Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:59,920 --> 00:03:01,000
Bonjour, papa.
2
00:03:03,680 --> 00:03:04,760
Je vais bien.
3
00:03:09,160 --> 00:03:11,840
Ils disent
que tu as gard� de l'argent.
4
00:03:14,320 --> 00:03:17,040
Et qu'ils me lib�reront
si tu le leur rends.
5
00:03:19,200 --> 00:03:20,440
Aide-moi.
6
00:03:33,600 --> 00:03:35,680
Vous voyez, votre fille va bien.
7
00:03:37,040 --> 00:03:38,600
Enfin, pour le moment.
8
00:03:38,800 --> 00:03:42,600
Si tu la touches, je te bute,
fils de pute !
9
00:03:42,840 --> 00:03:45,080
Sa virginit� est entre vos mains.
10
00:03:45,280 --> 00:03:47,400
Elle vous co�tera 3 millions.
11
00:03:47,600 --> 00:03:49,680
D'o� je vais sortir cet argent ?
12
00:03:49,840 --> 00:03:53,280
De l� o� vous le planquez, enfoir�.
Cet argent n'est pas � vous.
13
00:03:54,000 --> 00:03:56,440
Ce n'est pas tout,
en plus du pognon,
14
00:03:56,600 --> 00:03:59,200
on veut
que vous fassiez lib�rer Sosa.
15
00:03:59,360 --> 00:04:00,680
C'est qui, ce Sosa ?
16
00:04:00,840 --> 00:04:02,440
Notre copain bless�.
17
00:04:02,920 --> 00:04:05,360
Je ne sais pas o� il est,
il s'est enfui.
18
00:04:05,800 --> 00:04:07,800
Vous ne savez pas o� il est ?
19
00:04:07,960 --> 00:04:09,320
C'est des conneries.
20
00:04:10,680 --> 00:04:14,040
Bordel, ils pensent que
ce fils de pute est en vie.
21
00:04:17,080 --> 00:04:19,240
Fait chier, �a t�l�charge pas.
22
00:04:20,480 --> 00:04:21,480
Tiens, mange.
23
00:04:24,600 --> 00:04:28,080
Arr�te de t'en mettre dans le nez
et mange quelque chose.
24
00:04:28,240 --> 00:04:30,640
J'arrive pas
� t�l�charger cette photo.
25
00:04:30,800 --> 00:04:32,880
Tiens, regarde, tu t'y connais.
26
00:04:33,400 --> 00:04:34,240
Dios !
27
00:04:35,440 --> 00:04:36,240
Tu m'�coutes ?
28
00:04:36,400 --> 00:04:39,680
Me fais pas chier, Marito,
j'ai fini mon service.
29
00:04:40,320 --> 00:04:44,160
Je ne te parle pas en tant que chef,
mais en tant que fr�re.
30
00:04:44,320 --> 00:04:47,600
Continue sur ce ton, et je te p�te
les dents qui te restent.
31
00:04:48,560 --> 00:04:52,440
C'est fou comme les drogu�s
sont fiers de leurs dents pourries.
32
00:04:52,600 --> 00:04:54,240
Ils adorent les montrer.
33
00:04:54,520 --> 00:04:56,600
Mais quand ils d�crochent,
ils ont honte
34
00:04:56,760 --> 00:04:58,240
et ils cachent leur sourire.
35
00:04:58,440 --> 00:04:59,400
Suce-moi la bite.
36
00:04:59,560 --> 00:05:01,680
Il va bien falloir que je te suce,
37
00:05:01,880 --> 00:05:06,800
parce que personne d'autre le fera,
m�me pas les voyous dehors.
38
00:05:06,960 --> 00:05:07,760
Petit con.
39
00:05:12,520 --> 00:05:14,160
Vous avez command� une pizza ?
40
00:05:14,320 --> 00:05:17,560
Fallait m'appeler, je me suis tap�
la m�me merde que Luna.
41
00:05:18,040 --> 00:05:19,800
Il l'appelle par son pr�nom !
42
00:05:21,200 --> 00:05:23,280
Fais gaffe de pas tomber amoureux !
43
00:05:23,440 --> 00:05:27,040
"Luna,
si tu savais comme je t'aime..."
44
00:05:27,240 --> 00:05:31,360
Au moins, j'ai jamais suc� de bite,
pas comme Barney.
45
00:05:32,600 --> 00:05:35,040
Alors, Barney, on t'entend plus ?
46
00:05:38,880 --> 00:05:42,160
S�rieusement,
elle m'inqui�te, la petite Luna.
47
00:05:42,840 --> 00:05:43,840
Elle est cingl�e.
48
00:05:44,360 --> 00:05:46,800
Elle dit qu'elle entend des voix.
49
00:05:47,080 --> 00:05:48,680
La radio est � fond, non ?
50
00:05:49,440 --> 00:05:52,200
Si, mais m�me.
Elle est toute seule, l�-bas.
51
00:05:52,920 --> 00:05:56,120
On n'a mis personne au trou,
j'esp�re. On entend tout.
52
00:05:56,720 --> 00:05:57,600
Pardon.
53
00:05:59,000 --> 00:06:00,360
Vous avez ma pizza ?
54
00:06:00,760 --> 00:06:02,000
Tiens, elle est l�.
55
00:06:02,440 --> 00:06:05,480
Dis-moi, Morcilla,
il y a quelqu'un au mitard ?
56
00:06:06,680 --> 00:06:08,240
Oui, on y a mis le nouveau.
57
00:06:08,840 --> 00:06:11,400
Capece nous a aid�, discr�tement.
58
00:06:11,920 --> 00:06:14,640
Tu ne voulais pas de mort,
Mario, j'ai ob�i.
59
00:06:14,840 --> 00:06:18,360
Ce Capece aussi est un petit con.
Fais-le venir.
60
00:06:18,560 --> 00:06:19,880
Il est parti.
61
00:06:20,040 --> 00:06:22,080
Alors, prends ta pizza et d�gage.
62
00:06:22,800 --> 00:06:24,280
J'ai d�j� mang�, mais bon...
63
00:06:26,880 --> 00:06:28,280
Envoie un message � Capece.
64
00:06:28,880 --> 00:06:31,480
Qu'il rel�che le nouveau
� la premi�re heure.
65
00:06:31,640 --> 00:06:33,080
C'est dangereux.
66
00:06:34,320 --> 00:06:35,320
Capece...
67
00:07:30,600 --> 00:07:31,600
Alors, Pena ?
68
00:07:32,160 --> 00:07:33,560
Tu t'es bien �clat� ?
69
00:07:34,760 --> 00:07:38,560
Tu pourrais moisir ici pendant
quinze jours, personne le saurait.
70
00:07:38,720 --> 00:07:41,520
Au moins, ici,
personne me casse les couilles.
71
00:07:41,680 --> 00:07:44,400
Prends une douche
et rends-toi pr�sentable.
72
00:07:44,560 --> 00:07:48,640
Faut que tu pr�sentes bien pour
cette connasse d'assistante sociale.
73
00:07:48,800 --> 00:07:50,800
Ne lui dis pas que t'�tais au trou.
74
00:07:52,160 --> 00:07:53,160
Compris ?
75
00:07:53,320 --> 00:07:56,960
Capece, tu sais que c'est ill�gal
de mettre un type au mitard ?
76
00:07:57,120 --> 00:07:58,040
D�nonce-le !
77
00:07:58,200 --> 00:08:00,480
Je suis t�moin
qu'il t'a mis au trou.
78
00:08:00,880 --> 00:08:04,160
Toi, un t�moin ?
T'es d�fonc� toute la journ�e.
79
00:08:05,240 --> 00:08:07,440
Et comment la came entre en prison ?
80
00:08:07,600 --> 00:08:10,920
Elle passe par le cul
de Mlle Capece.
81
00:08:58,520 --> 00:09:00,760
O� je peux trouver
une carte t�l�phonique ?
82
00:09:00,920 --> 00:09:02,760
Bonjour, comment vas-tu ?
83
00:09:02,920 --> 00:09:05,560
�a t'a plu, la solitude ?
Oui ? Super.
84
00:09:05,720 --> 00:09:09,720
Ici, rien de neuf. Quelle
belle journ�e pour �tre enferm�.
85
00:09:09,920 --> 00:09:10,920
Bonjour.
86
00:09:11,920 --> 00:09:15,280
- Il faut que je parle � mon avocat.
- Si tu lui dis,
87
00:09:15,480 --> 00:09:17,640
vous �tes morts tous les deux.
88
00:09:17,800 --> 00:09:18,920
C'est pas pour �a.
89
00:09:19,760 --> 00:09:22,240
Celui qui g�re les cartes, ici,
c'est Morcilla,
90
00:09:22,400 --> 00:09:24,240
mais il t'en filera pas gratos,
91
00:09:24,440 --> 00:09:25,800
�a va te co�ter cher.
92
00:09:27,040 --> 00:09:29,760
- Trouves-en une, je t'en offre une.
- Non.
93
00:09:29,920 --> 00:09:33,120
Je veux pas d'emmerdes
avec ce gros p�d�.
94
00:09:33,280 --> 00:09:34,720
J'ai d�j� donn�.
95
00:09:36,600 --> 00:09:37,920
Morcilla t'a bais� ?
96
00:09:38,800 --> 00:09:41,880
Non, mais il m'a tabass�
et m'a domin� pendant un an.
97
00:09:42,960 --> 00:09:46,480
Je r�vais d'�triper cet encul�
et de faire griller ses entrailles
98
00:09:46,640 --> 00:09:47,680
au milieu de la cour.
99
00:09:47,960 --> 00:09:49,440
Au moment de manger,
100
00:09:49,760 --> 00:09:53,880
il y avait environ 300 kg de tripes,
et toute la prison sentait la merde.
101
00:09:54,400 --> 00:09:58,120
Antin nous lib�rait tous,
mais personne ne s'en allait.
102
00:09:58,320 --> 00:10:02,200
� la fin du r�ve, on �tait tous
r�unis autour du p�nitencier.
103
00:10:02,360 --> 00:10:04,080
C'est �a que je veux, mec.
104
00:10:04,280 --> 00:10:05,360
Oublie le Gauchito.
105
00:10:05,560 --> 00:10:09,040
Tatoue-moi la prison vue du ciel,
avec tous les prisonniers autour.
106
00:10:09,200 --> 00:10:10,440
T'en penses quoi ?
107
00:10:12,400 --> 00:10:16,200
- O� est la Sub 21 ?
- C�sar et sa bande de cam�s ?
108
00:10:16,360 --> 00:10:20,160
Super nom pour un groupe de rock !
C�sar et sa bande de cam�s...
109
00:10:21,440 --> 00:10:22,440
L�-bas.
110
00:10:25,440 --> 00:10:29,240
Je te tatoue le r�ve une autre fois,
j'ai d�j� commenc� le Gauchito.
111
00:10:42,160 --> 00:10:44,320
On peut pas sortir par l�, le nain.
112
00:10:44,480 --> 00:10:45,800
Je passe pas, ducon.
113
00:10:46,520 --> 00:10:49,920
Faut trouver un autre passage,
C�sar, m�me le nain passe pas.
114
00:10:50,080 --> 00:10:51,360
Non, je passe pas.
115
00:10:54,520 --> 00:10:56,160
Regardez qui voil� !
116
00:10:56,360 --> 00:10:57,400
�a alors...
117
00:11:01,440 --> 00:11:03,720
Revoil� l'homme le plus cingl�
du coin,
118
00:11:03,880 --> 00:11:06,160
Il est de retour, il est v�n�re,
119
00:11:06,360 --> 00:11:10,200
120
00:11:11,200 --> 00:11:13,320
Ici, on veut pas de r�fugi�s.
121
00:11:13,480 --> 00:11:16,040
Les jeunes de la Sub 21,
on est des soldats.
122
00:11:20,400 --> 00:11:21,680
Bienvenue, Pastor.
123
00:11:22,320 --> 00:11:24,200
Tu as l'air forme, mec. D'habitude,
124
00:11:24,400 --> 00:11:25,520
on en sort ab�m�.
125
00:11:26,080 --> 00:11:27,960
C'est l'anniversaire de C�sar.
126
00:11:28,120 --> 00:11:29,320
Bon anniversaire.
127
00:11:29,720 --> 00:11:31,800
On va tout p�ter,
une vraie mutinerie.
128
00:11:31,960 --> 00:11:34,360
On va prendre le contr�le
et niquer Morcilla.
129
00:11:34,520 --> 00:11:37,120
J'ai besoin
d'une carte t�l�phonique.
130
00:11:37,280 --> 00:11:39,480
Mais j'ai rien � vous donner
en �change.
131
00:11:40,480 --> 00:11:42,080
On veut rien en �change.
132
00:11:42,520 --> 00:11:44,160
Si tu es avec nous,
on est avec toi.
133
00:11:51,480 --> 00:11:52,280
Gonzalez,
134
00:11:52,480 --> 00:11:56,120
�a, c'est pour mon fr�re.
Mets-moi une portion de c�t�.
135
00:13:36,880 --> 00:13:37,960
Mange, petite.
136
00:13:40,360 --> 00:13:42,080
Ne m'appelle pas comme �a.
137
00:13:45,160 --> 00:13:46,560
C'est quoi, ton nom ?
138
00:13:49,120 --> 00:13:49,920
Luna.
139
00:13:51,800 --> 00:13:52,960
Luna Lunati ?
140
00:13:56,160 --> 00:13:58,720
Je savais que ton p�re
�tait un fils de pute,
141
00:13:58,880 --> 00:14:01,200
mais il aurait pu faire un effort
pour sa fille.
142
00:14:03,160 --> 00:14:06,080
Et toi alors ?
Tu te teins en blond, sale n�gre.
143
00:14:10,160 --> 00:14:11,720
C'est pas beau, de dire �a.
144
00:14:13,840 --> 00:14:16,720
Tu crois vraiment
que je vais manger cette merde ?
145
00:14:17,800 --> 00:14:19,480
Plut�t mourir, "nigger".
146
00:14:21,160 --> 00:14:22,720
Comment tu m'as appel� ?
147
00:14:22,880 --> 00:14:23,880
Nigger.
148
00:14:24,480 --> 00:14:25,720
�a veut dire quoi ?
149
00:14:27,000 --> 00:14:29,760
�a veut dire "sale n�gre"
en anglais.
150
00:14:35,120 --> 00:14:37,960
Ton p�re ne t'a jamais parl�
des droits de l'homme ?
151
00:14:39,360 --> 00:14:40,440
Pas trop, non.
152
00:14:41,360 --> 00:14:44,280
Il est trop occup� � envoyer
des cons comme toi en prison.
153
00:14:44,480 --> 00:14:47,280
Il est trop occup� � garder
ce qui ne lui appartient pas.
154
00:14:48,720 --> 00:14:49,720
Peut-�tre.
155
00:14:53,840 --> 00:14:55,840
Pourquoi la radio
est toujours allum�e ?
156
00:14:56,040 --> 00:14:57,400
Le bouton est cass�.
157
00:14:57,600 --> 00:15:00,000
Alors enl�ve les piles, petit con.
158
00:15:01,480 --> 00:15:04,520
"Monsieur,
vous auriez pas une petite pi�ce ?
159
00:15:06,640 --> 00:15:08,200
"Pour acheter de la drogue..."
160
00:15:13,600 --> 00:15:15,480
Mon p�re va tous vous buter.
161
00:15:19,680 --> 00:15:22,280
Tu sais pas l'horreur que c'est
d'�tre enferm�e ici.
162
00:15:28,000 --> 00:15:29,240
J'imagine m�me pas.
163
00:15:50,400 --> 00:15:52,440
Si tu touches � cette radio,
164
00:15:53,040 --> 00:15:54,440
je te coupe le doigt.
165
00:16:07,880 --> 00:16:08,880
Amaya,
166
00:16:11,000 --> 00:16:12,000
tiens.
167
00:16:12,760 --> 00:16:14,560
Laisse-la manger et menotte-la.
168
00:16:14,880 --> 00:16:16,240
Capece va venir ?
169
00:16:18,040 --> 00:16:19,040
Je sais pas.
170
00:16:19,640 --> 00:16:20,640
Pourquoi ?
171
00:16:21,200 --> 00:16:24,560
- Rien, je lui parlerai plus tard.
- Qu'est-ce qu'il y a ?
172
00:16:25,120 --> 00:16:26,720
Tu me fais pas confiance ?
173
00:16:27,680 --> 00:16:29,120
Nous, on te fait confiance.
174
00:16:29,560 --> 00:16:32,480
Ils ont dit que c'�tait provisoire.
Quelques heures.
175
00:16:32,680 --> 00:16:35,680
Tu penses que mon fr�re
te mettrait en danger ?
176
00:16:43,120 --> 00:16:44,120
C'est le cas.
177
00:16:46,520 --> 00:16:48,000
Mais personne ne saura rien.
178
00:16:56,000 --> 00:16:58,440
L'id�e, c'est de discuter un peu,
179
00:16:58,600 --> 00:17:03,080
que vous me parliez un peu de vous,
de vos centres d'int�r�t,
180
00:17:03,240 --> 00:17:05,160
afin que je sache
comment vous aider.
181
00:17:09,480 --> 00:17:10,880
Que je parle de moi ?
182
00:17:14,000 --> 00:17:16,000
Je pr�f�re laisser parler les dames
183
00:17:16,160 --> 00:17:18,440
et �couter,
surtout pour un 1er rendez-vous.
184
00:17:19,440 --> 00:17:21,480
Ce n'est pas un rendez-vous,
185
00:17:21,640 --> 00:17:24,920
mais un entretien entre un
prisonnier et l'assistante sociale.
186
00:17:28,280 --> 00:17:29,680
Vous avez un m�tier ?
187
00:17:35,640 --> 00:17:38,320
Vous n'avez pas fini le lyc�e,
vous voulez reprendre ?
188
00:17:41,280 --> 00:17:42,280
Pourquoi pas ?
189
00:17:43,280 --> 00:17:45,520
Beaucoup de prisonniers le font.
190
00:17:45,680 --> 00:17:47,320
Ils en sont tr�s satisfaits.
191
00:17:47,520 --> 00:17:49,600
Certains font m�me
des �tudes sup�rieures.
192
00:17:49,760 --> 00:17:51,720
Peut-�tre,
mais �a ne m'int�resse pas.
193
00:17:53,520 --> 00:17:56,320
Parlons maintenant un peu
de votre s�jour ici.
194
00:17:56,480 --> 00:18:00,320
Je vous ai vu dans la cour,
vous semblez bien vous adapter.
195
00:18:00,480 --> 00:18:03,320
Il est temps
que vous choisissiez un pavillon.
196
00:18:03,920 --> 00:18:06,120
Vous avez rep�r�
les diff�rentes options ?
197
00:18:06,280 --> 00:18:08,440
Il y a un groupe qui vous attire ?
198
00:18:09,640 --> 00:18:11,480
�a ne m'int�resse pas, les groupes.
199
00:18:14,760 --> 00:18:15,560
Bien.
200
00:18:17,000 --> 00:18:18,840
Il n'y a rien qui vous int�resse.
201
00:18:19,480 --> 00:18:23,320
Je vais donc conclure cet entretien
par des questions de routine.
202
00:18:25,000 --> 00:18:28,320
Vous savez, pour certains,
la d�tention est une chance.
203
00:18:28,480 --> 00:18:30,760
De changer, de m�rir, de r�fl�chir.
204
00:18:31,280 --> 00:18:33,520
De devenir meilleur.
205
00:18:34,000 --> 00:18:36,480
Vous pensez vraiment
que la prison peut r�former ?
206
00:18:37,640 --> 00:18:38,480
Oui.
207
00:18:38,640 --> 00:18:40,520
Bien s�r que oui. Pas vous ?
208
00:18:41,040 --> 00:18:44,320
Ici, les voleurs volent
et les assassins tuent.
209
00:18:45,160 --> 00:18:48,080
Vous pensez changer les gens
avec un atelier th��tre ?
210
00:18:48,240 --> 00:18:50,320
Changer les ordures qui sont ici ?
211
00:18:52,640 --> 00:18:54,960
Nous avons visiblement
des avis divergents.
212
00:18:55,920 --> 00:18:57,600
Et puis, vous avez raison.
213
00:18:58,760 --> 00:19:01,040
On ne peut pas aider tout le monde.
214
00:19:01,760 --> 00:19:03,680
Certains n'en valent pas la peine.
215
00:19:07,960 --> 00:19:09,400
Rendez-vous jeudi prochain.
216
00:19:09,560 --> 00:19:11,800
Navr�e de vous importuner,
mais c'est mon job.
217
00:19:12,000 --> 00:19:13,320
Vous pouvez y aller.
218
00:19:25,880 --> 00:19:26,680
�a va ?
219
00:19:38,720 --> 00:19:39,520
Morci ?
220
00:19:39,680 --> 00:19:42,600
File-nous un truc
pour l'anniversaire de C�sar, allez.
221
00:19:43,160 --> 00:19:43,960
Morci ?
222
00:19:44,600 --> 00:19:47,640
C'est M. Morcilla pour toi,
petit fils de pute.
223
00:19:48,720 --> 00:19:50,800
Ici, �a n'existe pas,
les anniversaires.
224
00:19:50,960 --> 00:19:52,920
Ni les mois, ni les semaines.
225
00:19:53,280 --> 00:19:55,880
C'est la m�me journ�e de merde
qui se r�p�te.
226
00:19:56,040 --> 00:19:59,440
Le soleil se l�ve et la nuit tombe,
c'est tout.
227
00:20:00,280 --> 00:20:01,200
Allez, d�gagez.
228
00:20:12,680 --> 00:20:14,800
Tenez. Et faites-les durer.
229
00:20:15,640 --> 00:20:17,680
Trois bi�res ti�des, c'est tout ?
230
00:20:17,840 --> 00:20:20,000
Fais pas ton rat,
donne-nous autre chose.
231
00:20:20,200 --> 00:20:21,760
Faites preuve d'imagination.
232
00:20:22,520 --> 00:20:25,800
Ici, une patate pourrie
devient un oiseau.
233
00:20:26,000 --> 00:20:28,880
Et le cul tout propre
d'un petit n�gre
234
00:20:29,080 --> 00:20:32,640
devient la jolie chatte
d'une belle blonde de l'ext�rieur.
235
00:20:33,080 --> 00:20:36,920
Qu'est-ce que t'en sais ?
T'es qu'une grosse tapette.
236
00:20:37,320 --> 00:20:40,040
En arrivant,
j'�tais plus mince que vous.
237
00:20:40,200 --> 00:20:44,640
C'est � force de bouffer de
sales petits n�gres que j'ai grossi.
238
00:20:44,800 --> 00:20:46,160
Et j'ai encore faim.
239
00:20:46,360 --> 00:20:49,240
Allez, une autre bi�re
et une carte t�l�phonique.
240
00:20:49,440 --> 00:20:51,160
T'es pas � l'Arm�e du Salut.
241
00:20:51,360 --> 00:20:53,760
Allez, file-nous une carte,
sois sympa.
242
00:20:54,120 --> 00:20:56,280
C'est pas moi qui fixe les prix.
243
00:20:56,760 --> 00:20:58,920
Une carte t�l�phonique
dure une heure.
244
00:20:59,080 --> 00:21:02,000
Mais si tu me laisses ton petit cul
dix minutes,
245
00:21:02,400 --> 00:21:04,600
tu gagnes 60 minutes de rab.
246
00:21:04,800 --> 00:21:07,080
Je vais te filer
60 coups de pied au cul.
247
00:21:07,280 --> 00:21:09,040
Tirez-vous de l�.
248
00:21:09,200 --> 00:21:12,200
Allez, d�gagez,
t�tes de n�uds, petits encul�s.
249
00:21:12,360 --> 00:21:13,640
Bouffeurs de merde.
250
00:21:13,840 --> 00:21:17,080
Vous dites que vous comprenez,
mais rien ne change.
251
00:21:17,920 --> 00:21:20,680
C'est toujours notre pavillon
qui bouffe en dernier.
252
00:21:20,880 --> 00:21:22,600
Et vous savez ce qu'on mange ?
253
00:21:22,920 --> 00:21:24,560
Vous savez ce qu'on bouffe ?
254
00:21:24,800 --> 00:21:25,600
Que dalle.
255
00:21:26,320 --> 00:21:28,200
Et le peu qu'on nous sert...
256
00:21:29,600 --> 00:21:31,360
Vous avez d�j� mang� ici ?
257
00:21:32,600 --> 00:21:36,120
- En quoi puis-je vous aider ?
- Vous avez d�j� mang� ici ?
258
00:21:36,280 --> 00:21:38,960
- Vous savez bien que non.
- C'est une porcherie.
259
00:21:39,120 --> 00:21:42,560
Et quand on n'a que les fonds
de casserole, c'est encore pire.
260
00:21:42,840 --> 00:21:45,120
J'essaie d'emp�cher une mutinerie.
261
00:21:45,800 --> 00:21:47,160
Je suis venu n�gocier.
262
00:21:47,480 --> 00:21:48,360
Vous allez agir ?
263
00:21:48,520 --> 00:21:52,040
Je vais parler au directeur,
on verra ce qu'il r�pond.
264
00:21:52,400 --> 00:21:53,920
Racontez tout au directeur.
265
00:21:54,800 --> 00:21:56,520
Pas de promesse en l'air.
266
00:21:57,320 --> 00:21:59,800
- Une mutinerie, vous connaissez ?
- Oui, bien s�r.
267
00:22:00,000 --> 00:22:01,480
Vous en avez d�j� v�cu une ?
268
00:22:03,360 --> 00:22:05,840
Je vais parler au directeur.
Autre chose ?
269
00:22:06,200 --> 00:22:07,200
Non, c'est tout.
270
00:22:07,400 --> 00:22:10,000
Comment ils appellent
l'herbe du Paraguay aux USA ?
271
00:22:10,480 --> 00:22:11,280
Dis-moi.
272
00:22:11,640 --> 00:22:12,640
"Umbrella".
273
00:22:16,280 --> 00:22:17,680
Vous parlez pas anglais.
274
00:22:18,120 --> 00:22:20,440
�a veut dire "parapluie",
comme "paragua".
275
00:22:21,360 --> 00:22:23,440
Ce fils de pute
nous a fil� trois bi�res.
276
00:22:23,640 --> 00:22:26,320
Il me so�le, ce gros porc,
il se la p�te trop.
277
00:22:26,520 --> 00:22:28,600
- On devrait le saigner.
- D�tends-toi.
278
00:22:30,240 --> 00:22:31,200
Tu as la carte ?
279
00:22:31,760 --> 00:22:32,560
Non.
280
00:22:33,040 --> 00:22:35,400
Tiens,
il me reste quelques minutes.
281
00:22:35,560 --> 00:22:36,360
Attends.
282
00:22:36,840 --> 00:22:38,480
Tu me donnes quoi en �change ?
283
00:22:41,280 --> 00:22:42,360
Ne te f�che pas !
284
00:22:42,520 --> 00:22:44,920
Tu sais comment �a marche, ici.
285
00:22:45,400 --> 00:22:47,200
Je te donne pas juste une carte,
286
00:22:47,360 --> 00:22:50,200
je me prive de parler � ma famille
pour toi.
287
00:22:50,360 --> 00:22:53,360
- C'est tout ce que j'ai.
- C'est celles de Fiorella ?
288
00:22:53,800 --> 00:22:55,520
Morcilla va me les piquer.
289
00:22:55,720 --> 00:22:57,160
Morcilla te fera rien.
290
00:23:00,520 --> 00:23:01,440
Tu les veux ?
291
00:23:15,000 --> 00:23:19,480
Le num�ro que vous avez compos�
n'est pas joignable actuellement.
292
00:23:25,480 --> 00:23:27,080
- Facha !
- �a va, Dios ?
293
00:23:27,240 --> 00:23:28,600
- �a va.
- Tranquille.
294
00:23:32,360 --> 00:23:34,040
Cabinet Palacios, bonjour.
295
00:23:34,200 --> 00:23:36,040
Fernando Palacios, s'il vous pla�t.
296
00:23:36,200 --> 00:23:38,920
Ma�tre Palacios est absent.
Qui le demande ?
297
00:23:41,680 --> 00:23:43,680
Dites-lui de rappeler son fr�re.
298
00:23:48,440 --> 00:23:49,960
Un probl�me, mon pote ?
299
00:23:50,800 --> 00:23:52,000
Non, tout va bien.
300
00:23:52,920 --> 00:23:54,720
Les avocats, c'est des ordures.
301
00:23:54,880 --> 00:23:57,920
Pires que des violeurs,
avec leurs costumes-cravates.
302
00:23:58,240 --> 00:24:01,600
Je sais ce qu'il t'a dit :
"Ne dis rien, nie tout."
303
00:24:02,160 --> 00:24:03,560
Et il t'a enfonc�.
304
00:24:04,240 --> 00:24:05,040
Pas vrai ?
305
00:24:05,200 --> 00:24:06,080
Si, carr�ment.
306
00:24:06,240 --> 00:24:07,040
Tu vois...
307
00:24:07,960 --> 00:24:12,000
Ici, c'est pas les avocats
ou les lois qui peuvent te sauver.
308
00:24:12,680 --> 00:24:14,840
Ici, ce qui te sauve,
c'est la loyaut�.
309
00:24:17,160 --> 00:24:17,960
Compris.
310
00:24:20,120 --> 00:24:22,600
J'attends que tu me remercies,
ducon.
311
00:24:23,480 --> 00:24:24,280
Pourquoi ?
312
00:24:24,440 --> 00:24:25,320
Comment �a ?
313
00:24:26,320 --> 00:24:29,240
Pourquoi tu es sorti si vite
du trou, � ton avis ?
314
00:24:30,440 --> 00:24:31,440
Gr�ce � Dios.
315
00:24:33,160 --> 00:24:35,080
Merci, je te suis reconnaissant.
316
00:24:36,640 --> 00:24:37,600
T'en fais pas,
317
00:24:37,760 --> 00:24:39,560
t'as rien � payer, c'est gratuit.
318
00:24:39,720 --> 00:24:41,720
J'ai pas une t�te d'avocat, si ?
319
00:24:42,080 --> 00:24:42,880
Merci.
320
00:24:43,280 --> 00:24:44,080
Salut.
321
00:24:45,520 --> 00:24:46,320
Bonjour.
322
00:24:47,120 --> 00:24:48,120
Comment �a va ?
323
00:24:49,560 --> 00:24:50,880
Tu fais le m�nage ?
324
00:24:51,760 --> 00:24:53,080
Moi aussi, je devrais.
325
00:24:53,960 --> 00:24:55,120
Je fais pas le m�nage.
326
00:24:55,280 --> 00:24:56,960
Je r�cup�re toutes mes affaires.
327
00:24:57,120 --> 00:25:00,320
Vu qu'il peut �tre fouill�,
je veux rien laisser.
328
00:25:00,920 --> 00:25:02,560
Ce n'est arriv� qu'une fois.
329
00:25:02,720 --> 00:25:04,440
Peu importe, c'est d�j� trop.
330
00:25:04,600 --> 00:25:07,440
�a ne t'emb�te pas
qu'on puisse fouiller ton casier
331
00:25:07,600 --> 00:25:09,320
sans m�me �ter le cadenas ?
332
00:25:09,880 --> 00:25:10,680
D�sol�e,
333
00:25:10,840 --> 00:25:15,000
j'ai mal commenc� ma journ�e avec
un nouveau d�tenu insupportable.
334
00:25:15,640 --> 00:25:17,960
Un de ceux qui nous prennent
pour une proie.
335
00:25:20,200 --> 00:25:21,440
Je vois le genre.
336
00:25:23,000 --> 00:25:25,120
Ne te laisse pas affecter par �a.
337
00:25:25,560 --> 00:25:26,760
Il n'y a rien � faire.
338
00:25:26,920 --> 00:25:31,320
On dirait que c'est moi l'ancienne,
et toi, la d�butante.
339
00:25:31,480 --> 00:25:33,400
Celui-l� �tait sp�cial.
340
00:25:34,640 --> 00:25:35,840
Il �tait beau ?
341
00:25:36,280 --> 00:25:38,480
Je sais pas,
j'ai pas fait attention.
342
00:25:39,040 --> 00:25:40,640
Allez, on est entre nous...
343
00:25:40,800 --> 00:25:42,800
J'ai pas fait gaffe, je m'en fiche.
344
00:25:44,120 --> 00:25:46,160
Je dis pas d'aller au bout,
345
00:25:46,320 --> 00:25:50,120
mais, depuis tout ce temps,
pas un ne t'a fait craquer ?
346
00:25:50,640 --> 00:25:52,440
Jamais. C'est pas un jeu.
347
00:25:54,400 --> 00:25:56,360
Tu veux tomber amoureuse ?
348
00:25:56,520 --> 00:25:57,600
Tiens, regarde.
349
00:25:57,760 --> 00:25:59,600
Je t'offre une photo de mon chat.
350
00:26:10,920 --> 00:26:13,440
On a un probl�me :
elle rend visite � son mari,
351
00:26:13,600 --> 00:26:14,920
mais on ne le trouve pas.
352
00:26:15,080 --> 00:26:17,600
- De quel d�tenu s'agit-il ?
- Gustavo Sosa.
353
00:26:19,640 --> 00:26:20,640
Allez la voir,
354
00:26:21,080 --> 00:26:21,920
en personne.
355
00:26:22,080 --> 00:26:23,200
Soyez gentille.
356
00:26:23,360 --> 00:26:26,800
Dites-lui que je veux la voir,
je vais tout lui expliquer.
357
00:26:27,000 --> 00:26:30,920
Apr�s, j'ai une course � faire,
j'en ai pour 1 h 30 maximum.
358
00:26:31,200 --> 00:26:32,920
D'accord, 1 h 30, c'est bon.
359
00:26:37,480 --> 00:26:40,120
Heureusement, son �tat s'am�liore.
360
00:26:40,600 --> 00:26:43,160
Il a contract� une m�chante...
361
00:26:44,000 --> 00:26:45,240
gastro-ent�rite.
362
00:26:45,400 --> 00:26:48,680
Il a fallu le mettre sous perfusion
pour l'hydrater.
363
00:26:48,840 --> 00:26:50,080
- Sous perfusion ?
- Oui.
364
00:26:50,240 --> 00:26:51,200
C'est s�rieux ?
365
00:26:56,720 --> 00:26:58,840
Plus maintenant. Il a pass� le...
366
00:26:59,000 --> 00:27:01,200
le cap difficile.
367
00:27:01,360 --> 00:27:04,720
L'h�pital vient de me dire
qu'ils voulaient le lib�rer,
368
00:27:04,880 --> 00:27:06,800
mais j'ai pr�f�r� qu'ils le gardent.
369
00:27:06,960 --> 00:27:08,840
Quel h�pital ? Je peux y aller ?
370
00:27:09,040 --> 00:27:12,360
C'est-�-dire que...
Si la nouvelle se r�pand,
371
00:27:12,560 --> 00:27:15,520
si on apprend qu'un d�tenu
a eu une gastro-ent�rite,
372
00:27:15,680 --> 00:27:16,520
il va falloir
373
00:27:16,720 --> 00:27:19,040
faire des r�unions
et remplir des papiers...
374
00:27:19,200 --> 00:27:20,600
Une sacr�e gal�re.
375
00:27:20,960 --> 00:27:24,000
Je tiens � vous offrir
un modeste d�dommagement.
376
00:27:25,080 --> 00:27:28,040
Je me suis demand�
ce que je pouvais faire pour vous.
377
00:27:29,080 --> 00:27:31,000
D�j� que vous �tes venue
pour rien...
378
00:27:31,160 --> 00:27:32,680
Prenez cet argent.
379
00:27:33,760 --> 00:27:36,920
Gardez-le
en guise de d�dommagement.
380
00:27:37,640 --> 00:27:41,440
Et je vous donne ma parole
que d�s que votre mari revient,
381
00:27:41,640 --> 00:27:43,880
je lui donne une carte
pour vous appeler.
382
00:27:44,560 --> 00:27:45,560
Merci beaucoup.
383
00:27:45,920 --> 00:27:47,360
�a reste entre nous.
384
00:28:02,040 --> 00:28:03,280
Tu veux du fric ?
385
00:28:04,960 --> 00:28:06,520
J'ai quelque chose pour toi.
386
00:28:08,680 --> 00:28:10,080
Pour ta bonne action.
387
00:28:17,680 --> 00:28:19,560
Je suis fou amoureux de toi.
388
00:28:21,000 --> 00:28:22,760
Pas la peine de me mentir.
389
00:28:23,920 --> 00:28:25,720
Je le jure devant Dieu.
390
00:28:26,360 --> 00:28:28,000
Tu as la trique.
391
00:28:30,160 --> 00:28:31,760
Ce n'est pas de l'amour.
392
00:28:32,680 --> 00:28:34,560
�a y ressemble un peu, mais...
393
00:28:35,320 --> 00:28:36,440
C'est pas de l'amour.
394
00:28:36,600 --> 00:28:39,240
C'est un amour pur, Lucrecia.
395
00:28:39,720 --> 00:28:41,760
Pourquoi refuser de me croire ?
396
00:28:44,800 --> 00:28:46,760
Tu es la femme de ma vie.
397
00:28:50,080 --> 00:28:50,880
Bon.
398
00:30:42,200 --> 00:30:43,200
Pastor ?
399
00:30:47,200 --> 00:30:48,000
Pastor ?
400
00:30:54,120 --> 00:30:55,120
Allez, debout.
401
00:30:56,120 --> 00:30:56,920
Viens.
402
00:30:57,240 --> 00:30:59,160
- O� �a ?
- Faire la f�te.
403
00:31:00,760 --> 00:31:03,080
- Pourquoi ?
- Pour l'anniversaire de C�sar.
404
00:31:35,160 --> 00:31:36,360
Jackpot !
405
00:31:50,480 --> 00:31:51,840
La ferme, Casper !
406
00:31:52,400 --> 00:31:53,720
Tu dis que de la merde.
407
00:31:53,920 --> 00:31:54,920
Tiens, bois.
408
00:31:59,280 --> 00:32:00,280
T'en veux ?
409
00:32:14,400 --> 00:32:16,520
�teins �a, enfoir�.
410
00:32:25,400 --> 00:32:27,960
C'est pas beau � voir, Pedro,
vraiment.
411
00:32:28,720 --> 00:32:31,000
Tu veux y passer aussi, mon chou ?
412
00:32:31,640 --> 00:32:33,680
C'est qu'un gamin...
413
00:32:33,880 --> 00:32:36,040
D�gage, Morcilla, fous-moi la paix.
414
00:32:45,680 --> 00:32:47,840
Je chante et je dis n'importe quoi,
415
00:32:48,000 --> 00:32:50,320
c'est ton anniversaire, t'es le roi.
416
00:32:50,480 --> 00:32:53,720
On vient boire un coup
et tirer quelques coups.
417
00:32:53,920 --> 00:32:56,800
C'est le panard,
l'anniversaire de C�sar.
418
00:32:57,000 --> 00:32:58,840
C'est quoi, ce bordel ?
419
00:32:59,040 --> 00:33:00,400
Abrutis...
420
00:33:01,360 --> 00:33:02,640
Arr�te, encul� !
421
00:33:02,800 --> 00:33:04,600
Petit con, fils de pute !
422
00:33:52,960 --> 00:33:54,120
Crame, Morcilla.
423
00:33:54,280 --> 00:33:56,480
C'est parti, on fout le feu !
424
00:34:38,760 --> 00:34:42,480
Comment est-il possible
que cinq ou six merdeux
425
00:34:42,680 --> 00:34:44,920
t'aient pris
le contr�le de la cour ?
426
00:34:45,400 --> 00:34:47,240
- � moi ?
- Oui, � toi.
427
00:34:47,400 --> 00:34:48,640
Et toi, alors ?
428
00:34:48,800 --> 00:34:51,720
Quoi, moi ?
Ils ne m'ont rien vol�, � moi.
429
00:34:53,040 --> 00:34:55,960
Tout �a, c'est la faute de Morcilla.
430
00:34:57,560 --> 00:34:59,480
Il s'est laiss� d�passer.
431
00:34:59,640 --> 00:35:01,400
Il va pas tarder � d�gager.
432
00:35:01,560 --> 00:35:03,160
Et tes gardiens de nuit,
433
00:35:03,360 --> 00:35:05,320
ils ont vachement aid�...
434
00:35:05,520 --> 00:35:06,840
Bande de tapettes.
435
00:35:07,000 --> 00:35:10,440
N'accuse pas les gardiens,
ils re�oivent un salaire de mis�re.
436
00:35:10,640 --> 00:35:13,200
Et heureusement
qu'ils ont boucl� les pavillons.
437
00:35:13,360 --> 00:35:15,720
Si le pavillon des travelos
avait �t� ouvert,
438
00:35:15,880 --> 00:35:17,240
on �tait foutus.
439
00:35:17,640 --> 00:35:20,680
Ils nous auraient bouff�s,
comme � Sierra Chica.
440
00:35:22,640 --> 00:35:26,640
Ces fils de pute ont piqu�
cinquante cartes t�l�phoniques.
441
00:35:26,800 --> 00:35:29,520
Je vais passer un mois � voir
ces petits cons
442
00:35:29,720 --> 00:35:32,160
t�l�phoner gratuitement !
443
00:35:34,800 --> 00:35:35,800
Dis-moi...
444
00:35:37,080 --> 00:35:38,960
Du nouveau sur Sosa ?
445
00:35:42,080 --> 00:35:44,880
Tu as parl� � sa femme ?
Tu sais o� il est ?
446
00:35:46,120 --> 00:35:47,560
Je te l'ai d�j� dit.
447
00:35:47,760 --> 00:35:49,480
Donne-moi du concret.
Du nouveau ?
448
00:35:49,680 --> 00:35:52,280
Je te l'ai d�j� dit,
il est rentr� chez lui
449
00:35:52,760 --> 00:35:53,600
et il a vu
450
00:35:53,800 --> 00:35:58,560
qu'un de ses fils �tait malade,
donc il a d�cid� de rester un peu.
451
00:36:02,560 --> 00:36:03,680
Et dis-moi,
452
00:36:04,120 --> 00:36:06,600
Mario, tu lui as parl� ?
453
00:36:06,800 --> 00:36:08,760
� Sosa ? Directement ?
454
00:36:09,080 --> 00:36:10,960
Ou tu as parl� � sa femme ?
455
00:36:12,200 --> 00:36:14,440
J'ai appel� sa femme au bureau,
456
00:36:14,600 --> 00:36:17,640
parce qu'ils n'ont pas
de ligne fixe.
457
00:36:19,480 --> 00:36:20,360
Bien.
458
00:36:20,520 --> 00:36:23,560
Parfait.
Il va revenir, alors.
459
00:36:23,960 --> 00:36:25,680
Tout ira bien.
460
00:36:25,960 --> 00:36:28,760
Impeccable !
Sosa est un bon p�re de famille,
461
00:36:28,920 --> 00:36:32,080
qui est chez lui,
en homme responsable,
462
00:36:32,600 --> 00:36:33,640
avec ses fils.
463
00:36:34,160 --> 00:36:35,640
C'est un type bien.
464
00:36:39,240 --> 00:36:41,800
- Appelle-moi en cas de besoin.
- Bien s�r.
465
00:36:53,560 --> 00:36:54,560
Grouille-toi.
466
00:36:55,120 --> 00:36:57,880
Quel bordel ils ont foutu,
ces trous du cul !
467
00:36:58,040 --> 00:36:59,720
Je vais les d�foncer !
468
00:37:00,360 --> 00:37:02,400
Fais attention, ducon !
469
00:37:02,600 --> 00:37:05,160
On a perdu assez de marchandise
comme �a !
470
00:37:05,320 --> 00:37:08,800
Je vais parler � Borges, ils vont
s'en prendre plein la gueule.
471
00:37:08,960 --> 00:37:10,480
Pourquoi tu te marres, toi ?
472
00:37:10,640 --> 00:37:11,640
Pour rien.
473
00:37:11,840 --> 00:37:14,520
Ne joue pas les idiots.
Tu as particip�, c'est s�r.
474
00:37:14,920 --> 00:37:17,360
Moi ? Non, pas du tout.
475
00:37:17,520 --> 00:37:19,400
Le seul responsable, c'est toi.
476
00:37:19,560 --> 00:37:21,920
Tu aurais pu filer
plus de bi�res aux gamins.
477
00:37:22,080 --> 00:37:23,520
Et baisser tes prix.
478
00:37:23,720 --> 00:37:27,600
Tu viens d'arriver et tu me dis
comment g�rer mon affaire ?
479
00:37:27,960 --> 00:37:30,000
Moi, te donner des conseils ?
480
00:37:30,160 --> 00:37:31,960
Non, je vois que tu g�res.
481
00:37:33,120 --> 00:37:34,880
Borges veut te parler.
482
00:37:35,040 --> 00:37:36,440
Dis-lui que j'arrive.
483
00:37:36,600 --> 00:37:39,440
Non, pas toi, Morcilla.
Il veut le voir, lui.
484
00:38:06,880 --> 00:38:07,760
Petite ?
485
00:38:08,680 --> 00:38:09,640
Le petit-d�jeuner.
486
00:38:11,760 --> 00:38:12,560
Petite !
487
00:38:20,040 --> 00:38:20,840
Petite !
488
00:38:21,880 --> 00:38:22,680
Petite !
489
00:38:23,400 --> 00:38:24,680
Putain de merde...
490
00:38:24,880 --> 00:38:25,680
Amaya !
491
00:38:26,240 --> 00:38:27,240
Am�ne-toi !
492
00:38:28,120 --> 00:38:28,920
Amaya !
493
00:38:29,640 --> 00:38:31,440
- Quoi ?
- Elle est morte.
494
00:38:31,600 --> 00:38:33,160
Comment �a, morte ?
495
00:38:38,800 --> 00:38:41,640
Ton probl�me,
c'est un manque de psychologie.
496
00:38:41,800 --> 00:38:43,960
Tu te moques,
parce que je vois un psy,
497
00:38:44,120 --> 00:38:46,320
mais la th�rapie
t'apprend des choses.
498
00:38:46,480 --> 00:38:48,240
�a te donne du recul.
499
00:38:48,440 --> 00:38:51,040
�a t'apprend � juger les gens
du premier coup.
500
00:38:51,200 --> 00:38:55,040
Alors, dis-moi, Freud,
qui pourrait contr�ler ces idiots ?
501
00:39:11,040 --> 00:39:11,840
Bonjour.
502
00:39:13,480 --> 00:39:14,800
Comment tu t'appelles ?
503
00:39:15,280 --> 00:39:16,120
Pastor Pena.
504
00:39:16,600 --> 00:39:19,000
Tu as vu le bordel dans la cour ?
505
00:39:20,120 --> 00:39:22,720
Dios dit que tu pourrais
t'en occuper.
506
00:39:24,160 --> 00:39:25,520
Si Dios le dit.
507
00:39:26,360 --> 00:39:28,160
Ce que mon fr�re te propose,
508
00:39:28,720 --> 00:39:31,120
c'est de remplacer Morcilla
509
00:39:31,320 --> 00:39:33,120
dans la cour, tu vois ?
510
00:39:35,040 --> 00:39:39,440
On veut que tu int�gres notre groupe
et que tu g�res nos affaires en bas.
511
00:39:42,320 --> 00:39:43,880
T'en fais, une t�te...
512
00:39:45,200 --> 00:39:46,600
Tu veux coop�rer ou pas ?
513
00:39:47,920 --> 00:39:49,360
Je suis l� pour �a.
514
00:39:53,200 --> 00:39:54,640
Elle respire, abruti.
515
00:39:54,800 --> 00:39:58,520
J'ai failli me chier dessus.
Appelle Borges et un m�decin.
516
00:40:01,200 --> 00:40:03,480
Je sais que les jeunes
te respectent.
517
00:40:04,240 --> 00:40:08,040
Se faire accepter aussi vite,
c'est pas facile.
518
00:40:08,480 --> 00:40:11,520
En plus de t'occuper de la boutique,
tu pourrais
519
00:40:12,440 --> 00:40:14,480
garder un �il sur ces petits cons.
520
00:40:14,640 --> 00:40:18,320
Pour �viter le bordel d'hier soir.
�a ne doit pas se reproduire.
521
00:40:20,360 --> 00:40:21,160
Un conseil,
522
00:40:21,360 --> 00:40:23,800
distribue quelques baffes
au besoin.
523
00:40:24,880 --> 00:40:26,440
Mais reste leur ami.
524
00:40:26,960 --> 00:40:28,760
Fais marcher leur t�te.
525
00:40:29,160 --> 00:40:29,960
Compris.
526
00:40:30,560 --> 00:40:32,000
Probl�mes sur la lune.
527
00:40:38,600 --> 00:40:40,000
Viens, assieds-toi.
528
00:40:41,040 --> 00:40:42,320
On joue � la play ?
529
00:40:42,520 --> 00:40:44,280
Pas de r�action, putain.
530
00:40:45,080 --> 00:40:46,640
Qu'est-ce que tu as, ch�rie ?
531
00:40:46,800 --> 00:40:48,560
Tu n'as rien entendu cette nuit ?
532
00:40:48,720 --> 00:40:51,520
Non. Je suis venu jeter un �il
de temps en temps.
533
00:40:52,360 --> 00:40:53,760
Passe-moi le plateau.
534
00:40:57,800 --> 00:41:00,240
Allez, r�veille-toi, princesse.
535
00:41:01,000 --> 00:41:02,200
Le m�decin arrive.
536
00:41:04,240 --> 00:41:05,560
Qu'est-ce qu'il fout ?
537
00:41:12,920 --> 00:41:16,240
OK, pr�viens-moi quand il arrive,
il entrera par l'atelier.
538
00:41:16,400 --> 00:41:17,200
Parfait.
539
00:41:18,400 --> 00:41:19,640
Le m�decin arrive.
540
00:41:20,480 --> 00:41:22,480
Amaya est dans tous ses �tats.
541
00:41:23,000 --> 00:41:24,760
Je sais, c'est une couille molle.
542
00:41:24,920 --> 00:41:27,120
On r�gle ce probl�me,
et tu t'en d�barrasses.
543
00:41:27,280 --> 00:41:28,080
D'accord.
544
00:41:28,240 --> 00:41:30,440
Appelle-moi quand le m�decin est l�.
545
00:41:35,960 --> 00:41:38,280
Tu vois, on fait ce qu'on veut, ici.
546
00:41:38,440 --> 00:41:40,360
Tu peux venir regarder les matchs.
547
00:41:40,520 --> 00:41:42,920
Ou ce que tu veux,
on capte du porno et tout.
548
00:41:43,480 --> 00:41:45,280
Ou alors, tu demandes � Pancho.
549
00:41:46,880 --> 00:41:48,040
Enfin bref.
550
00:41:48,880 --> 00:41:51,480
Ici, c'est comme...
C'est pas comme dehors,
551
00:41:51,680 --> 00:41:53,200
c'est pas le paradis, mais...
552
00:41:53,360 --> 00:41:55,560
Il y en a qui paient une fortune...
553
00:41:55,720 --> 00:41:56,520
C'est vrai.
554
00:41:56,680 --> 00:42:00,840
Pour adh�rer � un country-club
avec une belle t�l�, une play,
555
00:42:01,040 --> 00:42:03,440
un baby-foot,
une table de ping-pong...
556
00:42:04,000 --> 00:42:05,400
Tu sais jouer au ping-pong ?
557
00:42:06,720 --> 00:42:07,840
Je me d�brouille.
558
00:42:08,000 --> 00:42:08,800
Ah bon ?
559
00:42:10,240 --> 00:42:13,400
Je les ai tous battus, ici.
Et lui, c'est mon poulain.
560
00:42:14,520 --> 00:42:17,960
Le seul qui me bat, c'est Marito.
J'arrive pas � le battre.
561
00:42:18,120 --> 00:42:20,600
Il joue trop bien, l'enfoir�.
Il joue bien.
562
00:42:22,080 --> 00:42:24,920
Peut-�tre que les autres
te laissent gagner.
563
00:42:26,640 --> 00:42:27,680
Je ne pense pas.
564
00:42:28,080 --> 00:42:29,080
Allez, Pancho.
565
00:42:34,960 --> 00:42:36,160
Une petite ligne ?
566
00:42:37,920 --> 00:42:39,400
- Non, merci.
- S�r ?
567
00:42:39,560 --> 00:42:40,760
- Certain.
- OK.
568
00:42:49,680 --> 00:42:50,680
Alors ?
569
00:42:51,400 --> 00:42:53,360
Elle sera pr�te aujourd'hui ?
570
00:42:53,800 --> 00:42:56,800
Si je re�ois les pi�ces
avant 15 ou 16 h,
571
00:42:56,960 --> 00:42:59,320
elle sera pr�te en fin de journ�e.
572
00:42:59,960 --> 00:43:01,200
Ne me baratine pas.
573
00:43:01,520 --> 00:43:02,320
Mais non.
574
00:43:03,000 --> 00:43:05,960
J'ai quelque chose � te demander,
�a reste entre nous...
575
00:43:06,160 --> 00:43:08,920
L'autre jour, Sosa est sorti
avec trois autres types.
576
00:43:09,080 --> 00:43:10,840
On ne l'a pas revu depuis.
577
00:43:12,640 --> 00:43:16,600
Tu as vu quelque chose ?
Des voitures aller ou venir ?
578
00:43:16,760 --> 00:43:19,920
Je regarde les voitures passer,
mais pas les passagers.
579
00:43:20,080 --> 00:43:23,720
Mardi, deux voitures sont sorties
et deux sont revenues.
580
00:43:23,880 --> 00:43:27,400
Mais je ne sais pas
combien ils �taient � l'int�rieur.
581
00:43:27,840 --> 00:43:28,640
Tu sers � rien.
582
00:43:28,840 --> 00:43:29,640
Imb�cile.
583
00:43:31,360 --> 00:43:33,280
� qui est cette voiture ?
584
00:43:38,680 --> 00:43:41,000
� un type qui est entr� avec Amaya.
585
00:43:46,440 --> 00:43:47,240
Amaya...
586
00:43:50,280 --> 00:43:53,320
Alors, dis-moi,
c'est quoi ta sp�cialit� ?
587
00:43:53,480 --> 00:43:54,480
C'est-�-dire ?
588
00:43:54,640 --> 00:43:57,120
On sait d�j� que tu sais te battre,
589
00:43:57,280 --> 00:44:00,840
est-ce que tu peux aussi
te rendre utile autrement ?
590
00:44:01,000 --> 00:44:03,360
- Je peux faire � peu pr�s tout.
- Parfait.
591
00:44:04,440 --> 00:44:06,240
Il y a beaucoup de choses � faire.
592
00:44:06,400 --> 00:44:07,960
Et si tu as une id�e,
593
00:44:08,120 --> 00:44:11,160
Marito et moi, on examine
ta proposition et on d�cide.
594
00:44:11,320 --> 00:44:12,120
D'accord.
595
00:44:12,280 --> 00:44:15,360
- On va t'aider � �voluer.
- Je vois. Super.
596
00:44:15,520 --> 00:44:16,600
C'est quoi, �a ?
597
00:44:20,080 --> 00:44:20,880
Rien.
598
00:44:23,840 --> 00:44:25,720
- Il se passe quoi ?
- Rien du tout.
599
00:44:25,880 --> 00:44:28,520
�a fait beaucoup de monde
qui s'occupe de rien.
600
00:44:31,480 --> 00:44:32,280
Bon.
601
00:44:32,560 --> 00:44:33,960
Puisque tu insistes.
602
00:44:34,480 --> 00:44:36,760
C'est l'acc�s � l'ancienne prison.
603
00:44:37,600 --> 00:44:39,240
C'est notre zone franche.
604
00:44:39,680 --> 00:44:40,480
Pas mal.
605
00:44:41,760 --> 00:44:42,560
Dios ?
606
00:44:44,000 --> 00:44:46,560
- Quoi ?
- Tu sais o� est ton fr�re ?
607
00:44:48,240 --> 00:44:50,040
Tu devrais te faire discret.
608
00:44:50,400 --> 00:44:52,640
On doit discuter
du r�approvisionnement
609
00:44:52,840 --> 00:44:54,560
et d�cider si on d�m�nage.
610
00:44:54,720 --> 00:44:56,840
Oui, mais �a ne te regarde pas.
611
00:44:57,280 --> 00:44:58,880
Tu n'es plus le g�rant.
612
00:45:00,480 --> 00:45:01,760
Je suis plus le g�rant ?
613
00:45:02,280 --> 00:45:03,200
Qui me remplace ?
614
00:45:05,480 --> 00:45:06,480
Vous �tes cingl�s !
615
00:45:06,680 --> 00:45:09,320
- Il va faire ses preuves.
- Vous avez perdu la t�te.
616
00:45:09,520 --> 00:45:11,320
Vous savez rien de lui !
617
00:45:11,480 --> 00:45:13,640
�a fait des ann�es
que je bosse pour vous.
618
00:45:13,800 --> 00:45:14,800
Compl�tement barges.
619
00:45:15,000 --> 00:45:15,920
Ignore-le.
620
00:45:16,080 --> 00:45:18,520
Morcilla ! Il reste des trucs
dans la r�serve ?
621
00:45:18,680 --> 00:45:20,520
Une petite bi�re pour f�ter �a ?
622
00:45:27,760 --> 00:45:30,520
C'est encore pire
� la lumi�re du jour.
623
00:45:32,560 --> 00:45:33,560
Tu lis quoi ?
624
00:45:34,840 --> 00:45:37,000
Une pi�ce pour l'atelier th��tre.
625
00:45:38,480 --> 00:45:39,880
Tu aimes le th��tre ?
626
00:45:41,960 --> 00:45:43,120
J'aime la prof.
627
00:45:46,560 --> 00:45:48,880
Il y a un probl�me ?
Un truc que j'ai fait ?
628
00:45:50,200 --> 00:45:51,320
Je sais pas.
629
00:45:52,240 --> 00:45:53,120
Tu bouges vite.
630
00:45:55,640 --> 00:45:58,840
Je veux pas �tre l�
quand tu te feras poignarder.
631
00:45:59,480 --> 00:46:02,600
- De quoi tu parles ?
- Les nouvelles vont vite ici.
632
00:46:03,240 --> 00:46:04,760
Tu parles de Morcilla ?
633
00:46:06,920 --> 00:46:08,880
Je pensais que t'�tais diff�rent,
634
00:46:09,040 --> 00:46:10,760
mais t'es qu'un tra�tre !
635
00:46:13,240 --> 00:46:15,920
T'as chang� de c�t� ?
On croyait qu'on �tait amis.
636
00:46:16,120 --> 00:46:17,960
Tu vas nous faire payer pour hier ?
637
00:46:18,120 --> 00:46:20,360
Regardez,
le nouveau pion des Borges.
638
00:46:20,520 --> 00:46:22,760
Je suis le pion de personne,
crois-moi.
639
00:46:22,960 --> 00:46:25,920
Borges en a marre du bordel
foutu par Morcilla.
640
00:46:26,080 --> 00:46:28,520
Il m'a choisi
pour mes liens avec vous.
641
00:46:28,680 --> 00:46:29,840
En signe de respect.
642
00:46:30,920 --> 00:46:32,240
Quel grand seigneur...
643
00:46:32,400 --> 00:46:34,680
Dis-lui de venir me sucer la bite.
644
00:46:34,840 --> 00:46:38,440
- Il nous a tellement niqu�s !
- Les perquisitions, la came...
645
00:46:38,840 --> 00:46:40,960
Faites ce que vous voulez,
je m'en fous,
646
00:46:41,120 --> 00:46:43,800
mais si j'�tais vous,
j'essaierais d'en profiter.
647
00:46:45,000 --> 00:46:48,000
Je prendrais ce qui reste du casse,
je l'apporterais
648
00:46:48,160 --> 00:46:50,120
et je commencerais � n�gocier.
649
00:47:07,120 --> 00:47:09,240
- Mon petit Morcilla...
- Ta gueule.
650
00:47:09,880 --> 00:47:11,920
- Mon petit Morcilla...
- Ferme ta gueule,
651
00:47:12,120 --> 00:47:13,120
fils de pute !
652
00:47:13,280 --> 00:47:14,480
Morcilla est l� !
653
00:47:15,000 --> 00:47:17,240
Ferme ta putain de gueule, encul�,
654
00:47:17,440 --> 00:47:18,560
sale nain de merde.
655
00:47:18,760 --> 00:47:21,720
Je vais foutre le feu � ta tente,
d�gage, enfoir� !
656
00:47:22,200 --> 00:47:23,400
Tata Morcilla !
657
00:47:24,960 --> 00:47:25,760
Regardez !
658
00:47:25,920 --> 00:47:27,320
Le voil�, ce connard !
659
00:47:28,400 --> 00:47:30,120
- O� tu vas, le gros ?
- P�dale !
660
00:47:30,280 --> 00:47:31,520
D�gage, gros tas !
661
00:47:33,360 --> 00:47:34,960
Foutez-moi la paix !
662
00:47:38,000 --> 00:47:38,800
La porte !
663
00:47:39,280 --> 00:47:40,080
La porte !
664
00:47:51,920 --> 00:47:54,400
C'�tait quoi, �a ?
Ils en voulaient � ton cul ?
665
00:48:03,720 --> 00:48:04,520
All� ?
666
00:48:04,680 --> 00:48:07,880
Amaya, c'est moi, Antin.
Tu as perdu quelque chose ?
667
00:48:08,080 --> 00:48:09,400
Non, pourquoi ?
668
00:48:09,560 --> 00:48:11,440
Parce que je te vois occup�
669
00:48:11,640 --> 00:48:13,080
� fouiller tes narines.
670
00:48:13,280 --> 00:48:15,960
Je t'apporte un pulv�risateur,
imb�cile ?
671
00:48:16,120 --> 00:48:16,920
D�sol�.
672
00:48:17,120 --> 00:48:19,040
Dans mon bureau, j'ai � te parler.
673
00:48:19,240 --> 00:48:20,480
J'arrive, chef.
674
00:48:20,640 --> 00:48:23,560
Et pas de d�tour,
tu viens directement.
675
00:48:23,760 --> 00:48:26,120
Je te suis avec les cam�ras,
abruti !
676
00:48:30,680 --> 00:48:33,480
Dommage que le d�placement
soit pas rembours�.
677
00:48:33,640 --> 00:48:37,120
�a va me co�ter la peau du cul,
fait chier.
678
00:48:38,360 --> 00:48:39,760
C'est grave, docteur ?
679
00:48:40,200 --> 00:48:41,960
On peut parler dehors ?
680
00:48:42,120 --> 00:48:42,920
Oui.
681
00:48:47,920 --> 00:48:49,840
�a va aller, princesse.
682
00:48:50,840 --> 00:48:53,600
Tu es si belle.
Si seulement j'�tais plus jeune...
683
00:49:01,400 --> 00:49:02,800
Je reviens, ma belle.
684
00:49:17,240 --> 00:49:19,920
Il y a une partie de la prison
qui est abandonn�e.
685
00:49:20,080 --> 00:49:21,120
Cette partie-l�.
686
00:49:22,120 --> 00:49:24,160
Ils y acc�dent par l'entr�e
sur Espora.
687
00:49:24,320 --> 00:49:25,680
La fille est retenue l�.
688
00:49:25,840 --> 00:49:28,760
Et ils g�rent tout �a
sans aucun contr�le des autorit�s.
689
00:49:29,080 --> 00:49:30,400
Quels fils de pute...
690
00:49:30,560 --> 00:49:33,960
La prison leur sert de base.
Alors, tout le monde est au courant.
691
00:49:34,120 --> 00:49:36,720
- Le directeur, les gardiens...
- Peu importe.
692
00:49:36,880 --> 00:49:39,560
Ce qui compte,
c'est de la sortir de l� rapidement.
693
00:49:39,720 --> 00:49:41,600
Il y a eu du mouvement ce matin.
694
00:49:41,760 --> 00:49:45,120
Alors, d�s que tu sors d'ici,
donne ces infos � Lunati.
695
00:49:45,880 --> 00:49:47,240
Attends, attends.
696
00:49:47,920 --> 00:49:48,880
Ralentis.
697
00:49:49,480 --> 00:49:50,920
Tu vas trop vite.
698
00:49:51,360 --> 00:49:53,880
J'ai quelque chose � te dire,
moi aussi.
699
00:49:54,800 --> 00:49:56,240
Tu vas pas en revenir.
700
00:49:56,840 --> 00:49:57,720
Je t'�coute.
701
00:49:57,880 --> 00:49:58,840
Tu te rappelles...
702
00:49:59,480 --> 00:50:03,080
Tu trouvais que l'histoire
de Lunati n'�tait pas nette.
703
00:50:03,240 --> 00:50:04,120
Oui.
704
00:50:04,280 --> 00:50:08,160
Tu trouvais �a bizarre qu'on
kidnappe sa fille et pas une autre.
705
00:50:08,360 --> 00:50:09,160
Oui...
706
00:50:09,320 --> 00:50:11,240
J'ai d�couvert le pot aux roses.
707
00:50:11,840 --> 00:50:15,320
Il y a beaucoup, beaucoup,
vraiment beaucoup de fric en jeu.
708
00:50:16,400 --> 00:50:17,640
Ils veulent que Lunati
709
00:50:17,840 --> 00:50:20,800
leur rende un butin
qu'il aurait piqu� aux Borges.
710
00:50:20,960 --> 00:50:22,720
Plus de 3 millions de dollars !
711
00:50:26,480 --> 00:50:28,440
Quel rapport avec nous ?
712
00:50:29,400 --> 00:50:30,680
C'est �vident, non ?
713
00:50:31,800 --> 00:50:35,480
Lunati est bien na�f s'il croit
qu'on va r�gler ses affaires
714
00:50:35,640 --> 00:50:39,400
et ramener sa fille sur un plateau
pour la mis�re qu'il nous paie.
715
00:51:00,360 --> 00:51:04,160
Sous-titrage : Joanna Levy
pour IMAGINE
52470
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.