Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:37,620 --> 00:03:38,620
Bonjour.
2
00:03:43,260 --> 00:03:44,260
Bonjour.
3
00:03:44,780 --> 00:03:46,100
Comment allez-vous ?
4
00:03:46,940 --> 00:03:47,940
Comment �a va ?
5
00:03:50,820 --> 00:03:52,300
Quelle question idiote...
6
00:03:52,460 --> 00:03:53,460
Je sais.
7
00:03:54,620 --> 00:03:56,580
Rico... C'�tait un type bien.
8
00:04:01,100 --> 00:04:03,020
C'est la Sub 21,
c'est s�r ?
9
00:04:03,180 --> 00:04:05,100
Oui, monsieur, c'est confirm�.
10
00:04:06,540 --> 00:04:08,140
- C'est sa veuve ?
- Oui.
11
00:04:10,060 --> 00:04:11,100
Je reviens.
12
00:04:16,180 --> 00:04:17,180
Excusez-moi...
13
00:04:18,220 --> 00:04:20,060
Vous �tes la veuve de Rico ?
14
00:04:21,100 --> 00:04:22,580
Toutes mes condol�ances.
15
00:04:23,620 --> 00:04:25,500
- Je compatis...
- Mes condol�ances.
16
00:04:25,660 --> 00:04:27,300
Je compatis � votre douleur.
17
00:04:27,500 --> 00:04:29,060
C'�tait un homme bien.
18
00:04:29,220 --> 00:04:30,220
Tr�s aim�.
19
00:04:31,500 --> 00:04:36,500
Un surveillant p�nitentiaire
qui avait une vraie vocation.
20
00:04:37,940 --> 00:04:39,060
Un exemple � suivre
21
00:04:39,220 --> 00:04:43,540
que nous garderons � jamais
dans nos m�moires et nos c�urs.
22
00:04:44,660 --> 00:04:47,580
Je ne peux rien promettre,
car �a ne d�pend pas de moi,
23
00:04:47,740 --> 00:04:50,580
mais je vais essayer
de faire poser une plaque
24
00:04:52,020 --> 00:04:54,100
au nom de Rogelio Rico
25
00:04:54,260 --> 00:04:55,500
en t�moignage
26
00:04:56,620 --> 00:05:00,740
de tout ce qu'il repr�sentait
pour la communaut� p�nitentiaire.
27
00:05:02,300 --> 00:05:03,300
Qui �tes-vous ?
28
00:05:04,540 --> 00:05:05,340
Antin.
29
00:05:06,500 --> 00:05:07,820
Directeur de San Onofre.
30
00:05:09,220 --> 00:05:10,940
Vous avez pas honte d'�tre ici ?
31
00:05:12,380 --> 00:05:13,180
L�che-moi.
32
00:05:14,260 --> 00:05:15,220
Du calme.
33
00:05:15,420 --> 00:05:17,820
- Doucement. Elle est confuse.
- Confuse, moi ?
34
00:05:17,980 --> 00:05:18,940
C'est votre faute.
35
00:05:19,460 --> 00:05:21,300
J'essayais de le prot�ger.
36
00:05:21,460 --> 00:05:22,340
Le prot�ger ?
37
00:05:22,500 --> 00:05:25,100
Vous l'avez suspendu,
vous l'avez renvoy� ici,
38
00:05:25,300 --> 00:05:27,100
et ils l'ont tu� l�,
sur la place.
39
00:05:27,260 --> 00:05:29,300
Virez-le d'ici, ce fils de pute !
40
00:05:29,620 --> 00:05:30,420
J'ai un b�b� !
41
00:05:30,620 --> 00:05:32,620
Virez-le avant que je le tue !
42
00:05:45,340 --> 00:05:47,340
D�gage, fils de pute !
43
00:05:47,500 --> 00:05:48,660
Quels connards.
44
00:05:48,820 --> 00:05:51,580
Calmez-vous,
c'est une r�action normale.
45
00:05:54,260 --> 00:05:57,180
Pourquoi vous m'avez fait venir,
bordel ?
46
00:05:57,340 --> 00:06:00,860
On aurait pu envoyer des fleurs.
Qu'ils aillent se faire foutre.
47
00:06:01,020 --> 00:06:02,180
- Du calme.
- Enfoir�s.
48
00:06:02,340 --> 00:06:03,660
Calmez-vous.
49
00:06:07,780 --> 00:06:11,100
Que se passe-t-il, Capece ?
Ici, c'est le bordel...
50
00:06:13,380 --> 00:06:15,220
Une mutinerie en salle des visites.
51
00:06:15,380 --> 00:06:16,820
Qui s'est mutin� ?
52
00:06:16,980 --> 00:06:18,140
Quel gang ?
53
00:06:19,180 --> 00:06:20,300
Je vois.
54
00:06:21,420 --> 00:06:24,140
Une mutinerie des gardiens,
suite � la mort de Rico.
55
00:06:24,300 --> 00:06:26,700
Quels fils de pute.
Qu'ils aillent au diable !
56
00:06:26,860 --> 00:06:30,660
Qu'ils aillent se faire foutre !
Je vais leur botter le cul !
57
00:06:30,820 --> 00:06:32,020
Fermez-la un peu !
58
00:06:36,500 --> 00:06:38,020
C'est quoi, ce bordel ?
59
00:06:42,020 --> 00:06:43,860
Capece, qu'est-ce qui se passe ?
60
00:06:44,020 --> 00:06:45,860
Mes gardiens se r�voltent.
61
00:06:46,020 --> 00:06:48,420
C'est le bordel. Ils me les brisent.
62
00:06:50,180 --> 00:06:52,060
Bordel de merde...
63
00:06:54,060 --> 00:06:56,260
Fais-nous du mat�, s'il te pla�t.
64
00:07:05,900 --> 00:07:06,700
Merci.
65
00:07:16,700 --> 00:07:19,420
Viens !
Tu as besoin d'une invitation ?
66
00:07:24,660 --> 00:07:26,700
Pas beaucoup de gardiens, hein ?
67
00:07:26,860 --> 00:07:28,740
Personne veut bosser
dans ce pays.
68
00:07:28,900 --> 00:07:30,700
C'est quoi le probl�me,
aujourd'hui ?
69
00:07:31,460 --> 00:07:32,740
La mort de Rico.
70
00:07:35,900 --> 00:07:37,220
Le pauvre...
71
00:07:38,620 --> 00:07:41,860
Il para�t qu'il est mort
devant son chien, sur la place.
72
00:07:43,020 --> 00:07:45,820
- Il avait des gosses ?
- Sa femme est enceinte.
73
00:07:49,500 --> 00:07:51,900
L'un dans l'autre,
il a eu de la chance.
74
00:07:52,700 --> 00:07:56,420
Des balles dans la poitrine,
il a pas eu le temps de souffrir.
75
00:07:56,620 --> 00:07:57,940
Pas comme Osvaldo.
76
00:07:58,460 --> 00:08:00,020
Apparemment, il a morfl�.
77
00:08:00,940 --> 00:08:02,820
Je pense qu'il faut en profiter.
78
00:08:03,020 --> 00:08:04,580
Les gardiens sont distraits,
79
00:08:04,740 --> 00:08:07,860
il faut en profiter
pour s'occuper de la Sub 21.
80
00:08:08,020 --> 00:08:09,020
D�tends-toi.
81
00:08:10,140 --> 00:08:11,140
Tout va bien.
82
00:08:11,580 --> 00:08:13,820
Mario a d�j� �tabli une strat�gie.
83
00:08:14,900 --> 00:08:16,100
Quelle strat�gie ?
84
00:08:17,620 --> 00:08:18,900
Qu'est-ce que tu sais ?
85
00:08:25,140 --> 00:08:26,660
Bon app�tit, avec cette merde.
86
00:08:30,660 --> 00:08:32,020
Qu'est-ce qu'il a ?
87
00:08:32,620 --> 00:08:34,260
Qu'est-ce que t'as, toi ?
88
00:08:35,940 --> 00:08:37,140
T'es amoureux ?
89
00:08:38,100 --> 00:08:39,420
T'es ailleurs.
90
00:08:39,580 --> 00:08:41,860
Il est amoureux, ce con.
91
00:08:42,060 --> 00:08:42,980
- Ah bon ?
- Oui.
92
00:08:43,140 --> 00:08:44,860
- De quoi tu parles ?
- De qui ?
93
00:08:45,020 --> 00:08:46,940
Il se tape Molinari.
94
00:08:49,220 --> 00:08:51,620
Arr�te de dire des conneries,
on va te croire.
95
00:08:51,780 --> 00:08:53,820
C'est pas une fille facile.
96
00:08:53,980 --> 00:08:57,780
Mon fr�re a voulu se la faire.
Il a du charme, mais elle a refus�.
97
00:08:57,940 --> 00:08:59,420
- Ton fr�re, le flic ?
- Oui.
98
00:08:59,580 --> 00:09:00,740
D'o� il la conna�t ?
99
00:09:00,900 --> 00:09:03,980
Je les ai mis en contact,
elle voulait des infos.
100
00:09:04,140 --> 00:09:05,180
Ce qui compte,
101
00:09:05,380 --> 00:09:06,580
c'est ce petit con.
102
00:09:06,740 --> 00:09:08,660
On travaillait sur le mur,
103
00:09:08,820 --> 00:09:11,420
il s'est rapproch�
et, maintenant, il se la tape.
104
00:09:11,580 --> 00:09:13,940
Quelle imagination.
Une femme comme �a avec moi...
105
00:09:14,860 --> 00:09:16,340
Tu joues les modestes ?
106
00:09:16,980 --> 00:09:18,540
Bien jou�, Casanova.
107
00:09:18,700 --> 00:09:20,060
T'aurais pu m'en parler.
108
00:09:21,740 --> 00:09:24,380
Moi, Molinari,
je peux pas la blairer,
109
00:09:25,180 --> 00:09:25,980
mais bravo.
110
00:09:26,500 --> 00:09:28,460
Elle doit �tre bonne, cette salope.
111
00:09:28,820 --> 00:09:30,460
Il raconte de la merde.
112
00:09:32,900 --> 00:09:35,340
Il m'a pas parl�
de l'assistante sociale.
113
00:09:35,620 --> 00:09:37,220
Pourquoi, � votre avis ?
114
00:09:38,740 --> 00:09:41,260
Vous faites une fixation
sur une rumeur...
115
00:09:41,460 --> 00:09:43,300
Moins fort, je vous ai dit !
116
00:09:43,460 --> 00:09:45,820
Pastor est s�rement
en train d'�couter.
117
00:09:46,740 --> 00:09:50,780
L'oreille coll�e � la porte ?
Pourquoi il nous �couterait ?
118
00:09:50,940 --> 00:09:54,060
Pour savoir ce que je pense
de cette relation.
119
00:09:55,860 --> 00:09:57,580
Ce n'est qu'une rumeur.
120
00:09:57,780 --> 00:09:59,220
C'est peut-�tre une blague.
121
00:09:59,380 --> 00:10:02,580
- Une blague ? Triste a confirm�.
- Il n'a rien confirm�.
122
00:10:03,060 --> 00:10:05,580
Il a partag� un avis,
rien n'est confirm�.
123
00:10:05,740 --> 00:10:08,620
Vous �tes du c�t� de cette conne,
maintenant ?
124
00:10:09,180 --> 00:10:10,460
C'est une coll�gue.
125
00:10:10,660 --> 00:10:12,740
Arr�tez vos conneries.
Une coll�gue...
126
00:10:12,900 --> 00:10:14,860
Vous la d�testez
encore plus que moi.
127
00:10:17,300 --> 00:10:18,300
C'est faux.
128
00:10:18,780 --> 00:10:20,300
Peu importe. Reprenons.
129
00:10:21,180 --> 00:10:22,660
Revenons � votre ressenti
130
00:10:22,820 --> 00:10:24,780
face � l'id�e que Pastor
131
00:10:24,940 --> 00:10:28,140
entretient une relation amoureuse
avec Mlle Molinari.
132
00:10:28,740 --> 00:10:30,740
Elle l'a fait expr�s, c'est s�r.
133
00:10:32,260 --> 00:10:34,660
Elle se venge
de ce que je lui ai fait.
134
00:10:34,820 --> 00:10:36,540
Elle veut que je perde mon ami.
135
00:10:36,700 --> 00:10:37,540
Le perdre ?
136
00:10:37,700 --> 00:10:40,220
Vous ne pouvez plus
�tre ami avec lui ?
137
00:10:40,380 --> 00:10:42,260
Une chatte, c'est plus fort que...
138
00:10:43,140 --> 00:10:45,780
- C'est quoi, la suite ?
- Que deux b�ufs attel�s.
139
00:10:45,940 --> 00:10:46,740
C'est �a.
140
00:10:47,140 --> 00:10:48,540
Si je comprends bien,
141
00:10:48,740 --> 00:10:51,220
Pastor ne peut pas �tre votre ami
142
00:10:51,380 --> 00:10:53,900
s'il entretient
une relation avec une femme.
143
00:10:54,060 --> 00:10:55,860
Je sais o� vous voulez en venir.
144
00:10:56,020 --> 00:10:57,660
- O� ?
- Vous me traitez de p�d�.
145
00:10:57,820 --> 00:10:59,260
Comme l'autre con !
146
00:10:59,420 --> 00:11:00,220
Dios !
147
00:11:00,420 --> 00:11:01,820
Tu vas voir, connard.
148
00:12:45,540 --> 00:12:47,940
Qui �tes-vous ? Que faites-vous l� ?
149
00:12:48,500 --> 00:12:50,700
Je suis une amie de la famille.
150
00:12:51,860 --> 00:12:55,420
On cherche des infos
sur le petit gar�on qui a disparu.
151
00:12:55,580 --> 00:12:57,340
On n'a aucune nouvelle.
152
00:12:57,500 --> 00:12:58,980
Vous les connaissiez ?
153
00:12:59,980 --> 00:13:04,220
Non, je ne sais rien.
Je n'avais aucun lien avec ces gens.
154
00:13:05,380 --> 00:13:09,260
Vous savez si quelqu'un ici
pourrait savoir quelque chose ?
155
00:13:09,460 --> 00:13:11,940
Allez voir chez le primeur, au coin.
156
00:13:12,260 --> 00:13:14,420
La vendeuse les connaissait.
157
00:13:16,300 --> 00:13:18,060
Super. Merci beaucoup.
158
00:13:18,220 --> 00:13:19,180
De rien.
159
00:13:19,700 --> 00:13:20,980
Soyez gentille,
160
00:13:21,140 --> 00:13:22,620
ne revenez pas.
161
00:13:23,340 --> 00:13:26,820
Avant toute cette histoire,
c'�tait un quartier tranquille.
162
00:13:27,140 --> 00:13:30,580
Maintenant, tous les voisins
sont un peu anxieux et nerveux.
163
00:13:30,740 --> 00:13:31,980
Je comprends.
164
00:13:32,540 --> 00:13:34,100
- Au revoir, merci.
- Au revoir.
165
00:13:42,340 --> 00:13:43,140
Chef.
166
00:13:45,100 --> 00:13:46,820
- Merci.
- De rien.
167
00:13:55,100 --> 00:13:55,900
Alors ?
168
00:13:57,020 --> 00:13:58,340
Tu nous dis rien ?
169
00:13:59,900 --> 00:14:01,900
Qu'est-ce que tu veux
que je te dise ?
170
00:14:02,740 --> 00:14:05,740
Comment on va r�pondre
� ces b�tards de la cour.
171
00:14:06,860 --> 00:14:10,380
Apr�s ce qu'ils ont fait � Osvaldo.
On va r�agir, non ?
172
00:14:11,580 --> 00:14:14,100
J'en ai ras-le-cul
du "�il pour �il".
173
00:14:14,700 --> 00:14:15,820
Alors, on fait rien ?
174
00:14:18,260 --> 00:14:19,220
J'ai une id�e.
175
00:14:22,220 --> 00:14:23,900
Il faut frapper fort.
176
00:14:25,740 --> 00:14:28,020
La Sub 21 est une gangr�ne.
177
00:14:29,340 --> 00:14:30,940
Il faut en finir avec eux.
178
00:14:33,580 --> 00:14:34,940
Je les ai sous-estim�s.
179
00:14:37,540 --> 00:14:41,740
Ils sont tr�s dou�s
pour r�cup�rer et s'organiser.
180
00:14:42,980 --> 00:14:46,260
Si on entre dans leur jeu,
181
00:14:46,420 --> 00:14:48,140
on n'en sortira jamais.
182
00:14:49,460 --> 00:14:52,460
Je vais les �radiquer.
183
00:14:52,660 --> 00:14:54,380
Tous autant qu'ils sont.
184
00:15:12,180 --> 00:15:13,500
Que s'est-il pass� ?
185
00:15:13,940 --> 00:15:16,380
Aucune id�e, mais je vais t'aider.
186
00:15:18,980 --> 00:15:21,340
C�sar,
tu me donnes un coup de main ?
187
00:15:36,740 --> 00:15:38,020
C'est bon, je finirai.
188
00:15:38,300 --> 00:15:41,020
OK. Je t'envoie
quelqu'un de l'entretien.
189
00:15:41,180 --> 00:15:42,180
D'accord.
190
00:15:42,740 --> 00:15:44,260
- Salut.
- Asseyez-vous.
191
00:15:54,860 --> 00:15:55,660
Bon.
192
00:15:56,860 --> 00:15:58,380
Qu'est-ce qui vous arrive ?
193
00:15:59,500 --> 00:16:00,500
Comment �a ?
194
00:16:03,020 --> 00:16:06,620
Votre famille s'inqui�te,
vous ne voulez plus les recevoir.
195
00:16:07,300 --> 00:16:08,980
J'ai envie de voir personne.
196
00:16:12,140 --> 00:16:14,620
� cause de ce qui s'est pass�
dans les douches ?
197
00:16:19,100 --> 00:16:20,380
Il s'est rien pass�.
198
00:16:20,540 --> 00:16:21,540
C'�tait rien.
199
00:16:22,020 --> 00:16:23,020
Comment �a ?
200
00:16:24,340 --> 00:16:27,140
Ils vous ont agress�
et ont failli vous tuer.
201
00:16:29,140 --> 00:16:30,140
C'est du pass�.
202
00:16:30,620 --> 00:16:31,420
C'est fini.
203
00:16:32,140 --> 00:16:34,060
Vous suivez une th�rapie ?
204
00:16:37,100 --> 00:16:38,340
Vous devriez.
205
00:16:40,540 --> 00:16:42,220
Je suis bien comme je suis.
206
00:16:44,420 --> 00:16:47,020
Alors je peux dire
� votre famille de venir ?
207
00:16:48,460 --> 00:16:50,660
Ils peuvent venir.
Je bouge pas.
208
00:16:50,860 --> 00:16:51,660
Tr�s bien.
209
00:16:52,100 --> 00:16:53,860
Mais vous devriez voir le psy.
210
00:16:56,020 --> 00:16:57,020
Je suis s�rieuse.
211
00:16:57,940 --> 00:16:58,740
OK.
212
00:17:00,260 --> 00:17:02,020
J'ai un service � vous demander.
213
00:17:02,220 --> 00:17:04,300
Vous avez de l'influence
dans la cour.
214
00:17:04,460 --> 00:17:05,700
Pastor aussi.
215
00:17:06,860 --> 00:17:08,860
Mais je pr�f�re vous demander
� vous.
216
00:17:10,220 --> 00:17:11,380
Je vous �coute.
217
00:17:11,980 --> 00:17:13,500
Deux d�tenus vont arriver.
218
00:17:14,140 --> 00:17:16,300
Le 1er est chinois
et ne parle pas espagnol.
219
00:17:16,460 --> 00:17:18,700
L'autre, c'est Pipita,
il veut revenir.
220
00:17:18,980 --> 00:17:21,900
Vous pouvez faire en sorte
qu'ils soient bien trait�s ?
221
00:17:22,300 --> 00:17:23,980
Vous pouvez compter sur moi.
222
00:17:24,180 --> 00:17:24,980
Parfait.
223
00:17:25,340 --> 00:17:28,020
Et promettez-moi
d'aller voir le psychologue.
224
00:17:29,820 --> 00:17:30,980
Je vous le promets.
225
00:17:31,180 --> 00:17:31,980
Tr�s bien.
226
00:17:32,820 --> 00:17:34,980
Allez-y, je dois ranger ce bazar.
227
00:17:36,420 --> 00:17:37,220
D'accord.
228
00:17:37,660 --> 00:17:38,460
� bient�t.
229
00:17:39,300 --> 00:17:40,460
Je peux l'emporter ?
230
00:17:40,620 --> 00:17:41,780
Rendez-moi �a !
231
00:17:48,980 --> 00:17:50,500
Il se pr�occupe que des d�tenus.
232
00:17:50,660 --> 00:17:53,220
- Pourquoi vous dites �a ?
- Il a suspendu un gardien
233
00:17:53,380 --> 00:17:54,980
et l'a abandonn� � son sort.
234
00:17:55,180 --> 00:17:58,700
Que se passe-t-il, messieurs ?
Les visiteurs attendent.
235
00:17:58,860 --> 00:18:02,020
- Qu'ils aillent se faire foutre !
- C'est quoi ton probl�me ?
236
00:18:02,180 --> 00:18:04,660
Arr�tez, calmez-vous,
attendez un peu.
237
00:18:04,860 --> 00:18:06,660
C'est toi le porte-parole ?
238
00:18:07,260 --> 00:18:09,220
C'est toi leur porte-parole ?
239
00:18:09,380 --> 00:18:12,940
- On veut parler � un responsable.
- Je suis le directeur, non ?
240
00:18:13,500 --> 00:18:16,220
Vous voulez parler ?
Ayons une discussion civilis�e.
241
00:18:16,380 --> 00:18:18,860
Allons �claircir �a dans mon bureau.
242
00:18:19,060 --> 00:18:21,300
On veut pas vous parler.
Le procureur est l�.
243
00:18:21,460 --> 00:18:23,780
- Pas croyable.
- Merci d'�tre venu, Octavio.
244
00:18:23,940 --> 00:18:27,820
Je suis navr� qu'on vous ait d�rang�
pour ces broutilles.
245
00:18:29,420 --> 00:18:30,380
�coutez, Antin,
246
00:18:31,180 --> 00:18:35,780
quand on me parle de San Onofre,
ce ne sont jamais des broutilles.
247
00:18:35,980 --> 00:18:38,580
La situation est tr�s grave.
248
00:18:40,180 --> 00:18:41,180
Pas du tout.
249
00:18:45,060 --> 00:18:46,060
Entre.
250
00:18:59,940 --> 00:19:00,740
Attends.
251
00:19:03,180 --> 00:19:03,980
Arr�te.
252
00:19:04,140 --> 00:19:05,140
- �coute.
- Quoi ?
253
00:19:05,500 --> 00:19:06,340
J'ai une question.
254
00:19:07,700 --> 00:19:09,780
Tu connais une certaine Carla ?
255
00:19:10,860 --> 00:19:11,860
Concentre-toi.
256
00:19:12,380 --> 00:19:13,620
Une certaine Carla.
257
00:19:13,980 --> 00:19:17,340
Une amie de ta belle-s�ur,
tu la connais ?
258
00:19:19,140 --> 00:19:20,500
Je crois pas. Pourquoi ?
259
00:19:20,660 --> 00:19:22,980
C'est elle qui est sur la photo
avec Lucas.
260
00:19:23,140 --> 00:19:25,060
Lucas est s�rement avec elle.
261
00:19:26,860 --> 00:19:28,100
Comment tu le sais ?
262
00:19:28,260 --> 00:19:30,260
Je suis all�e chez ton fr�re.
263
00:19:30,420 --> 00:19:33,220
Des voisins m'ont parl� d'elle.
264
00:19:33,780 --> 00:19:37,980
Elle a d� avoir peur et l'emmener
au lieu d'appeler la police.
265
00:19:38,580 --> 00:19:40,580
- L'emmener o� ?
- Je ne sais pas,
266
00:19:40,780 --> 00:19:44,820
mais j'ai l'adresse d'une pension
o� sa m�re va souvent.
267
00:19:45,260 --> 00:19:48,100
Je pensais y aller
pour obtenir plus d'informations.
268
00:19:51,340 --> 00:19:52,340
Sois prudente.
269
00:19:52,580 --> 00:19:55,700
- Attention o� tu mets les pieds.
- Ne t'inqui�te pas.
270
00:19:56,820 --> 00:20:00,100
C'est une bonne nouvelle.
On va peut-�tre le retrouver.
271
00:20:05,380 --> 00:20:06,180
Merci.
272
00:20:15,260 --> 00:20:16,700
Quel fils de pute !
273
00:20:18,980 --> 00:20:21,500
Mais quel fils de pute...
274
00:20:28,180 --> 00:20:32,260
Quelle autre surprise
ils me r�servent, ces enfoir�s ?
275
00:20:41,060 --> 00:20:42,540
Est-ce que c'est vrai...
276
00:20:43,060 --> 00:20:45,740
qu'il manquait des prisonniers
� l'appel ce matin ?
277
00:20:45,900 --> 00:20:48,580
C'est vrai.
Arevalo, Troncoso et Diaz.
278
00:20:49,540 --> 00:20:50,540
Merci.
279
00:21:01,300 --> 00:21:03,180
Et voil� la deuxi�me surprise.
280
00:21:05,860 --> 00:21:08,660
Comment est-ce que �a a atterri
dans mon assiette ?
281
00:21:09,860 --> 00:21:12,180
Je sais pas,
je l'ai juste apport�e.
282
00:21:15,660 --> 00:21:18,820
On en a assez de r�clamer
des mesures pour notre s�curit�.
283
00:21:18,980 --> 00:21:20,620
Ici, les d�tenus sont les rois.
284
00:21:20,780 --> 00:21:23,340
Et si on l�ve un doigt,
ils crient � la maltraitance.
285
00:21:23,500 --> 00:21:25,100
Rico est mort dehors,
286
00:21:25,260 --> 00:21:27,220
mais l'ordre a �t� donn�
dans la cour.
287
00:21:27,380 --> 00:21:29,020
C'est faux, vous m�langez tout.
288
00:21:29,180 --> 00:21:31,500
On est mal pay�s,
certains cumulent deux jobs.
289
00:21:31,660 --> 00:21:34,740
- C'est pas notre responsabilit�.
- On paie notre uniforme.
290
00:21:34,900 --> 00:21:35,900
Messieurs...
291
00:21:36,380 --> 00:21:40,180
Faites-moi la liste de vos
revendications et propositions.
292
00:21:40,740 --> 00:21:43,340
Et en gage de bonne foi,
remettez-vous au travail.
293
00:21:43,500 --> 00:21:44,300
Parfait.
294
00:21:44,460 --> 00:21:48,060
Ma�tre Belardo me la transmettra,
je m'en occuperai personnellement.
295
00:21:48,260 --> 00:21:50,740
Mais vous n'auriez pas d�
me prendre en tra�tre.
296
00:21:50,900 --> 00:21:52,460
- Je peux vous parler ?
- Oui.
297
00:21:53,580 --> 00:21:54,780
Capece, viens ici.
298
00:21:57,380 --> 00:22:00,580
Tout �a tombe tr�s bien,
ils vont briser la loi du silence,
299
00:22:00,740 --> 00:22:02,980
il leur faut juste un coup de pouce.
300
00:22:03,140 --> 00:22:06,260
Vous devez
faire en sorte qu'ils parlent.
301
00:22:06,940 --> 00:22:09,300
Promettez-leur
tout ce qu'ils veulent.
302
00:22:10,620 --> 00:22:12,340
Pas maintenant, vous le savez...
303
00:22:12,500 --> 00:22:14,020
C'est tr�s important.
304
00:22:14,180 --> 00:22:15,260
Bon, dites-moi.
305
00:22:15,420 --> 00:22:18,180
� l'appel ce matin,
il manquait trois prisonniers.
306
00:22:18,340 --> 00:22:20,500
- Une �vasion ?
- On ne sait pas encore.
307
00:22:20,660 --> 00:22:22,740
Arevalo, Diaz et Troncoso.
308
00:22:24,180 --> 00:22:25,580
J'ai une petite id�e.
309
00:22:25,740 --> 00:22:26,580
Convoquez-moi
310
00:22:26,780 --> 00:22:27,580
C�sar
311
00:22:27,740 --> 00:22:28,620
et Pena.
312
00:22:28,780 --> 00:22:30,220
- Compris ?
- Oui, tr�s bien.
313
00:22:30,380 --> 00:22:31,180
�coute...
314
00:22:33,100 --> 00:22:34,100
Excusez-moi.
315
00:22:35,140 --> 00:22:36,300
D�sol�, bonsoir.
316
00:22:36,940 --> 00:22:39,020
J'aimerais vous parler seul � seul.
317
00:22:39,220 --> 00:22:42,540
Moi aussi. Allons � mon bureau,
je vais tout vous expliquer.
318
00:22:42,700 --> 00:22:44,300
Tout cela manque de d�corum.
319
00:22:44,460 --> 00:22:46,660
Allez, Lucrecia.
Par ici, s'il vous pla�t.
320
00:22:46,820 --> 00:22:48,260
Je vous offre un caf�.
321
00:22:50,300 --> 00:22:51,620
Qui est en cuisine ?
322
00:22:52,660 --> 00:22:53,660
Chavo,
323
00:22:54,940 --> 00:22:56,340
Piltrafa et Patito.
324
00:22:57,460 --> 00:22:58,620
Et un quatri�me.
325
00:22:58,780 --> 00:23:01,220
Mais je pense pas que ce soit eux.
326
00:23:01,420 --> 00:23:02,380
Vous savez rien ?
327
00:23:03,260 --> 00:23:04,500
Tu es un abruti.
328
00:23:04,660 --> 00:23:06,700
- Non...
- Si, tu es un abruti.
329
00:23:06,900 --> 00:23:10,660
Vous �tes suppos�s me prot�ger.
On est en guerre, et vous me l�chez.
330
00:23:10,820 --> 00:23:14,420
Je suis vuln�rable.
Vous n'�tes qu'une bande de cons !
331
00:23:14,580 --> 00:23:17,340
Ferme ta gueule,
Colombien de merde !
332
00:23:17,500 --> 00:23:18,820
Esp�ce d'encul�.
333
00:23:20,540 --> 00:23:22,020
�coutez-moi bien !
334
00:23:26,380 --> 00:23:30,260
Un petit fils de pute
a piment� mon plat avec ce doigt.
335
00:23:33,100 --> 00:23:37,260
Il doit bien y avoir un larbin
de la Sub 21 dans le coin.
336
00:23:38,860 --> 00:23:42,100
J'ai un message
pour ces petites merdes.
337
00:23:43,940 --> 00:23:47,700
C'est pas ces conneries
qui vont faire peur � Borges.
338
00:23:52,220 --> 00:23:54,340
Quand leurs catins de m�res
339
00:23:54,500 --> 00:23:57,460
h�sitaient encore entre avorter
340
00:23:57,620 --> 00:23:59,940
et jeter le b�b� dans une benne,
341
00:24:01,780 --> 00:24:04,420
j'avais d�j� tout vu et tout v�cu.
342
00:24:05,260 --> 00:24:08,740
Dites-leur,
� toutes ces petites merdes,
343
00:24:11,060 --> 00:24:13,260
que quand Dieu a cr�� la lumi�re,
344
00:24:14,020 --> 00:24:16,940
Borges avait d�j� deux factures
d'�lectricit� en retard.
345
00:24:33,900 --> 00:24:34,860
Merci, Emma.
346
00:24:35,020 --> 00:24:35,820
De rien.
347
00:24:36,740 --> 00:24:39,020
Prends soin des d�tenus
dont je t'ai parl�.
348
00:24:39,180 --> 00:24:40,180
Compte sur moi.
349
00:24:40,340 --> 00:24:43,020
Voil� du renfort
pour finir plus vite.
350
00:24:44,420 --> 00:24:45,820
Tu viens bosser ici ?
351
00:24:47,740 --> 00:24:49,860
C'est comme �a
qu'on accueille un ami ?
352
00:24:51,100 --> 00:24:52,100
Madame.
353
00:24:52,900 --> 00:24:54,260
- Bonjour.
- �a va ?
354
00:24:57,220 --> 00:24:58,220
Un probl�me ?
355
00:25:08,660 --> 00:25:09,660
Tiens, maestro.
356
00:25:25,140 --> 00:25:26,340
Bien �videmment,
357
00:25:26,820 --> 00:25:29,620
cet �tablissement p�nitentiaire,
San Onofre,
358
00:25:29,780 --> 00:25:31,340
a toujours �t� exemplaire.
359
00:25:31,500 --> 00:25:34,260
Nous n'avons jamais eu
d'�vasion, de mutinerie,
360
00:25:34,420 --> 00:25:36,740
de bless�s, de torture...
361
00:25:36,900 --> 00:25:39,540
Pas de guerre des gangs,
pas de mafia carc�rale.
362
00:25:39,740 --> 00:25:41,180
Presque aucun drogu�.
363
00:25:41,380 --> 00:25:42,180
Asseyez-vous.
364
00:25:42,340 --> 00:25:46,100
Mais d�s que j'ai postul�
au minist�re de l'Int�rieur,
365
00:25:46,260 --> 00:25:48,180
les ennuis ont commenc�.
366
00:25:48,380 --> 00:25:51,060
San Onofre est victime
d'une chasse aux sorci�res.
367
00:25:51,220 --> 00:25:54,260
Tout irait mal : �vasions, crimes,
368
00:25:54,460 --> 00:25:56,380
mafia carc�rale, etc.
369
00:25:56,540 --> 00:25:57,940
Sacr�e co�ncidence, non ?
370
00:25:58,260 --> 00:26:00,820
Je n'ai jamais entendu
San Onofre qualifi�
371
00:26:01,140 --> 00:26:02,580
d'�tablissement mod�le.
372
00:26:02,740 --> 00:26:05,540
�a ne veut pas dire
que ce n'est pas le cas.
373
00:26:05,700 --> 00:26:07,340
Vous avez fait de la politique,
374
00:26:07,500 --> 00:26:11,980
vous savez que quand
on fait profil bas, tout va bien,
375
00:26:12,140 --> 00:26:15,980
mais que les ennuis commencent
quand on dit ce qu'on pense.
376
00:26:16,140 --> 00:26:18,860
Quand on se fait remarquer
et qu'on partage ses id�es.
377
00:26:19,060 --> 00:26:22,260
�a d�range.
Et les gens que �a rend nerveux
378
00:26:22,420 --> 00:26:24,500
lancent
des campagnes de diffamation.
379
00:26:24,660 --> 00:26:28,060
C'est une accusation s�rieuse.
Donnez-moi des noms.
380
00:26:28,260 --> 00:26:30,900
J'ai des noms,
mais je n'ai pas encore de preuves.
381
00:26:31,060 --> 00:26:35,660
Ce sont des gens puissants qui
s'opposent � la politique �tatique
382
00:26:35,820 --> 00:26:39,100
de vigilance et de ch�timent,
comme disait Foucault.
383
00:26:39,260 --> 00:26:41,340
Ce sont les nantis contre lesquels
384
00:26:41,540 --> 00:26:43,300
je m'oppose absolument.
385
00:26:43,460 --> 00:26:46,940
- Vous aimez la politique.
- Depuis ma plus tendre enfance.
386
00:26:48,540 --> 00:26:49,900
Les hommes politiques
387
00:26:50,060 --> 00:26:52,660
sont experts dans l'art
388
00:26:53,460 --> 00:26:55,620
de dissimuler l'�vidence.
389
00:26:56,660 --> 00:27:00,180
Vous comprendrez donc
que je mette votre parole en doute.
390
00:27:01,140 --> 00:27:04,220
Je sais
que San Onofre a �t� le th��tre
391
00:27:04,780 --> 00:27:07,020
de graves incidents, des morts...
392
00:27:07,180 --> 00:27:08,180
Occasionnellement.
393
00:27:10,340 --> 00:27:12,460
- Occasionnellement ?
- C'est-�-dire...
394
00:27:12,660 --> 00:27:14,580
Vous ne faites que nier...
395
00:27:14,740 --> 00:27:16,380
Je ne nie rien du tout.
396
00:27:16,540 --> 00:27:17,660
Voici les caf�s.
397
00:27:17,820 --> 00:27:19,060
Lucrecia, c'est �a ?
398
00:27:19,220 --> 00:27:20,340
Oui, c'est �a.
399
00:27:20,740 --> 00:27:22,620
J'esp�re qu'il est bon.
400
00:27:23,060 --> 00:27:25,620
Si c'est vous qui l'avez fait,
j'en suis s�r.
401
00:27:26,660 --> 00:27:28,740
Sucre ou sucrette ?
402
00:27:31,340 --> 00:27:33,140
- Ce sera tout.
- Excusez-moi.
403
00:27:38,740 --> 00:27:39,780
Quel cul !
404
00:27:53,260 --> 00:27:54,580
On fait une pause ?
405
00:27:54,740 --> 00:27:57,420
- On vient de commencer.
- C'est pas � toi que je parle.
406
00:27:58,340 --> 00:28:00,340
Pastor, on va s'en griller une ?
407
00:28:01,460 --> 00:28:02,500
Non, vas-y, toi.
408
00:28:02,940 --> 00:28:04,820
Tu te fais d�sirer, salope.
409
00:28:07,500 --> 00:28:09,260
C'est moi que t'appelles "salope" ?
410
00:28:09,420 --> 00:28:11,060
Pourquoi tu me regardes comme �a ?
411
00:28:11,940 --> 00:28:14,180
Qu'est-ce que vous avez ?
Vous avez bais� ?
412
00:28:15,340 --> 00:28:16,700
Je d�conne.
413
00:28:17,980 --> 00:28:19,300
Il a chang�.
414
00:28:19,900 --> 00:28:23,460
Au d�but, il devient mon ami,
il demande du travail � mon fr�re.
415
00:28:24,140 --> 00:28:26,580
Et maintenant,
il se la joue ind�pendant.
416
00:28:26,740 --> 00:28:29,500
- Mais il soutient la Sub 21.
- Je soutiens personne.
417
00:28:29,660 --> 00:28:30,500
C'est pas bien.
418
00:28:30,700 --> 00:28:32,780
Faut soutenir ses amis,
comme Triste.
419
00:28:32,940 --> 00:28:35,020
Triste, c'est un vrai chien fid�le.
420
00:28:35,180 --> 00:28:37,100
Ne me m�lez pas � vos histoires.
421
00:28:37,260 --> 00:28:39,340
Bossez et laissez-moi bosser.
422
00:28:39,500 --> 00:28:41,020
�a t'emmerde que je sois l� ?
423
00:28:41,860 --> 00:28:44,340
T'as peur que je foute la merde
avec Molinari ?
424
00:28:44,500 --> 00:28:47,220
Et si tu arr�tais un peu
de me casser les couilles ?
425
00:28:47,380 --> 00:28:50,380
Et toi alors ?
De toutes les nanas du monde,
426
00:28:50,580 --> 00:28:52,740
tu as choisi
celle qui me fait le plus chier.
427
00:28:52,900 --> 00:28:55,220
Ralentis sur la blanche, tu d�lires.
428
00:28:55,380 --> 00:28:57,060
- Quelle blanche ?
- Tu divagues.
429
00:28:57,420 --> 00:29:00,180
Tu sais que cette pute
m'a co�t� ma conditionnelle ?
430
00:29:00,340 --> 00:29:02,620
C'est � cause d'elle
que je suis encore l�.
431
00:29:03,820 --> 00:29:05,700
Elle veut me pourrir la vie.
432
00:29:07,020 --> 00:29:08,220
Mais on s'en fout.
433
00:29:08,380 --> 00:29:10,380
Rira bien qui rira le dernier.
434
00:29:12,980 --> 00:29:15,060
Maintenant que tu te la tapes,
435
00:29:15,700 --> 00:29:17,860
tu veux que je te file son adresse ?
436
00:29:20,140 --> 00:29:21,540
Je veux rien de toi.
437
00:29:22,260 --> 00:29:23,820
Je l'ai fait suivre.
438
00:29:26,300 --> 00:29:29,460
- Je connais sa taille de soutif.
- �coute bien, connard,
439
00:29:29,660 --> 00:29:32,180
je t'ai dit d'arr�ter
de me casser les couilles.
440
00:29:33,380 --> 00:29:35,780
Et laisse-la tranquille.
Petite merde.
441
00:29:37,140 --> 00:29:39,780
Quoi ? C'est si bon que �a
avec cette pute ?
442
00:29:43,100 --> 00:29:45,620
J'y vais demain, et on en parle,
OK ?
443
00:29:45,780 --> 00:29:46,580
D'accord.
444
00:29:47,180 --> 00:29:48,300
- Au revoir.
- Merci.
445
00:29:58,900 --> 00:30:00,220
Passe-moi le ballon.
446
00:30:03,460 --> 00:30:04,540
Bonjour.
447
00:30:07,540 --> 00:30:08,740
Pardon, monsieur ?
448
00:30:09,620 --> 00:30:13,220
Je cherche une certaine Nora
qui loge parfois ici.
449
00:30:14,740 --> 00:30:15,940
�a ne me dit rien.
450
00:30:16,300 --> 00:30:18,700
Quelqu'un d'autre
peut me renseigner ?
451
00:30:21,500 --> 00:30:22,460
Qui �tes-vous ?
452
00:30:22,620 --> 00:30:24,300
Emma, une amie.
453
00:30:24,580 --> 00:30:25,820
Je la cherche.
454
00:30:26,020 --> 00:30:28,580
Peut-�tre que quelqu'un
sait quelque chose.
455
00:30:28,740 --> 00:30:32,100
La responsable n'est pas l�,
revenez plus tard. Ce soir.
456
00:30:33,980 --> 00:30:34,780
Tr�s bien.
457
00:30:35,900 --> 00:30:37,660
Merci, d�sol�e du d�rangement.
458
00:30:40,620 --> 00:30:41,420
Lucas ?
459
00:30:43,020 --> 00:30:44,380
Lucas, c'est toi ?
460
00:30:45,660 --> 00:30:47,500
Je suis une amie de ton papa,
Miguel.
461
00:30:47,660 --> 00:30:48,980
Une amie de Miguel ?
462
00:30:49,260 --> 00:30:50,100
Oui, Emma.
463
00:30:51,380 --> 00:30:52,380
Il te cherche.
464
00:30:52,900 --> 00:30:54,500
Axel, viens ici !
465
00:30:56,620 --> 00:30:57,500
Carla ?
466
00:30:57,980 --> 00:31:01,260
N'ayez pas peur, je suis
une amie de Miguel, son p�re.
467
00:31:02,820 --> 00:31:04,740
Je la revois tout le temps.
468
00:31:07,620 --> 00:31:08,500
Morte.
469
00:31:09,100 --> 00:31:11,820
Allong�e par terre,
dans une mare de sang.
470
00:31:14,980 --> 00:31:17,980
Le pauvre petit Lucas
�tait cach� sous le lit.
471
00:31:21,380 --> 00:31:23,940
Comment est-ce qu'on a pu
tuer Betina ?
472
00:31:29,820 --> 00:31:31,140
C'�tait mon amie.
473
00:31:34,260 --> 00:31:36,860
Fernando avait
de mauvaises fr�quentations.
474
00:31:39,020 --> 00:31:40,660
Ils devaient partir en voyage.
475
00:31:43,020 --> 00:31:45,700
Ils voulaient partir vite
et pour longtemps.
476
00:31:46,980 --> 00:31:49,620
Ils devaient savoir
qu'ils �taient en danger.
477
00:31:52,300 --> 00:31:54,100
On s'est enfuis � Santiago.
478
00:31:55,940 --> 00:31:59,260
Je ne voulais pas revenir,
j'avais peur qu'ils le trouvent.
479
00:31:59,700 --> 00:32:01,500
Et qu'ils lui fassent du mal.
480
00:32:04,940 --> 00:32:08,500
On a parl� d'un r�glement
de comptes, de vengeance.
481
00:32:10,980 --> 00:32:12,860
Finalement, j'ai d� revenir,
482
00:32:13,300 --> 00:32:15,100
car je n'ai pas trouv� de travail.
483
00:32:15,260 --> 00:32:16,060
Je comprends.
484
00:32:17,460 --> 00:32:19,700
- Vous avez trouv�, ici ?
- Oui, heureusement.
485
00:32:21,220 --> 00:32:23,660
Et ils me laissent
le prendre avec moi.
486
00:32:24,340 --> 00:32:25,860
Personne ne peut le garder ?
487
00:32:26,420 --> 00:32:27,900
Ma m�re s'en occupait,
488
00:32:28,300 --> 00:32:31,420
mais elle a d� retourner � Santiago
avec mes fr�res.
489
00:32:34,260 --> 00:32:36,060
Vous n'avez rien dit � la police ?
490
00:32:37,540 --> 00:32:39,820
Le p�re de Lucas, un flic,
est en prison,
491
00:32:40,020 --> 00:32:40,820
non ?
492
00:32:42,420 --> 00:32:44,220
Je n'ai pas os�
leur faire confiance.
493
00:32:44,380 --> 00:32:45,700
Vous avez bien fait.
494
00:32:46,260 --> 00:32:48,340
On ne peut faire confiance
� personne.
495
00:32:49,180 --> 00:32:51,060
On peut compter l'une sur l'autre.
496
00:32:54,060 --> 00:32:56,540
Miguel s'inqui�te beaucoup
pour Lucas.
497
00:32:57,860 --> 00:32:59,940
Je ne savais pas
comment le contacter.
498
00:33:03,780 --> 00:33:05,300
Vous �tes sa copine ?
499
00:33:09,740 --> 00:33:11,340
Vous allez m'aider ?
500
00:33:11,780 --> 00:33:12,980
Bien s�r.
501
00:33:15,700 --> 00:33:17,380
Lucas doit retourner � l'�cole.
502
00:33:18,340 --> 00:33:20,620
Et retrouver sa belle vie d'avant.
503
00:33:23,100 --> 00:33:24,900
Il est tr�s renferm�, le pauvre.
504
00:33:27,940 --> 00:33:28,820
Il ne pleure pas.
505
00:33:30,620 --> 00:33:32,300
Mais je sais qu'il souffre.
506
00:33:41,060 --> 00:33:43,740
- Asseyez-vous.
- On a des ennuis, c'est �a ?
507
00:33:44,220 --> 00:33:45,580
Oui, on a des ennuis.
508
00:33:45,740 --> 00:33:50,140
On a des ennuis depuis que j'ai
postul� au minist�re de l'Int�rieur.
509
00:33:50,340 --> 00:33:54,540
L'opposition m'attaque
de tous les c�t�s, ces fils de pute.
510
00:33:54,700 --> 00:33:57,700
On savait que �a arriverait,
mais pas si vite, c'est vrai.
511
00:33:57,860 --> 00:34:01,140
- Il y a des rumeurs d'audit.
- Ne dites pas �a, putain !
512
00:34:01,540 --> 00:34:04,580
Vous allez nous porter la poisse.
Dieu nous en garde.
513
00:34:04,740 --> 00:34:06,780
Je pr�f�re offrir mon cul
au procureur.
514
00:34:07,460 --> 00:34:09,900
Je ne vous connaissais pas
sous ce jour,
515
00:34:10,060 --> 00:34:11,900
mais vous pouvez toujours essayer,
516
00:34:12,060 --> 00:34:14,860
peut-�tre qu'il veut
tenter quelque chose de nouveau.
517
00:34:15,060 --> 00:34:16,860
Le procureur ne veut rien tenter.
518
00:34:17,020 --> 00:34:18,420
Il aime les femmes.
519
00:34:18,580 --> 00:34:22,620
Il appr�cie la beaut� f�minine.
Il aime les femmes sexy comme vous.
520
00:34:22,900 --> 00:34:25,180
- Point.
- O� voulez-vous en venir ?
521
00:34:25,340 --> 00:34:28,060
Qu'il serait normal
que vous agissiez pour la cause.
522
00:34:28,220 --> 00:34:29,700
- Laquelle ?
- La n�tre !
523
00:34:29,860 --> 00:34:32,900
On a convenu de partir ensemble
au minist�re.
524
00:34:33,100 --> 00:34:36,380
Prenez en compte
que le procureur vous appr�cie,
525
00:34:36,540 --> 00:34:37,740
qu'il vous trouve belle.
526
00:34:37,940 --> 00:34:41,460
Il a laiss� entendre
qu'il aimerait vous �tre pr�sent�.
527
00:34:42,700 --> 00:34:44,580
- Vous plaisantez.
- Pas du tout.
528
00:34:44,780 --> 00:34:48,380
Vous ne pensez pas lui plaire ?
Avec vos beaux yeux...
529
00:34:48,540 --> 00:34:50,260
Je sais que je plais aux hommes.
530
00:34:50,460 --> 00:34:54,260
Ce n'est pas la m�me chose,
vous voulez que je me jette sur lui
531
00:34:54,460 --> 00:34:55,700
pour sauver vos miches.
532
00:34:56,460 --> 00:34:59,660
Je vous demande
de coucher avec le procureur
533
00:34:59,820 --> 00:35:01,620
pour me sauver les miches.
534
00:35:02,220 --> 00:35:04,140
Vous me demandez de me prostituer.
535
00:35:05,060 --> 00:35:05,900
Gratuitement.
536
00:35:09,500 --> 00:35:11,460
Pourquoi le cavalier
bouge comme �a ?
537
00:35:11,620 --> 00:35:14,420
Je sais pas, parce que
l'inventeur du jeu l'a d�cid�.
538
00:35:14,580 --> 00:35:15,700
On s'en fout.
539
00:35:16,220 --> 00:35:18,580
- C'est comme �a, point.
- C'est pourri, ce jeu.
540
00:35:18,740 --> 00:35:22,260
Non, c'est un jeu de strat�gie,
c'est utile dans la vraie vie.
541
00:35:22,420 --> 00:35:24,620
�a me servira pour des braquages ?
542
00:35:27,420 --> 00:35:29,260
C'est l'heure de la fouille !
543
00:35:31,180 --> 00:35:33,860
On fouille, d�gagez, sortez de l� !
544
00:35:49,980 --> 00:35:52,420
- On fouille, encul�s !
- Allez !
545
00:35:55,180 --> 00:35:56,180
Dehors !
546
00:35:57,300 --> 00:35:59,140
Attrape-le !
547
00:36:06,540 --> 00:36:07,540
Attrape-le !
548
00:36:13,580 --> 00:36:15,020
J'ai rien fait, arr�tez !
549
00:36:15,860 --> 00:36:16,980
Te laisse pas faire !
550
00:36:54,500 --> 00:36:56,780
J'aime quand vous �tes calmes
comme �a.
551
00:36:59,460 --> 00:37:01,700
Vous avez compris ? Ob�issez !
552
00:37:01,900 --> 00:37:03,500
Comme �a, c'est bien.
553
00:37:08,020 --> 00:37:09,620
Vous avez rien trouv� ?
554
00:37:09,780 --> 00:37:11,820
On a rien, Capece, faites pas chier.
555
00:37:12,740 --> 00:37:14,580
Tu n'as rien, sale n�gre ?
556
00:37:16,020 --> 00:37:18,420
- Vous vous croyez malins ?
- On est pauvres, nous,
557
00:37:18,580 --> 00:37:20,660
allez fouiller chez les Borges !
558
00:37:22,740 --> 00:37:23,740
Vous �tes pauvres ?
559
00:37:28,220 --> 00:37:29,260
Vous deux, venez.
560
00:37:29,580 --> 00:37:30,380
O� �a ?
561
00:37:30,580 --> 00:37:32,060
Allez, bougez-vous !
562
00:37:32,260 --> 00:37:34,340
Allez, d�gagez !
Et vous, venez.
563
00:37:48,660 --> 00:37:51,220
J'aimerais �claircir
quelques points avec vous.
564
00:37:51,380 --> 00:37:53,380
La fouille ? Ils ont tout d�truit.
565
00:37:53,540 --> 00:37:56,300
Tais-toi, c'est pas le moment.
Laisse tomber.
566
00:37:57,740 --> 00:38:01,380
J'ai entendu parler d'un incident
te concernant dans les douches,
567
00:38:01,540 --> 00:38:02,540
il y a du vrai ?
568
00:38:04,620 --> 00:38:05,780
Que s'est-il pass� ?
569
00:38:07,300 --> 00:38:09,500
Ils sont venus
pendant que je me douchais
570
00:38:09,660 --> 00:38:10,540
et m'ont tabass�.
571
00:38:10,700 --> 00:38:12,580
Ils t'ont mis une sacr�e racl�e ?
572
00:38:13,340 --> 00:38:15,780
Je vois.
Ce jour-l�, c'est Rico
573
00:38:15,980 --> 00:38:18,500
qui surveillait les douches
et toute cette zone.
574
00:38:18,660 --> 00:38:20,300
Tu sais qu'il a �t� tu� ?
575
00:38:21,300 --> 00:38:22,580
Par la Sub 21.
576
00:38:23,940 --> 00:38:25,940
Il a �t� assassin� � Torcuato.
577
00:38:31,420 --> 00:38:32,980
Vous savez ce que c'est ?
578
00:38:36,700 --> 00:38:38,380
Un m�daillon, �videmment.
579
00:38:39,340 --> 00:38:41,060
Mais � qui appartient-il ?
580
00:38:42,020 --> 00:38:44,060
Il appartenait � Pablo Diaz.
581
00:38:44,660 --> 00:38:46,140
Vous le connaissiez ?
582
00:38:47,260 --> 00:38:49,740
C'est un des trois
prisonniers disparus.
583
00:38:50,460 --> 00:38:54,340
Et un petit oiseau
a fait circuler une rumeur.
584
00:38:55,140 --> 00:38:58,260
Que ces trois-l�
sont ceux qui t'ont tabass�.
585
00:38:59,380 --> 00:39:00,380
Tu le savais ?
586
00:39:01,940 --> 00:39:04,540
Je sais pas,
ils portaient des cagoules.
587
00:39:06,700 --> 00:39:11,420
Et que savez-vous du doigt
que Borges a trouv� dans son plat ?
588
00:39:12,580 --> 00:39:13,980
Vous �tes au courant ?
589
00:39:17,940 --> 00:39:19,020
Vous savez rien.
590
00:39:19,220 --> 00:39:21,460
Ta bande est la mieux inform�e.
591
00:39:22,380 --> 00:39:26,420
Comme si vous aviez
un conseiller � demeure.
592
00:39:29,100 --> 00:39:32,500
Et Pena sait que je veux
que les choses s'am�liorent.
593
00:39:32,860 --> 00:39:36,380
Mais pour cela,
il faut suivre un certain cap.
594
00:39:36,580 --> 00:39:39,300
Tu comprends ?
Tu me regardes comme un idiot...
595
00:39:40,460 --> 00:39:41,540
Tu ne suis pas ?
596
00:39:42,780 --> 00:39:44,140
Comment t'expliquer ?
597
00:39:45,060 --> 00:39:47,780
Imagine que cette prison,
San Onofre, est un navire.
598
00:39:49,260 --> 00:39:50,860
En route vers le sud.
599
00:39:51,700 --> 00:39:53,860
Moi, je suis
au poste de commandement.
600
00:39:54,620 --> 00:39:56,580
Et vous, vous �tes sur le pont.
601
00:39:57,420 --> 00:40:00,420
Et je vois que le navire
risque de sombrer. Pourquoi ?
602
00:40:00,580 --> 00:40:03,540
Parce que les marins,
les membres d'�quipage, croient
603
00:40:04,220 --> 00:40:06,380
qu'ils peuvent
se passer du capitaine
604
00:40:06,540 --> 00:40:08,100
en pleine temp�te.
605
00:40:08,260 --> 00:40:09,460
Mais c'est faux.
606
00:40:11,700 --> 00:40:12,700
Tu comprends ?
607
00:40:13,620 --> 00:40:15,260
Je dois rester � la barre
608
00:40:15,460 --> 00:40:16,860
pour arriver � bon port.
609
00:40:18,660 --> 00:40:20,660
Parce que si le navire sombre,
610
00:40:21,380 --> 00:40:23,700
je serai le premier � d�barquer.
611
00:40:23,860 --> 00:40:25,780
Et vous vous noierez comme des rats.
612
00:40:26,260 --> 00:40:28,460
Entretuez-vous si vous voulez,
613
00:40:28,660 --> 00:40:31,540
mais arr�tez
de me casser les couilles !
614
00:40:31,700 --> 00:40:32,500
D�gagez.
615
00:40:35,220 --> 00:40:36,220
Allez, dehors !
616
00:40:41,020 --> 00:40:42,100
Bande de cons...
617
00:40:44,540 --> 00:40:46,620
C'est quoi, ces tapettes ?
618
00:40:47,940 --> 00:40:50,060
Ma petite ni�ce frappe plus fort !
619
00:40:50,740 --> 00:40:53,660
On n'a plus de boxeurs comme Rona...
620
00:40:53,820 --> 00:40:56,340
Je l'ai vu combattre Jackson en 94.
621
00:40:56,660 --> 00:40:59,900
Il �tait vraiment extraordinaire.
622
00:41:00,340 --> 00:41:03,060
Rona se faisait
compl�tement laminer.
623
00:41:03,580 --> 00:41:05,180
Il allait jeter l'�ponge.
624
00:41:05,340 --> 00:41:08,220
Mais Jackson a eu
un moment d'inattention,
625
00:41:08,380 --> 00:41:11,300
et Rona lui a balanc�
un crochet du gauche.
626
00:41:11,460 --> 00:41:13,340
Jackson s'est �tal�
comme une merde.
627
00:41:13,500 --> 00:41:14,860
Extraordinaire !
628
00:41:17,140 --> 00:41:19,500
C'est ce qu'on doit faire,
nous aussi.
629
00:41:20,180 --> 00:41:22,660
Qu'ils nous frappent,
encore et encore.
630
00:41:22,820 --> 00:41:24,660
Qu'ils nous voient m�me chanceler.
631
00:41:24,860 --> 00:41:26,780
Peu importe. Qu'ils frappent.
632
00:41:28,180 --> 00:41:30,740
Tu vas les prendre par surprise,
pas vrai ?
633
00:41:31,700 --> 00:41:33,260
Qu'est-ce que tu racontes ?
634
00:41:33,420 --> 00:41:36,500
Qu'est-ce que tu lui as dit
que moi je sais pas ?
635
00:41:36,660 --> 00:41:38,580
Toi, tu es une grand gueule.
636
00:41:38,740 --> 00:41:42,180
Tu racontes tout � ton psy
et � je sais pas qui d'autre.
637
00:41:43,900 --> 00:41:45,540
C'est la liste compl�te ?
638
00:41:46,260 --> 00:41:48,580
- Je crois qu'il y a deux nouveaux.
- Tant pis,
639
00:41:49,140 --> 00:41:50,420
ils sont mal tomb�s.
640
00:41:50,580 --> 00:41:52,900
De quoi vous parlez ?
Montre-moi �a !
641
00:41:53,060 --> 00:41:55,300
Je vais tout t'expliquer bient�t.
642
00:41:55,460 --> 00:41:56,620
Dis-moi maintenant !
643
00:41:56,780 --> 00:41:58,060
"Dis-moi maintenant."
644
00:41:59,220 --> 00:42:01,820
Pourquoi tu te marres ?
�a se fait pas !
645
00:42:03,060 --> 00:42:04,220
Si tu parles,
646
00:42:04,380 --> 00:42:06,540
je t'arrache la langue
avec les dents.
647
00:42:06,740 --> 00:42:09,100
- Compris ?
- Je dirai rien. Raconte.
648
00:42:09,260 --> 00:42:10,260
Viens l�.
649
00:42:13,420 --> 00:42:14,220
Connard.
650
00:42:16,420 --> 00:42:19,220
Tu sais ce qu'on faisait
des ordures quand j'�tais gosse ?
651
00:42:19,380 --> 00:42:20,420
Dis-moi.
652
00:42:20,580 --> 00:42:21,940
On y mettait le feu.
653
00:42:30,180 --> 00:42:31,540
Voil�, on est arriv�s.
654
00:42:31,700 --> 00:42:32,980
Attends, j'allume.
655
00:42:33,260 --> 00:42:34,940
Comme �a, c'est bien.
656
00:42:35,700 --> 00:42:36,980
Voil� mon chez-moi.
657
00:42:37,740 --> 00:42:38,740
Bienvenue.
658
00:42:40,100 --> 00:42:40,940
�a te pla�t ?
659
00:42:43,300 --> 00:42:44,340
O� est le chat ?
660
00:42:44,500 --> 00:42:47,260
Ce fain�ant doit �tre
dans ma chambre.
661
00:42:47,420 --> 00:42:50,620
Regarde, voil� Pancho.
Il dort, comme d'habitude.
662
00:42:51,620 --> 00:42:53,220
Bonjour, Panchito.
663
00:42:55,020 --> 00:42:57,700
- Je peux le caresser ?
- Oui, bien s�r.
664
00:42:58,100 --> 00:43:02,060
Bonjour, Panchito. Je te pr�sente
ton nouveau copain, Luqui.
665
00:43:02,260 --> 00:43:03,660
�a, c'est mon lit.
666
00:43:04,100 --> 00:43:05,900
Et moi, o� je vais dormir ?
667
00:43:06,220 --> 00:43:07,220
O� tu voudras.
668
00:43:07,860 --> 00:43:10,500
On peut installer un matelas ici,
� c�t� de moi.
669
00:43:10,860 --> 00:43:12,620
- Tu as faim ?
- Oui, tr�s.
670
00:43:12,980 --> 00:43:15,100
Tu veux m'aider
� pr�parer quelque chose ?
671
00:43:15,260 --> 00:43:16,540
On revient, Panchito.
672
00:43:16,700 --> 00:43:19,220
Allons voir ce qu'il y a
dans le frigo.
673
00:44:08,420 --> 00:44:10,100
Quel super assistant !
674
00:44:10,260 --> 00:44:13,940
- Il y en a une en trop.
- Non, ma s�ur va manger avec nous.
675
00:44:14,340 --> 00:44:16,900
Je veux te la pr�senter,
tu vas l'adorer.
676
00:44:17,220 --> 00:44:20,260
Heureusement que tu es l�,
je ne suis pas dou�e comme toi.
677
00:44:20,420 --> 00:44:21,740
C'est trop facile.
678
00:44:21,900 --> 00:44:23,100
Tu es trop mignon.
679
00:44:24,060 --> 00:44:25,860
�a doit �tre Mabel,
je vais ouvrir.
680
00:44:31,900 --> 00:44:32,940
Salut !
681
00:44:33,100 --> 00:44:34,780
�a va ?
Tu es pile � l'heure.
682
00:44:36,620 --> 00:44:38,940
- Je suis contente de te voir.
- Tout va bien ?
683
00:44:39,180 --> 00:44:41,740
On fait aller. Pas trop mal.
�a va.
684
00:44:42,580 --> 00:44:43,820
Et o� est mon ami Luqui ?
685
00:44:44,780 --> 00:44:45,780
Je ne sais pas.
686
00:44:46,180 --> 00:44:47,140
Il �tait juste l�.
687
00:44:47,300 --> 00:44:49,980
Je lui ai achet� un cadeau !
688
00:44:50,420 --> 00:44:51,220
Luqui ?
689
00:44:52,420 --> 00:44:54,780
Il est peut-�tre aux toilettes ?
Luqui ?
690
00:44:57,020 --> 00:44:58,540
Luqui, tu es l� ?
691
00:44:59,500 --> 00:45:01,020
Il joue � cache-cache ?
692
00:45:20,740 --> 00:45:22,580
Qu'est-ce que tu fais l� ?
693
00:45:27,900 --> 00:45:29,460
Dis-moi. Tu as eu peur ?
694
00:45:31,820 --> 00:45:33,220
Parce qu'on a sonn� ?
695
00:45:34,380 --> 00:45:36,900
Pardon, j'aurais d� te pr�venir.
C'�tait ma s�ur.
696
00:45:37,820 --> 00:45:40,300
Il ne va rien t'arriver ici,
avec moi.
697
00:45:40,620 --> 00:45:41,980
Je vais te prot�ger.
698
00:45:42,420 --> 00:45:43,220
D'accord ?
699
00:45:45,020 --> 00:45:47,860
On va dire bonjour � ma s�ur ?
Elle a un cadeau pour toi.
700
00:45:48,980 --> 00:45:49,780
Viens.
701
00:45:51,860 --> 00:45:53,900
Doucement, doucement, c'est bien !
702
00:45:56,060 --> 00:45:57,020
Et voil�...
703
00:45:57,220 --> 00:45:58,020
Viens.
704
00:45:58,620 --> 00:45:59,420
C'est bon ?
705
00:45:59,940 --> 00:46:00,940
Tout va bien ?
706
00:46:01,780 --> 00:46:03,620
Viens, je te pr�sente Mabel.
707
00:46:06,420 --> 00:46:07,540
Passe !
708
00:46:10,660 --> 00:46:12,100
Fais gaffe, putain !
709
00:46:12,260 --> 00:46:14,700
Ta gueule,
tu sais pas jouer, bouffon !
710
00:46:14,860 --> 00:46:15,660
Fous-moi la paix !
711
00:46:15,860 --> 00:46:17,820
- Ferme-la !
- Toi, ferme-la !
712
00:46:17,980 --> 00:46:20,540
- Tu tiens pas debout !
- C'est toi qui m'as pouss� !
713
00:46:20,700 --> 00:46:24,100
Cette face de citron
vient prendre la place de Picachu.
714
00:46:24,260 --> 00:46:27,420
Vous pouvez le baiser
ou faire des s�ances d'acupuncture.
715
00:46:36,460 --> 00:46:38,540
Vous fatiguez pas, il pige rien.
716
00:46:41,140 --> 00:46:42,140
�a va ?
717
00:46:44,500 --> 00:46:47,020
Ils se ressemblent tous,
ces Chinois.
718
00:46:47,220 --> 00:46:50,100
Allez, on joue,
remet la balle en jeu, allez !
719
00:46:50,540 --> 00:46:51,900
Allez, on joue !
720
00:46:59,060 --> 00:47:01,180
J'en ai plein le cul d'�tre ici.
721
00:47:02,700 --> 00:47:04,820
J'ai envie d'�tre sur une plage,
722
00:47:05,580 --> 00:47:06,580
la nuit.
723
00:47:08,100 --> 00:47:10,100
Sentir le vent sur mon visage.
724
00:47:11,420 --> 00:47:12,940
Ne penser � rien.
725
00:47:15,820 --> 00:47:17,420
Entour� de minettes
726
00:47:17,580 --> 00:47:20,100
qui dansent la samba
en remuant du cul.
727
00:47:21,060 --> 00:47:22,580
Non, une plage du coin.
728
00:47:23,900 --> 00:47:26,260
Sans personne
pour me casser les couilles.
729
00:47:27,820 --> 00:47:28,820
Tout seul ?
730
00:47:29,380 --> 00:47:30,380
Avec Gladys.
731
00:47:34,700 --> 00:47:37,860
J'aimerais tellement �tre
avec ma grosse l�, maintenant.
732
00:47:40,660 --> 00:47:43,220
�a t'a fil� un coup,
l'histoire d'Osvaldo, non ?
733
00:47:45,140 --> 00:47:47,300
C'�tait comme mon fr�re.
734
00:47:52,740 --> 00:47:56,460
Tu te rappelles quand il a marqu�
contre les types de Don Bosco ?
735
00:47:59,060 --> 00:48:00,700
C'�tait une belle action.
736
00:48:01,300 --> 00:48:02,460
Il jouait bien.
737
00:48:02,820 --> 00:48:04,860
On a fait la f�te devant eux,
738
00:48:05,380 --> 00:48:07,980
c'est pour �a
qu'ils ont sorti leurs flingues.
739
00:48:09,700 --> 00:48:11,300
Qu'est-ce qu'on a rigol� !
740
00:48:14,500 --> 00:48:16,780
Quand tu perds
quelqu'un de si proche,
741
00:48:19,620 --> 00:48:21,940
tu perds aussi une partie de toi.
742
00:48:25,860 --> 00:48:28,860
Maintenant,
il faut �tre plus fort que jamais.
743
00:48:32,460 --> 00:48:36,180
Quand tu arr�teras de jouer les
super-h�ros, je serai l� pour toi.
744
00:48:36,340 --> 00:48:37,340
Compte sur moi.
745
00:48:39,820 --> 00:48:43,060
On va vraiment foutre le feu
� la cour et � tous ces connards ?
746
00:48:45,180 --> 00:48:46,820
J'en ai plein le cul.
747
00:48:48,380 --> 00:48:49,460
Je suis fatigu�.
748
00:48:51,940 --> 00:48:55,740
J'ai plus la force
pour ces concours de bites � la con.
749
00:48:56,820 --> 00:48:58,860
Je veux en finir,
une fois pour toutes.
750
00:48:59,020 --> 00:48:59,820
Fini.
751
00:49:00,580 --> 00:49:01,460
Termin�.
752
00:49:01,620 --> 00:49:02,620
�a suffit.
753
00:49:03,500 --> 00:49:04,380
�a suffit.
754
00:49:04,700 --> 00:49:06,900
On a aussi des amis dans la cour.
755
00:49:09,500 --> 00:49:11,020
Tu t'inqui�tes pour Pena ?
756
00:49:12,020 --> 00:49:14,900
Pourquoi ? T'es amoureux ?
C'est ton mec ?
757
00:49:15,060 --> 00:49:17,620
Dis pas de conneries,
c'est un ami, c'est tout.
758
00:49:17,940 --> 00:49:19,900
Fais pas semblant, imb�cile.
759
00:49:23,500 --> 00:49:25,340
On va sauver nos amis.
760
00:49:26,020 --> 00:49:27,340
Notre objectif,
761
00:49:28,140 --> 00:49:31,220
c'est la Sub 21
et tous leurs alli�s.
762
00:49:42,180 --> 00:49:43,380
Passe-moi une ligne.
763
00:49:46,860 --> 00:49:47,860
T'es s�rieux ?
764
00:49:48,500 --> 00:49:49,860
Une petite ligne.
765
00:49:50,020 --> 00:49:51,220
Une seule...
766
00:49:52,220 --> 00:49:55,180
C'est pas une petite ligne
qui va me faire replonger.
767
00:50:00,340 --> 00:50:04,020
Vraiment petite, cette ligne.
Quel crevard tu es, enfoir� !
768
00:50:04,180 --> 00:50:06,900
C'est de la bonne,
faut y aller doucement.
769
00:50:10,460 --> 00:50:14,740
T'en as pas besoin, de toute fa�on,
t'as un d�faut de fabrication.
770
00:50:16,540 --> 00:50:18,380
�a va pas, de bouffer un doigt ?
771
00:50:24,300 --> 00:50:26,660
La t�te qu'ils ont fait !
772
00:50:26,820 --> 00:50:29,580
Putain !
773
00:50:30,100 --> 00:50:33,260
Ils ont failli
d�gueuler leur d�jeuner, ces cons !
774
00:50:33,420 --> 00:50:34,340
D�gueulasse.
775
00:50:37,700 --> 00:50:39,260
Tu as mang� l'ongle avec ?
776
00:50:39,420 --> 00:50:40,980
Et je l'ai d�j� chi�.
777
00:50:46,940 --> 00:50:49,340
Mario, comment on va foutre le feu ?
778
00:50:51,380 --> 00:50:53,940
C'est James qui s'occupe de tout.
779
00:50:55,260 --> 00:50:56,460
C'est pour quand ?
780
00:50:57,020 --> 00:50:58,940
Pendant le match Argentine-Br�sil.
781
00:50:59,100 --> 00:51:00,780
On va installer des �crans,
782
00:51:01,260 --> 00:51:03,980
comme �a ils seront distraits,
tu vois ?
783
00:51:05,860 --> 00:51:07,580
On va louper le match ?
784
00:51:09,620 --> 00:51:14,620
On doit s'occuper du grand barbecue
dans la cour.
785
00:51:15,100 --> 00:51:17,140
�a va �tre un barbecue d'enfer.
786
00:51:18,940 --> 00:51:20,260
T'as pas id�e...
787
00:51:41,700 --> 00:51:45,500
Sous-titrage : Joanna Levy
pour IMAGINE
57058
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.