All language subtitles for El.Marginal.2016.720p.cap.07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:49,840 --> 00:03:51,720 T'entends pas le b�b� ? 2 00:03:54,120 --> 00:03:55,320 Vas-y, toi. 3 00:03:55,560 --> 00:03:58,720 - Je viens d'arriver. - Et moi, j'ai pass� la journ�e ici. 4 00:04:02,160 --> 00:04:03,200 T'en veux ? 5 00:04:04,680 --> 00:04:05,680 Tu l'as eue o� ? 6 00:04:06,880 --> 00:04:08,280 C'est tout ce qui reste ? 7 00:04:08,680 --> 00:04:11,120 - T'as fini le sachet ? - Elle est nulle. 8 00:04:11,880 --> 00:04:12,880 T'en veux pas ? 9 00:04:14,800 --> 00:04:16,160 Je veux dormir. 10 00:04:24,760 --> 00:04:27,320 �a a �t� ? T'as sorti tes flingues ? 11 00:04:27,960 --> 00:04:29,280 T'as tu� quelqu'un ? 12 00:04:29,760 --> 00:04:31,480 - Me fais pas chier. - Quoi ? 13 00:04:32,040 --> 00:04:33,520 Je suis fi�re 14 00:04:33,680 --> 00:04:36,480 d'�tre la femme d'un policier qui tue les m�chants. 15 00:04:36,640 --> 00:04:38,960 Tu sers la justice. �a m'�clate. 16 00:04:45,560 --> 00:04:46,880 Ma m�re est pass�e ? 17 00:04:48,480 --> 00:04:50,600 Oui. Elle s'est promen�e avec Lucas. 18 00:04:52,000 --> 00:04:53,320 Tu l'as chang� ? 19 00:04:55,720 --> 00:04:56,760 Oui, je crois. 20 00:04:56,960 --> 00:04:58,960 Tu crois ? Tu l'as chang� ou pas ? 21 00:04:59,120 --> 00:05:00,640 Non. Il sentait pas. 22 00:05:14,720 --> 00:05:16,040 Silvia ! 23 00:05:23,760 --> 00:05:25,000 Silvia ! 24 00:06:01,040 --> 00:06:03,280 Calme-toi. Laisse-moi r�pondre. 25 00:06:03,920 --> 00:06:07,960 T'es o�, bordel ? Qu'est-ce que tu fous encore ? 26 00:06:08,400 --> 00:06:09,760 Je suis d�sol�e, Miguel. 27 00:06:11,120 --> 00:06:13,720 Demande � Lucas de me pardonner aussi. 28 00:06:14,440 --> 00:06:15,640 Je n'en peux plus. 29 00:06:15,800 --> 00:06:17,480 Arr�te tes conneries. 30 00:06:17,680 --> 00:06:19,480 Rentre � la maison. 31 00:06:20,320 --> 00:06:22,840 Je suis une mauvaise m�re. 32 00:06:23,400 --> 00:06:25,520 Je suis un mauvais p�re, aussi. 33 00:06:25,720 --> 00:06:28,280 Mais je suis l�. Lucas a besoin de toi. 34 00:06:29,160 --> 00:06:31,560 Non. Il faut que je m'en aille. 35 00:06:32,240 --> 00:06:35,200 On peut pas continuer comme �a tous les deux. 36 00:06:35,600 --> 00:06:38,640 Avec toi, je me drogue et je picole. 37 00:06:40,120 --> 00:06:43,240 Peut-�tre qu'en te quittant, j'irai mieux. 38 00:06:43,400 --> 00:06:44,480 Et moi, je fais quoi ? 39 00:06:52,800 --> 00:06:54,200 � quoi tu penses ? 40 00:06:55,200 --> 00:06:56,000 � rien. 41 00:06:56,960 --> 00:06:58,040 Un truc. 42 00:06:58,680 --> 00:07:00,520 Tu ne veux pas m'en parler ? 43 00:07:02,200 --> 00:07:03,440 Je pr�f�re pas. 44 00:07:04,240 --> 00:07:06,320 �a fait du bien de se confier. 45 00:07:07,760 --> 00:07:10,120 Je pr�f�re garder mes probl�mes pour moi. 46 00:07:13,560 --> 00:07:15,720 Tu dois apprendre � faire confiance. 47 00:07:15,880 --> 00:07:17,280 On est l� pour �a. 48 00:07:18,720 --> 00:07:22,400 Il s'agit pas de m�fiance, mais de t'�viter des emmerdes. 49 00:07:24,120 --> 00:07:25,760 C'est un sacr� bordel. 50 00:07:26,920 --> 00:07:29,240 Tu sais pourquoi je fais ce m�tier ? 51 00:07:30,520 --> 00:07:31,600 Non. 52 00:07:33,440 --> 00:07:36,120 Mon p�re a �t� incarc�r� quand j'�tais b�b�. 53 00:07:39,200 --> 00:07:41,320 Je ne l'ai quasiment pas connu. 54 00:07:45,360 --> 00:07:47,720 Ma m�re m'a dit qu'il nous avait abandonn�es. 55 00:07:49,560 --> 00:07:52,280 Et ensuite, pire encore, qu'il �tait mort. 56 00:07:56,840 --> 00:08:00,200 Je n'ai d�couvert la v�rit� qu'� mes 18 ans. 57 00:08:03,200 --> 00:08:05,720 C'est l� que j'ai d�cid� de faire ce m�tier. 58 00:08:08,040 --> 00:08:11,600 J'ai commenc� � �tudier, � me renseigner, � le chercher. 59 00:08:15,000 --> 00:08:16,840 Mais je l'ai retrouv� trop tard. 60 00:08:19,640 --> 00:08:21,400 Il �tait mort. 61 00:08:26,120 --> 00:08:28,640 Depuis, je culpabilise. 62 00:08:31,640 --> 00:08:32,840 Je me dis qu'il m'aimait, 63 00:08:36,360 --> 00:08:37,800 que je lui ai manqu�. 64 00:08:41,320 --> 00:08:43,800 Et qu'il s'est senti abandonn� par moi. 65 00:08:47,640 --> 00:08:49,080 Le monde � l'envers, non ? 66 00:08:58,760 --> 00:09:00,720 Sa m�re est pass�e ? 67 00:09:02,000 --> 00:09:05,760 Elle a appel� pour dire qu'elle allait venir. 68 00:09:08,080 --> 00:09:10,000 Mais elle n'est pas venue. 69 00:09:11,640 --> 00:09:14,040 C'est horrible. C'est vraiment moche. 70 00:09:16,080 --> 00:09:18,080 C'est vraiment triste. 71 00:09:18,800 --> 00:09:22,080 En v�rit�, c'est quelqu'un de tr�s malade. 72 00:09:23,040 --> 00:09:27,040 Elle ne voit pas grandir son petit gar�on. 73 00:09:29,480 --> 00:09:32,280 Malade ou pas, c'est une tr�s mauvaise m�re. 74 00:09:32,440 --> 00:09:33,320 Et tu le sais. 75 00:09:34,080 --> 00:09:36,200 Tu n'aimes pas critiquer les gens, 76 00:09:36,400 --> 00:09:38,560 mais elle est en dessous de tout. 77 00:09:38,720 --> 00:09:41,200 Moins fort, Miguel est � c�t�. 78 00:09:51,720 --> 00:09:53,600 Le type qui passe, l�, 79 00:09:55,840 --> 00:09:56,760 il a l'air louche. 80 00:09:56,920 --> 00:09:59,600 J'aurais d� me garer dans un parking. 81 00:09:59,760 --> 00:10:01,360 Arr�te d'�tre parano. 82 00:10:02,080 --> 00:10:03,720 Les gens savent que je suis flic. 83 00:10:03,960 --> 00:10:05,760 C'est ce quartier. 84 00:10:06,520 --> 00:10:07,400 Comment �a ? 85 00:10:07,600 --> 00:10:09,120 T'es n� ici. 86 00:10:09,280 --> 00:10:11,400 Mais le quartier a chang�. 87 00:10:12,680 --> 00:10:16,360 N'importe quoi ! Pour qui tu te prends, maintenant ? 88 00:10:16,800 --> 00:10:18,080 Elle est belle, non ? 89 00:10:18,840 --> 00:10:22,600 Tu devrais l'essayer. Tu peux faire un tour, si tu veux. 90 00:10:23,720 --> 00:10:24,400 Non. 91 00:10:24,560 --> 00:10:25,960 Vaut mieux pas, 92 00:10:26,160 --> 00:10:27,760 tu ne pourras plus t'en passer. 93 00:10:27,920 --> 00:10:30,400 Et si je te la raye ? J'ai pas les moyens. 94 00:10:30,640 --> 00:10:34,360 - Je bosse dans le service public. - Moi aussi. 95 00:10:35,520 --> 00:10:37,440 Mais je sers mes int�r�ts. 96 00:10:39,960 --> 00:10:41,800 Qu'est-ce que tu trafiques ? 97 00:10:43,800 --> 00:10:45,120 Allez, dis-moi. 98 00:10:45,960 --> 00:10:48,560 Rien du tout. J'ai juste eu de la veine. 99 00:10:49,720 --> 00:10:51,920 - De la veine ? - Oui. 100 00:10:53,960 --> 00:10:55,320 C'est-�-dire ? 101 00:11:01,640 --> 00:11:05,480 On a lou� une maison avec piscine et un jardin de toute beaut�. 102 00:11:05,840 --> 00:11:06,800 Pas vrai ? 103 00:11:06,960 --> 00:11:08,040 Tu passeras ? 104 00:11:08,720 --> 00:11:10,240 Oui, bien s�r. 105 00:11:11,520 --> 00:11:14,320 Une maison avec piscine, une nouvelle voiture... 106 00:11:14,480 --> 00:11:16,000 Comment vous faites ? 107 00:11:16,160 --> 00:11:18,520 Quand la vie te sourit, profites-en. 108 00:11:18,720 --> 00:11:21,000 Quand tu te casses la gueule, personne t'aide. 109 00:11:21,840 --> 00:11:24,000 Tu peux crever le cul � l'air. 110 00:11:24,200 --> 00:11:25,600 S'il te pla�t. 111 00:11:25,800 --> 00:11:28,360 J'ai vu des couches de bain pour les petits. 112 00:11:28,760 --> 00:11:30,080 Lucas fait quelle taille ? 113 00:11:34,160 --> 00:11:35,120 Elida ? 114 00:11:36,640 --> 00:11:38,880 Lucas met quelle taille de couches ? 115 00:11:52,480 --> 00:11:54,360 Je vais voir si Lucas dort. 116 00:11:54,520 --> 00:11:57,520 Maman, je viens d'aller le voir, il va tr�s bien. 117 00:11:57,680 --> 00:11:59,200 Dis-nous ce qui t'arrive. 118 00:12:00,240 --> 00:12:01,400 J'ai mis �a par �crit. 119 00:12:01,560 --> 00:12:05,840 Je savais que ce serait un peu difficile. 120 00:12:06,000 --> 00:12:08,680 Ne t'inqui�te pas. 121 00:12:08,840 --> 00:12:10,960 On est l� pour t'�couter. 122 00:12:14,440 --> 00:12:17,360 J'ai fait des analyses. 123 00:12:19,600 --> 00:12:22,640 J'ai un d�but d'Alzheimer. 124 00:12:25,800 --> 00:12:28,040 Les m�decins sont s�rs ? 125 00:12:28,600 --> 00:12:29,680 Oui. 126 00:12:30,440 --> 00:12:32,000 Oui, ils sont s�rs. 127 00:12:32,840 --> 00:12:34,080 Le docteur a dit 128 00:12:34,280 --> 00:12:36,280 que c'�tait le premier stade. 129 00:12:36,440 --> 00:12:37,640 Au d�but, 130 00:12:37,840 --> 00:12:42,320 je n'aurai pas grand-chose, juste quelques pertes de m�moire. 131 00:12:42,520 --> 00:12:44,720 Rien de grave. 132 00:12:45,680 --> 00:12:49,640 Je peux continuer � mener une vie presque normale 133 00:12:49,800 --> 00:12:50,880 pendant quelque temps. 134 00:12:51,040 --> 00:12:53,400 Quelque temps ? Combien de temps ? 135 00:12:53,560 --> 00:12:54,840 Et ensuite ? 136 00:12:55,560 --> 00:12:58,240 Apr�s, �a se g�te. 137 00:12:58,920 --> 00:13:00,080 �norm�ment. 138 00:13:00,240 --> 00:13:01,760 Mais quand �a arrivera, 139 00:13:01,920 --> 00:13:04,600 vous me mettrez en maison et adieu, d'accord ? 140 00:13:04,920 --> 00:13:07,680 Demandons un deuxi�me avis, non ? 141 00:13:08,440 --> 00:13:11,560 Pour quoi faire ? Pour entendre la m�me chose ? 142 00:13:11,840 --> 00:13:15,880 Tant que je serai encore bien, je veux profiter au maximum 143 00:13:16,560 --> 00:13:17,720 de mon petit-fils. 144 00:13:19,280 --> 00:13:20,360 Mon temps est pr�cieux. 145 00:13:41,200 --> 00:13:44,640 Je te le dis pour que tu m'aides, mais ne pose pas de questions. 146 00:13:44,800 --> 00:13:46,400 Je peux pas t'en dire plus. 147 00:13:48,040 --> 00:13:50,640 - C'est mieux pour toi. - D'accord. 148 00:13:55,840 --> 00:13:57,600 Ce gamin, c'est mon fils. 149 00:14:01,240 --> 00:14:04,680 L'enfant disparu, c'est mon fils, Lucas. 150 00:14:06,640 --> 00:14:08,120 - Ton fils ? - Oui. 151 00:14:10,280 --> 00:14:11,280 Tu es s�rieux ? 152 00:14:13,480 --> 00:14:15,360 �videmment que je suis s�rieux. 153 00:14:16,160 --> 00:14:19,760 - Et tu ne m'as rien dit ? - Je te le dis. 154 00:14:20,600 --> 00:14:23,200 Que faisait-il chez ton avocat ? 155 00:14:26,800 --> 00:14:28,280 C'est tr�s compliqu�. 156 00:14:34,360 --> 00:14:36,400 Je le connais depuis tout petit. 157 00:14:36,840 --> 00:14:38,760 On a grandi dans le m�me quartier. 158 00:14:40,560 --> 00:14:43,680 Quand on m'a envoy� en prison, j'ai pas eu le choix. 159 00:14:43,840 --> 00:14:45,440 Sa m�re nous avait quitt�s. 160 00:14:46,080 --> 00:14:50,400 Mon avocat et sa femme n'avaient pas d'enfants et se sont propos�s. 161 00:14:51,040 --> 00:14:52,280 Et ta s�ur ? 162 00:14:53,200 --> 00:14:54,560 Quelle s�ur ? 163 00:14:54,720 --> 00:14:57,000 Celle qui est venue, l'autre jour. 164 00:14:57,760 --> 00:14:59,080 C'est pas ma s�ur. 165 00:14:59,240 --> 00:15:01,800 Elle s'est juste fait passer pour ma s�ur. 166 00:15:02,240 --> 00:15:04,360 Pourquoi ne pas contacter la police ? 167 00:15:04,520 --> 00:15:05,840 Je ne peux pas. 168 00:15:06,000 --> 00:15:09,160 - Pourquoi ? - Je ne peux pas, c'est tout. 169 00:15:09,640 --> 00:15:12,880 Je veux retrouver mon fils, mais �a ne doit pas s'�bruiter. 170 00:15:13,080 --> 00:15:14,960 J'ai besoin d'infos pour t'aider. 171 00:15:15,120 --> 00:15:16,360 Je ne peux rien dire. 172 00:15:16,520 --> 00:15:18,960 Je ne peux rien dire sur cette affaire. 173 00:15:21,000 --> 00:15:24,200 Je t'ai pr�venue que je ne pourrais rien dire de plus. 174 00:15:24,640 --> 00:15:27,080 Aide-moi, mais ne pose pas de questions. 175 00:15:30,200 --> 00:15:32,040 - Tu peux ? - Oui. 176 00:15:40,600 --> 00:15:41,720 �a y est. 177 00:15:42,520 --> 00:15:45,960 Il a pas arr�t� de se retourner dans tous les sens, 178 00:15:46,640 --> 00:15:48,800 mais il a fini par s'endormir. 179 00:15:49,440 --> 00:15:52,520 Lucas a besoin de toi, pas d'une visite tous les 4 mois. 180 00:15:52,680 --> 00:15:54,280 Je ne suis pas pr�te. 181 00:15:55,240 --> 00:15:58,520 Qu'est-ce que tu racontes ? Tu as un gamin, bordel. 182 00:15:58,680 --> 00:16:01,200 Tu disparais, je ne peux m�me pas te joindre. 183 00:16:01,360 --> 00:16:02,720 J'ai apport� des habits, 184 00:16:02,920 --> 00:16:04,720 mais ils sont trop grands. 185 00:16:04,880 --> 00:16:07,440 �coute-moi ! On s'en fout, des fringues. 186 00:16:07,640 --> 00:16:08,680 J'ai besoin de toi. 187 00:16:08,840 --> 00:16:10,880 Je ne serai peut-�tre jamais pr�te. 188 00:16:11,080 --> 00:16:13,800 Je pr�f�re te pr�venir. Je dois d'abord aller mieux. 189 00:16:14,000 --> 00:16:17,400 Quel rapport avec Lucas, tu peux me le dire ? 190 00:16:17,600 --> 00:16:20,680 Je ne m'attendais pas � ce que tu comprennes. 191 00:16:22,000 --> 00:16:23,960 Je ne veux pas qu'on se dispute. 192 00:16:24,120 --> 00:16:26,680 Mais j'ai besoin de toi. Ma m�re va mal. 193 00:16:27,280 --> 00:16:30,120 �a empire. Elle ne pourra plus s'occuper de Lucas. 194 00:16:30,280 --> 00:16:32,440 Toi, tu peux t'occuper de lui. 195 00:16:32,600 --> 00:16:35,080 - Et quand je ne pourrai plus ? - On verra. 196 00:16:35,240 --> 00:16:37,880 - On verra ? T'es sa m�re ! - Je ne sais pas. 197 00:16:39,640 --> 00:16:43,200 Je ne peux pas. Je vis avec Marcos, et il n'aime pas les enfants. 198 00:16:43,560 --> 00:16:45,280 Que veux-tu que je fasse ? 199 00:16:45,440 --> 00:16:47,120 Je ne peux pas le prendre. 200 00:16:57,480 --> 00:17:00,640 "Aucune trace de l'enfant n'a �t� retrouv�e 201 00:17:00,800 --> 00:17:02,920 "sur la sc�ne de crime. 202 00:17:03,080 --> 00:17:05,960 "On peut pr�sumer que l'enfant est en vie." 203 00:17:07,160 --> 00:17:10,760 �a ne sert � rien de lire ces articles. 204 00:17:11,600 --> 00:17:13,920 Mieux vaut garder la t�te froide. 205 00:17:14,080 --> 00:17:17,080 R�fl�chissons au meilleur moyen de le retrouver. 206 00:17:17,760 --> 00:17:18,400 Merci. 207 00:17:18,560 --> 00:17:22,160 Un des d�tenus a un parent haut grad� dans la police. 208 00:17:22,720 --> 00:17:24,160 Je peux aller le voir. 209 00:17:24,320 --> 00:17:27,360 - S'il peut nous aider ? - Personne ne doit savoir. 210 00:17:27,520 --> 00:17:29,920 Je dirai que c'est pour moi. 211 00:17:30,080 --> 00:17:30,760 Bonjour. 212 00:17:31,720 --> 00:17:33,240 - Sofia. - J'ai un atelier. 213 00:17:33,400 --> 00:17:36,240 - Je vous d�range ? - Du tout. On a fini. 214 00:17:36,400 --> 00:17:38,400 Allez-y. On se reverra plus tard. 215 00:17:41,920 --> 00:17:43,360 Il y a un probl�me ? 216 00:17:43,600 --> 00:17:46,560 - Il te fait des mis�res ? - Non. Tout va bien. 217 00:17:46,760 --> 00:17:48,440 J'essaie de l'aider pour un truc. 218 00:17:48,760 --> 00:17:52,960 Ne t'en fais pas. Je suis juste un peu fatigu�e. 219 00:17:53,400 --> 00:17:55,640 Je crois que je vais rentrer. 220 00:17:57,280 --> 00:17:58,400 � plus. 221 00:17:58,920 --> 00:18:00,800 Ne baisse pas les bras. 222 00:18:01,240 --> 00:18:03,840 Ne t'en fais pas. On se voit demain. 223 00:18:24,800 --> 00:18:26,080 H�, mec, 224 00:18:27,440 --> 00:18:28,720 faut qu'on discute. 225 00:18:30,360 --> 00:18:33,480 T'as fil� la marchandise que mon fr�re t'avait offerte. 226 00:18:34,840 --> 00:18:36,960 - T'es Robin des Bois ? - Je l'avais gagn�e. 227 00:18:37,320 --> 00:18:40,040 Je fais ce que je veux de mes affaires, non ? 228 00:18:40,200 --> 00:18:42,960 Oui, mais t'aurais pu nous en parler. 229 00:18:44,960 --> 00:18:46,840 M�fie-toi de cet encul�. 230 00:18:47,000 --> 00:18:48,440 - De C�sar ? - Oui. 231 00:18:48,600 --> 00:18:51,240 - C'est une strat�gie. - Quelle strat�gie ? 232 00:18:52,000 --> 00:18:54,360 Ton fr�re veut que je g�re la cour, non ? 233 00:18:55,680 --> 00:18:56,720 Oui. 234 00:18:57,320 --> 00:19:00,480 C'est vous qui avez foutu le bordel. 235 00:19:00,640 --> 00:19:02,720 Mon fr�re aime pas ta strat�gie. 236 00:19:03,040 --> 00:19:04,360 Et j'aime pas la sienne. 237 00:19:08,640 --> 00:19:10,400 T'es un mec zarbi. 238 00:19:13,960 --> 00:19:15,680 Je vais �tre franc avec toi. 239 00:19:18,520 --> 00:19:20,080 Je sais pas comment te prendre. 240 00:19:20,240 --> 00:19:24,840 Je sais que je peux �tre chiant. Et comment dire... 241 00:19:25,640 --> 00:19:27,360 un peu exigeant. 242 00:19:28,600 --> 00:19:29,960 Mon psy dit que 243 00:19:30,400 --> 00:19:34,640 comme tout le monde l�che mon fr�re, j'ai besoin d'avoir ma bande � moi. 244 00:19:35,240 --> 00:19:37,240 Je fais des caprices de nana. 245 00:19:37,920 --> 00:19:39,840 C'est moi qui le dis, pas le psy. 246 00:19:40,000 --> 00:19:41,480 C'est ce que j'en conclus. 247 00:19:41,640 --> 00:19:42,600 Y a pas de souci. 248 00:19:42,760 --> 00:19:45,200 J'ai pas oubli� que tu m'as sauv� la vie. 249 00:19:46,680 --> 00:19:49,040 Peu de gens l'auraient fait. 250 00:19:52,760 --> 00:19:53,640 On fait la paix. 251 00:19:54,520 --> 00:19:55,680 Je te s�che le zob ? 252 00:19:56,080 --> 00:19:57,000 Quand tu veux. 253 00:19:58,840 --> 00:20:03,640 Montre-moi tes beaux nichons. 254 00:20:03,800 --> 00:20:07,560 Comme l'autre jour, quand ma femme �tait l�, salope. 255 00:20:07,720 --> 00:20:10,520 Non, t'es incroyable, toi. 256 00:20:10,680 --> 00:20:13,640 T'es vraiment un sp�cimen. 257 00:20:13,800 --> 00:20:17,400 Tu t'es fait mettre en prison pour ne plus baiser ta femme, non ? 258 00:20:17,560 --> 00:20:21,440 Parle pas comme �a de la m�re de mes enfants, petite garce. 259 00:20:21,600 --> 00:20:23,640 Tu l'as fait venir ici ? 260 00:20:23,800 --> 00:20:26,040 Elle t'a fait une visite compl�te ? 261 00:20:26,200 --> 00:20:28,760 L'odeur de cette grosse vache, merci ! 262 00:20:29,360 --> 00:20:32,480 T'es pr�te ou quoi ? Mes glaouis vont exploser. 263 00:20:32,640 --> 00:20:34,480 Je vais faire une embolie. 264 00:20:34,640 --> 00:20:37,080 Par ici, d�tenu de mes deux. 265 00:20:37,240 --> 00:20:39,080 Je vais te corriger. 266 00:20:39,560 --> 00:20:41,840 Pour t'aider � te r�ins�rer. 267 00:20:42,000 --> 00:20:44,240 �a fait mal, bordel ! 268 00:20:45,000 --> 00:20:46,280 T'aimes pas �a ? 269 00:20:46,440 --> 00:20:49,480 Retourne-toi, je vais te fouiller. 270 00:20:49,640 --> 00:20:52,280 Tu te prends pour le roi de San Onofre ? 271 00:20:52,440 --> 00:20:55,240 - Oui. - Tu vas voir ce que tu vas voir. 272 00:20:55,440 --> 00:20:57,640 Regarde ce que je vais te faire. 273 00:20:59,120 --> 00:21:00,080 T'es malade ? 274 00:21:00,960 --> 00:21:02,760 Qu'est-ce que tu fous ? 275 00:21:02,920 --> 00:21:04,360 On joue. 276 00:21:04,520 --> 00:21:07,320 J'ai pas envie que tu joues avec �a. 277 00:21:07,480 --> 00:21:09,880 Allons, un peu de fantaisie. 278 00:21:10,040 --> 00:21:12,600 De la fantaisie ? Je vais t'en montrer, moi. 279 00:21:12,760 --> 00:21:14,240 Comme �a. 280 00:21:15,120 --> 00:21:16,240 Vas-y. 281 00:21:17,040 --> 00:21:19,520 Vas-y, suce-moi les roupettes. 282 00:21:19,680 --> 00:21:20,720 Oui. 283 00:21:21,520 --> 00:21:23,360 Suce-moi les roupettes. 284 00:21:48,480 --> 00:21:50,200 Quelle musique de merde ! 285 00:21:51,960 --> 00:21:53,160 J'ai pas remarqu�. 286 00:21:55,120 --> 00:21:56,920 Ils devraient l'interdire. 287 00:21:58,320 --> 00:22:00,200 J'entends que tes plaintes. 288 00:22:04,480 --> 00:22:06,360 Je peux te tatouer un truc ? 289 00:22:12,320 --> 00:22:14,880 J'essaie de m'entendre avec tout le monde. 290 00:22:15,920 --> 00:22:18,320 Je fais pas de vagues, j'emmerde personne. 291 00:22:18,840 --> 00:22:21,320 Et j'en prends toujours plein la tronche. 292 00:22:23,680 --> 00:22:26,800 Maintenant, tu me fais la gueule. Tu me regardes de travers. 293 00:22:26,960 --> 00:22:29,080 J'ai pas de probl�me avec toi. 294 00:22:30,080 --> 00:22:31,240 D�tends-toi. 295 00:22:31,800 --> 00:22:34,720 Ces gamins me rendent parano. 296 00:22:35,680 --> 00:22:39,640 Ils me prennent la t�te parce que je parle avec les autres. 297 00:22:41,600 --> 00:22:42,800 Comme si je conspirais. 298 00:22:42,960 --> 00:22:46,160 Choisis ton camp. Tu bouffes � tous les r�teliers. 299 00:22:47,680 --> 00:22:49,160 Oui, je sais. 300 00:22:51,440 --> 00:22:52,880 Il faut que je me tire d'ici. 301 00:22:54,600 --> 00:22:57,760 Sinon, ils vont me pourrir la vie. 302 00:23:00,200 --> 00:23:01,480 Tu sais quoi ? 303 00:23:02,560 --> 00:23:05,880 Je vais devenir �vang�liste pour les emmerder. 304 00:23:06,040 --> 00:23:07,960 OK. Vas-y, essaie. 305 00:23:10,560 --> 00:23:12,040 Non, laisse tomber. 306 00:23:13,440 --> 00:23:15,600 Tu te fais chier toute la journ�e. 307 00:23:15,760 --> 00:23:18,360 Tu peux pas fumer, pas picoler. 308 00:23:19,160 --> 00:23:20,920 C'est trop contraignant. 309 00:23:21,800 --> 00:23:23,880 Je devrais pas �tre ici. 310 00:23:24,440 --> 00:23:27,000 Dans cette cour de merde. 311 00:23:28,440 --> 00:23:29,880 J'ai tu� personne. 312 00:23:33,640 --> 00:23:35,080 Excuse-moi. 313 00:23:36,000 --> 00:23:38,840 Je voulais pas dire que je valais mieux que toi. 314 00:23:39,280 --> 00:23:41,120 Tu penses ce que tu veux. 315 00:23:43,320 --> 00:23:45,800 T'as fait estimer la maison ? 316 00:23:45,960 --> 00:23:47,480 J'ai pas eu le temps. 317 00:23:48,560 --> 00:23:50,920 �a fait 15 jours. Qu'est-ce que tu fous ? 318 00:23:51,080 --> 00:23:53,880 - J'�tais d�bord�. - Qu'est-ce que tu branles ? 319 00:23:54,080 --> 00:23:56,040 C'�tait compliqu�. J'ai pas pu. 320 00:23:57,480 --> 00:23:59,800 Qu'est-ce que tu fous ? � quoi tu joues ? 321 00:24:00,320 --> 00:24:03,040 C'est un interrogatoire ou quoi ? 322 00:24:03,200 --> 00:24:06,560 Prends un autre ton. Je t'ai juste pos� une question. 323 00:24:07,400 --> 00:24:08,880 Qu'est-ce qui se passe ? 324 00:24:10,000 --> 00:24:13,120 �a me d�sole de devoir la placer en maison m�dicale. 325 00:24:13,400 --> 00:24:14,960 Moi aussi. 326 00:24:15,520 --> 00:24:17,640 Mais elle ne peut plus rester seule. 327 00:24:22,120 --> 00:24:24,280 Y a un probl�me pour la vente. 328 00:24:26,400 --> 00:24:27,400 Quel probl�me ? 329 00:24:30,400 --> 00:24:32,080 Je vais r�gler �a, mais... 330 00:24:33,520 --> 00:24:36,080 je l'ai utilis�e comme garantie pour un pr�t. 331 00:24:36,360 --> 00:24:38,600 Tu as perdu la maison, Fernando ? 332 00:24:38,760 --> 00:24:40,120 Pas perdue, 333 00:24:40,320 --> 00:24:41,320 hypoth�qu�e. 334 00:24:41,480 --> 00:24:42,800 Esp�ce de connard ! 335 00:24:43,000 --> 00:24:45,400 Putain de merde, tu dois combien ? 336 00:24:47,280 --> 00:24:48,480 500 000. 337 00:24:49,680 --> 00:24:52,200 � cause des int�r�ts. Ces enflures... 338 00:24:52,360 --> 00:24:53,920 Ferme-la. 339 00:24:58,520 --> 00:25:01,520 Maman, qu'est-ce qui s'est pass� ? 340 00:25:01,680 --> 00:25:03,640 Mais qu'est-ce qui s'est pass� ? 341 00:25:05,440 --> 00:25:07,160 Ils sont venus et... 342 00:25:07,320 --> 00:25:09,480 ils ont dit qu'ils �taient tes amis. 343 00:25:09,640 --> 00:25:10,560 Je leur ai ouvert. 344 00:25:10,720 --> 00:25:13,560 Qui est venu ? Qui est venu ? 345 00:25:15,360 --> 00:25:17,520 Il y en avait un qui �tait grand 346 00:25:17,680 --> 00:25:19,360 et l'autre qui �tait... 347 00:25:20,680 --> 00:25:22,200 - Il �tait quoi ? - Chauve. 348 00:25:23,200 --> 00:25:25,760 - Et... - Qu'est-ce qui s'est pass� ? 349 00:25:25,920 --> 00:25:28,640 Ils m'ont dit que tu leur devais de l'argent. 350 00:25:28,800 --> 00:25:31,840 Qu'ils allaient prendre ma maison. 351 00:25:32,120 --> 00:25:34,080 Qu'ils allaient prendre ma maison. 352 00:25:34,240 --> 00:25:36,160 - Non. - Ma maison ! 353 00:25:39,040 --> 00:25:42,000 Calme-toi, calme-toi. 354 00:25:45,600 --> 00:25:47,000 Calme-toi. 355 00:25:48,040 --> 00:25:49,520 �coute-moi, toi. 356 00:25:50,120 --> 00:25:51,360 Quand Betina va rentrer, 357 00:25:51,800 --> 00:25:55,400 on va la laisser avec maman et aller chercher ces fils de putes. 358 00:25:55,560 --> 00:25:56,960 Je vais r�gler �a. 359 00:25:57,120 --> 00:25:59,240 Tu vas rien r�gler du tout, connard ! 360 00:25:59,400 --> 00:26:00,920 On va faire ce que je dis. 361 00:26:01,520 --> 00:26:04,080 D�s que Betina est l�, on s'occupe d'eux. 362 00:26:04,240 --> 00:26:08,360 - Ils sont dangereux. - Je m'en tape. Je veux leurs noms. 363 00:26:08,520 --> 00:26:10,680 - Faites attention. - � quoi ? 364 00:26:10,840 --> 00:26:13,240 Tout va bien, maman. 365 00:26:13,400 --> 00:26:14,480 Tout va bien. 366 00:26:15,360 --> 00:26:16,280 Ne t'en fais pas. 367 00:26:30,920 --> 00:26:31,680 Qui est Vasco ? 368 00:26:34,360 --> 00:26:35,560 Qui est Vasco ? 369 00:26:36,400 --> 00:26:37,440 C'est moi. 370 00:26:37,600 --> 00:26:38,960 Vasco junior. 371 00:26:39,160 --> 00:26:40,320 C'est moi, Vasco. 372 00:26:40,520 --> 00:26:41,600 Non, c'est moi. 373 00:26:41,800 --> 00:26:42,440 C'est moi. 374 00:26:44,920 --> 00:26:45,720 C'est moi. 375 00:26:49,600 --> 00:26:50,520 Arr�tez ! 376 00:26:51,560 --> 00:26:53,560 Qu'est-ce que tu fous, Vasco ? 377 00:26:54,360 --> 00:26:55,320 Tu viens me payer ? 378 00:26:55,520 --> 00:26:57,600 On va te filer un acompte. 379 00:26:58,360 --> 00:26:59,240 En voil� d�j� un. 380 00:26:59,440 --> 00:27:00,440 Arr�tez ! 381 00:27:04,240 --> 00:27:06,360 Tu viens de buter un flic. 382 00:27:42,680 --> 00:27:45,800 Elle a voulu te prendre par-derri�re, la chienne ! 383 00:27:45,960 --> 00:27:48,800 Elle a voulu t'enculer ! C'est trop bon ! 384 00:27:48,960 --> 00:27:50,440 Abruti ! 385 00:27:50,600 --> 00:27:52,080 Je pr�f�re une fille comme �a 386 00:27:52,240 --> 00:27:55,480 que celles qui s'allongent et te font bosser. 387 00:27:55,680 --> 00:27:57,160 C'est pas mon truc. 388 00:27:57,920 --> 00:28:00,880 Quand est-ce que tu vas nous dire qui c'est ? 389 00:28:01,040 --> 00:28:04,280 C'est qui, cette meuf ? Tu dis jamais rien sur elle. 390 00:28:04,440 --> 00:28:08,600 C'est la fille du tchat. Je la connais depuis des lustres. 391 00:28:14,240 --> 00:28:15,080 Perquisition ! 392 00:28:15,360 --> 00:28:17,520 Mains en l'air ! 393 00:28:18,320 --> 00:28:22,840 Qu'est-ce qu'ils viennent nous emmerder, ces enfoir�s ? 394 00:28:42,800 --> 00:28:44,840 Qu'est-ce que vous foutez, Capece ? 395 00:28:46,240 --> 00:28:49,160 Pourquoi vous venez nous faire chier ? 396 00:28:49,320 --> 00:28:52,240 Tu veux de la drogue ? Demande � Diosito. Il est o� ? 397 00:28:52,840 --> 00:28:56,240 Me parle pas sur ce ton. J'ai l'autorisation de fouiller. 398 00:28:56,400 --> 00:28:57,600 Mains contre le mur. 399 00:29:00,080 --> 00:29:02,240 T'es cingl� ou quoi ? 400 00:29:02,960 --> 00:29:06,960 C'est bon ! Il roule des m�caniques, ce connard. 401 00:29:07,120 --> 00:29:10,160 T'as un arsenal. Tu vas envahir le Moyen-Orient ? 402 00:29:10,800 --> 00:29:12,920 Pousse pas trop le bouchon, Capece. 403 00:29:13,880 --> 00:29:16,040 J'ai m�me pas commenc�, tas de merde. 404 00:29:16,200 --> 00:29:20,240 Ferme-la ou un orchestre de bites va jouer dans ton cul. 405 00:29:21,560 --> 00:29:23,360 Antin est au courant ? 406 00:29:23,520 --> 00:29:25,720 Tu creuses ta propre tombe, 407 00:29:26,080 --> 00:29:27,160 abruti. 408 00:29:27,320 --> 00:29:30,160 Passe dans son bureau quand tu veux. 409 00:29:30,560 --> 00:29:32,040 D'abord, �carte les jambes. 410 00:29:39,720 --> 00:29:43,600 On ne va pas acheter de nouveaux uniformes, 411 00:29:43,800 --> 00:29:45,840 on a d�pass� le budget. 412 00:29:46,040 --> 00:29:48,520 Mais on essaiera de payer les heures sup. 413 00:29:48,680 --> 00:29:50,120 �a, je peux m'y engager. 414 00:29:50,280 --> 00:29:52,200 H�, faux fr�re ! 415 00:29:52,520 --> 00:29:53,600 Viens voir ! 416 00:29:53,760 --> 00:29:56,120 Viens voir, fais pas chier. 417 00:29:56,320 --> 00:29:58,800 On ne s'adresse pas ainsi au directeur. 418 00:29:58,960 --> 00:30:00,640 Tu me dois le respect. 419 00:30:00,800 --> 00:30:03,240 Les probl�mes, �a se r�gle d'homme � homme. 420 00:30:03,400 --> 00:30:05,720 C'est quoi, ces conneries de perquisition ? 421 00:30:05,880 --> 00:30:08,280 - Tu veux quoi ? - Tu m'envoies ces enfoir�s. 422 00:30:08,480 --> 00:30:10,720 Tu te plains d'une perquisition ? 423 00:30:10,880 --> 00:30:13,480 La perquisition est une proc�dure l�gale 424 00:30:13,640 --> 00:30:15,520 et constitutionnelle pratiqu�e 425 00:30:16,160 --> 00:30:19,320 r�guli�rement dans toutes les prisons de ce pays. 426 00:30:19,960 --> 00:30:23,040 Je n'ai pas lu le rapport. On t'a pris quelque chose ? 427 00:30:23,720 --> 00:30:25,800 T'as int�r�t � tout nous rendre. 428 00:30:26,000 --> 00:30:27,520 Au moins, ils ont pas pu 429 00:30:27,720 --> 00:30:28,640 me prendre �a. 430 00:30:29,120 --> 00:30:32,880 C'est parce que je leur ai dit de ne pas prendre les trucs 431 00:30:33,040 --> 00:30:34,880 qui ne servent � rien. 432 00:30:35,040 --> 00:30:37,840 Et cette chose ne peut m�me plus servir � pisser. 433 00:30:38,440 --> 00:30:39,840 Tu la connais bien. 434 00:30:40,160 --> 00:30:42,760 Tu veux me voir ? Prends rendez-vous. 435 00:30:42,960 --> 00:30:44,960 Comme tout le monde. 436 00:30:45,120 --> 00:30:46,920 - Je suis pas tout le monde. - Si. 437 00:30:47,120 --> 00:30:48,160 Tu veux que je parle ? 438 00:30:48,360 --> 00:30:51,760 - Que tu parles ? - Je peux, sans probl�me. 439 00:30:51,960 --> 00:30:53,640 J'ai un truc � vous dire ! 440 00:30:54,000 --> 00:30:55,200 �coutez ce plouc. 441 00:30:55,360 --> 00:30:56,560 Parlez-en 442 00:30:56,760 --> 00:30:59,720 � vos familles, aux juges, aux avocats. 443 00:30:59,880 --> 00:31:02,120 �a me pose aucun souci. Beaucoup de gens ici 444 00:31:02,320 --> 00:31:05,040 pensent qu'on vit dans ce trou � rats 445 00:31:05,560 --> 00:31:07,920 sans rien payer, mais c'est pas le cas. 446 00:31:08,080 --> 00:31:10,680 Il faut mettre du fric dans une enveloppe 447 00:31:10,840 --> 00:31:12,640 et la filer � ce type. 448 00:31:13,000 --> 00:31:17,320 J'ai tous les num�ros dans ma t�te. Je peux les donner. 449 00:31:17,560 --> 00:31:20,720 Si tu veux r�gler �a, passe me voir, cr�tin. 450 00:31:21,160 --> 00:31:23,160 Mais fais gaffe � toi. 451 00:32:11,640 --> 00:32:13,360 Je vais vous laisser. 452 00:32:14,360 --> 00:32:16,280 L'autre m'a plant�, je crois. 453 00:32:17,600 --> 00:32:18,600 Pas de souci. 454 00:32:21,600 --> 00:32:23,040 Vous �tes mignonne. 455 00:32:23,840 --> 00:32:27,240 Pourquoi vous bossez ici ? Vous devriez faire de la t�l�. 456 00:32:31,320 --> 00:32:33,920 - Je pr�f�re le th��tre. - Ah ouais ? 457 00:32:34,080 --> 00:32:35,480 J'aimerais vous voir. 458 00:32:35,640 --> 00:32:38,760 Je serais au premier rang avec un bouquet de fleurs. 459 00:32:41,200 --> 00:32:43,480 Mais je peux pas, vu que je suis enferm�. 460 00:32:45,400 --> 00:32:46,160 C'est clair. 461 00:32:46,320 --> 00:32:48,920 On pourrait se faire un resto, tous les deux. 462 00:32:49,160 --> 00:32:50,760 S�rieux. 463 00:32:50,920 --> 00:32:55,080 Un petit d�ner romantique avec les chandelles et tout. 464 00:32:55,240 --> 00:32:58,000 J'ai tout ce que je veux, perquisitions ou pas. 465 00:32:58,160 --> 00:33:00,880 Y en a qui me doivent quelques services. 466 00:33:04,240 --> 00:33:06,480 Un d�ner romantique ? Non. 467 00:33:06,640 --> 00:33:08,520 Entre amis, pourquoi pas ? 468 00:33:09,640 --> 00:33:11,200 J'ai d�j� des amies. 469 00:33:12,520 --> 00:33:14,720 Mais pas de nana. 470 00:33:15,240 --> 00:33:18,480 Oui, bien s�r. Je comprends. 471 00:33:20,600 --> 00:33:22,080 Je regrette, je ne peux pas. 472 00:33:24,520 --> 00:33:26,200 Les regrets, je m'en fous. 473 00:33:27,880 --> 00:33:29,160 Je veux de la tendresse. 474 00:33:32,400 --> 00:33:34,880 Ben alors, Doc, vous m'aviez oubli� ? 475 00:33:35,680 --> 00:33:38,600 Non. Je n'oublie jamais mes patients. 476 00:33:39,040 --> 00:33:41,600 Il y a eu un probl�me de communication. 477 00:33:41,760 --> 00:33:43,120 Quel probl�me ? 478 00:33:44,360 --> 00:33:49,160 Je ne m'occupe plus de vous. Un coll�gue va prendre le relais. 479 00:33:49,440 --> 00:33:52,800 C'est quoi, ces conneries ? C'est vous, mon psy. 480 00:33:53,920 --> 00:33:55,120 D�sol�. 481 00:33:55,280 --> 00:33:58,440 J'en ai rien � foutre que vous soyez d�sol�. 482 00:33:58,600 --> 00:33:59,920 C'est quoi, ces conneries ? 483 00:34:00,560 --> 00:34:02,800 Je veux des explications. 484 00:34:03,400 --> 00:34:05,760 Sofia, tu peux nous laisser ? 485 00:34:10,840 --> 00:34:12,320 J'ai pass� l'�ge 486 00:34:12,480 --> 00:34:15,120 d'�tre humili� comme n'importe quel d�tenu. 487 00:34:15,320 --> 00:34:18,320 Tu as ordonn� cette perquisition. Tu m'as trahi. 488 00:34:19,920 --> 00:34:21,520 Que voulais-tu que je fasse 489 00:34:21,680 --> 00:34:23,800 apr�s le boxon dans la cour ? 490 00:34:24,560 --> 00:34:27,560 Tu as failli me foutre le feu � la prison, abruti ! 491 00:34:27,760 --> 00:34:31,120 Tu veux que je reste les bras crois�s � te regarder ? 492 00:34:31,280 --> 00:34:33,880 Non ! Je dois appliquer le r�glement. 493 00:34:34,080 --> 00:34:36,840 On m'avait pas emmerd� comme �a depuis des lustres ! 494 00:34:37,000 --> 00:34:37,880 J'ai pas 12 ans ! 495 00:34:38,080 --> 00:34:40,480 Il y a des morts inexpliqu�es, 496 00:34:40,640 --> 00:34:43,320 des "�vasions", des bless�s. 497 00:34:43,480 --> 00:34:46,640 Toutes ces conneries viennent de ton gang. 498 00:34:46,840 --> 00:34:50,080 De tes hommes incontr�lables. Tu sers � rien ! 499 00:34:50,240 --> 00:34:52,040 Ce n'est pas un gang. 500 00:34:52,200 --> 00:34:55,240 M�me si tu te sucres bien sur notre dos. 501 00:34:55,400 --> 00:34:57,880 Et ces mecs donneraient leur vie pour moi ! 502 00:34:58,400 --> 00:35:00,640 Au lieu de gueuler comme un veau 503 00:35:00,800 --> 00:35:04,200 parce qu'on t'a pris ta t�l� et ta PlayStation � la con, 504 00:35:04,360 --> 00:35:06,520 tu devrais me remercier 505 00:35:06,680 --> 00:35:09,440 de me casser le cul pour r�parer tes conneries. 506 00:35:10,040 --> 00:35:12,920 O� est Sosa, bordel de merde ? 507 00:35:13,280 --> 00:35:15,800 O� il est, bordel de merde ? 508 00:35:16,120 --> 00:35:18,920 C'est r�gl� ! Je te l'ai dit cent fois ! 509 00:35:19,080 --> 00:35:21,200 On la conna�t, la femme de Sosa. 510 00:35:21,360 --> 00:35:24,040 Ma femme a tout arrang�. Tu comprends ? 511 00:35:24,760 --> 00:35:26,880 C'est pas assez pour toi ? 512 00:35:27,040 --> 00:35:29,520 Tu veux que je m'asseye � ta place 513 00:35:29,720 --> 00:35:32,480 pour mater les autres sur un �cran ? 514 00:35:33,120 --> 00:35:34,560 Plus chiant, tu meurs. 515 00:35:35,160 --> 00:35:39,080 Antin, je te d�conseille de m'avoir comme ennemi. 516 00:35:39,400 --> 00:35:41,640 Parce qu'on aura une explication muscl�e. 517 00:35:42,040 --> 00:35:44,360 - Quand tu veux. - T'as pas compris. 518 00:35:44,560 --> 00:35:46,960 On va r�gler �a aux poings. 519 00:35:47,120 --> 00:35:50,720 Mais sans gardes, sans matons pour te d�fendre. 520 00:35:50,920 --> 00:35:53,560 Celui qui peut pas se passer de gardes du corps, 521 00:35:53,720 --> 00:35:55,000 c'est toi. 522 00:35:56,000 --> 00:35:58,200 Fixe le jour et l'heure, couille molle. 523 00:35:59,840 --> 00:36:02,080 - Moi, couille molle ? - Parfaitement. 524 00:36:08,040 --> 00:36:08,840 Tu fais quoi ? 525 00:36:12,080 --> 00:36:14,040 Je fixe le jour. 526 00:36:15,480 --> 00:36:16,720 Et l'heure. 527 00:36:24,000 --> 00:36:27,560 �coutez-moi. Vous m'avez accus� d'�tre une balance 528 00:36:27,880 --> 00:36:32,120 dans cette histoire de transfert de la gamine enlev�e. 529 00:36:32,280 --> 00:36:33,440 Et aussi 530 00:36:33,640 --> 00:36:36,120 de vous brouiller avec Pena. 531 00:36:37,360 --> 00:36:40,320 Je ne veux pas �tre soup�onn� d'�tre un informateur. 532 00:36:40,480 --> 00:36:41,520 C'est bon. 533 00:36:42,040 --> 00:36:45,840 Le prenez pas mal. J'ai dit �a comme �a. 534 00:36:46,520 --> 00:36:47,960 - On est amis. - Non. 535 00:36:48,760 --> 00:36:49,640 On n'est pas amis. 536 00:36:49,840 --> 00:36:51,640 - Comment �a ? - C'est ma faute. 537 00:36:51,800 --> 00:36:53,440 J'ai pas su imposer 538 00:36:53,640 --> 00:36:56,440 les limites dans la relation m�decin-patient. 539 00:36:58,160 --> 00:36:59,600 OK. 540 00:36:59,960 --> 00:37:03,040 Je vais garder mes distances, promis. 541 00:37:03,200 --> 00:37:05,480 Dios, cette d�cision est irr�vocable. 542 00:37:05,640 --> 00:37:07,400 Je vais arr�ter d'�tre parano. 543 00:37:07,560 --> 00:37:10,080 - Irr�vocable. - Merde, � la fin ! 544 00:37:10,640 --> 00:37:12,200 � qui je vais parler, moi ? 545 00:37:12,360 --> 00:37:13,240 �coutez-moi. 546 00:37:14,280 --> 00:37:18,840 Le type qui va s'occuper de vous est un excellent th�rapeute. 547 00:37:19,080 --> 00:37:20,960 Vous allez vous habituer � lui. 548 00:37:28,600 --> 00:37:31,440 Ton th�rapeute peut aller se faire foutre. 549 00:37:31,600 --> 00:37:32,960 Et toi avec. 550 00:37:33,560 --> 00:37:36,360 Je me suis confi� � toi. Je t'ai dit des trucs. 551 00:37:36,960 --> 00:37:38,880 Des trucs que personne ne sait. 552 00:37:40,080 --> 00:37:43,600 Si mon fr�re l'apprend, t'es mort. 553 00:37:43,760 --> 00:37:44,880 Pig� ? 554 00:38:01,680 --> 00:38:02,760 Saloperie ! 555 00:38:02,960 --> 00:38:04,240 Fils de pute ! 556 00:38:07,960 --> 00:38:08,720 Arr�tez ! 557 00:38:08,920 --> 00:38:11,000 Vous allez vous tuer ! 558 00:38:12,200 --> 00:38:13,280 Fils de pute ! 559 00:38:13,600 --> 00:38:15,440 - Enfoir� ! - Va te faire foutre ! 560 00:38:15,600 --> 00:38:16,800 Fils de pute ! 561 00:38:17,600 --> 00:38:19,520 Ils sont venus te sauver. 562 00:38:19,680 --> 00:38:21,640 Virez-moi cette saloperie. 563 00:38:35,880 --> 00:38:38,920 Comment �a va ? Je faisais un peu de gym. 564 00:38:40,280 --> 00:38:42,120 Je m'�chauffais les muscles. 565 00:38:53,960 --> 00:38:56,720 Raconte. Comment �a a commenc� ? 566 00:38:56,880 --> 00:38:58,960 Y a rien � raconter. 567 00:38:59,120 --> 00:39:02,240 Quand deux types ont un probl�me, ils le r�glent. 568 00:39:02,400 --> 00:39:05,680 Sans faire de chichis, sans emmerder le monde. 569 00:39:05,840 --> 00:39:07,640 J'aimerais bien voir Antin. 570 00:39:07,800 --> 00:39:10,400 Vu ta tronche, la sienne doit �tre gratin�e. 571 00:39:10,600 --> 00:39:12,160 T'es pass� � l'infirmerie ? 572 00:39:12,320 --> 00:39:14,280 Vous m'emmerdez. 573 00:39:14,440 --> 00:39:15,960 Il m'a fil� un coup. 574 00:39:16,280 --> 00:39:17,240 Comment �a va, Mario ? 575 00:39:17,440 --> 00:39:19,600 Ce bon Pastor, comment va ? 576 00:39:19,840 --> 00:39:21,880 �a va. T'as deux minutes ? 577 00:39:22,040 --> 00:39:23,480 Assieds-toi. Bouge. 578 00:39:23,800 --> 00:39:25,480 Non, pas la peine. 579 00:39:26,040 --> 00:39:28,680 C'est mon num�ro de compte pour le virement. 580 00:39:29,440 --> 00:39:30,800 T'en as besoin quand ? 581 00:39:31,000 --> 00:39:32,920 Rapidement, c'est urgent. 582 00:39:33,120 --> 00:39:34,840 Pourquoi �a urge ? 583 00:39:35,000 --> 00:39:37,320 Je dois rembourser une dette. 584 00:39:37,480 --> 00:39:40,040 Et tu t'es souvenu de moi ? 585 00:39:41,560 --> 00:39:45,040 Je te propose de t'installer avec nous, tu me snobes. 586 00:39:45,280 --> 00:39:46,840 Pas moyen de te trouver. 587 00:39:47,000 --> 00:39:48,560 J'�tais pas d'humeur. 588 00:39:48,720 --> 00:39:50,080 T'�tais pas d'humeur ? 589 00:39:50,240 --> 00:39:54,000 Mais pour jouer les grands seigneurs avec la cour, �a va. 590 00:39:54,200 --> 00:39:57,160 Avec la marchandise que je t'ai fil�e. 591 00:39:57,360 --> 00:39:59,800 Tu vas distribuer ce fric, aussi, 592 00:39:59,960 --> 00:40:02,000 � tous ces connards ? 593 00:40:02,200 --> 00:40:05,560 Tu m'as dit que c'�tait un acompte. Tu m'as jamais parl� 594 00:40:05,760 --> 00:40:06,840 de conditions. 595 00:40:07,000 --> 00:40:09,400 Fais pas le malin avec moi. 596 00:40:09,560 --> 00:40:10,960 Je demande pas un service. 597 00:40:11,160 --> 00:40:13,760 J'ai accept� d'endosser la mort de Morcilla. 598 00:40:15,400 --> 00:40:16,200 Pas vrai ? 599 00:40:16,360 --> 00:40:18,480 Tu l'as, ce fric ou pas ? 600 00:40:22,120 --> 00:40:24,960 T'es devenu syndicaliste ou quoi ? 601 00:40:25,800 --> 00:40:28,880 J'ai qu'une parole. Je vais transf�rer le fric 602 00:40:29,080 --> 00:40:29,960 sur ce compte. 603 00:40:30,120 --> 00:40:32,440 Mais me chauffe pas trop. 604 00:40:32,720 --> 00:40:34,800 Je suis pas d'humeur non plus. 605 00:40:35,400 --> 00:40:36,680 J'attends le virement. 606 00:40:37,440 --> 00:40:38,720 C'est �a. 607 00:40:40,760 --> 00:40:44,160 Petit con ! Il se prend pour le chef ou quoi ? 608 00:40:44,840 --> 00:40:45,800 S'il continue, 609 00:40:45,960 --> 00:40:50,080 je vais devoir le remettre � sa place, comme l'autre tante. 610 00:40:56,960 --> 00:41:00,040 Je dois dire que j'ai vu pas mal de choses en prison, 611 00:41:00,520 --> 00:41:04,120 mais ce que je viens de voir d�passe tout le reste. 612 00:41:04,480 --> 00:41:05,720 Je suis comme �a. 613 00:41:05,880 --> 00:41:08,360 Ma m�thode peut para�tre un peu extr�me, 614 00:41:08,520 --> 00:41:12,360 mais c'est gr�ce � elle que j'ai le respect des d�tenus. 615 00:41:12,560 --> 00:41:14,280 Je les traite d'�gal � �gal. 616 00:41:14,480 --> 00:41:17,480 Ils veulent se battre avec le directeur de la prison ? 617 00:41:17,640 --> 00:41:18,680 Pas de probl�me. 618 00:41:18,960 --> 00:41:21,360 Je les prends tous, l'un apr�s l'autre. 619 00:41:21,560 --> 00:41:23,480 Mais en quoi puis-je vous aider ? 620 00:41:23,640 --> 00:41:25,640 Le parquet m'envoie faire un audit. 621 00:41:26,080 --> 00:41:27,560 Personne ne m'a pr�venu. 622 00:41:27,720 --> 00:41:28,480 �a concerne 623 00:41:28,680 --> 00:41:31,560 les dysfonctionnements dont on a discut�. 624 00:41:32,440 --> 00:41:33,720 Le fait est 625 00:41:33,920 --> 00:41:35,240 que vos explications 626 00:41:36,080 --> 00:41:37,760 n'ont convaincu personne. 627 00:41:37,960 --> 00:41:42,080 J'esp�re que �a ne nuira pas � vos ambitions pour autant. 628 00:41:43,440 --> 00:41:44,880 Appelons un m�decin. 629 00:41:45,040 --> 00:41:47,760 Non. Ne t'en fais pas. �a va aller. 630 00:41:48,440 --> 00:41:51,360 - Merci. - Il faut que tu voies quelqu'un. 631 00:41:52,200 --> 00:41:55,440 Je vais le faire. Ne t'inqui�te pas. Vraiment. 632 00:41:55,600 --> 00:41:57,080 - Je sais, mais... - Je vais bien. 633 00:41:58,000 --> 00:42:01,960 Excusez-moi. Vous avez rencontr� l'assistant du procureur ? 634 00:42:02,120 --> 00:42:03,160 Je vous en prie. 635 00:42:03,960 --> 00:42:05,360 Oui, bien s�r. 636 00:42:06,240 --> 00:42:09,640 - M. Belardo, comment allez-vous ? - Bien. Et vous ? 637 00:42:09,800 --> 00:42:11,160 Bonjour. 638 00:42:11,640 --> 00:42:12,880 On proc�de � un audit 639 00:42:13,560 --> 00:42:15,960 de San Onofre, et j'aimerais vous parler. 640 00:42:16,440 --> 00:42:17,720 Pas de probl�me. 641 00:42:17,880 --> 00:42:18,720 Allons � c�t�. 642 00:42:18,920 --> 00:42:21,080 - On sera plus tranquilles. - Parfait. 643 00:42:21,320 --> 00:42:22,520 � tout � l'heure. 644 00:42:23,040 --> 00:42:24,560 Veuillez me suivre. 645 00:42:30,960 --> 00:42:32,600 Pourquoi il m'audite pas, moi ? 646 00:42:33,920 --> 00:42:37,080 Pourquoi te compliquer la vie avec un type de l'ext�rieur ? 647 00:42:37,240 --> 00:42:40,320 Ici, on a de la chair fra�che 24 h sur 24 648 00:42:40,480 --> 00:42:41,840 � disposition. 649 00:42:42,120 --> 00:42:43,160 Oublie-le. 650 00:42:44,000 --> 00:42:46,720 Emma d�conseille de fr�quenter les d�tenus. 651 00:42:46,920 --> 00:42:49,880 Ces types-l� sont des amants id�als. 652 00:42:50,320 --> 00:42:52,080 Ils sont constamment excit�s. 653 00:42:52,920 --> 00:42:54,840 Tu rentres chez toi 654 00:42:55,000 --> 00:42:57,720 d�tendue, tranquille. 655 00:42:57,920 --> 00:43:00,080 Ici, personne n'est au courant. 656 00:43:00,680 --> 00:43:03,040 Et s'ils le sont, ils ne sont pas jaloux. 657 00:43:03,920 --> 00:43:06,000 - Tu es s�rieuse ? - Carr�ment. 658 00:43:06,880 --> 00:43:08,440 Tu as un gros palmar�s ? 659 00:43:08,640 --> 00:43:11,000 Le premier, on ne l'oublie jamais. 660 00:43:11,640 --> 00:43:13,200 Galarza. 661 00:43:13,520 --> 00:43:16,040 Un amant fougueux. 662 00:43:16,560 --> 00:43:18,360 Des mains magnifiques. 663 00:43:33,400 --> 00:43:35,560 Putain, il date, celui-l�. 664 00:43:40,320 --> 00:43:42,800 Ils ont d� le piquer chez le coiffeur. 665 00:43:47,400 --> 00:43:49,720 Mes affaires me manquent. 666 00:43:52,840 --> 00:43:55,480 Sans mes affaires, je me sens nu. 667 00:43:56,920 --> 00:44:00,640 Mon cul, que le mat�riel ne compte pas. 668 00:44:07,120 --> 00:44:08,640 Bref. 669 00:44:09,600 --> 00:44:11,520 J'ai eu une journ�e de merde. 670 00:44:12,800 --> 00:44:13,800 �a va pas, toi ? 671 00:44:16,280 --> 00:44:17,960 Tu promets de pas te f�cher ? 672 00:44:24,000 --> 00:44:26,400 Le psy ne veut plus s'occuper de moi. 673 00:44:27,600 --> 00:44:28,880 C'est pas plus mal. 674 00:44:29,040 --> 00:44:29,960 Excuse-moi. 675 00:44:32,160 --> 00:44:35,320 Pour moi, cette th�rapie, c'�tait une connerie. 676 00:44:35,480 --> 00:44:37,800 Mais chacun son truc. 677 00:44:40,720 --> 00:44:42,240 Alors, voil�. 678 00:44:42,600 --> 00:44:45,800 Je flippe parce que je lui ai dit plein de trucs. 679 00:44:47,800 --> 00:44:49,920 Maintenant il est furax et il m'en veut. 680 00:44:50,560 --> 00:44:51,960 Arr�te de geindre. 681 00:44:52,120 --> 00:44:53,920 T'es mon fr�re. 682 00:44:54,560 --> 00:44:56,480 On l'emmerde, ce connard. 683 00:44:56,640 --> 00:44:57,880 Je suis l�, moi. 684 00:44:58,600 --> 00:45:01,320 Dis-moi ce qui te tracasse. C'est quoi, le souci ? 685 00:45:04,320 --> 00:45:06,400 C'est que je lui ai tout racont�. 686 00:45:12,440 --> 00:45:13,320 Quoi, exactement ? 687 00:45:16,200 --> 00:45:17,280 Tout. 688 00:45:20,840 --> 00:45:23,240 Les sorties ? Le braquage ? 689 00:45:24,040 --> 00:45:27,880 La gamine et le transfert ? Tu lui as parl� de Morcilla, aussi ? 690 00:45:29,040 --> 00:45:29,840 T'es con ou quoi ? 691 00:45:30,040 --> 00:45:32,120 Qu'est-ce que t'as dans le cr�ne ? 692 00:45:32,320 --> 00:45:34,680 - Tar� ! - Te f�che pas. 693 00:45:49,320 --> 00:45:52,480 T'es un mec sensible. 694 00:45:54,880 --> 00:45:57,640 Les gens sensibles font souvent des erreurs. 695 00:46:00,160 --> 00:46:01,720 C'est ce que j'aime chez toi. 696 00:46:03,280 --> 00:46:05,480 C'est pas grave, on va s'arranger. 697 00:46:06,240 --> 00:46:11,120 Si c'est lui qui nous a vendus, on le saura et on se le fera. 698 00:46:17,600 --> 00:46:19,520 Tu as vu la femme de Sosa ? 699 00:46:20,880 --> 00:46:23,280 Oui. Elle s'est r�tract�e. 700 00:46:25,360 --> 00:46:27,040 Comment �a, r�tract�e ? 701 00:46:27,200 --> 00:46:28,800 Il s'est pass� un truc. 702 00:46:29,960 --> 00:46:33,080 Elle raconte comme la direction qu'il s'est �vad�. 703 00:46:33,240 --> 00:46:36,000 Elle l'aurait eu plusieurs fois au t�l�phone. 704 00:46:36,600 --> 00:46:38,440 Ils l'ont achet�e. 705 00:46:39,360 --> 00:46:42,000 Sans son t�moignage, on est coinc�s. 706 00:46:52,360 --> 00:46:54,960 Tu as l'air... Je sais pas. 707 00:46:56,280 --> 00:46:57,160 Pas tr�s en forme. 708 00:46:57,920 --> 00:47:01,000 Tu as les traits tir�s, comme si tu �tais malade. 709 00:47:01,760 --> 00:47:02,800 Je ne suis pas malade. 710 00:47:02,960 --> 00:47:07,040 Ou comme si tu faisais... une intoxication alimentaire. 711 00:47:09,040 --> 00:47:11,240 - Arr�te. - Fais-moi un bisou. 712 00:47:12,200 --> 00:47:13,800 Je suis enceinte. 713 00:47:18,720 --> 00:47:19,600 De qui ? 714 00:47:24,160 --> 00:47:25,480 De moi ? 715 00:47:27,840 --> 00:47:29,280 D'apr�s toi ? 716 00:47:37,320 --> 00:47:39,640 Tu peux y aller. Attends dehors. 717 00:47:39,800 --> 00:47:41,360 Ne laisse entrer personne. 718 00:47:44,440 --> 00:47:45,880 Pena. 719 00:47:48,560 --> 00:47:49,680 Tu sais quoi ? 720 00:47:50,360 --> 00:47:54,960 En 5 ans, je n'ai jamais mis les pieds au parloir. 721 00:47:55,880 --> 00:47:57,880 Je ne l'ai jamais vu de cet angle. 722 00:47:58,480 --> 00:48:00,400 C'est vraiment un bouge. 723 00:48:02,200 --> 00:48:06,320 Les visiteurs doivent carr�ment avoir les boules. 724 00:48:07,280 --> 00:48:09,360 Je pr�f�re ne pas avoir de visites. 725 00:48:10,120 --> 00:48:12,160 Toujours sarcastique. 726 00:48:13,200 --> 00:48:15,840 - Tu as trouv� ce que tu voulais ? - Oui. 727 00:48:18,000 --> 00:48:19,160 Tenez. 728 00:48:20,240 --> 00:48:21,200 Si Borges apprend 729 00:48:21,360 --> 00:48:23,840 que je t'ai pr�t� sa tablette confisqu�e... 730 00:48:25,720 --> 00:48:30,520 Il doit se branler en regardant le plafond moisi. 731 00:48:31,040 --> 00:48:32,520 Quel abruti ! 732 00:48:33,560 --> 00:48:34,680 Tu as l'argent ? 733 00:48:34,840 --> 00:48:36,560 Il a promis de le transf�rer. 734 00:48:36,720 --> 00:48:38,680 Il va le faire. 735 00:48:40,320 --> 00:48:42,000 Tu veux sortir quand ? 736 00:48:42,440 --> 00:48:45,160 N'importe quel jour. � l'aube. 737 00:48:45,320 --> 00:48:46,760 - Aux aurores ? - Oui. 738 00:48:47,360 --> 00:48:50,120 �coute. Je vais �tre franc avec toi. 739 00:48:51,240 --> 00:48:54,240 J'ai un probl�me avec un emmerdeur. 740 00:48:54,680 --> 00:48:59,040 Un bureaucrate qui me tourne autour comme un vautour 741 00:48:59,200 --> 00:49:00,800 et me cherche des poux. 742 00:49:01,960 --> 00:49:04,320 Il essaie de foutre sa merde. 743 00:49:05,240 --> 00:49:09,320 �a m'arrangerait que tu sortes le plus vite possible. 744 00:49:10,920 --> 00:49:12,720 Tu pourrais sortir demain ? 745 00:49:14,520 --> 00:49:15,680 Oui. 746 00:49:15,840 --> 00:49:16,840 Oui ? 747 00:49:17,280 --> 00:49:19,120 On va d�finir les conditions. 748 00:49:21,280 --> 00:49:22,360 Premi�rement, 749 00:49:23,000 --> 00:49:24,560 tu sors de la prison 750 00:49:24,720 --> 00:49:28,160 et tu vas direct, sans perdre la moindre minute, 751 00:49:28,320 --> 00:49:30,760 �liminer qui tu dois �liminer. 752 00:49:31,800 --> 00:49:35,680 Une fois que c'est fait, tu rentres direct � la prison. 753 00:49:36,000 --> 00:49:39,480 Direct, sans t'arr�ter o� que ce soit. 754 00:49:39,640 --> 00:49:41,240 Et sans d�tour. 755 00:49:41,880 --> 00:49:42,680 On est d'accord ? 756 00:49:43,680 --> 00:49:45,000 On est d'accord. 757 00:49:45,520 --> 00:49:47,640 Bien. Deuxi�mement, 758 00:49:47,840 --> 00:49:50,360 deux de mes hommes t'accompagneront. 759 00:49:50,520 --> 00:49:51,840 Des hommes de confiance, 760 00:49:52,000 --> 00:49:54,560 des types bien qui ne t'aideront pas. 761 00:49:55,480 --> 00:49:58,760 - Qui n'ouvriront pas le feu. - J'en ai pas besoin. 762 00:49:58,960 --> 00:50:01,840 Je sais. C'est moi qui en ai besoin. 763 00:50:02,240 --> 00:50:03,520 Vous avez ma parole. 764 00:50:03,680 --> 00:50:06,080 Je l'accepte et je te fais confiance. 765 00:50:06,240 --> 00:50:09,120 Je n'ai pas de raison de douter de ta parole. 766 00:50:09,280 --> 00:50:11,240 Mais on m'a entub� plus d'une fois. 767 00:50:11,440 --> 00:50:15,720 Je pr�f�re donc m'assurer que tu vas revenir. 768 00:50:15,880 --> 00:50:18,000 Tu vas sortir demain. 769 00:50:18,280 --> 00:50:22,160 Mais il faut qu'on soit bien d'accord sur les conditions. 770 00:50:22,840 --> 00:50:23,760 On est d'accord ? 771 00:50:24,840 --> 00:50:25,600 Oui. 772 00:50:25,760 --> 00:50:27,160 - Oui ou non ? - Oui. 773 00:50:28,560 --> 00:50:30,320 C'est r�gl�. Demain matin. 774 00:50:42,040 --> 00:50:43,160 Un d�tail. 775 00:50:44,680 --> 00:50:46,400 Tu ne vas pas me le dire ? 776 00:50:46,960 --> 00:50:48,080 Dire quoi ? 777 00:50:49,080 --> 00:50:50,880 Tu sors de la prison 778 00:50:51,560 --> 00:50:53,120 pour tuer qui ? 779 00:52:11,280 --> 00:52:13,160 Sous-titrage : IMAGINE 55825

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.