All language subtitles for El.Marginal.2016.720p.cap.10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:41,050 --> 00:03:44,250 Regarde-moi ce carnage. Saloperie ! 2 00:03:45,330 --> 00:03:46,690 Tu te souviens d'Andy ? 3 00:03:47,370 --> 00:03:49,090 - Andy ? - Mon neveu. 4 00:03:50,170 --> 00:03:51,890 Le gamin d'Osvaldo. 5 00:03:52,570 --> 00:03:54,290 Il a 5 ou 6 ans. 6 00:03:54,450 --> 00:03:56,410 Sa m�re l'�l�ve comme une fiotte. 7 00:03:56,570 --> 00:03:59,370 Elle a peur qu'il devienne comme son p�re. 8 00:03:59,770 --> 00:04:01,010 �a risque pas. 9 00:04:01,170 --> 00:04:03,450 Depuis le temps qu'il est en taule. 10 00:04:04,090 --> 00:04:05,250 En tout cas, 11 00:04:05,410 --> 00:04:08,810 Gladys m'a racont� 12 00:04:09,810 --> 00:04:11,690 que c'�tait une vraie saloperie. 13 00:04:12,050 --> 00:04:14,530 Il adore ce genre de programme. 14 00:04:14,930 --> 00:04:17,850 Regarder les animaux se bouffer entre eux. 15 00:04:18,010 --> 00:04:19,490 �a me fout la gerbe, moi. 16 00:04:19,690 --> 00:04:21,810 Lui, il adore �a. 17 00:04:22,490 --> 00:04:24,650 D�s que sa m�re a le dos tourn�, 18 00:04:24,810 --> 00:04:27,410 il change de cha�ne pour regarder ces trucs-l�. 19 00:04:28,330 --> 00:04:31,530 Quel fils de pute ! 20 00:04:33,890 --> 00:04:35,050 Au fait... 21 00:04:38,210 --> 00:04:40,010 Je remplace Pastor dans la cour. 22 00:04:40,810 --> 00:04:42,730 J'en �tais s�r. 23 00:04:42,930 --> 00:04:46,330 Tout �a parce que c'est mon pote et que je l'ai propos�. 24 00:04:46,730 --> 00:04:48,050 C'est pas �a, ducon. 25 00:04:48,210 --> 00:04:50,610 Pastor s'en bat les couilles, de la cour. 26 00:04:50,970 --> 00:04:54,690 Il s'en fout, du business. Il a aucune ambition. 27 00:04:54,850 --> 00:04:59,010 Le probl�me, c'�tait les jeunes qui refourguaient leur came, 28 00:04:59,210 --> 00:05:00,330 mais c'est r�gl�, non ? 29 00:05:00,490 --> 00:05:02,210 Je le sens pas, Pastor. 30 00:05:02,490 --> 00:05:03,970 C'est pas compliqu�, si ? 31 00:05:04,170 --> 00:05:07,250 J'aime pas ses grands airs. 32 00:05:07,930 --> 00:05:10,730 - Je lui fais pas confiance. - Tu le connais pas. 33 00:05:11,530 --> 00:05:13,130 Tu fais rien pour, non plus. 34 00:05:13,290 --> 00:05:15,890 C'est � moi de me casser le cul ? 35 00:05:16,090 --> 00:05:19,290 C'est � lui de venir me parler, de se faire conna�tre. 36 00:05:19,490 --> 00:05:20,730 C'est bon, Mario. 37 00:05:20,890 --> 00:05:23,130 Trouve-toi un mec comme Morcilla. 38 00:05:23,410 --> 00:05:26,730 C'est �a qu'il te faut, un gros l�che-cul. 39 00:05:27,170 --> 00:05:30,050 Tu pouvais t'enfuir et tu ne l'as pas fait. 40 00:05:30,210 --> 00:05:32,810 Tu es rentr� comme promis. 41 00:05:32,970 --> 00:05:34,650 Mais je suis tellement tordu 42 00:05:34,810 --> 00:05:38,330 que je me dis que si un type tient parole, 43 00:05:38,490 --> 00:05:40,170 c'est pour mieux me baiser. 44 00:05:40,330 --> 00:05:41,570 Emma, venez. 45 00:05:42,250 --> 00:05:43,290 Venez. 46 00:05:43,450 --> 00:05:45,530 - Vous partez ? - Oui. J'ai ma dose. 47 00:05:45,690 --> 00:05:47,970 J'ai une question � vous poser. 48 00:05:48,130 --> 00:05:52,370 Vous qui avez une grande exp�rience de la vie carc�rale, 49 00:05:53,210 --> 00:05:57,210 vous me confirmez que quand un d�tenu sort de prison, 50 00:05:57,370 --> 00:06:00,330 il ne veut jamais plus y remettre les pieds ? 51 00:06:01,530 --> 00:06:04,210 En g�n�ral. Mais certains ont peur de sortir. 52 00:06:04,370 --> 00:06:05,050 Tu vois ? 53 00:06:05,650 --> 00:06:08,370 - Tout va bien ? - Oui. � bient�t. 54 00:06:09,650 --> 00:06:10,770 Comment �a va, Triste ? 55 00:06:10,930 --> 00:06:13,490 Fais-le bosser. Va pas te faire une hernie. 56 00:06:19,970 --> 00:06:24,210 T'as vu l'assistante sociale ? Elle a une sale t�te. 57 00:06:24,530 --> 00:06:27,250 Mon fr�re avait peut-�tre raison. 58 00:06:27,450 --> 00:06:29,890 �a commence, les naus�es, la diarrh�e... 59 00:06:30,850 --> 00:06:32,850 T'es con ou quoi ? 60 00:06:33,410 --> 00:06:36,050 Les femmes enceintes ont pas la diarrh�e. 61 00:06:36,610 --> 00:06:38,970 T'y connais vraiment rien, toi. 62 00:06:39,130 --> 00:06:40,970 Pourquoi on m'appelle Triste ? 63 00:06:43,170 --> 00:06:45,250 - Molinari est l� ? - Elle est partie. 64 00:06:54,930 --> 00:06:56,810 Il est trop bien pour toi. 65 00:06:56,970 --> 00:06:59,730 Qu'est-ce que t'as avec ce Pastor ? 66 00:06:59,930 --> 00:07:03,010 Vous baisez ensemble ou quoi ? 67 00:07:03,930 --> 00:07:04,810 Va te faire foutre. 68 00:07:04,970 --> 00:07:08,130 Je t'emp�che pas de le fr�quenter. 69 00:07:08,730 --> 00:07:09,650 Mais... 70 00:07:09,810 --> 00:07:13,570 Je t'ai dit cent fois de pas te tirer quand je te parle, 71 00:07:13,770 --> 00:07:14,770 fils de pute ! 72 00:07:14,970 --> 00:07:17,210 Vas-y, insulte ta m�re ! 73 00:07:17,690 --> 00:07:18,930 Petit con, va ! 74 00:07:19,090 --> 00:07:20,370 Eh ben, alors ? 75 00:07:21,450 --> 00:07:23,850 �a chauffe dans le poulailler ? 76 00:07:24,010 --> 00:07:25,210 Je suis pas d'humeur. 77 00:07:25,370 --> 00:07:26,850 Tu veux te battre ? 78 00:07:28,090 --> 00:07:29,890 Non. Je viens en paix. 79 00:07:30,250 --> 00:07:32,170 Tu tombes � pic. 80 00:07:32,610 --> 00:07:33,650 Assieds-toi. 81 00:07:36,850 --> 00:07:39,130 J'ai r�cup�r� un salami de Tandil. 82 00:07:39,570 --> 00:07:41,050 Tu connais ? 83 00:07:44,050 --> 00:07:47,930 Allez, grouille-toi un peu, j'ai pas toute la journ�e. 84 00:07:48,330 --> 00:07:49,330 �a vient. 85 00:07:49,490 --> 00:07:53,210 Putain, arr�te de m'arroser. Tu vois pas que je suis l� ? 86 00:07:53,370 --> 00:07:57,330 Je perds mes cheveux avec cette saloperie d'eau. 87 00:07:58,090 --> 00:08:00,130 Elle est trop acide. 88 00:08:00,290 --> 00:08:02,330 C'est �a, les cheveux de p�d�, 89 00:08:02,530 --> 00:08:03,930 �a tient pas. 90 00:08:04,730 --> 00:08:07,290 Demande une sortie pour te faire poser des implants. 91 00:08:07,450 --> 00:08:08,930 Super id�e ! 92 00:08:10,370 --> 00:08:12,130 Qu'est-ce que tu fous, Triste ? 93 00:08:12,330 --> 00:08:14,130 �a vient, oui ou merde ? 94 00:08:14,290 --> 00:08:16,170 C'est la derni�re fois. 95 00:08:16,330 --> 00:08:17,570 T'as perdu un truc, P.D. ? 96 00:08:19,650 --> 00:08:21,850 - C'est � moi que tu parles ? - Ouais. 97 00:08:22,570 --> 00:08:23,610 C'est mon probl�me. 98 00:08:24,130 --> 00:08:26,330 Je peux peut-�tre t'aider. 99 00:08:28,410 --> 00:08:29,490 Ah ouais ? 100 00:08:29,690 --> 00:08:32,410 Pastor, arr�te ! Qu'est-ce que tu fous ? 101 00:08:32,610 --> 00:08:33,730 Viens te battre seul, 102 00:08:33,930 --> 00:08:34,770 lopette ! 103 00:08:34,930 --> 00:08:37,050 - Arr�te, c'est un pote. - De qui ? 104 00:08:37,210 --> 00:08:38,650 De la bande. 105 00:08:39,290 --> 00:08:40,650 Vas-y, tire-toi. 106 00:08:40,810 --> 00:08:42,050 Je t'ai rep�r�, toi. 107 00:08:42,610 --> 00:08:45,170 Arr�te, Pastor. Calme-toi. 108 00:08:46,330 --> 00:08:47,290 Qu'est-ce que t'as ? 109 00:08:53,850 --> 00:08:55,890 Tu veux ma photo, golio ? 110 00:09:03,450 --> 00:09:05,450 Tu viens faire un tour en enfer ? 111 00:09:05,610 --> 00:09:08,210 Je vis en enfer, Mario. 112 00:09:08,370 --> 00:09:12,170 Je n'ai plus de maison, ma femme m'a banni de chez moi. 113 00:09:12,690 --> 00:09:15,650 Je dors dans mon bureau, sur un canap�, tout tordu. 114 00:09:15,810 --> 00:09:16,890 C'est la merde. 115 00:09:17,050 --> 00:09:22,530 Si tu fais pas la tourn�e du zoo, qu'est-ce qui t'am�ne ? 116 00:09:22,690 --> 00:09:23,490 Je m'ennuyais. 117 00:09:23,650 --> 00:09:27,850 Je voulais te remercier d'avoir rebranch� les cam�ras. 118 00:09:28,010 --> 00:09:29,370 J'ai fait un geste. 119 00:09:29,530 --> 00:09:33,250 Vu que tu les avais d�branch�es, c'�tait logique de les rebrancher. 120 00:09:33,610 --> 00:09:36,050 Pour te remercier, je t'invite � d�ner. 121 00:09:36,210 --> 00:09:37,410 Dans ton bureau ? 122 00:09:37,570 --> 00:09:40,530 Non, � Puerto Madero, abruti. D'apr�s toi ? 123 00:09:40,690 --> 00:09:43,890 On ne peut pas aller � Puerto Madero � cause d'un truc. 124 00:09:44,050 --> 00:09:46,130 - Quoi ? - �a me revient ! 125 00:09:46,290 --> 00:09:47,970 T'es en prison, ducon ! 126 00:09:49,330 --> 00:09:50,490 Toi aussi. 127 00:09:50,650 --> 00:09:53,050 Mais moi, je sors quand je veux. 128 00:09:55,170 --> 00:09:58,730 Tu m'invites dans ton bureau pour me casser la gueule ? 129 00:09:59,290 --> 00:10:02,650 Ou tu m'invites pour que je te casse la gueule ? 130 00:10:02,810 --> 00:10:06,050 Toi ? Ne me fais pas rire. 131 00:10:06,210 --> 00:10:09,890 Quand je suis f�ch� avec un ami, j'aime bien r�gler �a aux poings. 132 00:10:10,050 --> 00:10:11,130 Crever l'abc�s. 133 00:10:12,170 --> 00:10:14,290 On oublie ce qui s'est pass�. 134 00:10:14,450 --> 00:10:16,130 Parfait, on fait la paix. 135 00:10:16,290 --> 00:10:17,610 Des sushis ? 136 00:10:19,930 --> 00:10:21,490 Non. C'est pour les p�d�s. 137 00:10:22,130 --> 00:10:24,450 L'autre jour, quelqu'un a apport� des sushis. 138 00:10:24,610 --> 00:10:27,690 J'ai failli me mettre les baguettes dans le cul. 139 00:10:27,890 --> 00:10:29,010 C'est pas de la bouffe. 140 00:10:29,170 --> 00:10:32,010 Si tu veux qu'on soit potes, offre-moi un bon steak. 141 00:10:32,170 --> 00:10:34,050 Un bon steak, �a marche. 142 00:10:34,210 --> 00:10:35,570 Je m'occupe du vin. 143 00:10:35,810 --> 00:10:38,210 J'ai un Malbec qui m'a co�t� un bras. 144 00:10:38,370 --> 00:10:40,690 Orgasmes multiples garantis. 145 00:10:40,850 --> 00:10:45,810 Je passe mon tour. En ta compagnie, non merci. 146 00:10:46,290 --> 00:10:48,610 � propos d'orgasmes multiples, 147 00:10:48,770 --> 00:10:53,330 l'autre jour, mes gars ont saisi plusieurs trucs qui t'appartenaient. 148 00:10:53,490 --> 00:10:57,250 Notamment un t�l�phone portable. 149 00:10:57,890 --> 00:10:59,090 C'est priv�. 150 00:10:59,250 --> 00:11:01,690 Ils ont juste fait une r�vision technique. 151 00:11:02,330 --> 00:11:06,170 Et figure-toi qu'ils ont d�couvert des choses tr�s int�ressantes. 152 00:11:06,330 --> 00:11:07,050 Quoi ? 153 00:11:07,450 --> 00:11:10,490 Des nichons, des culs, des chattes, des clitos. 154 00:11:10,650 --> 00:11:12,050 Les fils de pute ! 155 00:11:12,210 --> 00:11:15,330 Vous vous �tes paluch�s sur des photos de ma femme ! 156 00:11:15,490 --> 00:11:18,370 On s'est pas paluch�s et c'�tait pas ta femme. 157 00:11:18,530 --> 00:11:21,090 - Joue pas au con. - T'as vu sa t�te ? 158 00:11:21,410 --> 00:11:23,930 C'�tait pas les nichons de ta femme. 159 00:11:24,090 --> 00:11:26,610 Et c'�tait pas un thon, mais une bombe. 160 00:11:26,770 --> 00:11:29,290 Par-dessus le march�, cette garce bosse ici. 161 00:11:29,450 --> 00:11:31,890 Tu te tapes une de nos employ�es. 162 00:11:32,050 --> 00:11:35,210 J'ai reconnu les casiers � l'arri�re-plan. 163 00:11:35,370 --> 00:11:39,690 Je te dis que c'est ma femme. Apr�s, tu crois ce que tu veux. 164 00:11:39,850 --> 00:11:41,450 Tu joues les gentlemen. 165 00:11:41,610 --> 00:11:45,050 On viole mon intimit� et c'est � moi de me justifier ? 166 00:11:45,210 --> 00:11:46,970 Tu veux prot�ger cette garce. 167 00:11:47,130 --> 00:11:50,130 Mais je finirai par la retrouver. 168 00:11:50,290 --> 00:11:54,010 Je finis toujours par trouver ce que je cherche. 169 00:11:54,450 --> 00:11:55,530 Pas vrai ? 170 00:11:55,690 --> 00:11:57,810 - Le d�ner tient toujours ? - Absolument. 171 00:11:58,130 --> 00:12:00,530 � 20 h, la limousine passe te prendre. 172 00:12:01,490 --> 00:12:03,370 La rouge, s'il te pla�t. 173 00:12:19,730 --> 00:12:21,410 Clinique Aren, bonsoir. 174 00:12:21,570 --> 00:12:22,650 Bonsoir. 175 00:12:22,850 --> 00:12:26,010 J'aimerais avoir des nouvelles d'Elida Garibaldi. 176 00:12:26,210 --> 00:12:28,450 Nous sommes ouverts de 10 h � 18 h. 177 00:12:29,010 --> 00:12:31,250 - Vous �tes ? - Une voisine. 178 00:12:31,770 --> 00:12:34,450 J'ai su pour son fils et je m'inqui�te pour elle. 179 00:12:34,890 --> 00:12:36,290 Rappelez-moi votre nom ? 180 00:12:36,770 --> 00:12:38,490 Comment va-t-elle ? 181 00:12:39,250 --> 00:12:41,970 Laissez-moi votre num�ro, 182 00:12:42,170 --> 00:12:43,490 on vous rappellera. 183 00:12:43,650 --> 00:12:45,370 Je ne peux rien dire. 184 00:12:46,090 --> 00:12:48,890 Voici mon num�ro. C'est 4... 185 00:12:50,530 --> 00:12:51,650 All� ? 186 00:12:59,901 --> 00:13:03,147 Amalia Ferrani voisine 187 00:13:07,010 --> 00:13:08,090 Qui est-ce ? 188 00:13:08,810 --> 00:13:09,690 C'est moi. 189 00:13:09,850 --> 00:13:11,370 - Que veux-tu ? - Ouvre. 190 00:13:11,530 --> 00:13:13,370 Non. Va-t'en, s'il te pla�t. 191 00:13:14,090 --> 00:13:17,370 Emma, ouvre. Il faut que je te parle. 192 00:13:17,530 --> 00:13:19,890 Laisse-moi, Gaston. J'allais me coucher. 193 00:13:20,050 --> 00:13:23,170 Ouvre, s'il te pla�t. Je suis pas bien. 194 00:13:23,330 --> 00:13:25,130 Je m'en fous, moi ! 195 00:13:25,290 --> 00:13:28,930 Emma, ouvre ou je d�fonce la porte ! 196 00:13:30,250 --> 00:13:32,690 - Non, mais �a va pas ? - T'es pas seule ? 197 00:13:34,010 --> 00:13:36,130 Mais si. Qu'est-ce que tu as ? 198 00:13:38,250 --> 00:13:39,530 Qu'est-ce que tu veux ? 199 00:13:40,530 --> 00:13:41,850 Savoir comment tu vas. 200 00:13:42,890 --> 00:13:44,450 - �a va ? - Rends-moi les cl�s. 201 00:13:44,610 --> 00:13:45,290 R�ponds. 202 00:13:45,690 --> 00:13:48,490 - D'apr�s toi ? - � cause d'aujourd'hui ? 203 00:13:48,850 --> 00:13:53,370 Emma, c'�tait sans importance. C'�tait rien du tout, une b�tise. 204 00:13:53,530 --> 00:13:57,010 - Une b�tise ? - J'ai fait une erreur, c'est tout. 205 00:13:57,170 --> 00:13:59,730 - Rends-moi mes cl�s. - J'�tais �nerv�. 206 00:13:59,890 --> 00:14:01,650 - �nerv� ? - Oui. 207 00:14:01,850 --> 00:14:05,130 J'aimerais pouvoir t'expliquer, mais je ne peux pas. 208 00:14:05,290 --> 00:14:06,890 Je suis sous pression. 209 00:14:07,050 --> 00:14:09,370 C'est compliqu�, avec l'audit. 210 00:14:09,530 --> 00:14:11,290 Je m'en fiche totalement. 211 00:14:11,730 --> 00:14:14,010 Termine cet audit et va te faire foutre 212 00:14:14,170 --> 00:14:15,450 ou tape-toi tes coll�gues. 213 00:14:15,610 --> 00:14:19,490 - Pourquoi tu dis �a ? - Je veux que tu me foutes la paix ! 214 00:14:19,690 --> 00:14:21,370 - Je t'aime. - Tu me d�go�tes. 215 00:14:21,530 --> 00:14:23,330 - Quoi ? - Tu me d�go�tes. 216 00:14:23,850 --> 00:14:27,450 Sors de chez moi, s'il te pla�t. Laisse-moi. 217 00:14:27,650 --> 00:14:29,810 Va-t'en. On discutera une autre fois. 218 00:15:11,610 --> 00:15:12,810 C'est r�gl� ? 219 00:15:14,010 --> 00:15:15,530 Oui. C'est bon. 220 00:15:15,690 --> 00:15:19,170 On les a pay�s en nature. Ils vont s'en foutre plein le nez. 221 00:15:20,770 --> 00:15:23,170 Mais ils lui ont fait la totale ? 222 00:15:23,490 --> 00:15:25,770 Oui. Ils en ont fait une dame. 223 00:15:28,170 --> 00:15:30,530 Mais maintenant, ils flippent. 224 00:15:31,090 --> 00:15:33,130 Arevalo, �a va. 225 00:15:33,810 --> 00:15:38,850 Mais l'Asticot a perdu un m�daillon avec ses initiales dans la bagarre. 226 00:15:39,290 --> 00:15:41,490 Le gamin a d� le garder en souvenir. 227 00:15:41,650 --> 00:15:43,290 "Ma premi�re fois." 228 00:15:46,250 --> 00:15:48,970 Il faut ouvrir l'�il et se m�fier. 229 00:15:49,130 --> 00:15:49,850 T'inqui�te. 230 00:15:50,970 --> 00:15:53,130 Ils savent comment �a marche. 231 00:15:53,530 --> 00:15:56,770 Quand tu frappes en haut, la secousse arrive jusqu'en bas. 232 00:15:56,930 --> 00:15:57,770 Ils sont pas cons. 233 00:15:59,130 --> 00:16:01,530 Avant, quand tu d�barquais ici, 234 00:16:02,330 --> 00:16:03,450 on t'enculait direct. 235 00:16:05,570 --> 00:16:07,090 Un genre de bienvenue. 236 00:16:07,730 --> 00:16:10,410 Si t'avais personne pour te d�fendre, t'y passais. 237 00:16:10,570 --> 00:16:12,330 Et si t'�tais mignon, 238 00:16:12,490 --> 00:16:14,850 t'arrivais pas ici vierge. 239 00:16:15,530 --> 00:16:17,530 Les gardiens t'enfilaient d'abord. 240 00:16:18,090 --> 00:16:20,810 T'y as pas eu droit, toi, si ? 241 00:16:21,530 --> 00:16:23,690 J'ai l'air d'un encul� ? Non ! 242 00:16:24,410 --> 00:16:29,010 Il a gard� sa virginit� parce qu'il �tait trop moche. 243 00:16:29,410 --> 00:16:33,010 Tu t'es regard� dans la glace, toi ? 244 00:16:33,570 --> 00:16:37,250 En tout cas, ouvrons l'�il quelques jours, restons group�s 245 00:16:37,810 --> 00:16:39,570 ou accompagn�s de nos gardiens. 246 00:16:39,930 --> 00:16:41,250 Tu m'entends, la blonde ? 247 00:16:42,730 --> 00:16:45,770 - Mario, ta femme est l�. - J'arrive. 248 00:16:46,770 --> 00:16:49,890 Vous pouvez me laisser ? Je dois passer un coup de fil. 249 00:16:56,970 --> 00:16:58,890 Les fils de pute ! 250 00:17:02,010 --> 00:17:03,330 Toi aussi. 251 00:17:03,490 --> 00:17:06,450 Et v�rifie que personne n'�coute. 252 00:17:07,690 --> 00:17:08,610 Allez. 253 00:17:26,730 --> 00:17:29,050 Excusez-moi, madame. Madame ? 254 00:17:31,010 --> 00:17:33,170 - Oui ? - Vous cherchez quelqu'un ? 255 00:17:33,370 --> 00:17:36,010 Ma grand-m�re, chambre 17. 256 00:17:36,170 --> 00:17:38,330 - Votre nom ? - Sara. 257 00:17:38,490 --> 00:17:39,850 Un instant. 258 00:17:41,450 --> 00:17:43,090 Sara... 259 00:17:43,250 --> 00:17:45,450 Oui. Au fond du couloir, � gauche. 260 00:17:45,610 --> 00:17:47,090 - Merci. - Je vous en prie. 261 00:17:56,290 --> 00:17:58,770 Avancez. Je m'occupe des proches. 262 00:17:59,410 --> 00:18:01,490 Vous �tes de la famille ? 263 00:18:04,970 --> 00:18:07,010 Vous �tes de la famille d'Hector ? 264 00:18:07,170 --> 00:18:09,370 Hector ? Non. Pas du tout. 265 00:18:09,530 --> 00:18:11,890 - Qui venez-vous voir ? - Elida. 266 00:18:12,530 --> 00:18:13,570 Elida ? 267 00:18:14,050 --> 00:18:16,170 Venez. Suivez-moi. 268 00:18:19,370 --> 00:18:20,770 Elle est l�. 269 00:18:21,690 --> 00:18:22,930 Elida ! 270 00:18:25,250 --> 00:18:28,370 Elida, vous avez de la visite. 271 00:18:32,130 --> 00:18:34,770 Elida, je suis Emma, votre belle-fille. 272 00:18:50,490 --> 00:18:54,570 J'�tais � la cantine, ils sont pas encore au courant. 273 00:18:54,730 --> 00:18:55,890 On fait la fiesta, 274 00:18:56,090 --> 00:18:57,490 les guignols ? 275 00:18:57,650 --> 00:19:00,130 Pourquoi ? �a t'int�resse ? 276 00:19:00,290 --> 00:19:02,690 Qu'est-ce que vous f�tez de beau ? 277 00:19:02,850 --> 00:19:04,970 On pr�pare une surprise pour Borges. 278 00:19:05,170 --> 00:19:07,970 Qu'est-ce que vous avez encore fait comme connerie ? 279 00:19:08,170 --> 00:19:09,530 Tu verras. 280 00:19:09,690 --> 00:19:10,970 Tu fais quoi avec �a ? 281 00:19:11,650 --> 00:19:13,490 Je me barre d'ici. 282 00:19:14,370 --> 00:19:16,890 J'ai demand� � �tre transf�r� � G�n�ral Pinto. 283 00:19:17,170 --> 00:19:18,330 Pourquoi ? 284 00:19:19,770 --> 00:19:21,570 Pour me rapprocher de ma famille. 285 00:19:22,050 --> 00:19:25,690 San Onofre est trop loin. Je serai plus pr�s. 286 00:19:26,170 --> 00:19:28,170 Tu vas nous manquer. 287 00:19:28,330 --> 00:19:29,930 Il va nous manquer. 288 00:19:30,090 --> 00:19:31,450 Pas vous. 289 00:19:32,610 --> 00:19:34,490 �a, c'est un pote ! 290 00:19:35,930 --> 00:19:37,250 Prenez soin de vous. 291 00:19:37,410 --> 00:19:39,090 �vitez les embrouilles. 292 00:19:39,250 --> 00:19:40,810 Faites gaffe � vous. 293 00:19:41,250 --> 00:19:42,970 Et n'utilisez pas ma tente. 294 00:19:43,130 --> 00:19:46,090 Quelqu'un va me remplacer. On a fait un �change. 295 00:19:46,690 --> 00:19:47,890 Ciao, les mecs ! 296 00:19:48,730 --> 00:19:50,810 Il nous prend pour sa bonne ! 297 00:19:51,050 --> 00:19:52,050 Va te faire foutre ! 298 00:19:52,210 --> 00:19:54,890 Qui c'est qui commande ici ? C'est nous ! 299 00:20:02,050 --> 00:20:06,570 On est les rois des pavillons ! On en a marre de la r�pression ! 300 00:20:28,850 --> 00:20:30,010 Comment �a va ? 301 00:20:32,170 --> 00:20:33,570 Bien. 302 00:20:37,970 --> 00:20:38,930 �a va ? 303 00:20:40,610 --> 00:20:41,890 Et toi ? 304 00:20:42,050 --> 00:20:43,970 On fait aller. 305 00:20:44,130 --> 00:20:46,650 C'est quoi, ce bordel, dehors ? 306 00:20:47,370 --> 00:20:49,410 - Des p�tards. - Ils f�tent quoi ? 307 00:20:50,930 --> 00:20:52,090 Aucune id�e. 308 00:20:52,850 --> 00:20:54,090 �a s'est calm�. 309 00:20:54,250 --> 00:20:57,890 J'ai eu la trouille. J'ai cru que c'�tait une mutinerie. 310 00:20:58,050 --> 00:21:00,570 On peut avoir des p�tards, ici ? 311 00:21:00,730 --> 00:21:02,490 C'est n'importe quoi. 312 00:21:02,890 --> 00:21:05,450 Gladys, t'as pu faire entrer un �cran plasma. 313 00:21:05,650 --> 00:21:08,450 C'est diff�rent. C'est pour se d�tendre. 314 00:21:08,610 --> 00:21:10,930 �a n'emb�te personne. 315 00:21:11,130 --> 00:21:12,930 Tiens. V�rifie que c'est bon. 316 00:21:13,130 --> 00:21:14,930 J'ai pas compt�. 317 00:21:24,370 --> 00:21:27,650 Comment va Diosito ? Il a vu son psy ? 318 00:21:27,810 --> 00:21:29,410 Oui. 319 00:21:29,610 --> 00:21:32,970 Il est redevenu normal. Il me casse les burnes. 320 00:21:33,130 --> 00:21:35,810 Je ne sais pas si je dois me fier � cet abruti. 321 00:21:36,130 --> 00:21:39,610 T'aurais vu ce qu'on lui a mis. 322 00:21:39,770 --> 00:21:41,410 M�me sa bagnole y a eu droit. 323 00:21:41,570 --> 00:21:43,930 Claudia qui a l'air si bien comme il faut, 324 00:21:44,090 --> 00:21:46,050 elle l'a trait� de tous les noms. 325 00:21:46,210 --> 00:21:49,970 Elle s'en vante. Elle est trop fi�re, cette garce ! 326 00:21:53,610 --> 00:21:54,610 All� ? 327 00:21:55,370 --> 00:21:56,490 Oui, moi-m�me. 328 00:21:58,210 --> 00:21:59,410 Mon beau-fr�re. 329 00:22:00,970 --> 00:22:03,010 Il a �t� retrouv� mort ce matin. 330 00:22:07,530 --> 00:22:10,090 Il a �t� bless� � l'arme blanche 331 00:22:10,330 --> 00:22:11,730 et �lectrocut�. 332 00:22:12,010 --> 00:22:14,330 Il faut que votre �pouse ou un proche 333 00:22:14,490 --> 00:22:17,010 vienne l'identifier � la morgue. 334 00:22:18,810 --> 00:22:22,370 �a ressemble � un r�glement de comptes entre gangs. 335 00:22:24,010 --> 00:22:25,450 Ils ont laiss� un message 336 00:22:27,010 --> 00:22:30,090 pour revendiquer ce meurtre. 337 00:22:30,570 --> 00:22:32,010 Du moins, je le pense. 338 00:22:44,690 --> 00:22:47,090 Comment �a, Osvaldo a �t� tu� ? 339 00:22:47,250 --> 00:22:50,370 Si c'est une blague, c'est pas dr�le. 340 00:22:50,610 --> 00:22:52,970 Qui t'a appel� ? Qui, putain ? 341 00:22:53,130 --> 00:22:56,690 Le directeur de la prison. Il sait qu'on est parents. 342 00:22:56,850 --> 00:22:59,370 Mais pourquoi ils l'ont tu�, bordel ? 343 00:22:59,530 --> 00:23:01,650 - Pourquoi ? - Je ne sais pas, mon amour. 344 00:23:01,810 --> 00:23:03,850 �a arrive, en prison. 345 00:23:04,010 --> 00:23:07,570 Il n'emb�tait personne. Jamais il ne causait de probl�me. 346 00:23:07,730 --> 00:23:11,370 Pas comme toi ou Diosito. Il ne faisait pas de vagues, lui. 347 00:23:11,530 --> 00:23:14,610 Il a d� tomber sur un fils de pute. Je sais pas, moi. 348 00:23:14,770 --> 00:23:17,890 Ce sont les types les plus tranquilles qui trinquent. 349 00:23:18,050 --> 00:23:20,050 �coute-moi bien, Mario. 350 00:23:20,810 --> 00:23:24,090 Tu vas retrouver l'ordure qui a tu� mon fr�re 351 00:23:24,290 --> 00:23:27,290 et lui faire ce qu'il m�rite, tu m'entends ? 352 00:23:27,490 --> 00:23:29,650 - Tu m'entends ? - Calme-toi. 353 00:23:30,130 --> 00:23:32,450 Calme-toi, ma ch�rie. 354 00:23:35,930 --> 00:23:37,770 C'�tait un chic type. 355 00:23:47,490 --> 00:23:48,610 �a va ? 356 00:23:51,130 --> 00:23:54,250 Non, pas terrible, en fait. 357 00:23:54,850 --> 00:23:57,010 Mario me prend la t�te. 358 00:23:59,090 --> 00:24:00,250 � cause de toi. 359 00:24:00,730 --> 00:24:03,610 T'y peux rien, mais on s'engueule � cause de toi. 360 00:24:04,130 --> 00:24:06,330 On peut pas plaire � tout le monde. 361 00:24:06,810 --> 00:24:07,770 Je sais. 362 00:24:09,290 --> 00:24:12,730 Le truc, c'est que �a me retombe dessus. 363 00:24:13,330 --> 00:24:16,010 Je me retrouve au milieu. C'est �a, le probl�me. 364 00:24:16,450 --> 00:24:20,610 Et aucun de vous ne fait un effort pour que je me sente mieux. 365 00:24:24,570 --> 00:24:27,570 Mets-y du tien, aussi. Ils essaient de nous s�parer. 366 00:24:27,730 --> 00:24:30,530 - Faut qu'on le prot�ge. - Qu'on prot�ge quoi ? 367 00:24:32,970 --> 00:24:34,450 Notre lien. 368 00:24:36,810 --> 00:24:38,650 Notre relation. 369 00:24:40,090 --> 00:24:42,290 Notre amiti�. 370 00:24:42,650 --> 00:24:45,650 Il faut pas les laisser foutre la merde entre nous. 371 00:24:45,810 --> 00:24:48,970 Tout va bien. Y a pas de probl�me. 372 00:24:49,210 --> 00:24:51,170 Laisse pas ton fr�re te commander. 373 00:24:52,770 --> 00:24:56,450 Il pense que tu fais �quipe avec les autres. 374 00:24:57,250 --> 00:25:00,610 Il ne veut plus te laisser g�rer la cour. 375 00:25:00,770 --> 00:25:04,890 Je m'en fous. Il veut que j'arnaque les autres. 376 00:25:05,050 --> 00:25:06,890 C'est pas mon truc. 377 00:25:07,050 --> 00:25:07,970 Tu peux lui dire. 378 00:25:08,130 --> 00:25:10,410 Attends. Encore un truc. 379 00:25:12,330 --> 00:25:17,410 T'as parl� � personne de ce qui s'est pass� � la soir�e ? 380 00:25:18,170 --> 00:25:19,530 Il s'est pass� quoi ? 381 00:25:19,690 --> 00:25:21,490 Le truc entre nous deux. 382 00:25:22,370 --> 00:25:24,130 C'�tait pour d�conner. 383 00:25:25,490 --> 00:25:28,730 Non, j'en ai pas parl�. Il s'est rien pass� entre nous. 384 00:25:28,890 --> 00:25:31,250 C'est toi qui as essay� de m'embrasser. 385 00:25:31,850 --> 00:25:34,490 C'est pas moi, OK ? 386 00:25:35,010 --> 00:25:36,170 On est bien d'accord ? 387 00:25:36,330 --> 00:25:38,290 Tu comprends, 388 00:25:38,450 --> 00:25:41,130 j'�tais bourr� et d�fonc�. 389 00:25:41,650 --> 00:25:44,490 - Mais on est d'accord ? - Oui. Je suis pas un p�d�. 390 00:25:44,650 --> 00:25:46,490 Y a pas de probl�me. 391 00:25:46,850 --> 00:25:47,850 Pas de souci. 392 00:25:48,010 --> 00:25:49,770 Je veux pas de malaise. 393 00:25:49,930 --> 00:25:50,770 Tout va bien. 394 00:25:50,930 --> 00:25:54,050 Et pour cette histoire avec ton fr�re, t'en fais pas. 395 00:25:54,210 --> 00:25:56,570 T'emb�te pas avec �a. Je vais g�rer. 396 00:25:56,890 --> 00:26:01,290 Je crois que le probl�me, c'est qu'il y a deux camps. 397 00:26:02,250 --> 00:26:03,610 Et un trou au milieu. 398 00:26:03,770 --> 00:26:07,850 Il faut qu'on les emp�che de nous faire tomber dedans. 399 00:26:09,010 --> 00:26:10,850 - Quoi ? - � cause de notre amour. 400 00:26:15,090 --> 00:26:16,690 Va te faire foutre ! 401 00:26:16,850 --> 00:26:18,610 - Je d�connais. - Tu d�connais ? 402 00:26:19,210 --> 00:26:20,930 - Je d�conne. - �a m'amuse pas. 403 00:26:21,090 --> 00:26:23,370 Le prochain coup, je te bute. 404 00:26:23,530 --> 00:26:25,810 - T'as pas d'humour, mon pote. - Quel pote ? 405 00:26:25,970 --> 00:26:27,610 - Arr�te ! - Je suis pas ton pote. 406 00:26:27,810 --> 00:26:30,770 Qu'est-ce que t'as ? Qu'est-ce que tu me veux ? 407 00:26:30,970 --> 00:26:32,570 Rien. C'est ce que je t'ai dit. 408 00:26:32,730 --> 00:26:35,770 On s'engueule � chaque fois. On tombe dans le trou. 409 00:26:35,930 --> 00:26:38,050 Le trou de ton cul, ouais ! 410 00:26:38,850 --> 00:26:41,650 Choisis-toi un autre mec. C'est pas mon truc. 411 00:26:41,810 --> 00:26:44,210 Je suis pas un p�d�, fils de pute. 412 00:26:45,530 --> 00:26:48,330 T'es de mauvais poil. Laisse tomber. 413 00:26:49,410 --> 00:26:51,090 Comment allez-vous ? 414 00:26:52,210 --> 00:26:53,330 Bien ? 415 00:26:53,490 --> 00:26:55,050 Permettez ? 416 00:26:55,210 --> 00:26:58,930 Elida, je vous l'emprunte une minute. 417 00:26:59,090 --> 00:27:00,130 Je vous la ram�ne. 418 00:27:00,290 --> 00:27:01,450 Suivez-moi. 419 00:27:01,610 --> 00:27:02,610 Je reviens. 420 00:27:07,810 --> 00:27:09,490 Excusez-moi, mais... 421 00:27:10,050 --> 00:27:11,770 Vous �tes la femme de qui ? 422 00:27:12,090 --> 00:27:13,290 De Miguel. 423 00:27:14,050 --> 00:27:16,850 On n'est pas mari�s, mais concubins depuis longtemps. 424 00:27:18,050 --> 00:27:22,410 �a fait un moment qu'on essaie de contacter des proches, en vain. 425 00:27:23,010 --> 00:27:25,050 On vit � l'�tranger. 426 00:27:25,210 --> 00:27:28,610 On est venus s'occuper des d�marches concernant mon beau-fr�re. 427 00:27:28,770 --> 00:27:31,410 J'en ai profit� pour passer voir Elida. 428 00:27:31,930 --> 00:27:33,490 Elle ne va pas trop mal. 429 00:27:34,050 --> 00:27:38,210 Sa maladie l'aide � supporter la douleur. 430 00:27:40,090 --> 00:27:43,970 M�me si par moments, elle recouvre sa lucidit� et... 431 00:27:44,770 --> 00:27:46,730 Vous avez des nouvelles du petit ? 432 00:27:46,890 --> 00:27:49,130 Elida ignore qu'il a disparu. 433 00:27:49,290 --> 00:27:50,010 Je comprends. 434 00:27:50,170 --> 00:27:52,610 Pas de nouvelles. On est tr�s inquiets. 435 00:27:53,250 --> 00:27:55,210 Elle est lucide ? 436 00:27:56,210 --> 00:27:57,290 Oui. 437 00:27:58,890 --> 00:28:00,370 Par moments. 438 00:28:00,530 --> 00:28:02,570 Mais ils sont de plus en plus courts. 439 00:28:03,370 --> 00:28:04,970 On peut se promener un peu ? 440 00:28:05,930 --> 00:28:07,410 Oui, bien s�r. 441 00:28:07,570 --> 00:28:09,410 Elle adore se promener. 442 00:28:09,970 --> 00:28:12,210 - Allez-y. - Merci. Excusez-moi. 443 00:28:18,090 --> 00:28:19,010 Elida... 444 00:28:20,090 --> 00:28:22,370 Je suis Emma, l'�pouse de Miguel. 445 00:28:24,410 --> 00:28:25,730 Miguel, votre fils. 446 00:28:28,650 --> 00:28:29,850 Miguelito. 447 00:28:30,570 --> 00:28:32,610 On va se promener dans le parc ? 448 00:28:36,210 --> 00:28:38,130 Vous �tes au courant, pour Lunati ? 449 00:28:38,330 --> 00:28:40,810 Le juge qui s'est fait tuer ? Oui. 450 00:28:41,570 --> 00:28:42,730 C'est terrible. 451 00:28:42,930 --> 00:28:46,090 Avec une brutalit� �pouvantable. 452 00:28:46,290 --> 00:28:48,170 On a interrog� sa fille. 453 00:28:48,370 --> 00:28:50,610 - Qu'est-ce qu'elle a dit ? - Elle affirme 454 00:28:50,810 --> 00:28:54,410 que la bande � Borges l'a s�questr�e ici. 455 00:28:58,210 --> 00:29:01,610 Elle est bien bonne ! C'est � mourir de rire. 456 00:29:02,130 --> 00:29:03,970 �a peut sembler ridicule, 457 00:29:04,130 --> 00:29:06,410 c'est pourquoi j'ai consult� 458 00:29:06,610 --> 00:29:08,370 le registre des visites. 459 00:29:08,930 --> 00:29:10,810 Et le 23 novembre, le juge Lunati 460 00:29:11,010 --> 00:29:13,930 �tait ici alors que sa fille avait d�j� disparu. 461 00:29:26,410 --> 00:29:28,010 Quel rapport ? 462 00:29:28,170 --> 00:29:31,170 Il est normal qu'un juge charg� d'affaires criminelles 463 00:29:31,330 --> 00:29:34,090 se rende dans une prison o� l'on enferme les criminels. 464 00:29:34,290 --> 00:29:36,690 Sauf qu'il a rendu visite � Borges. 465 00:29:37,690 --> 00:29:40,410 C'est totalement ridicule 466 00:29:40,570 --> 00:29:43,490 et totalement impossible qu'ici, � San Onofre, 467 00:29:43,650 --> 00:29:47,450 une prison truff�e de cam�ras, j'aie pu ne rien voir. 468 00:29:47,650 --> 00:29:49,010 Je contr�le tout. 469 00:29:49,170 --> 00:29:52,370 J'ai des �crans ici et l�. 470 00:29:52,530 --> 00:29:54,410 Je suis Big Brother. 471 00:29:54,570 --> 00:29:58,050 Rien de ce qui se passe ici ne peut m'�chapper. 472 00:29:58,210 --> 00:29:59,650 Et r�fl�chissez un peu. 473 00:30:00,010 --> 00:30:04,570 Si un juge se fait kidnapper son enfant, son propre enfant, 474 00:30:04,890 --> 00:30:06,610 vient-il en tant que visiteur ? 475 00:30:06,770 --> 00:30:09,250 Il vient avec une horde de flics 476 00:30:09,410 --> 00:30:12,410 et retourne toute la prison pour retrouver sa fille. 477 00:30:12,570 --> 00:30:13,930 On ne sait pas 478 00:30:14,130 --> 00:30:17,170 s'il savait que sa fille �tait s�questr�e ici. 479 00:30:17,370 --> 00:30:19,930 Elle a donn� des d�tails de sa captivit�. 480 00:30:20,090 --> 00:30:20,850 Quels d�tails ? 481 00:30:21,010 --> 00:30:23,970 Elle dit avoir discut� avec des d�tenus. 482 00:30:24,450 --> 00:30:27,690 Elle ignore juste o� elle �tait pr�cis�ment. 483 00:30:27,890 --> 00:30:30,130 C'est impossible, totalement insens�. 484 00:30:30,290 --> 00:30:31,850 C'est absurde. 485 00:30:45,770 --> 00:30:48,290 Encul� de ta m�re ! 486 00:30:51,730 --> 00:30:53,290 Fils de pute ! 487 00:30:53,450 --> 00:30:56,650 Viens l�, esp�ce d'encul� ! 488 00:30:57,330 --> 00:30:58,050 T'as un probl�me ? 489 00:30:58,450 --> 00:31:00,410 Am�ne-toi, si t'as des couilles ! 490 00:31:00,570 --> 00:31:01,970 Fils de pute ! 491 00:31:02,130 --> 00:31:03,130 Le bruit te d�range ? 492 00:31:03,290 --> 00:31:06,010 Je vais tuer ta putain de m�re. 493 00:31:06,170 --> 00:31:10,130 T'as touch� � ma famille ! T'es un homme mort. 494 00:31:10,770 --> 00:31:12,810 Esp�ce d'encul� ! 495 00:31:13,010 --> 00:31:15,170 Je vais te buter, fils de pute ! 496 00:31:15,330 --> 00:31:18,450 Esp�ce d'ordure. 497 00:31:19,170 --> 00:31:23,130 T'as touch� � ma famille. T'as pas d'honneur, raclure. 498 00:31:23,330 --> 00:31:25,770 Quel honneur ? C'est toi qui as commenc�. 499 00:31:25,970 --> 00:31:27,570 T'as mal au cul ? 500 00:31:27,730 --> 00:31:29,810 T'as mal au cul ? 501 00:31:29,970 --> 00:31:32,770 Tu leur as dit que tu t'�tais fait enculer ? 502 00:31:33,130 --> 00:31:35,570 Et que t'en as redemand� ? P�d� ! 503 00:31:35,930 --> 00:31:38,210 Esp�ce de p�d� ! Petite pute ! 504 00:31:38,490 --> 00:31:41,570 Vous allez le veiller ou le bouffer, le macchab�e ? 505 00:31:41,770 --> 00:31:44,690 Je vais faire cramer cette cour et vous tous avec. 506 00:31:44,890 --> 00:31:46,610 C'est �a, on t'attend. 507 00:31:51,050 --> 00:31:53,690 Vous allez r�tir comme des poulets. 508 00:31:54,610 --> 00:31:57,930 Vous finirez tous en cendres, sales n�gres ! 509 00:32:03,530 --> 00:32:08,050 Comme je vous le dis souvent, une prison est une cocotte-minute. 510 00:32:08,210 --> 00:32:11,850 Si on laisse la temp�rature monter sans la r�guler, 511 00:32:12,170 --> 00:32:14,410 elle vous explose � la gueule. 512 00:32:14,610 --> 00:32:18,570 C'est parti d'une bagarre � la cantine et �a a d�g�n�r�. 513 00:32:18,770 --> 00:32:20,690 Rico doit savoir, lui. 514 00:32:20,850 --> 00:32:22,210 Hein, Rico ? 515 00:32:22,370 --> 00:32:23,610 Non. Aucune id�e. 516 00:32:23,770 --> 00:32:27,250 Comme d'habitude. Mais mon petit doigt m'a dit 517 00:32:27,410 --> 00:32:32,730 que �a a commenc� sous les douches que tu �tais charg� de surveiller. 518 00:32:32,890 --> 00:32:34,570 J'y suis pour rien. 519 00:32:34,770 --> 00:32:36,530 Il y est jamais pour rien. 520 00:32:36,690 --> 00:32:39,610 En tout cas, � partir de demain, on renforce la s�curit� 521 00:32:39,810 --> 00:32:44,090 et les contr�les, en particulier sur le gang des Borges. 522 00:32:44,250 --> 00:32:46,530 Les probl�mes viennent toujours de l�. 523 00:32:46,770 --> 00:32:49,610 On va faire des fouilles quasi quotidiennes 524 00:32:49,770 --> 00:32:51,290 et bien plus compl�tes. 525 00:32:51,450 --> 00:32:54,410 Mettez l'accent sur les lieux publics : 526 00:32:54,570 --> 00:32:56,170 la cour, la cantine... 527 00:32:56,450 --> 00:32:58,370 Il faudra faire des heures sup. 528 00:32:58,530 --> 00:33:01,290 Ne t'inqui�te pas. Tu es suspendu. 529 00:33:01,450 --> 00:33:02,490 Pourquoi moi ? 530 00:33:02,690 --> 00:33:04,410 Joue pas au con. 531 00:33:04,610 --> 00:33:07,050 Je sais tr�s bien que tu as d�gag� la zone. 532 00:33:07,730 --> 00:33:10,330 Un grand classique dans toutes les prisons. 533 00:33:10,890 --> 00:33:12,530 C'est tout pour aujourd'hui. 534 00:33:12,690 --> 00:33:14,250 Allez-y. Pas toi. 535 00:33:18,770 --> 00:33:20,090 Il �tait mignon. 536 00:33:20,250 --> 00:33:22,410 Oui, il �tait beau comme tout. 537 00:33:27,130 --> 00:33:29,570 Adulte aussi, il est rest� tr�s beau. 538 00:33:31,690 --> 00:33:33,090 Son papa �tait comment ? 539 00:33:34,530 --> 00:33:35,690 Tr�s beau. 540 00:33:37,530 --> 00:33:39,530 Il �tait policier, lui aussi. 541 00:33:42,370 --> 00:33:45,170 Mais subitement... 542 00:33:48,370 --> 00:33:50,610 il s'est mis � boire beaucoup. 543 00:33:52,930 --> 00:33:54,450 Et un jour, il est parti. 544 00:33:55,930 --> 00:33:59,970 Et on ne savait pas comment... 545 00:34:01,370 --> 00:34:05,330 comment s'en sortir, c'�tait compliqu�. 546 00:34:07,770 --> 00:34:11,570 Miguelito a d� grandir beaucoup trop vite 547 00:34:11,730 --> 00:34:13,010 � cause de �a. 548 00:34:16,650 --> 00:34:17,410 Mais bon... 549 00:34:18,090 --> 00:34:21,610 - Parlons de choses plus gaies. - D'accord. 550 00:34:23,730 --> 00:34:25,130 Excusez-moi, mais... 551 00:34:26,650 --> 00:34:28,090 vous �tes enceinte, non ? 552 00:34:32,370 --> 00:34:35,090 J'ai fait une bourde ? Excusez-moi. 553 00:34:35,250 --> 00:34:36,810 Non. Vous avez raison. 554 00:34:37,810 --> 00:34:39,930 C'est formidable. 555 00:34:40,490 --> 00:34:43,810 Mais je ne veux pas vous mentir. Il n'est pas de Miguel. 556 00:34:47,890 --> 00:34:49,610 �a n'a pas d'importance. 557 00:34:50,770 --> 00:34:53,090 J'esp�re que vous serez une maman heureuse. 558 00:34:55,290 --> 00:34:56,530 Merci. 559 00:34:59,890 --> 00:35:02,930 Rico, pourquoi tu me contredis 560 00:35:03,090 --> 00:35:04,770 devant les autres, abruti ? 561 00:35:04,930 --> 00:35:06,970 Je te fais une fleur. 562 00:35:07,170 --> 00:35:11,450 Si tu ne te fais pas un peu oublier, tu vas repartir les pieds devant. 563 00:35:11,610 --> 00:35:13,010 Vous me faites une fleur ? 564 00:35:13,610 --> 00:35:15,930 Si tu me dis qui sont les agresseurs, 565 00:35:16,090 --> 00:35:17,810 j'all�gerai ta peine. 566 00:35:21,650 --> 00:35:22,890 R�fl�chis-y. 567 00:35:23,090 --> 00:35:24,490 Je te fais confiance. 568 00:35:24,650 --> 00:35:26,050 Mon cher Mario. 569 00:35:28,610 --> 00:35:29,410 Mon cher Mario. 570 00:35:29,610 --> 00:35:32,730 Je suis vraiment d�sol�. J'ai appris la nouvelle. 571 00:35:32,890 --> 00:35:33,610 Quel malheur. 572 00:35:33,810 --> 00:35:35,690 - C'est la Sub 21. - Je sais. 573 00:35:35,850 --> 00:35:38,730 �a fait un moment que je te dis de les calmer. 574 00:35:39,290 --> 00:35:43,330 Tu les as sous-estim�s, aussi. Tu les as laiss�s cro�tre. 575 00:35:43,490 --> 00:35:45,490 Il me faut une autorisation de sortie. 576 00:35:45,970 --> 00:35:48,650 Pour accompagner ma femme � l'enterrement 577 00:35:48,810 --> 00:35:50,210 et prot�ger ma famille. 578 00:35:50,410 --> 00:35:51,650 Sortir de prison ? 579 00:35:51,810 --> 00:35:54,730 Non, de l'h�tel. �videmment, sortir d'ici. 580 00:35:54,890 --> 00:35:57,490 C'est totalement impossible en ce moment. 581 00:35:57,690 --> 00:35:59,650 Tu laisses sortir n'importe qui. 582 00:35:59,850 --> 00:36:02,090 D�j� c'est faux, et quand je le fais, 583 00:36:02,290 --> 00:36:03,330 c'est pour... 584 00:36:03,490 --> 00:36:06,170 Je croyais parler au directeur, pas � un sous-fifre. 585 00:36:06,330 --> 00:36:10,250 Il faut que mon avocat fasse la demande au juge ? 586 00:36:10,570 --> 00:36:13,930 Oui. Pour une fois, fais les choses correctement. 587 00:36:14,090 --> 00:36:18,610 Va voir le juge, demande-lui une permission et voil�. 588 00:36:18,810 --> 00:36:23,130 C'est d�j� assez compliqu� comme �a, au cas o� t'aurais pas remarqu�. 589 00:36:23,570 --> 00:36:25,090 De quoi tu parles ? 590 00:36:26,090 --> 00:36:30,130 La fille de Lunati a d�clar� que tu l'avais s�questr�e 591 00:36:30,610 --> 00:36:32,250 dans cette prison. 592 00:36:48,130 --> 00:36:50,570 - Tes potes ont d�conn�. - L�che-moi ! 593 00:36:50,730 --> 00:36:52,170 Qu'est-ce que t'as ? 594 00:36:52,330 --> 00:36:54,810 - Et toi ? - Qu'est-ce que tu veux ? 595 00:36:55,970 --> 00:36:58,930 Ils ont but� le beau-fr�re de Mario. Tu savais pas ? 596 00:36:59,330 --> 00:37:02,770 - Non. D�sol� pour lui. - C'est la Sub 21. 597 00:37:02,970 --> 00:37:04,650 Ils ont des potes l�-bas. 598 00:37:05,610 --> 00:37:07,530 Ils sont all�s trop loin. 599 00:37:12,130 --> 00:37:13,890 - La guerre est d�clar�e. - Et ? 600 00:37:14,530 --> 00:37:17,450 - T'es dans quel camp ? - Aucun. Je suis ind�pendant. 601 00:37:17,610 --> 00:37:20,050 - Ici, personne n'est ind�pendant. - Non ? 602 00:37:20,410 --> 00:37:22,370 Non. Il y a deux camps. 603 00:37:23,010 --> 00:37:24,850 Deux camps adverses. 604 00:37:25,410 --> 00:37:26,610 J'ai choisi le mien. 605 00:37:28,290 --> 00:37:29,490 - Et toi ? - Quoi ? 606 00:37:30,290 --> 00:37:31,930 Mon fr�re a raison. 607 00:37:33,010 --> 00:37:35,210 - T'es impossible � cerner. - Arr�te ! 608 00:37:35,770 --> 00:37:37,530 Je croyais qu'on �tait potes. 609 00:37:37,690 --> 00:37:42,170 Ton fr�re te monte la t�te. On est potes pour la vie, non ? 610 00:37:42,370 --> 00:37:45,770 - Mais Mario va frapper fort. - J'en ai rien � branler. 611 00:37:47,130 --> 00:37:49,930 Je fais partie d'aucun camp, c'est clair ? 612 00:37:51,010 --> 00:37:51,850 OK. 613 00:37:52,210 --> 00:37:54,850 Je voulais savoir dans quel camp t'�tais 614 00:37:55,010 --> 00:37:57,890 - pour te d�fendre ou pas. - T'es fix�. 615 00:37:58,570 --> 00:38:01,050 R�fl�chis, au lieu d'�couter ton frangin. 616 00:38:01,210 --> 00:38:03,050 T'es assez grand, non ? 617 00:38:05,970 --> 00:38:07,090 Bon. 618 00:38:07,250 --> 00:38:10,410 J'y retourne. Y a pas d'embrouilles. 619 00:38:26,970 --> 00:38:28,170 Bonjour. 620 00:38:29,050 --> 00:38:30,530 Comment �a va ? 621 00:38:30,730 --> 00:38:33,770 J'ai du nouveau. Je vous dis �a tout � l'heure. 622 00:38:33,930 --> 00:38:35,050 OK. 623 00:38:42,050 --> 00:38:43,290 T'as une clope ? 624 00:39:03,170 --> 00:39:04,010 Bonjour. 625 00:39:06,810 --> 00:39:08,410 Tu arrives tard. 626 00:39:09,050 --> 00:39:11,370 Oui. J'avais de la paperasse � r�gler. 627 00:39:11,890 --> 00:39:13,290 Tout va bien, ici ? 628 00:39:15,610 --> 00:39:17,250 J'ai cru que tu �tais f�ch�e. 629 00:39:18,530 --> 00:39:20,530 F�ch�e ? Pourquoi ? 630 00:39:22,250 --> 00:39:24,610 Parce que... Pourquoi ? 631 00:39:24,770 --> 00:39:28,690 � cause de la situation, parce que tu nous as vus. 632 00:39:28,850 --> 00:39:31,930 Y a pas de souci. Ne t'en fais pas, tout va bien. 633 00:39:33,450 --> 00:39:36,770 Il �tait super emb�t� que tu nous voies. 634 00:39:38,090 --> 00:39:39,570 Je ne sais pas. 635 00:39:40,010 --> 00:39:42,970 Tu as fini ? J'ai pas mal de d�tenus � voir. 636 00:39:43,570 --> 00:39:45,290 Je m'en allais. 637 00:39:47,010 --> 00:39:48,610 Alors, tout va bien ? 638 00:39:49,090 --> 00:39:49,850 Oui. 639 00:39:50,010 --> 00:39:51,930 Va pas te faire un film, file. 640 00:39:52,530 --> 00:39:55,410 - OK. Prends soin de toi. - Toi aussi. 641 00:39:58,970 --> 00:40:01,690 Pastor ? Entrez. 642 00:40:02,090 --> 00:40:03,650 Fermez la porte. 643 00:40:07,170 --> 00:40:08,530 Assieds-toi. 644 00:40:09,610 --> 00:40:12,330 - J'ai vu ta m�re. - C'est vrai ? 645 00:40:12,730 --> 00:40:14,650 Oui. Elle va bien. 646 00:40:15,570 --> 00:40:16,770 Regarde. 647 00:40:31,970 --> 00:40:36,210 Et quand tu lui as parl�, elle �tait lucide ? 648 00:40:36,370 --> 00:40:37,610 Oui. 649 00:40:37,770 --> 00:40:39,610 Oui. J'ai parl� avec son m�decin. 650 00:40:39,770 --> 00:40:41,850 Parfois, elle est tout � fait lucide, 651 00:40:42,010 --> 00:40:46,010 parfois, elle est un peu ailleurs, mais avec moi, 652 00:40:46,210 --> 00:40:47,010 elle �tait lucide. 653 00:40:47,170 --> 00:40:50,010 On a bien discut�. On a d�jeun� ensemble. 654 00:40:50,170 --> 00:40:51,770 Elle m'a montr� des photos. 655 00:40:51,930 --> 00:40:55,770 - Elle m'a parl� de toi. - Tu lui as dit quoi ? 656 00:40:57,050 --> 00:40:58,410 Que j'�tais ta femme. 657 00:40:58,570 --> 00:41:00,450 Je voyais pas quoi dire d'autre. 658 00:41:00,610 --> 00:41:02,370 Non, c'est bien. 659 00:41:12,050 --> 00:41:13,970 Merci beaucoup, en tout cas. 660 00:41:15,130 --> 00:41:17,130 Je suis soulag� de savoir qu'elle va bien 661 00:41:17,290 --> 00:41:18,730 et que tu l'as vue. 662 00:41:18,890 --> 00:41:21,250 - Je comprends. - C'est important pour moi. 663 00:41:24,570 --> 00:41:27,650 Et mon fils ? Elle t'a parl� de Lucas ? 664 00:41:27,810 --> 00:41:31,690 Non. Elle n'est pas au courant qu'il a disparu. 665 00:41:34,290 --> 00:41:35,930 C'est mieux comme �a. 666 00:41:36,090 --> 00:41:38,090 Regarde comme elle est radieuse. 667 00:41:38,330 --> 00:41:41,290 L'�tablissement est tr�s agr�able. Elle est bien. 668 00:41:42,370 --> 00:41:44,330 Merci beaucoup. 669 00:41:44,770 --> 00:41:45,970 De rien. 670 00:42:25,050 --> 00:42:27,650 O� sont les autres filles ? 671 00:42:29,050 --> 00:42:33,250 C'est pas gentil, �a. T'es ravi de sortir ton pistolet. 672 00:42:33,410 --> 00:42:35,610 Je te connais, mon grand. Toi aussi. 673 00:42:35,970 --> 00:42:37,250 O� est-ce qu'on va ? 674 00:42:38,450 --> 00:42:40,970 Faites pas de bruit. Vous �tes jamais venus ici, hein ? 675 00:42:41,250 --> 00:42:43,770 On va pas faire �a dans l'escalier. 676 00:42:43,930 --> 00:42:47,090 - J'aime pas trop �a. - D�tends-toi. 677 00:42:47,250 --> 00:42:50,330 C'est l'ancienne prison. Ici, on sera tranquilles. 678 00:42:50,490 --> 00:42:51,850 On fait ce qu'on veut. 679 00:42:53,410 --> 00:42:54,970 - Tu me mates ? - Oui. 680 00:42:56,610 --> 00:42:58,850 Tu vois ? Ici, on est tranquilles. 681 00:42:59,410 --> 00:43:02,250 Personne peut nous entendre. 682 00:43:11,370 --> 00:43:13,370 T'aimes �a, p�d� ? 683 00:43:14,050 --> 00:43:15,050 Vous voulez quoi ? 684 00:43:21,250 --> 00:43:22,490 Esp�ce de tra�tre ! 685 00:43:22,890 --> 00:43:24,890 Tra�tre, non ? J'ai juste bonne m�moire. 686 00:43:25,290 --> 00:43:27,090 Tu m'as fait quoi, il y a 2 ans ? 687 00:43:27,250 --> 00:43:28,970 T'as aim� �a, p�d�. 688 00:43:30,730 --> 00:43:32,090 Attendez ! 689 00:43:32,290 --> 00:43:33,690 On a ob�i � Borges. 690 00:43:33,850 --> 00:43:35,850 Ferme ta gueule ! 691 00:43:36,450 --> 00:43:37,730 Arr�tez ! 692 00:43:40,450 --> 00:43:42,770 C'est toi, le chef du quartier ? 693 00:43:43,210 --> 00:43:44,570 T'aimes te faire sucer ? 694 00:43:45,610 --> 00:43:48,490 Tu te prends pour un capo ? Tu te souviens de moi ? 695 00:43:49,610 --> 00:43:51,810 - Tu te souviens de moi ? - Du calme. 696 00:43:51,970 --> 00:43:53,450 - � genoux. - C'�tait pas moi ! 697 00:43:53,650 --> 00:43:55,290 Demande pardon ! 698 00:43:55,450 --> 00:43:56,330 Allez ! 699 00:43:57,250 --> 00:43:58,730 Grouille-toi, putain ! 700 00:43:58,970 --> 00:44:01,290 � genoux et demande pardon ! 701 00:44:01,690 --> 00:44:03,050 Demande pardon ! 702 00:44:03,450 --> 00:44:04,330 Pardon ! 703 00:44:23,050 --> 00:44:24,410 Allez ! 704 00:44:24,570 --> 00:44:26,690 Vise en bas. 705 00:44:26,970 --> 00:44:28,290 Touche-le ! 706 00:44:35,170 --> 00:44:37,130 Si on r�cup�re le secteur des Borges, 707 00:44:37,290 --> 00:44:39,290 les mecs passeront dans notre camp ? 708 00:44:39,930 --> 00:44:41,370 Oui, je pense. 709 00:44:43,010 --> 00:44:45,210 Plus personne ne soutient les Borges. 710 00:44:45,370 --> 00:44:47,250 Mais il faut rallier les autres. 711 00:44:47,410 --> 00:44:51,050 Et faire preuve de jugeote. Sinon, �a sera un carnage. 712 00:44:51,450 --> 00:44:55,370 Non. On s'arr�te l�. Je me suis veng�, c'est bon. 713 00:44:56,450 --> 00:44:58,170 Tu leur as fait quoi ? 714 00:44:59,290 --> 00:45:00,650 Ce qu'ils m�ritaient. 715 00:45:02,010 --> 00:45:04,450 On les a tous enterr�s, sauf un. 716 00:45:05,410 --> 00:45:08,210 Sauf un ? Vous en avez fait quoi ? 717 00:45:08,890 --> 00:45:10,130 Tu verras bient�t. 718 00:45:11,930 --> 00:45:13,050 Regarde. 719 00:45:13,970 --> 00:45:15,490 Qu'est-ce qu'ils foutent ? 720 00:45:16,730 --> 00:45:19,250 Ils creusent un passage vers l'ancienne prison. 721 00:45:20,050 --> 00:45:22,530 On le recouvrira pour qu'il passe inaper�u. 722 00:45:23,210 --> 00:45:25,970 On pourra aller et venir comme on veut. 723 00:45:30,810 --> 00:45:32,370 Comment �a va, mon amour ? 724 00:45:36,450 --> 00:45:37,930 Il faut �tre forte. 725 00:45:41,130 --> 00:45:42,650 Ceux qui ont fait �a... 726 00:45:44,450 --> 00:45:47,130 s'en tireront pas comme �a, je te le promets. 727 00:45:47,290 --> 00:45:49,330 Ils le paieront, ces fils de pute. 728 00:45:56,570 --> 00:45:58,730 Oui. �coute-moi. 729 00:45:59,690 --> 00:46:02,770 Tu vas mettre ton portable 730 00:46:03,410 --> 00:46:07,010 sur haut-parleur, que tout le monde puisse m'entendre. 731 00:46:15,530 --> 00:46:16,970 - �a y est ? - Vas-y. 732 00:46:17,130 --> 00:46:18,610 Tout le monde t'�coute. 733 00:46:18,770 --> 00:46:20,810 Bonjour, mes amis, 734 00:46:22,170 --> 00:46:23,890 ma famille, mes fr�res. 735 00:46:26,530 --> 00:46:29,930 Merci de nous soutenir dans cette �preuve, putain. 736 00:46:31,050 --> 00:46:32,810 Merci du fond du c�ur. 737 00:46:34,650 --> 00:46:37,010 J'aimerais �tre pr�sent, mais... 738 00:46:38,370 --> 00:46:39,530 je n'ai pas pu sortir. 739 00:46:42,650 --> 00:46:44,930 Il va nous manquer. 740 00:46:46,130 --> 00:46:47,970 Nous l'aimions �norm�ment. 741 00:46:51,290 --> 00:46:55,090 Osvaldo �tait mon beau-fr�re, mais... 742 00:46:58,770 --> 00:47:00,970 je le consid�rais comme mon fr�re. 743 00:47:05,850 --> 00:47:08,530 Comme je l'ai dit � Gladys, 744 00:47:12,410 --> 00:47:16,130 ces fils de pute qui l'ont tu� comme un chien 745 00:47:16,290 --> 00:47:18,530 le paieront de leur sang, 746 00:47:18,690 --> 00:47:21,170 je vous en donne ma parole. 747 00:47:22,370 --> 00:47:24,010 Pardonnez-moi, c'est trop... 748 00:47:25,490 --> 00:47:27,010 C'est trop douloureux. 749 00:47:27,170 --> 00:47:29,210 Je vous embrasse fort. Merci. 750 00:47:36,170 --> 00:47:37,570 Ouais... 751 00:47:39,210 --> 00:47:42,490 Les Borges vont r�aliser qu'on est comme des mouches. 752 00:47:43,330 --> 00:47:45,050 On est partout. 753 00:47:45,210 --> 00:47:48,250 Qu'est-ce qui se passe ? Qu'est-ce que vous trafiquez ? 754 00:47:49,530 --> 00:47:51,890 Va voir les Borges � la cantine, 755 00:47:52,050 --> 00:47:53,250 tu seras fix�. 756 00:47:53,410 --> 00:47:56,210 Les Borges ne veulent plus me voir. 757 00:47:58,410 --> 00:48:00,170 �a tombe mal. 758 00:48:00,970 --> 00:48:05,410 Il faut que tu sois potes avec eux pour avoir des infos. 759 00:48:08,730 --> 00:48:09,970 Tu veux faire quoi ? 760 00:48:11,890 --> 00:48:13,330 Comment �a ? 761 00:48:13,890 --> 00:48:15,650 Tu comptes faire quoi ? 762 00:48:17,050 --> 00:48:18,330 Avec les Borges ? 763 00:48:18,850 --> 00:48:20,050 Faire justice. 764 00:48:23,290 --> 00:48:24,810 Dis-moi. 765 00:48:24,970 --> 00:48:27,650 �a y est. �a ne va plus bouger. 766 00:48:28,130 --> 00:48:30,210 - Super. Merci. - De rien. 767 00:48:35,250 --> 00:48:36,530 T'es pr�t, vieux ? 768 00:48:38,330 --> 00:48:40,290 Tu sais quoi ? 769 00:48:40,450 --> 00:48:41,890 Je te crois pas. 770 00:48:43,370 --> 00:48:45,330 Toi, tu veux te tirer d'ici. 771 00:49:11,210 --> 00:49:14,330 Ben alors, t'es fatigu� ? 772 00:49:19,050 --> 00:49:20,410 T'as trop jou� ? 773 00:49:20,850 --> 00:49:21,650 Bonjour. 774 00:49:22,530 --> 00:49:24,330 - Bonjour. - Il est mignon. 775 00:49:24,490 --> 00:49:26,290 - Oui. - Il s'appelle comment ? 776 00:49:26,690 --> 00:49:28,610 Il est vieux. Il s'appelle Pocho. 777 00:49:28,810 --> 00:49:31,130 - Je peux ? - Oui. Il ne mord pas. 778 00:49:31,330 --> 00:49:32,730 Coucou, Pocho ! 779 00:49:33,690 --> 00:49:35,050 - Il est fatigu� ? - Oui. 780 00:49:35,410 --> 00:49:37,530 - Il a jou� ? - Toute la journ�e. 781 00:49:37,690 --> 00:49:38,850 Salut, Pocho. 782 00:49:39,490 --> 00:49:42,850 Il va vouloir que vous lui lanciez un b�ton. 783 00:49:43,290 --> 00:49:45,450 - Vous �tes Rogelio ? - Oui. Et vous ? 784 00:49:45,730 --> 00:49:47,010 La gamine. 785 00:49:52,010 --> 00:49:54,450 Grouille-toi, monte ! 786 00:51:16,730 --> 00:51:20,210 Sous-titrage : IMAGINE 56578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.