All language subtitles for El.Marginal.2016.720p.cap.13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:58,720 --> 00:03:01,480 Il faut y retourner et continuer le boulot. 2 00:03:03,600 --> 00:03:05,120 J'y suis presque. 3 00:03:06,000 --> 00:03:08,400 Mais j'ai besoin que tu sois mes yeux. 4 00:03:22,800 --> 00:03:25,280 Personne a jamais d�couvert ce passage ? 5 00:03:25,640 --> 00:03:29,120 Cette partie de l'ancienne prison est quasi inaccessible. 6 00:03:53,840 --> 00:03:57,080 J'ai creus� le long de la canalisation. 7 00:03:57,240 --> 00:04:00,800 Je dois �tre tout pr�s d'un canal d'�vacuation. 8 00:04:01,680 --> 00:04:03,800 De l�, on a acc�s aux �gouts. 9 00:04:03,960 --> 00:04:06,720 C'est comme �a que je me suis �vad� de Podesta. 10 00:04:24,560 --> 00:04:26,520 T'as fait �a tout seul ? 11 00:04:26,680 --> 00:04:29,680 Je faisais confiance � personne. 12 00:04:30,360 --> 00:04:34,520 Les gars de la cour sont r�glos, mais impr�visibles. 13 00:04:36,960 --> 00:04:38,760 C�sar est diff�rent. 14 00:04:38,920 --> 00:04:42,120 Oui. C'est une bonne id�e de le mettre dans le coup. 15 00:04:56,120 --> 00:04:56,920 �a y est. 16 00:04:58,160 --> 00:05:01,840 C'est l� que l'explosif t'a saut� � la gueule, non ? 17 00:05:02,440 --> 00:05:04,600 �a veut dire qu'on n'est pas loin. 18 00:05:10,520 --> 00:05:11,600 �coute. 19 00:05:12,720 --> 00:05:14,080 �coute. 20 00:05:14,240 --> 00:05:16,800 Je suis pas cingl�. T'entends ? 21 00:05:19,720 --> 00:05:20,600 Oui. 22 00:05:21,120 --> 00:05:23,080 J'entends l'eau, vieux. 23 00:05:23,240 --> 00:05:24,920 J'entends l'eau. 24 00:05:25,080 --> 00:05:27,840 C'est le son de la libert� ! 25 00:05:28,360 --> 00:05:30,520 Ce que j'ai pu �tre con. 26 00:05:30,680 --> 00:05:33,320 J'ai tout fait foirer en �tant trop press�. 27 00:05:33,480 --> 00:05:36,960 - Avec la pioche, je serais dehors. - T'en fais pas. 28 00:05:37,400 --> 00:05:39,360 On va faire �a proprement, 29 00:05:39,520 --> 00:05:42,640 sans explosif, et on va y arriver. 30 00:05:48,480 --> 00:05:51,160 On est foutus, totalement foutus. 31 00:05:51,360 --> 00:05:53,760 Les vieux qui clamsent en forniquant, 32 00:05:53,960 --> 00:05:54,920 c'est courant. 33 00:05:55,120 --> 00:05:57,120 Vous n'avez pas lu la presse, ce matin ? 34 00:05:57,320 --> 00:05:58,120 �coutez �a. 35 00:05:58,280 --> 00:06:02,160 "D�c�s du procureur Luduena. 36 00:06:02,320 --> 00:06:04,960 "Le c�l�bre procureur g�n�ral 37 00:06:05,120 --> 00:06:07,320 "est mort hier d'une crise cardiaque 38 00:06:07,720 --> 00:06:11,400 "dans la maison o� il vivait avec son �pouse bien-aim�e. 39 00:06:11,600 --> 00:06:13,000 "D'apr�s des sources fiables, 40 00:06:13,160 --> 00:06:15,760 "Luduena lisait un conte � ses petits-enfants, 41 00:06:16,200 --> 00:06:19,000 "comme chaque soir, quand il a ressenti une douleur 42 00:06:19,200 --> 00:06:21,720 "dans la poitrine et s'est �vanoui." 43 00:06:21,920 --> 00:06:23,760 Arr�tez de pleurer ! Vous m'�coutez ? 44 00:06:23,920 --> 00:06:26,040 - Oui. - F�licitez-moi. 45 00:06:26,200 --> 00:06:27,640 Pourquoi ? 46 00:06:27,800 --> 00:06:31,760 Le gouverneur vient de me nommer secr�taire � la S�curit� int�rieure. 47 00:06:31,960 --> 00:06:34,120 Arr�tez de pleurer. C'est un grand jour. 48 00:06:34,320 --> 00:06:35,320 Venez l�. 49 00:06:36,200 --> 00:06:38,800 J'en reviens pas ! 50 00:06:38,960 --> 00:06:41,440 Vous �tes un g�nie. Un g�nie ! 51 00:07:03,160 --> 00:07:05,000 Vous avez mis des plombes. 52 00:07:05,440 --> 00:07:06,760 Par ici, Pipita. 53 00:07:07,400 --> 00:07:08,280 Je t'aide. 54 00:07:08,440 --> 00:07:09,960 Le tunnel est super long. 55 00:07:11,440 --> 00:07:13,800 Ce type est un v�ritable ing�nieur. 56 00:07:15,160 --> 00:07:16,560 Mais t'en penses quoi ? 57 00:07:16,720 --> 00:07:17,960 C'est jouable. 58 00:07:18,720 --> 00:07:19,880 Mais y a du boulot. 59 00:07:24,920 --> 00:07:28,480 Pas un mot aux autres ou �a fuitera direct. 60 00:07:28,640 --> 00:07:30,200 C'est ce que je disais. 61 00:07:30,480 --> 00:07:33,440 Tu me l'avais bien cach�, ton tunnel, Pipita. 62 00:07:36,560 --> 00:07:40,200 Bon, les meufs, le jour J, il y aura un �cran 63 00:07:40,640 --> 00:07:42,360 dans la cantine, 64 00:07:42,560 --> 00:07:44,760 un autre pr�s de l'escalier 65 00:07:44,960 --> 00:07:46,400 et un troisi�me l�. 66 00:07:46,680 --> 00:07:48,160 Ils seront pris au pi�ge. 67 00:07:48,360 --> 00:07:49,680 Quand ils r�aliseront... 68 00:07:53,000 --> 00:07:53,800 Franchement, 69 00:07:54,200 --> 00:07:56,600 on est oblig�s de se cogner ce type ? 70 00:07:57,760 --> 00:08:00,840 Il est sympa, Soja. 71 00:08:01,000 --> 00:08:02,840 Il fait partie de la famille. 72 00:08:03,880 --> 00:08:05,760 On peut lui faire confiance. 73 00:08:06,360 --> 00:08:08,280 Surtout qu'il comprend rien. 74 00:08:08,480 --> 00:08:10,760 Hein, le chinetoque, tu piges que dalle ? 75 00:08:10,960 --> 00:08:13,000 Il est pas si con que �a, je pense. 76 00:08:13,640 --> 00:08:17,360 Il doit se douter qu'on va se faire les rats de la cour. 77 00:08:17,520 --> 00:08:18,720 T'es parano. 78 00:08:18,920 --> 00:08:20,080 En plus, il est utile. 79 00:08:20,640 --> 00:08:22,440 Am�ne-toi, Soja. 80 00:08:23,360 --> 00:08:24,440 Au pied. 81 00:08:27,160 --> 00:08:28,640 Regarde. 82 00:08:29,040 --> 00:08:30,960 Il le traite comme un chien. 83 00:08:31,560 --> 00:08:34,000 Assis, Soja. 84 00:08:37,400 --> 00:08:38,600 Allez, merde. 85 00:08:39,520 --> 00:08:42,240 Concentrez-vous au lieu de d�conner. 86 00:08:42,600 --> 00:08:45,600 Soja, apporte une bi�re. 87 00:08:45,840 --> 00:08:49,400 Une bouteille. Celle-l� est vide. Va en chercher une 88 00:08:49,600 --> 00:08:51,200 dans la r�serve. 89 00:08:52,560 --> 00:08:53,320 Allez. 90 00:08:53,480 --> 00:08:54,280 Il y va. 91 00:08:55,720 --> 00:08:56,760 Fra�che. 92 00:09:03,160 --> 00:09:05,200 Faut pas �tre claustro. 93 00:09:06,440 --> 00:09:07,640 �a veut dire quoi ? 94 00:09:08,400 --> 00:09:09,720 Avoir peur d'�tre enferm�. 95 00:09:09,880 --> 00:09:12,000 Tu veux changer de place avec moi ? 96 00:09:12,600 --> 00:09:13,720 Non, �a va. 97 00:09:13,920 --> 00:09:18,440 Tu feras quoi dehors, Pipita, maintenant que t'es aveugle ? 98 00:09:19,120 --> 00:09:21,160 Je vais pas me cogner contre les murs 99 00:09:21,360 --> 00:09:23,080 jusqu'� ce qu'on me chope. 100 00:09:23,240 --> 00:09:24,720 Une fille m'attend. 101 00:09:24,880 --> 00:09:28,520 Bien jou�, Pipita. T'arrives encore � t'en servir ? 102 00:09:28,720 --> 00:09:30,760 Je l'ai rencontr�e ici, par courrier. 103 00:09:30,920 --> 00:09:32,920 - S�rieux ? - Oui. 104 00:09:33,120 --> 00:09:35,720 Elle m'attend. On va partir au Paraguay. 105 00:09:35,920 --> 00:09:37,800 - Vous connaissez ? - Moi, non. 106 00:09:39,000 --> 00:09:41,800 C�sar, je vais �tre honn�te, aussi. 107 00:09:43,000 --> 00:09:44,640 J'ai un gamin. 108 00:09:45,240 --> 00:09:46,520 Un gamin de 6 ans. 109 00:09:46,920 --> 00:09:49,560 Tu nous l'avais pas dit. 110 00:09:50,840 --> 00:09:52,240 Qui c'est qui le garde ? 111 00:09:53,240 --> 00:09:54,320 Quelqu'un. 112 00:09:58,040 --> 00:10:01,120 - Il faut personne dans le couloir. - OK. 113 00:10:01,280 --> 00:10:03,440 Il faut bloquer ces acc�s. 114 00:10:03,880 --> 00:10:07,160 Mario s'occupe des matons. C'est clair ? 115 00:10:07,360 --> 00:10:09,160 J'esp�re qu'on ratera pas les buts. 116 00:10:10,040 --> 00:10:11,080 Les gars, 117 00:10:11,640 --> 00:10:13,200 j'ai Gladys au t�l�phone. 118 00:10:13,360 --> 00:10:15,360 Elle veut vous dire un mot. 119 00:10:16,240 --> 00:10:17,640 Je mets le haut-parleur. 120 00:10:19,520 --> 00:10:21,720 Comment �a va, les gar�ons ? 121 00:10:21,880 --> 00:10:22,920 Salut, Gladys. 122 00:10:23,080 --> 00:10:23,880 Bisous. 123 00:10:24,040 --> 00:10:25,600 Tout va bien ? 124 00:10:25,760 --> 00:10:27,720 �coutez-moi. J'ai tout le mat�riel. 125 00:10:28,480 --> 00:10:32,280 Demain, vous aurez les �crans, les projecteurs et les chaises 126 00:10:32,480 --> 00:10:33,720 en plastique. 127 00:10:34,320 --> 00:10:35,880 Pr�vois des vuvuzelas. 128 00:10:36,040 --> 00:10:38,920 Tais-toi et �coute-moi. 129 00:10:39,080 --> 00:10:40,560 Tout sera emball� 130 00:10:40,760 --> 00:10:43,000 comme si c'�tait du mat�riel neuf. 131 00:10:43,160 --> 00:10:44,200 �coutez-moi bien. 132 00:10:44,360 --> 00:10:47,920 Les cartons marqu�s de rouge sont pour vous. 133 00:10:48,120 --> 00:10:48,960 Que pour vous. 134 00:10:49,120 --> 00:10:51,800 Ne les laissez � personne d'autre. 135 00:10:51,960 --> 00:10:53,480 Ils sont pour nos hommes. 136 00:10:53,720 --> 00:10:56,080 Ils contiennent la surprise pour la cour. 137 00:10:57,360 --> 00:10:58,920 OK. 138 00:10:59,160 --> 00:11:01,360 Vous n'avez pas int�r�t � foirer. 139 00:11:01,760 --> 00:11:03,000 Promettez-moi 140 00:11:03,200 --> 00:11:05,760 que vous les buterez tous pour venger mon fr�re. 141 00:11:08,040 --> 00:11:10,880 T'en fais pas, ma belle. Tu as notre parole. 142 00:11:11,040 --> 00:11:13,560 Bisous. Je t'aime. Ciao. 143 00:11:36,160 --> 00:11:38,600 Mes amis, votre attention, s'il vous pla�t. 144 00:11:39,360 --> 00:11:40,680 On dirait un politicien. 145 00:11:41,520 --> 00:11:44,440 Sauf que je serais pas en taule si j'en �tais un. 146 00:11:44,960 --> 00:11:46,760 J'esp�re sinc�rement 147 00:11:47,360 --> 00:11:49,840 contribuer � la convivialit� de cette prison. 148 00:11:50,000 --> 00:11:53,160 Le but est qu'on passe tous un bon moment. 149 00:11:53,840 --> 00:11:55,600 On a apport� ces �crans 150 00:11:57,720 --> 00:12:00,040 pour le match contre le Br�sil, 151 00:12:00,200 --> 00:12:01,560 mais ils resteront l�. 152 00:12:07,880 --> 00:12:10,800 Je vous les offre du fond du c�ur, 153 00:12:12,080 --> 00:12:12,960 � vous tous, 154 00:12:13,160 --> 00:12:15,840 pour qu'on puisse continuer d'en profiter. 155 00:12:17,200 --> 00:12:18,280 Car ils vont rester. 156 00:12:25,320 --> 00:12:28,680 Chacun chez soi. La cour peut aller se faire foutre. 157 00:12:29,120 --> 00:12:33,480 Ils n'ont qu'� se fourrer une antenne dans le cul. 158 00:12:33,720 --> 00:12:35,320 Allez, l'Argentine ! 159 00:12:35,480 --> 00:12:37,400 Allez, l'Argentine, putain ! 160 00:12:42,240 --> 00:12:43,320 �a roule ? 161 00:12:43,480 --> 00:12:45,280 Justement, je te cherchais. 162 00:12:45,760 --> 00:12:47,800 - Pour quoi ? - Un petit service. 163 00:12:47,960 --> 00:12:51,600 Il y a un nouveau. Un mec de chez toi, style Bruce Lee. 164 00:12:51,760 --> 00:12:53,160 On est devenus potes. 165 00:12:53,320 --> 00:12:54,240 Faut le voir cogner. 166 00:12:54,400 --> 00:12:57,520 Mais je pige rien � ce qu'il dit. Tu peux le traduire ? 167 00:12:58,200 --> 00:13:00,640 - Il est o� ? - Je vais le chercher. 168 00:13:02,320 --> 00:13:05,120 J'adore ce menu color�. Voyons voir. 169 00:13:05,280 --> 00:13:07,280 Qu'est-ce qu'il y a de beau ? 170 00:13:07,440 --> 00:13:11,120 Il y a du caf�, du th�, du mat�. 171 00:13:11,280 --> 00:13:14,080 Il y a plein de choses. Du lait chocolat�... J'adore. 172 00:13:14,920 --> 00:13:17,680 - J'h�site. Le mat� est bon ? - Oui. 173 00:13:17,840 --> 00:13:20,080 Il est sucr� ou amer ? 174 00:13:20,240 --> 00:13:21,160 Tr�s sucr�. 175 00:13:21,320 --> 00:13:24,000 Tr�s sucr�. Bien. Dans ce cas, je vais prendre 176 00:13:24,200 --> 00:13:26,760 un mat� et une tartine beurr�e. 177 00:13:27,120 --> 00:13:28,880 Merci beaucoup. 178 00:13:29,840 --> 00:13:31,080 J'attends. 179 00:13:33,240 --> 00:13:35,760 Vous me conseillez quoi ? Le plat du jour ? 180 00:13:35,920 --> 00:13:39,120 - Le plat du jour. - Ah oui ? Tr�s bien. 181 00:13:39,280 --> 00:13:40,680 �a me pla�t bien. 182 00:13:40,960 --> 00:13:44,160 - Le plat du jour ? - Oui. Je vous le conseille. 183 00:13:44,320 --> 00:13:47,360 Tr�s bien. Je suis votre conseil. 184 00:13:49,400 --> 00:13:50,480 C'est fou. 185 00:13:52,320 --> 00:13:55,680 J'avais oubli� ce que c'�tait qu'�tre p�re. 186 00:13:57,800 --> 00:14:01,440 Depuis ce qui est arriv� � mon fr�re 187 00:14:02,160 --> 00:14:06,400 et depuis que tu l'as amen� ici, je n'arr�te plus de penser � lui. 188 00:14:06,920 --> 00:14:09,560 Je n'arr�te plus. C'est compl�tement fou. 189 00:14:10,360 --> 00:14:12,360 C'est un gamin hors du commun. 190 00:14:13,200 --> 00:14:14,960 Depuis qu'il est b�b�. 191 00:14:15,120 --> 00:14:17,520 - C'est vrai ? - T'as pas id�e. 192 00:14:17,680 --> 00:14:21,160 Je suis peut-�tre pas objectif, mais c'est un enfant vraiment... 193 00:14:22,280 --> 00:14:24,400 Il a eu une vie de merde. 194 00:14:26,240 --> 00:14:27,920 Il a pris pas mal de coups. 195 00:14:28,080 --> 00:14:30,080 Pas au sens o� on l'a frapp�. 196 00:14:30,240 --> 00:14:32,080 Mais entre 197 00:14:32,240 --> 00:14:35,840 les conneries de sa m�re et les miennes, je pensais 198 00:14:36,040 --> 00:14:39,960 que �a allait le bousiller. 199 00:14:41,360 --> 00:14:43,000 C'est pas le cas. 200 00:14:44,960 --> 00:14:46,800 Tout n'est pas si sombre. 201 00:14:48,240 --> 00:14:49,440 Il y a toi. 202 00:14:50,800 --> 00:14:52,320 Je plaisante pas. 203 00:14:53,800 --> 00:14:56,280 �tre avec toi, c'est... 204 00:15:01,680 --> 00:15:03,240 On est ensemble ? 205 00:15:05,960 --> 00:15:07,400 Bien s�r que oui. 206 00:15:09,320 --> 00:15:11,440 Mais tu serais pr�te � me suivre ? 207 00:15:14,000 --> 00:15:16,320 Tu me demandes beaucoup de choses. 208 00:15:17,720 --> 00:15:19,120 Qu'est-ce qui se passe ? 209 00:15:20,160 --> 00:15:22,560 Je ne sais pas. C'est un peu pr�cipit�. 210 00:15:24,880 --> 00:15:27,000 � t'entendre, sortir d'ici est facile. 211 00:15:27,160 --> 00:15:29,240 Je ne dis pas �a. 212 00:15:29,400 --> 00:15:31,040 Mais j'ai un plan. 213 00:15:31,440 --> 00:15:32,880 Je sais comment faire. 214 00:15:34,120 --> 00:15:35,320 Fais-moi confiance. 215 00:15:36,600 --> 00:15:40,560 Je r�cup�re le fric de Borges et je me tire. J'y suis presque. 216 00:15:40,720 --> 00:15:43,920 Pourquoi tu veux cet argent ? Pourquoi pas juste partir ? 217 00:15:45,960 --> 00:15:48,280 J'ai perdu mon fr�re, dans cette histoire. 218 00:15:48,440 --> 00:15:49,720 J'ai perdu ma famille. 219 00:15:49,880 --> 00:15:52,360 Mon fils a disparu. Il faut qu'ils paient. 220 00:15:54,200 --> 00:15:56,600 C'est super risqu�. 221 00:15:57,360 --> 00:15:59,160 Ils peuvent te tuer. 222 00:16:03,320 --> 00:16:04,360 Bonjour. 223 00:16:04,520 --> 00:16:05,520 Bonjour. 224 00:16:06,920 --> 00:16:08,080 Comment �a va ? 225 00:16:09,080 --> 00:16:11,200 - Tout va bien. - Je vous d�range ? 226 00:16:11,360 --> 00:16:12,640 Non, on... 227 00:16:13,200 --> 00:16:14,920 On discutait 228 00:16:15,120 --> 00:16:17,480 de la soir�e organis�e pour le match. 229 00:16:17,640 --> 00:16:20,800 La cour en est exclue, et ils sont tous d��us. 230 00:16:20,960 --> 00:16:22,080 Ils sont remont�s. 231 00:16:22,240 --> 00:16:25,640 On peut en discuter ensemble, Pena ? 232 00:16:26,240 --> 00:16:28,280 Viens dans mon bureau. 233 00:16:28,680 --> 00:16:30,280 Allez-y. 234 00:16:40,480 --> 00:16:41,960 �a va ? 235 00:16:42,120 --> 00:16:43,520 Vous �tes du m�me coin ? 236 00:16:43,680 --> 00:16:45,520 Il s'appelle Chung Su. 237 00:16:47,040 --> 00:16:49,280 On s'en fout. Ici, il s'appelle Soja. 238 00:16:53,040 --> 00:16:54,880 Pourquoi il est en taule ? 239 00:17:01,080 --> 00:17:02,920 Il a descendu quatre types. 240 00:17:03,880 --> 00:17:04,880 Putain. 241 00:17:06,000 --> 00:17:07,320 Sympa. 242 00:17:07,480 --> 00:17:10,880 Des mecs de la mafia chinoise ? Des barons de la drogue ? 243 00:17:11,040 --> 00:17:12,960 C'est quoi, son business ? 244 00:17:20,000 --> 00:17:20,880 Trafic. 245 00:17:22,520 --> 00:17:24,560 - De coke ? - De femmes. 246 00:17:25,880 --> 00:17:27,840 Putain, �a plaisante pas. 247 00:17:31,320 --> 00:17:32,760 Demande-lui... 248 00:17:33,920 --> 00:17:36,240 pourquoi il a agress� mon pote de la cour. 249 00:17:36,400 --> 00:17:38,080 � peine il l'a vu... 250 00:17:38,240 --> 00:17:39,400 Il s'appelle Pastor. 251 00:17:52,920 --> 00:17:58,360 Il dit que ce Pastor n'est pas un d�tenu ordinaire. 252 00:17:59,080 --> 00:18:00,240 C'est un flic. 253 00:18:01,960 --> 00:18:04,000 - Quoi ? - C'est un flic. 254 00:18:05,120 --> 00:18:07,640 Comment �a ? Redemande-lui. 255 00:18:16,720 --> 00:18:19,320 Pastor l'a chop� il y a quelques ann�es. 256 00:18:19,480 --> 00:18:23,560 Il l'a frapp�, lui a crach� dessus et a fait semblant de le tuer. 257 00:18:23,720 --> 00:18:26,000 Il n'oublie jamais un visage qu'il d�teste. 258 00:18:32,160 --> 00:18:34,280 Dis-moi la v�rit�, Pena. 259 00:18:35,960 --> 00:18:38,840 De quoi tu parlais avec Molinari ? 260 00:18:39,480 --> 00:18:41,440 Vous parliez vraiment 261 00:18:41,600 --> 00:18:45,800 du match, de la cour, de la Sub 21 et tout �a ? 262 00:18:48,080 --> 00:18:49,080 Oui. 263 00:18:51,720 --> 00:18:56,080 Tu n'as pas des choses plus importantes � faire ? 264 00:18:57,000 --> 00:18:59,960 - On tue le temps comme on peut. - Pas toi. 265 00:19:01,920 --> 00:19:03,520 Pas toi, Palacios. 266 00:19:07,160 --> 00:19:09,680 Dis-moi, Miguelito Palacios, 267 00:19:11,920 --> 00:19:14,120 tu sais o� il planque le fric, 268 00:19:15,080 --> 00:19:18,120 Borges ? Le fric que Lunati lui a fil�. 269 00:19:20,520 --> 00:19:22,040 T'es tout p�le. 270 00:19:24,400 --> 00:19:26,240 Tu sais o� est ce fric ? 271 00:19:27,600 --> 00:19:28,960 Depuis quand vous le savez ? 272 00:19:29,520 --> 00:19:32,240 Depuis la lib�ration de la fille de Lunati. 273 00:19:33,160 --> 00:19:35,200 Borges pensait qu'il avait �t� balanc�. 274 00:19:35,400 --> 00:19:37,800 Sauf qu'il croyait que c'�tait par moi. 275 00:19:38,160 --> 00:19:40,840 Mais je t'ai � l'�il depuis le d�but. 276 00:19:41,960 --> 00:19:44,720 J'ai suivi tes moindres faits et gestes. 277 00:19:45,520 --> 00:19:48,280 Lunati t'a condamn� sans ant�c�dents. 278 00:19:48,800 --> 00:19:50,680 J'ai vite pig�. 279 00:19:52,160 --> 00:19:53,520 Combien vous voulez ? 280 00:19:54,040 --> 00:19:55,880 Combien ? Non. 281 00:19:56,040 --> 00:19:57,880 Je veux la totalit�. 282 00:19:58,080 --> 00:19:59,640 Cet argent me revient. 283 00:20:00,280 --> 00:20:02,040 Tu vas me le donner, 284 00:20:02,200 --> 00:20:04,280 parce que c'est ton ticket de sortie. 285 00:20:05,160 --> 00:20:08,600 Pastor Pena n'existera plus. Il n'aura jamais exist�. 286 00:20:08,960 --> 00:20:11,320 Si tu me donnes cet argent. 287 00:20:13,920 --> 00:20:15,280 Et si je refuse ? 288 00:20:16,080 --> 00:20:16,920 Si tu refuses, 289 00:20:17,120 --> 00:20:21,360 je ferai courir le bruit que t'es un flic infiltr�. 290 00:20:26,440 --> 00:20:27,520 � toi de voir. 291 00:20:56,680 --> 00:20:58,200 Tu m'emb�tes. 292 00:20:58,600 --> 00:21:00,480 J'ai rien dit. 293 00:21:03,520 --> 00:21:05,160 C'est qui, ces personnages ? 294 00:21:05,480 --> 00:21:07,520 Emma qui attend son b�b�. 295 00:21:08,200 --> 00:21:10,960 Papa. Et �a, c'est moi. 296 00:21:14,200 --> 00:21:16,080 Dis-moi ce qui t'arrive. 297 00:21:19,600 --> 00:21:21,040 Antin sait qui je suis. 298 00:21:23,160 --> 00:21:24,360 Comment �a ? 299 00:21:24,520 --> 00:21:25,920 Il l'a d�couvert. 300 00:21:26,280 --> 00:21:29,920 Il est pas d�bile. Il s'en est dout�. 301 00:21:30,400 --> 00:21:32,360 C'�tait � pr�voir. 302 00:21:33,360 --> 00:21:34,920 Et qu'est-ce qu'il veut ? 303 00:21:37,600 --> 00:21:39,800 Que je retrouve le butin et le lui file. 304 00:21:41,200 --> 00:21:43,320 Il menace de dire aux autres qui je suis. 305 00:21:46,360 --> 00:21:48,360 Ne t'en fais pas. 306 00:21:48,960 --> 00:21:51,400 Ne t'en fais pas. Je vais trouver une solution. 307 00:21:52,080 --> 00:21:56,040 Je vais trouver ce fric. Je vais me d�brouiller. 308 00:21:56,200 --> 00:21:58,360 - �a va aller. - Je t'en supplie. 309 00:21:59,320 --> 00:22:02,360 Je t'en supplie, oublie cet argent. 310 00:22:02,840 --> 00:22:03,760 Je t'attendrai. 311 00:22:04,560 --> 00:22:05,840 Je te le promets. 312 00:22:06,000 --> 00:22:07,440 J'irai voir un juge. 313 00:22:07,600 --> 00:22:09,560 Je lui expliquerai. �coute-moi. 314 00:22:09,760 --> 00:22:13,800 Je demanderai la garde de Lucas, et on viendra te voir. 315 00:22:14,200 --> 00:22:16,040 Ce sera un nouveau d�part. 316 00:22:16,200 --> 00:22:19,480 Un nouveau d�part o�, Emma ? Ici, en prison. 317 00:22:19,800 --> 00:22:21,880 Tu sais ce qu'ils font aux flics ? 318 00:22:22,040 --> 00:22:24,520 Je tiendrai pas 10 min. Je peux pas rester. 319 00:22:24,680 --> 00:22:26,680 Mais ne pleure pas. 320 00:22:26,960 --> 00:22:28,240 Ne pleure pas. 321 00:22:28,400 --> 00:22:30,640 �a va s'arranger. Fais-moi confiance. 322 00:22:30,800 --> 00:22:33,600 C'est tout ce qu'il nous reste. �a va aller. 323 00:22:38,840 --> 00:22:41,840 Mais au pire, promets-moi de prendre soin de Lucas. 324 00:22:42,480 --> 00:22:43,400 Tu feras �a ? 325 00:22:44,760 --> 00:22:46,160 Tu me le promets ? 326 00:23:18,480 --> 00:23:20,280 D�gage, fils de pute ! 327 00:23:20,480 --> 00:23:23,200 Me touche pas ! T'entends ? 328 00:23:23,720 --> 00:23:25,480 R�ponds, encul� ! 329 00:23:25,640 --> 00:23:27,160 Qu'est-ce qui se passe ? 330 00:23:27,360 --> 00:23:28,920 Allez, circulez ! 331 00:23:38,480 --> 00:23:40,760 Je le demande pas pour moi, 332 00:23:40,920 --> 00:23:42,640 mais pour tout le monde. 333 00:23:43,160 --> 00:23:45,440 On n'est pas des emmerdeurs. 334 00:23:45,880 --> 00:23:47,800 La cour, avant, �a allait. 335 00:23:48,320 --> 00:23:49,680 C'est devenu une jungle. 336 00:23:49,840 --> 00:23:53,920 La Sub 21 la contr�le et fout le boxon. 337 00:23:56,880 --> 00:23:58,240 Vous faites la diff�rence 338 00:23:58,400 --> 00:24:01,400 entre les d�tenus qui sont r�glos et les autres. 339 00:24:02,600 --> 00:24:05,760 Avec la Sub 21, on est tous en danger. 340 00:24:06,480 --> 00:24:10,880 Un de ces quatre, ces cafards vont venir faire la loi ici. 341 00:24:14,680 --> 00:24:16,920 Pensez � Rico. 342 00:24:17,400 --> 00:24:19,000 Il m�rite justice. 343 00:24:19,200 --> 00:24:22,120 Le prochain, �a pourrait �tre l'un de vous. 344 00:24:32,320 --> 00:24:33,920 Je reviens tout de suite. 345 00:24:40,160 --> 00:24:41,000 Arr�te ! 346 00:24:41,240 --> 00:24:43,440 - Qu'est-ce que tu fous ? - Laisse-moi ! 347 00:24:43,680 --> 00:24:45,800 T'es malade ? Arr�te tes conneries ! 348 00:24:46,000 --> 00:24:48,000 Je finalise les d�tails pour ce soir. 349 00:24:48,160 --> 00:24:49,520 Calme-toi, abruti ! 350 00:24:53,440 --> 00:24:56,280 Je vais revenir, et tu vas t'expliquer. 351 00:25:13,040 --> 00:25:16,440 - Alors ? - Capece va poser probl�me. 352 00:25:17,800 --> 00:25:20,560 En m�me temps, il faut profiter du fait 353 00:25:20,720 --> 00:25:22,520 qu'Antin a un pied dehors. 354 00:25:23,680 --> 00:25:27,120 - Il est vir� ? - Au contraire. Il est promu. 355 00:25:27,840 --> 00:25:29,600 � la S�curit� int�rieure. 356 00:25:30,000 --> 00:25:31,920 L'enfoir�. 357 00:26:23,840 --> 00:26:26,080 Mario, tu veux qu'on fasse quoi ? 358 00:26:27,400 --> 00:26:28,760 Laissez-moi faire. 359 00:26:30,480 --> 00:26:33,400 Lib�rez les couloirs et l'acc�s � l'�tage. 360 00:26:34,600 --> 00:26:36,160 Fermez les yeux. 361 00:26:38,080 --> 00:26:39,400 C'est tout. 362 00:26:42,200 --> 00:26:43,800 T'as un burin ? 363 00:26:43,960 --> 00:26:45,200 Y a une masse. 364 00:26:46,440 --> 00:26:48,720 - Fais gaffe. - �claire-moi. 365 00:27:04,240 --> 00:27:05,360 �a y est ! 366 00:27:06,280 --> 00:27:08,560 Je sens une brise. 367 00:27:09,640 --> 00:27:11,120 Un courant d'air. 368 00:27:11,680 --> 00:27:13,080 Il y a de la lumi�re. 369 00:27:13,240 --> 00:27:14,560 On y est presque. 370 00:27:15,160 --> 00:27:17,920 Je le savais ! 371 00:27:19,040 --> 00:27:22,240 Demain matin, on sera dehors. 372 00:27:32,960 --> 00:27:34,880 J'y vais. Ils me cherchent. 373 00:28:05,200 --> 00:28:08,520 Pastor doit �tre dans le coin. 374 00:28:11,880 --> 00:28:13,240 Enfin, si c'est son nom. 375 00:28:19,760 --> 00:28:23,080 Il voudrait savoir s'il peut le tuer lui-m�me. 376 00:28:23,240 --> 00:28:25,120 Pour une question d'honneur. 377 00:28:26,680 --> 00:28:29,000 On va d�j� voir ce qu'il r�pond. 378 00:28:29,800 --> 00:28:32,200 Apr�s, on verra si Soja le tue. 379 00:28:39,360 --> 00:28:41,680 C'est ton tour. Vas-y. 380 00:28:42,520 --> 00:28:43,400 Un... 381 00:28:43,560 --> 00:28:44,440 deux... 382 00:28:44,600 --> 00:28:45,480 trois... 383 00:28:45,640 --> 00:28:46,640 quatre... 384 00:28:46,800 --> 00:28:47,880 cinq... 385 00:28:48,040 --> 00:28:49,160 six... 386 00:28:49,320 --> 00:28:50,560 sept... 387 00:28:50,720 --> 00:28:51,800 huit... 388 00:28:51,960 --> 00:28:53,280 neuf... 389 00:28:53,440 --> 00:28:54,320 dix. 390 00:30:02,320 --> 00:30:03,480 Trouv� ! 391 00:30:19,680 --> 00:30:20,840 T'inqui�te. Viens. 392 00:30:23,320 --> 00:30:24,880 D�sol�, mais comme vous dites, 393 00:30:25,200 --> 00:30:27,200 mon honneur �tait en jeu. 394 00:30:27,720 --> 00:30:31,600 Pas question qu'on apprenne que mon meilleur ami m'a trahi. 395 00:30:31,760 --> 00:30:32,560 Tu comprends ? 396 00:30:33,400 --> 00:30:35,280 Je veux pas que Mario le sache. 397 00:30:35,560 --> 00:30:38,160 Je ne dirai rien. Tu peux me faire confiance. 398 00:30:38,360 --> 00:30:41,200 - Je ne dirai rien. - Je sais. T'en fais pas. 399 00:30:41,360 --> 00:30:43,080 On se conna�t depuis un bail. 400 00:30:44,800 --> 00:30:46,920 Tu m'aides � le cacher ? 401 00:31:39,680 --> 00:31:42,680 �a a l'air bon, ce truc-l�. 402 00:31:42,840 --> 00:31:44,240 C'est super bon, m�me. 403 00:31:44,400 --> 00:31:47,240 Si l'Argentine gagne, on va picoler toute la nuit. 404 00:31:47,400 --> 00:31:49,880 �videmment que l'Argentine va gagner. 405 00:31:51,320 --> 00:31:52,920 �a part � la poubelle, �a ? 406 00:31:53,160 --> 00:31:55,720 Pas encore. 407 00:31:56,400 --> 00:31:58,240 Je le garde pour ma perme. 408 00:31:58,480 --> 00:31:59,840 T'as pr�venu ta m�re ? 409 00:32:00,000 --> 00:32:03,080 Non. Je vais me pointer. Je lui ferai la surprise. 410 00:32:04,520 --> 00:32:06,120 T'as du pot. 411 00:32:06,920 --> 00:32:08,200 Du pot ? 412 00:32:08,960 --> 00:32:12,320 Je me tiens tranquille. Je fais chier personne. 413 00:32:18,760 --> 00:32:22,440 C�sar branle quoi dans l'ancienne prison avec Pipita et Pastor ? 414 00:32:22,600 --> 00:32:24,760 T'es flic ou quoi ? 415 00:32:25,280 --> 00:32:28,360 Du calme, Pedro. Je demandais �a comme �a. 416 00:32:28,520 --> 00:32:30,360 Pose la question � C�sar ! 417 00:32:30,800 --> 00:32:33,360 - Vrai ou pas ? - C'est clair. 418 00:32:35,320 --> 00:32:36,800 Perquisition. Sortez de l�. 419 00:32:36,960 --> 00:32:38,480 Pourquoi ? 420 00:32:38,640 --> 00:32:40,240 Allez, d�gagez. 421 00:32:40,640 --> 00:32:41,760 Magne-toi. 422 00:32:44,360 --> 00:32:47,240 Allez, avance ! Mets-toi en rang. 423 00:32:47,720 --> 00:32:48,760 Allez, grouille ! 424 00:32:48,920 --> 00:32:50,240 C'est bon ! 425 00:32:59,040 --> 00:33:00,480 T'�tais o�, toi ? 426 00:33:01,800 --> 00:33:02,640 On fumait un joint. 427 00:33:03,080 --> 00:33:05,720 Les stup�fiants sont interdits � San Onofre. 428 00:33:05,880 --> 00:33:10,320 On est chez les cur�s ? Servez-vous et foutez-nous la paix. 429 00:33:12,760 --> 00:33:13,840 On y va. 430 00:33:19,440 --> 00:33:21,080 Toutous de Borges. 431 00:33:34,320 --> 00:33:35,320 Te voil�, toi ? 432 00:33:35,680 --> 00:33:37,560 Pas de panique. 433 00:33:37,720 --> 00:33:39,400 T'es flipp�, toi. 434 00:33:40,280 --> 00:33:41,640 Tout va bien. 435 00:33:42,640 --> 00:33:44,960 Qu'est-ce qu'il y a ? T'es f�ch� ? 436 00:33:46,080 --> 00:33:49,240 Parce que je t'ai remplac� par le chinetoque ? T'inqui�te. 437 00:33:49,400 --> 00:33:50,840 C'est toi que je pr�f�re. 438 00:33:53,840 --> 00:33:55,080 Tu vas regarder le match ? 439 00:33:56,160 --> 00:33:58,440 - S�rement. - Avec tes potes de la cour ? 440 00:33:59,040 --> 00:34:01,800 Tu vas inviter ta copine ? 441 00:34:02,280 --> 00:34:04,640 - Je sais pas encore. - Moi, j'�viterais. 442 00:34:05,360 --> 00:34:08,200 - Ils vont la violer. - Merci pour le conseil. 443 00:34:08,400 --> 00:34:09,880 Attends deux secondes. 444 00:34:10,960 --> 00:34:12,040 �coute. 445 00:34:14,400 --> 00:34:15,200 Quoi ? 446 00:34:16,040 --> 00:34:17,440 Tu me manques. 447 00:34:18,200 --> 00:34:21,120 Je voudrais qu'on redevienne potes, comme avant. 448 00:34:21,880 --> 00:34:23,280 - OK. - Mais sans palots. 449 00:34:23,880 --> 00:34:24,720 Allez, Pena. 450 00:34:24,880 --> 00:34:28,000 Doucement. Sois sympa avec lui, c'est mon meilleur ami. 451 00:34:35,840 --> 00:34:38,040 Mon ami loyal. 452 00:34:39,080 --> 00:34:40,080 Ouvre. 453 00:34:43,480 --> 00:34:46,560 Qu'est-ce qui t'a pris de foutre tout ce bordel ? 454 00:34:46,800 --> 00:34:49,760 J'ai fait une crise de nerfs, mais c'est pass�. 455 00:34:50,120 --> 00:34:52,800 Il est quelle heure ? J'ai h�te de cramer la cour. 456 00:34:53,080 --> 00:34:55,280 �a vient. Va pas tout faire foirer. 457 00:34:57,200 --> 00:34:58,200 Regarde. 458 00:35:00,400 --> 00:35:01,920 Le parloir. 459 00:35:02,080 --> 00:35:04,960 La femme de Borges est toujours au rendez-vous. 460 00:35:06,320 --> 00:35:07,880 Elle ne rate pas une visite. 461 00:35:09,520 --> 00:35:11,880 Et chaque fois, c'est le m�me rituel. 462 00:35:12,480 --> 00:35:13,640 D'abord, 463 00:35:14,080 --> 00:35:17,640 ils s'embrassent, se tiennent par la main, �changent quelques mots 464 00:35:17,800 --> 00:35:22,200 et Borges sort un petit paquet de son pantalon. 465 00:35:22,960 --> 00:35:24,880 Il le lui glisse dans la main. 466 00:35:26,160 --> 00:35:29,920 J'ai rep�r� leur petit jeu parce que quand elle le r�cup�re, 467 00:35:30,120 --> 00:35:33,040 son visage s'illumine. Elle a des dollars dans les yeux. 468 00:35:34,560 --> 00:35:36,040 Et elle planque le paquet. 469 00:35:37,920 --> 00:35:39,000 Et regarde �a. 470 00:35:40,040 --> 00:35:42,400 Le pavillon o� se trouve Borges. 471 00:35:43,800 --> 00:35:45,840 Chaque fois que sa femme vient, 472 00:35:46,120 --> 00:35:49,720 avant d'aller la voir au parloir, 473 00:35:50,200 --> 00:35:52,440 il fait sortir tout le monde. 474 00:35:53,120 --> 00:35:56,280 Il reste seul 4 ou 5 minutes. 475 00:35:57,120 --> 00:36:00,000 Puis, il sort dans le couloir et se rend au parloir. 476 00:36:00,160 --> 00:36:03,000 Et il ne peut pas s'emp�cher de se tripoter. 477 00:36:03,400 --> 00:36:06,240 Comme s'il faisait rouler des d�s dans sa poche. 478 00:36:06,400 --> 00:36:08,240 En fait, il se tripote pas. 479 00:36:08,560 --> 00:36:11,640 Il v�rifie que le petit paquet est bien l�. 480 00:36:12,000 --> 00:36:13,920 Celui qu'il va filer � sa femme. 481 00:36:15,200 --> 00:36:16,840 Tu piges ce que �a veut dire ? 482 00:36:18,520 --> 00:36:19,480 Plus ou moins. 483 00:36:21,400 --> 00:36:22,720 T'as pas compris ? 484 00:36:23,280 --> 00:36:25,520 Il planque le butin dans le pavillon. 485 00:36:26,400 --> 00:36:28,280 Il le garde avec lui. 486 00:36:28,520 --> 00:36:31,440 �a para�t dingue de cacher une fortune en cellule. 487 00:36:31,600 --> 00:36:35,080 Mais il a pas le choix. Et l�, personne ne peut lui piquer. 488 00:36:35,640 --> 00:36:38,200 Le magot est quelque part dans le pavillon. 489 00:36:38,600 --> 00:36:40,480 - Coucou ! - Coucou, Emma ! 490 00:36:42,720 --> 00:36:43,880 Comment �a va ? 491 00:36:45,680 --> 00:36:47,320 - Bien. - Vous vous �tes amus�s ? 492 00:36:47,480 --> 00:36:49,640 Oui. Et toi, au travail ? 493 00:36:49,800 --> 00:36:51,640 Plus ou moins. 494 00:36:52,120 --> 00:36:54,640 - Rien de neuf ? - Non. 495 00:36:59,960 --> 00:37:01,880 Ils sont faits comme des rats. 496 00:37:02,320 --> 00:37:04,400 �a va br�ler comme du petit bois. 497 00:37:05,560 --> 00:37:07,440 Toute cette racaille me d�go�te. 498 00:37:08,640 --> 00:37:11,560 On leur rend service. Ils vivent comme des clodos. 499 00:37:18,000 --> 00:37:19,280 C'est parti. 500 00:37:22,040 --> 00:37:23,880 L'antenne devrait le faire. 501 00:37:24,680 --> 00:37:27,520 On avait la m�me � la maison. �a capte en HD. 502 00:37:28,840 --> 00:37:30,560 Si �a merde, ils vont te tuer. 503 00:37:30,720 --> 00:37:32,240 On se calme. 504 00:37:36,280 --> 00:37:37,520 Vous voulez notre photo ? 505 00:37:38,080 --> 00:37:39,600 �a se passe bien ? 506 00:37:40,320 --> 00:37:41,320 Oui, et vous ? 507 00:37:41,520 --> 00:37:42,880 Du feu de Dieu. 508 00:37:43,040 --> 00:37:45,600 On a un �cran g�ant haute d�finition. 509 00:37:45,800 --> 00:37:47,600 Pour les s�ries de gonzesses. 510 00:37:47,760 --> 00:37:50,640 On pr�f�re mater gratis la vie des animaux 511 00:37:51,040 --> 00:37:53,720 en direct, c'est plus marrant. 512 00:37:58,560 --> 00:38:00,280 Ils ont rien de mieux � foutre. 513 00:38:01,600 --> 00:38:02,960 Je sais pas. 514 00:38:05,400 --> 00:38:06,600 Ils mijotent un truc. 515 00:38:08,520 --> 00:38:11,400 Je les ferais bien cramer de suite. 516 00:38:12,240 --> 00:38:13,520 Y a pas d'urgence. 517 00:38:14,360 --> 00:38:17,080 Autant les laisser picoler. 518 00:38:17,240 --> 00:38:19,200 Ils br�leront encore plus vite. 519 00:38:20,640 --> 00:38:21,520 �coutez-moi bien. 520 00:38:21,680 --> 00:38:24,600 Avec James et les autres, on g�re les issues. 521 00:38:24,840 --> 00:38:29,160 On asperge tout et ensuite, vous balancez les bouteilles. 522 00:38:30,240 --> 00:38:32,600 Attends. Tu descends aussi ? 523 00:38:33,880 --> 00:38:35,840 Je veux l'�triper moi-m�me. 524 00:38:39,880 --> 00:38:43,400 Laissez-moi C�sar. Je veux me le faire. 525 00:38:58,560 --> 00:39:00,160 Bienvenue � tous ! 526 00:39:00,320 --> 00:39:02,560 Nous sommes au stade Monumental. 527 00:39:02,720 --> 00:39:04,320 Nous attendons 528 00:39:04,480 --> 00:39:07,360 l'arriv�e de l'�quipe qui va affronter le Br�sil. 529 00:39:07,520 --> 00:39:10,480 Nous attendons l'�quipe d'Argentine. 530 00:39:11,680 --> 00:39:14,120 Latorre et Fernandez sont avec moi ce soir 531 00:39:14,840 --> 00:39:16,800 pour commenter l'�v�nement. 532 00:39:17,280 --> 00:39:18,920 Belle soir�e en perspective. 533 00:39:19,120 --> 00:39:22,000 De nombreux supporters br�siliens 534 00:39:22,520 --> 00:39:24,960 continuent d'affluer vers le stade. 535 00:39:27,480 --> 00:39:29,280 Les Argentins se l�vent. 536 00:39:30,400 --> 00:39:32,080 Br�sil, 537 00:39:32,280 --> 00:39:34,560 dis-moi ce que �a fait 538 00:39:35,760 --> 00:39:39,800 D'avoir son p�re � la maison... 539 00:39:57,480 --> 00:39:58,920 Bien jou� ! 540 00:39:59,120 --> 00:40:02,840 Tu l'as dans le cul, San Onofre ! Ce soir, on sera dehors. 541 00:40:03,000 --> 00:40:04,320 Il y a des barreaux. 542 00:40:04,960 --> 00:40:08,600 - Quels barreaux ? - Il y a des barreaux, putain ! 543 00:40:08,760 --> 00:40:10,800 Qu'est-ce que tu racontes ? 544 00:40:10,960 --> 00:40:13,680 C'est quoi, ces conneries ? 545 00:40:14,760 --> 00:40:17,120 Bordel de merde ! 546 00:40:18,800 --> 00:40:21,280 On va mettre une semaine � les couper. 547 00:40:22,520 --> 00:40:24,720 Je peux pas attendre une semaine de plus. 548 00:40:24,880 --> 00:40:28,080 Putain de bordel de merde, j'y crois pas ! 549 00:40:30,200 --> 00:40:32,400 Bordel de merde ! 550 00:40:37,920 --> 00:40:39,240 C�sar ? 551 00:41:06,080 --> 00:41:07,480 Qu'est-ce que tu fous l� ? 552 00:41:09,520 --> 00:41:11,000 J'attends. 553 00:41:13,240 --> 00:41:14,680 Pour m'enfuir avec toi. 554 00:41:16,560 --> 00:41:18,160 Tu comptais te tirer seul ? 555 00:41:20,960 --> 00:41:22,560 Je comprends. 556 00:41:23,760 --> 00:41:25,880 Tes coll�gues t'attendent au poste. 557 00:41:29,840 --> 00:41:30,920 Pauvre Pipita. 558 00:41:32,200 --> 00:41:34,440 Toi, c'est diff�rent, t'es aveugle. 559 00:41:35,560 --> 00:41:37,800 Mais moi, il m'a bien entub�. 560 00:41:40,960 --> 00:41:43,640 Il a la marque du k�pi sur le front. 561 00:41:46,240 --> 00:41:47,400 C'est un keuf. 562 00:41:48,840 --> 00:41:50,080 Un poulet. 563 00:41:51,120 --> 00:41:53,200 Tu pr�f�res que je t'appelle Miguel ? 564 00:42:03,080 --> 00:42:04,640 Ils vont chanter l'hymne. 565 00:42:05,840 --> 00:42:07,600 On se l�ve pour l'hymne. 566 00:42:25,240 --> 00:42:28,040 Mortels, 567 00:42:28,240 --> 00:42:31,000 entendez le cri sacr� : 568 00:42:31,880 --> 00:42:36,800 libert�, libert�, libert� ! 569 00:42:38,600 --> 00:42:41,200 Entendez le son 570 00:42:41,400 --> 00:42:44,000 des cha�nes bris�es 571 00:42:45,760 --> 00:42:50,520 Voyez tr�ner la noble �galit� 572 00:42:51,040 --> 00:42:53,760 Elles ont abandonn� 573 00:42:54,080 --> 00:42:57,360 leur tr�s honorable tr�ne, 574 00:43:00,360 --> 00:43:03,600 les provinces unies du sud 575 00:43:06,760 --> 00:43:10,800 Et tous les peuples libres du monde r�pondent : 576 00:43:11,960 --> 00:43:16,760 "Au grand peuple argentin, sant� !" 577 00:43:18,440 --> 00:43:21,080 "Au grand peuple argentin, 578 00:43:21,280 --> 00:43:23,400 sant� !" 579 00:43:24,800 --> 00:43:28,720 Et tous les peuples libres du monde 580 00:43:28,920 --> 00:43:30,520 r�pondent : 581 00:43:31,080 --> 00:43:35,480 "Au grand peuple argentin, sant� !" 582 00:43:36,560 --> 00:43:39,000 Vive l'Argentine, vive la s�lection ! 583 00:43:46,280 --> 00:43:47,800 Allez, Messi ! 584 00:43:47,960 --> 00:43:49,600 Allez, bande d'encul�s ! 585 00:43:50,200 --> 00:43:52,760 Allez, l'Argentine ! 586 00:44:04,000 --> 00:44:06,000 Tu d�lires, mon pote. 587 00:44:06,880 --> 00:44:08,640 Moi, flic ? T'es cingl� ? 588 00:44:08,800 --> 00:44:11,800 Je d�lire pas. T'es un putain de keuf. 589 00:44:11,960 --> 00:44:13,960 Tout est clair, maintenant. 590 00:44:14,160 --> 00:44:15,680 Baisse ton flingue. 591 00:44:16,160 --> 00:44:18,200 Arr�te. Tu vas blesser quelqu'un. 592 00:44:18,360 --> 00:44:20,280 - C'est le but. - De quoi tu parles ? 593 00:44:20,440 --> 00:44:22,440 C'est un keuf infiltr� ! 594 00:44:22,600 --> 00:44:23,320 �coute-moi ! 595 00:44:23,520 --> 00:44:25,720 Si j'�tais flic pourquoi je m'emmerderais 596 00:44:25,920 --> 00:44:27,080 � creuser un tunnel ? 597 00:44:27,240 --> 00:44:28,000 Ta gueule ! 598 00:44:28,200 --> 00:44:30,360 - T'es s�r de toi ? - S�r et certain. 599 00:44:30,560 --> 00:44:34,080 C'est un encul� de flic. Mario avait raison ! 600 00:44:34,240 --> 00:44:35,400 Attends. 601 00:44:35,600 --> 00:44:36,960 D�conne pas. 602 00:44:42,080 --> 00:44:45,120 Mario, je peux te parler ? 603 00:44:46,040 --> 00:44:48,600 - Maintenant ? - Oui. 604 00:44:49,520 --> 00:44:50,920 Quoi ? 605 00:44:51,600 --> 00:44:55,200 Je suis d�sol�, mais je pr�f�re me retirer. 606 00:44:57,000 --> 00:44:59,040 Je peux pas faire �a. 607 00:45:01,040 --> 00:45:04,600 Je pensais qu'on leur flanquerait juste une racl�e. 608 00:45:04,760 --> 00:45:05,760 L�... 609 00:45:08,720 --> 00:45:11,600 - Tu fais dans ton froc. - Non, c'est pas �a. 610 00:45:12,000 --> 00:45:15,120 Mais dans la cour, j'ai des amis, 611 00:45:15,280 --> 00:45:16,800 des gens que j'aime bien. 612 00:45:17,600 --> 00:45:20,560 Tes amis sont ici, Triste. 613 00:45:21,320 --> 00:45:23,040 On est ta famille. 614 00:45:23,200 --> 00:45:25,240 Je suis ta famille, Triste. 615 00:45:26,520 --> 00:45:28,760 Oui, mais... 616 00:45:29,160 --> 00:45:32,080 Tu peux compter sur ma loyaut�. 617 00:45:33,760 --> 00:45:37,160 - Je serai muet comme une tombe. - T'as int�r�t. 618 00:45:39,080 --> 00:45:40,240 OK. 619 00:45:41,600 --> 00:45:44,200 Tu peux aller voir le match. 620 00:45:45,480 --> 00:45:48,640 Mais avant, laisse ton fute ici. 621 00:45:51,800 --> 00:45:52,680 Ton fute. 622 00:45:53,240 --> 00:45:54,640 Enl�ve ton fute. 623 00:45:55,120 --> 00:45:57,080 Vas-y. 624 00:46:05,720 --> 00:46:06,680 Ciao. 625 00:46:17,840 --> 00:46:19,600 Encore un de perdu. 626 00:46:19,760 --> 00:46:20,960 Pourquoi encore ? 627 00:46:40,800 --> 00:46:43,240 T'es o�, abruti ? 628 00:46:44,040 --> 00:46:46,720 On est en train de tout pr�parer pour ce soir. 629 00:46:46,880 --> 00:46:48,600 Et t'as encore disparu. 630 00:46:49,080 --> 00:46:53,080 Il faut toujours que tu fasses chier, bordel. 631 00:46:53,240 --> 00:46:55,840 Ram�ne ton cul et grouille-toi. 632 00:46:56,040 --> 00:46:56,840 Si j'�tais flic, 633 00:46:57,040 --> 00:46:58,760 pourquoi je voudrais m'�chapper ? 634 00:46:59,240 --> 00:47:01,080 Ferme ta gueule, putain ! 635 00:47:01,240 --> 00:47:02,320 Ferme ta gueule. 636 00:47:02,480 --> 00:47:05,680 T'es s�r de ce que tu racontes, gamin ? 637 00:47:05,840 --> 00:47:09,080 Ils le trouvaient tous zarbi, mais je lui ai fait confiance. 638 00:47:09,720 --> 00:47:10,720 Je les ai pas �cout�s. 639 00:47:10,920 --> 00:47:13,400 Je t'ai tout donn� ! T'�tais mon pote. 640 00:47:14,480 --> 00:47:17,200 Ils ont foutu des barreaux au tunnel � cause de toi ! 641 00:47:17,360 --> 00:47:21,080 Ils y sont depuis des ann�es, abruti ! Arr�te ! 642 00:47:33,080 --> 00:47:34,880 Qu'est-ce que tu fous ici ? 643 00:47:35,080 --> 00:47:36,280 Qui t'a envoy� ? 644 00:47:38,720 --> 00:47:40,360 Je suis un d�tenu comme toi. 645 00:47:40,560 --> 00:47:42,920 - Dis-moi qui t'envoie. - Antin t'a menti. 646 00:47:43,520 --> 00:47:47,520 La v�rit�, c'est qu'il sait que ton fr�re a le fric de Lunati. 647 00:47:48,280 --> 00:47:50,920 Il veut que je le pique pour lui filer. 648 00:47:51,600 --> 00:47:54,280 Si je refuse, il va raconter que je suis flic. 649 00:47:54,600 --> 00:47:57,440 - Tu jures que tu t'appelles Pastor ? - Oui. 650 00:47:57,600 --> 00:47:59,760 - Antin ment ? - Oui. 651 00:47:59,960 --> 00:48:01,480 C'est pas lui qui me l'a dit. 652 00:48:01,760 --> 00:48:03,480 C'est le Chinois. 653 00:48:03,640 --> 00:48:06,920 Il a jamais pu oublier ta gueule. 654 00:48:07,120 --> 00:48:08,600 Tu l'as envoy� en taule. 655 00:48:09,000 --> 00:48:12,920 Je connais pas ce Chinois. Il dit n'importe quoi. 656 00:48:13,120 --> 00:48:15,880 - Mon cul ! Tu mens ! - Arr�te ! 657 00:48:16,360 --> 00:48:18,600 Esp�ce d'encul� ! 658 00:48:18,760 --> 00:48:21,120 Tu crois ce connard de Chinois ? 659 00:48:21,800 --> 00:48:24,440 Il faut que je t'encule, hein ? 660 00:48:24,640 --> 00:48:27,600 Que je te la mette pour que t'arr�tes de mentir ? 661 00:48:27,760 --> 00:48:29,240 Fils de pute ! 662 00:48:29,400 --> 00:48:30,560 R�ponds-moi. 663 00:48:32,000 --> 00:48:33,280 R�ponds-moi, p�d�. 664 00:48:38,920 --> 00:48:40,680 Capece, tu me re�ois ? 665 00:48:40,840 --> 00:48:41,800 Oui, chef. 666 00:48:42,200 --> 00:48:44,720 Va voir si la cellule de Borges est vide. 667 00:48:45,840 --> 00:48:46,600 J'y vais. 668 00:48:54,000 --> 00:48:54,920 Y a personne. 669 00:48:55,080 --> 00:48:56,960 Ils regardent tous le match. 670 00:48:57,120 --> 00:48:58,400 OK, merci. 671 00:49:29,560 --> 00:49:31,200 C'est quoi, ces conneries ? 672 00:49:50,400 --> 00:49:53,160 Va �teindre les cam�ras dans la salle de contr�le. 673 00:49:53,320 --> 00:49:55,200 Toi, d�gage les acc�s � la cour. 674 00:49:56,600 --> 00:49:59,240 Attends. Laisse-moi t'expliquer. 675 00:49:59,400 --> 00:50:00,920 - Discutons. - Tu veux quoi ? 676 00:50:01,960 --> 00:50:03,560 Je veux te regarder en face. 677 00:50:04,320 --> 00:50:05,120 Je peux ? 678 00:50:06,960 --> 00:50:10,120 �coute-moi. On est potes. 679 00:50:12,160 --> 00:50:13,920 - Calme-toi. - Potes ? 680 00:50:14,080 --> 00:50:15,720 Je t'aime. 681 00:50:15,880 --> 00:50:18,320 T'es mon fr�re. Tu m'as sauv� la vie. 682 00:50:18,480 --> 00:50:21,040 Si t'avais pas �t� l�, je serais mort. 683 00:50:22,000 --> 00:50:24,960 On peut s'enfuir ensemble. Tu comprends ? 684 00:50:25,600 --> 00:50:27,480 Je t'aime. 685 00:50:27,880 --> 00:50:29,120 On y est presque. 686 00:50:29,280 --> 00:50:31,600 On scie les barreaux et on est dehors. 687 00:50:32,120 --> 00:50:34,320 T'es mon pote, abruti. 688 00:50:40,720 --> 00:50:42,400 Qu'est-ce qu'il y a ? 689 00:50:43,400 --> 00:50:46,440 Je t'aime. T'es mon ami. 690 00:50:48,320 --> 00:50:49,520 Tu ne m'aimes pas. 691 00:50:50,000 --> 00:50:51,280 T'as ta pute. 692 00:50:51,440 --> 00:50:54,920 Tu couches avec Molinari. Elle sait qui t'es ? 693 00:50:55,080 --> 00:50:58,440 J'ai personne. Je suis personne. Je suis Pastor. 694 00:50:58,600 --> 00:51:00,760 - Elle t'a aid� ? - Calme-toi. 695 00:51:00,920 --> 00:51:02,760 Je vais te montrer un truc. 696 00:51:10,760 --> 00:51:12,160 D'o� tu sors �a ? 697 00:51:13,680 --> 00:51:15,600 J'ai des potes dehors. 698 00:51:19,280 --> 00:51:20,680 J'ai un ami. 699 00:51:21,920 --> 00:51:23,600 Si tu me dis pas qui t'es, 700 00:51:24,560 --> 00:51:25,720 il ira la voir. 701 00:51:26,240 --> 00:51:27,760 On l'appelle le violeur. 702 00:51:29,480 --> 00:51:31,120 Le violeur. 703 00:51:31,280 --> 00:51:34,240 En ce moment, elle mange une pizza avec le gamin. 704 00:51:34,880 --> 00:51:36,640 � tout instant... 705 00:51:38,040 --> 00:51:39,840 boum, il peut entrer. 706 00:51:48,040 --> 00:51:51,120 - C'est fait avec quoi ? - Des bouteilles. 707 00:51:51,280 --> 00:51:53,440 Et comment elles tiennent ? 708 00:51:54,320 --> 00:51:55,480 Avec du scotch. 709 00:51:55,640 --> 00:51:57,360 Et tu peux enlever les bras ? 710 00:51:57,520 --> 00:51:58,320 All� ? 711 00:51:59,920 --> 00:52:01,560 Vous mangez une pizza ? 712 00:52:02,560 --> 00:52:03,960 Je t'entends mal. 713 00:52:04,160 --> 00:52:08,080 Diosito a envoy� un type devant chez toi. Ils savent tout. 714 00:52:08,240 --> 00:52:10,360 Il faut que tu sortes de chez toi. 715 00:52:10,560 --> 00:52:12,280 Chut ! Qu'est-ce qui se passe ? 716 00:52:12,480 --> 00:52:15,680 Appelle la police. Tu m'entends ? 717 00:52:19,600 --> 00:52:20,520 All� ? 718 00:52:21,040 --> 00:52:22,400 All�, Pastor ! 719 00:52:24,720 --> 00:52:25,920 Allez, Mascherano ! 720 00:52:31,240 --> 00:52:32,120 Cadre, bordel. 721 00:52:56,840 --> 00:52:58,600 Allez, les mecs ! 722 00:53:09,960 --> 00:53:13,520 Centre de Banegas sur Di Maria qui marque ! 723 00:53:20,600 --> 00:53:22,240 But ! 724 00:53:46,320 --> 00:53:47,640 Allez, l'Argentine ! 725 00:53:54,720 --> 00:53:57,320 Nique le Br�sil ! 726 00:53:57,480 --> 00:54:00,120 Allez l'Argentine, tu vas les niquer ! 727 00:54:01,880 --> 00:54:02,720 Je t'aimais bien. 728 00:54:06,920 --> 00:54:09,960 Crame-le, qu'il ne souffre pas. 729 00:54:50,280 --> 00:54:51,600 �a br�le, les mecs ! 730 00:54:51,800 --> 00:54:53,000 Y a le feu ! 731 00:54:54,320 --> 00:54:55,600 Au feu ! 732 00:55:03,040 --> 00:55:04,160 Ouvre-moi. 733 00:55:04,640 --> 00:55:07,840 - O� est pass� Capece ? - Je l'ai pas vu. 734 00:55:08,040 --> 00:55:09,000 Referme. 735 00:55:09,680 --> 00:55:11,240 D�p�che-toi de m'ouvrir. 736 00:55:12,400 --> 00:55:16,320 Ces enfoir�s planqueraient de la drogue dans leur cellule. 737 00:55:17,000 --> 00:55:20,000 Fais le guet et ne laisse entrer personne. 738 00:55:22,480 --> 00:55:23,480 Au feu ! 739 00:55:48,440 --> 00:55:50,120 Au feu ! 740 00:56:27,960 --> 00:56:30,720 - Antin, vous m'entendez ? - Quoi, Otero ? 741 00:56:31,720 --> 00:56:34,160 C'est une urgence. La cour est en feu. 742 00:56:38,360 --> 00:56:40,200 Je vais pas l'�teindre. 743 00:56:40,400 --> 00:56:42,880 Appelle les secours, appelle les pompiers ! 744 00:56:43,080 --> 00:56:44,360 C'est d�j� fait. 745 00:57:21,880 --> 00:57:23,000 Ouvre-moi. 746 00:57:27,360 --> 00:57:30,920 Viens, Diosito. Faut se barrer, tout va cramer. 747 00:57:33,880 --> 00:57:35,600 T'as qu'� cramer, connard. 748 00:58:35,760 --> 00:58:36,800 Ferme la porte. 749 00:58:37,000 --> 00:58:38,000 Ferme-la. 750 01:00:51,400 --> 01:00:54,080 Mario, c'est Diosito ! 751 01:00:54,640 --> 01:00:56,320 C'est Diosito ! 752 01:00:56,480 --> 01:00:57,760 Mario, c'est Diosito ! 753 01:00:59,160 --> 01:01:02,680 Qu'est-ce que tu foutais l�, bordel ? 754 01:01:03,480 --> 01:01:06,720 Quel con ! Qu'est-ce que tu foutais l� ? 755 01:01:08,680 --> 01:01:10,040 Au secours ! 756 01:01:10,680 --> 01:01:12,160 Au secours ! 757 01:01:17,680 --> 01:01:19,120 Abruti ! 758 01:01:19,280 --> 01:01:20,920 Au secours ! 759 01:01:21,440 --> 01:01:23,680 Au secours ! 760 01:01:25,960 --> 01:01:28,000 Au secours, bande d'encul�s ! 761 01:01:32,160 --> 01:01:34,400 Aidez-le. 762 01:01:34,560 --> 01:01:35,800 Grouillez-vous ! 763 01:01:35,960 --> 01:01:39,040 Sauvez-le. Sauvez-le ! 764 01:01:39,200 --> 01:01:41,160 Sauvez-le ! 765 01:01:42,560 --> 01:01:44,640 �a va aller, Mario. 766 01:01:46,160 --> 01:01:47,240 Grouillez-vous ! 767 01:01:50,080 --> 01:01:51,440 Emmenez-le. 768 01:01:51,600 --> 01:01:53,800 �a va aller. 769 01:01:59,160 --> 01:02:01,720 �a va aller, Mario. 770 01:02:02,400 --> 01:02:04,400 D�gage, fous-moi la paix ! 771 01:02:24,480 --> 01:02:25,480 Emma ! 772 01:02:27,240 --> 01:02:31,320 Il y a beaucoup de morts. Antin ne r�pond pas au t�l�phone. 773 01:02:31,720 --> 01:02:33,640 Il aide peut-�tre les secours. 774 01:02:33,800 --> 01:02:36,720 - Des nouvelles de Pena ? - Non. Il est pas l�. 775 01:02:36,880 --> 01:02:37,760 Il y a une liste ? 776 01:02:37,960 --> 01:02:40,920 Oui, pour les proches. 777 01:02:41,920 --> 01:02:43,120 Emma, fais attention. 778 01:02:43,280 --> 01:02:44,760 C'est la liste des victimes ? 779 01:02:44,920 --> 01:02:48,040 Non. C'est la liste des d�tenus �vacu�s � l'h�pital. 780 01:02:48,200 --> 01:02:49,280 Vous permettez ? 781 01:03:19,880 --> 01:03:22,760 Allez-y, je m'en occupe. 782 01:03:34,240 --> 01:03:35,760 Je m'en suis sorti, hein ? 783 01:03:36,640 --> 01:03:38,000 Dieu devra attendre. 784 01:04:19,640 --> 01:04:21,720 Non, je ne travaillais pas � ce moment-l�. 785 01:04:23,160 --> 01:04:25,400 Mais j'ai accouru d�s que j'ai su. 786 01:04:26,840 --> 01:04:29,280 Deux bandes rivales se faisaient la guerre. 787 01:04:29,440 --> 01:04:32,960 La situation �tait tr�s tendue. �a devait arriver. 788 01:04:34,600 --> 01:04:37,360 Pastor Pena ? Oui, je le connaissais. 789 01:04:37,520 --> 01:04:40,240 Il faisait partie des d�tenus dont je m'occupais. 790 01:04:41,640 --> 01:04:44,560 Je n'avais rien remarqu� de particulier chez lui. 791 01:04:44,720 --> 01:04:48,760 Beaucoup de d�tenus n'ont pas de famille et un dossier peu fourni. 792 01:04:48,920 --> 01:04:50,040 C'est fr�quent. 793 01:06:32,640 --> 01:06:36,440 Sous-titrage : IMAGINE 55311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.