Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,001 --> 00:00:20,959
Semua berita. Sepanjang masa. Ini adalah 10/10/15
2
00:00:21,111 --> 00:00:23,459
Sangat baik pagi. Terdapat 16 darjah ...
3
00:00:23,666 --> 00:00:24,959
Tidurlah, cinta saya.
4
00:00:28,001 --> 00:00:31,959
Semua berita. Sepanjang masa. Ini adalah 10/10/15
5
00:00:32,111 --> 00:00:35,459
Sangat baik pagi. Terdapat 20 darjah dan 6 pagi.
6
00:00:36,500 --> 00:00:37,459
Hari Selasa, 24 Ogos.
7
00:00:42,401 --> 00:00:46,459
Semua berita. Sepanjang masa. Ini adalah 10/10/15
8
00:00:47,001 --> 00:00:49,459
Sangat baik pagi. Terdapat 22 darjah dan 6 pagi.
9
00:00:50,001 --> 00:00:51,459
Hari Minggu, 25 Ogos.
10
00:00:55,001 --> 00:00:57,459
Kami melaporkan apa yang berlaku sekarang.
11
00:00:57,777 --> 00:00:59,444
A kebakaran besar diisytiharkan kepada ...
12
00:01:19,666 --> 00:01:23,059
Danny, Champion. Up, datang pada. Ia semakin lewat.
13
00:01:25,001 --> 00:01:25,888
Saya tidak tidur.
14
00:01:29,001 --> 00:01:30,111
Mereka hampir 7
15
00:01:32,551 --> 00:01:34,459
- Adakah saya akan melihat pelanggan pada tengah hari. - Ya.
16
00:01:35,001 --> 00:01:36,459
- Adakah anda bercakap dengan dia? - No.
17
00:01:36,771 --> 00:01:38,001
- Hari yang baik. - Selamat pagi, anak.
18
00:01:38,441 --> 00:01:40,151
Apa yang saya memperoleh lesen jika saya tidak boleh mempunyai kereta?
19
00:01:40,341 --> 00:01:42,251
Di sekolah anda mula minggu depan?
20
00:01:44,001 --> 00:01:45,001
Ia adalah kemasukan untuk Cyber.
21
00:01:45,551 --> 00:01:46,551
Anda perlu berbuat demikian sekarang
22
00:01:46,851 --> 00:01:48,001
Saya akan meminta Simpson cadangan.
23
00:01:51,551 --> 00:01:52,551
kawan-kawan saya akan datang untuk negara.
24
00:01:53,001 --> 00:01:56,851
Apa? Danny. Adakah anda lupa bagaimana anda bekerja?
25
00:01:57,551 --> 00:01:58,551
Ini adalah tugas anda yang seterusnya.
26
00:01:59,551 --> 00:02:01,001
Ah, Tuhan yang Lalat.
27
00:02:02,551 --> 00:02:04,551
- Ok. Apa bab yang anda? - Saya rasa separuh 5.
28
00:02:05,551 --> 00:02:06,551
Ah, bahagian di mana hampir membunuhnya.
29
00:02:08,001 --> 00:02:09,999
Saya tahu saya boleh menguruskan hanya sekarang
30
00:02:12,001 --> 00:02:14,001
anda akan membuat saya menulis laporan dengan anda?
31
00:02:14,555 --> 00:02:17,001
Mereka percaya bahawa $ 3500 akan mempunyai rumah impian anda.
32
00:02:18,001 --> 00:02:18,333
Ya?
33
00:02:25,771 --> 00:02:28,333
Kolej kita lihat hari ini adalah peribadi tetapi berbaloi.
34
00:02:32,001 --> 00:02:33,833
Dan sebanyak ini tuisyen?
35
00:02:34,001 --> 00:02:36,444
Berfikir bahawa tidak termasuk bilik dan penginapan
36
00:02:36,577 --> 00:02:37,551
Tidak dimasukkan?
37
00:02:41,077 --> 00:02:42,888
Tenang, kami akan menyelesaikannya.
38
00:02:49,077 --> 00:02:50,000
Ia harus. Ok.
39
00:03:21,077 --> 00:03:21,888
Hello.
40
00:03:32,111 --> 00:03:32,888
stesen Tarrytown
41
00:03:42,222 --> 00:03:46,222
¿18 ribu setahun? Cariño. Ia bukan kolej, adalah pra-sekolah.
42
00:03:48,001 --> 00:03:51,888
- Apa yang anda membaca sekarang? - Wuthering Heights Brontë Jares
43
00:03:52,444 --> 00:03:54,333
- Ia Emily. - Ya
44
00:04:07,361 --> 00:04:11,777
Anak saya menegaskan saya bersara. Saya tidak tahu. Saya fikir.
45
00:04:12,001 --> 00:04:13,111
rutin membunuh saya.
46
00:04:13,555 --> 00:04:18,001
Rasanya seperti undur. Ia adalah sentiasa sama pada waktu pagi berbanding tengah hari.
47
00:04:18,111 --> 00:04:21,001
- Salah satu hari ini segala-galanya akan berakhir. - Apa? - Life.
48
00:04:29,601 --> 00:04:32,444
- Sangat baik. Saya akan melihat anda pada perjalanan pulang. - Jaga diri.
49
00:04:48,077 --> 00:04:52,000
PASSENGER
50
00:04:58,666 --> 00:05:00,800
Ayah saya meninggal dunia pada 43.
51
00:05:01,233 --> 00:05:05,000
Aku, ibu saya dan saudara-saudara saya dengan hutang yang besar.
52
00:05:06,777 --> 00:05:07,222
Terima kasih.
53
00:05:07,801 --> 00:05:12,344
Saya datang dari Ireland dengan apa-apa. Saya makan masa depan saya dan keluarga saya
54
00:05:12,405 --> 00:05:15,000
dan ini adalah sebab mengapa saya melakukan apa yang saya lakukan.
55
00:05:15,505 --> 00:05:16,999
Melindungi keluarga muda sebagai unit.
56
00:05:17,771 --> 00:05:19,000
Yang memberitahu anda sesuatu.
57
00:05:19,371 --> 00:05:22,999
Dengan isteri saya Karen bekerja keras dan melakukan perkara yang betul.
58
00:05:23,251 --> 00:05:25,000
Pelan pencen, pelaburan simpanan.
59
00:05:25,151 --> 00:05:26,999
Kami menyimpan untuk pendidikan anak kami.
60
00:05:27,551 --> 00:05:32,000
Pada tahun 2008 ... kita hilang segala-galanya.
61
00:05:32,251 --> 00:05:34,999
gadai janji itu tertangguh. Kami mencairkan aset kami.
62
00:05:35,251 --> 00:05:37,000
Menghapuskan setiap bahagian lemak,
63
00:05:37,251 --> 00:05:40,567
manakala bank-bank Wall Street menjadi kaya.
64
00:05:42,001 --> 00:05:45,654
Tetapi satu perkara yang kita tidak menghapuskan, polisi insurans hayat kami.
65
00:05:45,911 --> 00:05:49,000
Piala tertinggi. Tetapi saya tahu dengan baik.
66
00:05:50,211 --> 00:05:51,234
20 tidak akan cukup.
67
00:05:52,005 --> 00:05:54,000
Jimmy, anda boleh mencari dasar Sharen Carlson itu,
68
00:05:54,005 --> 00:05:54,866
insurans jangka panjang?
69
00:05:55,331 --> 00:05:55,888
Sudah tentu.
70
00:05:56,001 --> 00:05:58,666
Well. Biar saya memeriksa, saya akan menghubungi anda kemudian. Okay?.
71
00:05:59,001 --> 00:06:03,333
Alex Murphis dipanggil untuk mesyuarat di Barrio Brian di 44.
72
00:06:03,551 --> 00:06:04,001
Beranotasi.
73
00:06:07,551 --> 00:06:10,001
Anda sentiasa boleh bergantung kepada Weber Isi. Ya.
74
00:06:11,001 --> 00:06:13,001
- Hi Mich. Kita boleh bercakap? - Ya, ya. - Di pejabat saya.
75
00:06:13,441 --> 00:06:14,961
John, mendengar, saya perlu ...
76
00:06:17,441 --> 00:06:22,161
10 tahun Frank ... Dan begitu mudah.
77
00:06:23,001 --> 00:06:23,999
Ini adalah pampasan anda.
78
00:06:25,001 --> 00:06:28,555
syarikat tidak akan membuat lebih banyak pengambilalihan. Ia hanya lanjutan perubatan.
79
00:06:29,001 --> 00:06:31,111
Ia adalah selamat supaya anda memberi saya, Frank.
80
00:06:31,333 --> 00:06:33,888
Anda mempunyai perlindungan untuk keluarga anda dan bantuan kebajikan.
81
00:06:34,111 --> 00:06:37,001
Karen dan saya sentiasa bergantung kepada ini.
82
00:06:38,133 --> 00:06:41,777
Anda boleh menghubungi Sumber Manusia. Mereka akan menjawab apa-apa soalan.
83
00:06:42,166 --> 00:06:45,577
Saya mempunyai 2 gadai janji lagi. anak saya akan masuk kolej.
84
00:06:45,999 --> 00:06:47,777
Hilang 5 tahun untuk persaraan saya.
85
00:06:49,006 --> 00:06:52,111
Saya berumur 60 tahun, Frank.
86
00:06:52,555 --> 00:06:54,511
Tiada apa-apa peribadi, Mich.
87
00:06:54,855 --> 00:06:57,511
gaji dan faedah anda adalah sangat tinggi bagi syarikat itu.
88
00:06:58,155 --> 00:07:01,111
Bekerja keras, anda seorang lelaki yang baik, seorang askar.
89
00:07:01,255 --> 00:07:06,111
Anda tidak layak ini. Dalam dunia sebenar askar boleh ...
90
00:07:53,676 --> 00:07:56,200
- Hey - Hi madu. Macam hari anda hendak pergi?
91
00:07:57,255 --> 00:07:58,700
Well. Apa yang madu salah?
92
00:08:00,055 --> 00:08:02,377
Saya tidak mahu mengganggu anda, tetapi ... adakah anda mempunyai masa untuk pergi ke bank?
93
00:08:03,455 --> 00:08:06,301
Tidak, saya fikir kami akan menunggu.
94
00:08:07,001 --> 00:08:09,701
Ya, minggu ini, kita bercakap.
95
00:08:10,801 --> 00:08:12,812
Danny perlu mendaftar sebelum anda bermula.
96
00:08:13,001 --> 00:08:16,412
Jika anda tidak mendapat jangka gadai janji, tidak akan menerima mana-mana cek.
97
00:08:16,601 --> 00:08:17,612
Saya menghantar nilai penuh pagi ini.
98
00:08:18,701 --> 00:08:23,112
- Adakah semuanya okay? - Ya, ya. Saya hanya sangat sibuk.
99
00:08:23,201 --> 00:08:24,812
Kisah lama yang sama.
100
00:08:25,001 --> 00:08:28,001
- Okay, tuan. Saya melihat anda malam ini. - Ya selamat tinggal ..
101
00:08:30,601 --> 00:08:32,712
- Saya minta maaf. - Anda datang! Ia adalah masa.
102
00:08:33,601 --> 00:08:38,012
¿Hace cuánto estás aquí?
Desde que los guardias de seguridad
me escoltaron de mi trabajo.
103
00:08:38,501 --> 00:08:39,412
- Salud!
- Oh no!
104
00:08:42,001 --> 00:08:43,012
Me traes 2 más?
Para él.
105
00:08:45,201 --> 00:08:46,512
¿Cómo lo tomó Karen?
106
00:08:50,201 --> 00:08:51,012
No se lo has dicho aún.
107
00:08:53,201 --> 00:08:54,212
Y qué se supone que le diga.
108
00:08:54,401 --> 00:08:56,312
No lo sé, viejo. Sólo explícale
que un estúpido te despidió.
109
00:08:56,801 --> 00:09:02,001
Ella no sabe qué tan grave es.
Nunca ahorramos lo suficiente.
110
00:09:03,001 --> 00:09:06,123
En 10 años obtienes un hogar,
una vida, una carrera.
111
00:09:06,466 --> 00:09:09,723
Hasta que de pronto un día te
dicen: "Fue un placer tenerte".
112
00:09:10,001 --> 00:09:12,123
"Gracias por jugar.
Disfruta tu vida".
113
00:09:12,345 --> 00:09:15,323
La mejor muestra de que eres
un buen hombre es tu familia.
114
00:09:15,645 --> 00:09:16,223
Eso es lo que importa.
115
00:09:17,745 --> 00:09:20,323
Dejaste tu carrera por ellos.
No lo olvides.
116
00:09:23,045 --> 00:09:27,023
Desde los 7 años que fuimos
socios. Siempre me apoyaste.
117
00:09:27,145 --> 00:09:29,771
Deja que alguien más te apoye esta vez.
118
00:09:35,555 --> 00:09:38,501
Pudiste terminar como yo.
Cuarentón, divorciado.
119
00:09:38,855 --> 00:09:40,001
Mis hijos me odian.
120
00:09:40,555 --> 00:09:41,701
Ojalá tuviera 40 otra vez.
121
00:09:44,355 --> 00:09:45,201
Preguntaré cual es nuestra mesa.
122
00:09:47,155 --> 00:09:48,401
Menos mal que cambiaste de rubro.
123
00:09:50,001 --> 00:09:51,001
Los policías ya no son sólo policías.
124
00:09:51,155 --> 00:09:55,001
Se meten en política, deben favores
y deben escoger un bando.
125
00:09:55,455 --> 00:09:56,801
Y el sargento Hudson.
El capitán Hudson...
126
00:09:57,005 --> 00:09:58,001
¿Hudson Capitán?
127
00:09:58,255 --> 00:09:59,999
Sí, ascendió a Capitán.
128
00:10:01,123 --> 00:10:02,001
Los hombres como tú y yo, Mich,
129
00:10:02,123 --> 00:10:05,001
trabajamos duro y lo
hacemos bien y no importa.
130
00:10:06,523 --> 00:10:10,551
Un oficial de Urbanismo se suicida después
de que el fiscal anunciara una investigación.
131
00:10:11,023 --> 00:10:13,401
Debido a las polémicas acusaciones
de magos ilícitos para la aprobación...
132
00:10:13,555 --> 00:10:16,501
En este mundo de corrupción, no valemos nada.
133
00:10:17,355 --> 00:10:18,401
Viene hacia acá ahora.
134
00:10:22,355 --> 00:10:23,601
- Michael.
- David.
135
00:10:23,855 --> 00:10:24,801
Qué sorpresa!
136
00:10:25,055 --> 00:10:27,801
Sí, sí, Capitán, felicitaciones.
137
00:10:28,001 --> 00:10:30,501
Aunque paso más tiempo en el
ayuntamiento que haciendo mi trabajo.
138
00:10:31,355 --> 00:10:32,801
- Los gages del oficio.
- Sí.
139
00:10:35,055 --> 00:10:36,801
¿Aún vendes seguros?
140
00:10:37,055 --> 00:10:38,501
Así es...
141
00:10:39,555 --> 00:10:40,501
Lamento interrumpir.
142
00:10:43,055 --> 00:10:44,001
Teniente. Un segundo.
143
00:10:44,355 --> 00:10:47,201
Ah, Capitán. Tuve un turno doble
de 12 horas. Puede esperar?
144
00:10:47,355 --> 00:10:47,801
Claro.
145
00:10:50,355 --> 00:10:51,101
Me alegra verte.
146
00:10:51,155 --> 00:10:52,501
Igualmente David.
147
00:10:52,755 --> 00:10:53,801
Ten mucho cuidado con él.
148
00:10:57,055 --> 00:10:58,501
Maldito.
149
00:11:03,705 --> 00:11:07,501
Oye. El Michael que conozco no
le esconde cosas a su esposa
150
00:11:07,905 --> 00:11:09,501
y no es tan orgulloso
como para no pedir ayuda.
151
00:11:09,905 --> 00:11:12,501
- Estaré bien. No te preocupes.
- A ese orgullo irlandés me refiero.
152
00:11:13,005 --> 00:11:15,501
- Me conoces.
- Debo recoger a mi hijo.
153
00:11:17,605 --> 00:11:18,501
¿Tu tren no se iba ahora?
154
00:11:19,005 --> 00:11:20,701
Sí, sí. Dame la maleta.
155
00:11:21,205 --> 00:11:23,101
Prométeme que cuando llegues
a casa le dirás a Karen.
156
00:11:23,405 --> 00:11:24,901
¿Qué?, ¿que finalmente pagaste una cuenta?
157
00:11:25,405 --> 00:11:28,901
¿Cómo es el dicho? Para saber lo que Dios
piensa del dinero solo mira a quién se lo das.
158
00:11:30,405 --> 00:11:31,901
Nos vemos Jim. Adios.
159
00:11:49,405 --> 00:11:51,901
Llamada de embarque para el tren...
160
00:12:01,105 --> 00:12:02,901
¿Puedes creerlo? Revisión
de equipaje en hora pico.
161
00:12:08,775 --> 00:12:09,901
Deberían dejarnos pasar de largo.
162
00:12:11,305 --> 00:12:12,901
Abra su mochila, por favor.
163
00:12:16,205 --> 00:12:18,901
Micke. ¿Me vendes un seguro de vida
antes que me de un ataque cardíaco?
164
00:12:19,705 --> 00:12:21,001
Señor, su bolso por favor. Gracias.
165
00:12:24,205 --> 00:12:27,701
Señor pasajero: Si ve equipajes
sospechosos o abandonados,
166
00:12:28,005 --> 00:12:30,701
por favor llame al 311 o
notifique a los guardias...
167
00:12:31,505 --> 00:12:33,201
Gracias por su colaboración.
168
00:12:44,705 --> 00:12:45,601
Cierre de puertas.
169
00:13:03,205 --> 00:13:07,501
Ya estoy en el tren. Si nuestro plan
resulta te veré esta noche. No más excusas.
170
00:13:11,005 --> 00:13:11,901
¿Quién es el sospechoso?
171
00:13:12,005 --> 00:13:12,501
¿De qué?
172
00:13:13,805 --> 00:13:17,001
Esa mujer te está mirando como
si supiera algo que desconocemos.
173
00:13:19,605 --> 00:13:20,501
Pues no veo ninguna mujer.
174
00:13:23,005 --> 00:13:24,001
¿Todo está bien?
175
00:13:25,005 --> 00:13:26,001
Sí, sí. ¿Encontraste un asiento?
176
00:13:26,705 --> 00:13:29,401
No. Tengo que orinar. Mi
próstata es grande como tu cráneo.
177
00:13:39,705 --> 00:13:40,601
Pasé la noche sin dormir...
178
00:13:47,705 --> 00:13:50,301
¿Me escuchas? Los cables están
bien pero no hay energía.
179
00:13:50,705 --> 00:13:53,601
- Haz que lo arreglen cuando lleguemos. ¿Ok?
- Copiado.
180
00:13:53,705 --> 00:13:54,301
¿Y si intento ésto?
181
00:13:55,705 --> 00:13:58,601
- Diablos Jimmy. ¿Qué estás haciendo?
- Oye, yo no hice nada.
182
00:13:59,475 --> 00:14:01,601
Hello Tarrytown. Tiada penyaman udara di dalam kereta ini,
183
00:14:01,775 --> 00:14:04,201
jadi pergi mendapatkan tempat duduk di hadapan secepat mungkin.
184
00:14:04,805 --> 00:14:05,801
Anda kelihatan letih Sam.
185
00:14:06,805 --> 00:14:10,301
Saya berada di sini 32 tahun. Jika kereta api tidak membunuh aku, orang akan.
186
00:14:10,505 --> 00:14:11,301
Katakanlah.
187
00:14:21,005 --> 00:14:21,401
Menjauhkan diri.
188
00:14:23,005 --> 00:14:25,401
Salah satu sebab mengapa saya tidak berkahwin.
189
00:14:28,005 --> 00:14:28,601
Hanya vete!
190
00:14:37,405 --> 00:14:38,601
Jimmy dan Morgan berminat. Buka mata anda!.
191
00:14:38,795 --> 00:14:41,601
Saya berkata tidak adalah untuk melabur begitu banyak. Apa?
192
00:14:43,795 --> 00:14:44,601
Adakah ia serius?
193
00:14:45,995 --> 00:14:46,601
Kepada anda mulutku. Ia adalah ...
194
00:14:48,095 --> 00:14:49,001
Anda tahu siapa mereka?
195
00:14:49,995 --> 00:14:54,001
Ya. Jika anda adalah orang baru, anda menghapuskan dia.
196
00:14:54,195 --> 00:14:55,301
Kami tidak melakukan apa-apa yang baik.
197
00:14:55,495 --> 00:14:57,801
Mencari perunding yang baik. Kami memerlukan wang.
198
00:14:57,995 --> 00:15:01,999
Bagi saya ia adalah saya. Saya berkata tiada satu sama lain tidak mampu saman.
199
00:15:01,995 --> 00:15:02,999
Tiket sila. Terima kasih.
200
00:15:05,555 --> 00:15:06,111
Terima kasih banyak, tuan.
201
00:15:08,755 --> 00:15:09,551
Terima kasih. Adakah anda mempunyai tiket anda dengan tangan, cantik?
202
00:15:10,355 --> 00:15:12,111
Jika anda membeli di kereta, saya mengenakan caj lebih sedikit.
203
00:15:13,355 --> 00:15:15,111
Ya, ia berbau. Anda tidak perlu untuk memberitahu saya.
204
00:15:16,355 --> 00:15:17,111
Sila Billet, kawan.
205
00:15:20,055 --> 00:15:20,711
Terima kasih.
206
00:15:21,055 --> 00:15:23,311
Tidak menerima dan tidak menerima. Tidak berbaloi.
207
00:15:23,355 --> 00:15:24,699
Anda perlu mendapatkan tempat duduk kaki anda.
208
00:15:24,955 --> 00:15:26,699
Apa sayang. Kasihan dia.
209
00:15:28,055 --> 00:15:29,999
Tutup mulut anda. Sudah tentu saya tahu apa yang saya bercakap.
210
00:15:30,201 --> 00:15:31,699
Berapa tahun melakukan ini? Katakanlah.
211
00:15:33,001 --> 00:15:34,222
Saya memohon maaf kerana minyak wangi murah anda.
212
00:15:35,777 --> 00:15:36,444
Tiket guys.
213
00:15:37,001 --> 00:15:37,999
Tidak, saya tidak bercakap dengan anda.
214
00:15:39,701 --> 00:15:40,222
bergerak pantas.
215
00:15:44,001 --> 00:15:44,567
Okay.
216
00:15:47,001 --> 00:15:48,567
Mencapai stesen Street 68.
217
00:16:07,001 --> 00:16:13,367
Meninggalkan stesen Street 68.
Seterusnya berhenti stesen Street 86.
218
00:16:22,001 --> 00:16:25,567
Empat tahun: semua yang anda baca. Kami meraikan lepas.
219
00:16:25,801 --> 00:16:28,567
Saya tidak boleh melakukannya tanpa anda. DANNY.
220
00:16:32,001 --> 00:16:33,567
¿Le gusta Stanek?
221
00:16:34,001 --> 00:16:37,567
Mereka mengatakan bahawa kerja-kerja yang terbaik adalah surat beliau menulis kepada anaknya.
222
00:16:38,601 --> 00:16:39,167
Sebuah buku.
223
00:16:41,801 --> 00:16:43,567
Ah, maafkan saya.
224
00:16:46,501 --> 00:16:46,067
Terima kasih.
225
00:16:53,501 --> 00:16:56,167
Ia adalah kali pertama saya melakukan perjalanan dengan kereta api.
226
00:16:56,001 --> 00:16:56,567
Ia hutan.
227
00:16:59,001 --> 00:16:59,867
Adakah anda melakukan perjalanan kerap?
228
00:17:00,001 --> 00:17:01,867
Setiap hari, 10 tahun yang lalu.
229
00:17:02,001 --> 00:17:04,867
10 tahun. Anda mesti tahu semua orang di kereta api ini.
230
00:17:06,001 --> 00:17:08,867
Orang-orang yang mengembara setiap hari. Well, muka mereka, kebanyakannya.
231
00:17:10,001 --> 00:17:10,867
Maaf. Adakah kita berjumpa?
232
00:17:11,501 --> 00:17:12,367
No. Soy Joanna.
233
00:17:14,001 --> 00:17:14,467
Michael.
234
00:17:19,001 --> 00:17:20,467
Adakah mereka menghabiskan 4 minit antara setiap berhenti?
235
00:17:21,001 --> 00:17:22,467
Ya. Dan kadang-kadang lebih.
236
00:17:22,866 --> 00:17:23,567
Empat minit.
237
00:17:25,066 --> 00:17:27,767
Orang-ungkit. Apa-apa sahaja boleh berlaku.
238
00:17:28,566 --> 00:17:29,667
Bagaimana tidak selesa, bukan?
239
00:17:29,866 --> 00:17:29,999
No.
240
00:17:31,566 --> 00:17:32,890
Saya tahu. Anda. Hanya mahu untuk membaca.
241
00:17:37,766 --> 00:17:40,590
Adalah ... adalah saya berkahwin.
242
00:17:41,166 --> 00:17:41,890
Oh, saya juga.
243
00:17:43,166 --> 00:17:43,890
Maaf.
244
00:17:44,166 --> 00:17:46,890
Mengkaji tingkah laku manusia dan merupakan RISIKO buruh.
245
00:17:47,166 --> 00:17:47,890
Adakah berkahwin?
246
00:17:48,166 --> 00:17:48,890
Menyakitkan hati orang yang tidak dikenali.
247
00:17:49,566 --> 00:17:49,890
Oh.
248
00:17:50,123 --> 00:17:51,890
Saya hanya suka bercakap dengan orang.
249
00:17:55,123 --> 00:17:59,012
Yang baik. Anda di tempat kerja. Dia duduk dan menyerang sehingga perbualan.
250
00:17:59,223 --> 00:18:00,012
Apa yang akan datang?
251
00:18:00,223 --> 00:18:03,312
Nah, mari kita mengatakan terdapat 100 orang di dalam kereta ini.
252
00:18:03,523 --> 00:18:07,312
Terdapat 16 jenis personaliti yang ditakrifkan oleh psikologi.
253
00:18:07,523 --> 00:18:11,312
Saya boleh mengandaikan bahawa terdapat kira-kira 6 setiap jenis
254
00:18:11,512 --> 00:18:14,312
dengan pelbagai peringkat tindak balas mengikut keadaan.
255
00:18:16,312 --> 00:18:18,812
tugas saya adalah untuk menjawab satu soalan asas.
256
00:18:19,512 --> 00:18:20,001
Apa soalan?
257
00:18:21,712 --> 00:18:22,712
¿Qué tipo de persona eres tú?
258
00:18:23,012 --> 00:18:25,412
¿Yo? Habría que
preguntarle a mi esposa.
259
00:18:29,412 --> 00:18:30,401
Experimentemos.
260
00:18:30,523 --> 00:18:31,389
¿Quiere experimentar?
261
00:18:32,123 --> 00:18:34,789
No te dolerá. Te haré una
pregunta hipotética.
262
00:18:35,323 --> 00:18:35,689
Ok.
263
00:18:41,123 --> 00:18:46,489
¿Cómo reaccionarías si ahora
te pidiera que hagas una cosa?
264
00:18:49,023 --> 00:18:52,489
Esto es algo que tú manejas.
Estás capacitado para hacer.
265
00:18:53,323 --> 00:18:59,089
Es algo que no tiene importancia para tí pero
podría afectar profundamente a un individuo de este tren.
266
00:18:59,878 --> 00:19:00,589
¿Acaso lo harías?
267
00:19:00,901 --> 00:19:03,489
Me gustaría saber qué tipo de cosa es.
268
00:19:04,001 --> 00:19:04,789
¿Eso importa?
269
00:19:05,001 --> 00:19:05,987
Bueno, yo creo que sí.
270
00:19:06,001 --> 00:19:08,387
Y no sabrías las consecuencias
de lo que hiciste.
271
00:19:09,001 --> 00:19:10,387
¿Y por qué lo haría entonces?
272
00:19:13,501 --> 00:19:15,187
Porque serías recompensado.
273
00:19:16,001 --> 00:19:16,587
Ah!
274
00:19:19,501 --> 00:19:22,087
¿Y cuál es esa recompensa?
275
00:19:29,301 --> 00:19:33,887
En el baño del segundo vagón
puede que encuentres un paquete.
276
00:19:34,501 --> 00:19:40,687
Está escondido. Y lo que hay dentro
de ese paquete son 25 mil dólares.
277
00:19:43,001 --> 00:19:49,587
wang yang ada padamu, lebih daripada 75 ribu secara tunai sahaja jika anda melakukan apa yang saya minta.
278
00:19:50,501 --> 00:19:52,087
Apa? Apakah yang perlu saya lakukan?
279
00:19:55,001 --> 00:19:56,587
Seseorang yang tidak tergolong di kereta ini.
280
00:19:56,801 --> 00:19:59,999
Apa yang anda perlu lakukan adalah mencari ia.
281
00:20:00,001 --> 00:20:00,444
Hanya itu.
282
00:20:02,001 --> 00:20:04,844
orang ini membawa beg. Kami tidak tahu bagaimana.
283
00:20:05,001 --> 00:20:07,944
Tetapi di dalam beg sesuatu yang telah dicuri.
284
00:20:11,001 --> 00:20:12,744
Orang ini memanggil Praine.
285
00:20:13,201 --> 00:20:14,244
Ia bukan nama sebenar.
286
00:20:15,001 --> 00:20:17,944
Beliau berada di kereta api untuk musim Spring Dingin.
287
00:20:20,301 --> 00:20:25,944
Jika anda mendapati beg anda, 100 ribu dolar adalah milik anda.
288
00:20:28,001 --> 00:20:29,944
Tidak dari kereta api sebelum mencari ia.
289
00:20:31,001 --> 00:20:31,999
Jangan bercakap mengenai tawaran ini.
290
00:20:32,101 --> 00:20:33,144
Tunggu satu minit, tunggu.
291
00:20:33,301 --> 00:20:34,144
Ia adalah mudah.
292
00:20:34,601 --> 00:20:35,744
Saya fikir keadaan ini adalah yang dibayangkan.
293
00:20:37,601 --> 00:20:40,744
Ia adalah tidak penting. Ia tidak akan menjadi sukar bagi seorang bekas anggota polis.
294
00:20:40,901 --> 00:20:41,744
Tunggu. Bagaimana saya tahu ...?
295
00:20:42,901 --> 00:20:43,744
Oh, di sini saya turun.
296
00:20:43,901 --> 00:20:44,744
Ia adalah serius itu.
297
00:20:47,901 --> 00:20:49,744
Anda perlu membuat keputusan di perhentian seterusnya.
298
00:20:50,901 --> 00:20:51,844
Apa jenis orang yang anda?
299
00:20:53,501 --> 00:20:56,844
Berhati-hati dengan ruang antara kereta dan platform dari kereta api ...
300
00:21:05,501 --> 00:21:07,944
Meninggalkan stesen Street 86.
301
00:22:40,501 --> 00:22:41,244
Ia tidak boleh.
302
00:23:42,401 --> 00:23:42,744
Maafkan saya.
303
00:23:43,001 --> 00:23:45,194
Anda tidak mahu duduk di sini. Tiada penyaman udara.
304
00:23:45,501 --> 00:23:47,994
Sebenarnya saya berharap dapat membantu saya.
305
00:23:48,201 --> 00:23:49,994
Saya sedang mencari seseorang. Seorang kawan.
306
00:23:50,201 --> 00:23:50,394
Okey.
307
00:23:52,201 --> 00:23:54,394
Beliau akan turun dalam Cold Spring dan tertanya-tanya jika
308
00:23:54,501 --> 00:23:57,594
menjejaki di mana anda naik dan turun semua kereta api.
309
00:23:58,201 --> 00:24:01,894
Sudah tentu, saya mengambil gambar mereka dan membuat mereka kaji selidik. Anda tahu ...
310
00:24:02,201 --> 00:24:03,894
Anda tahu apa yang saya maksudkan. Ia bukan.
311
00:24:04,201 --> 00:24:07,594
Berumur, tiket, anda faham. Membelinya untuk satu musim,
312
00:24:07,801 --> 00:24:10,894
rangka kerja sekali kertas dan meletakkannya di kerusi itu. Ia adalah semua.
313
00:24:13,201 --> 00:24:15,494
Yang membuat berulang-alik atau ...
314
00:24:16,601 --> 00:24:18,094
Anda kata anda sedang mencari untuk rakan anda, bukan?
315
00:24:19,001 --> 00:24:20,294
Dan anda tidak tahu apa yang kelihatan seperti ...
316
00:24:21,101 --> 00:24:24,294
Anda membuat saya soalan mengenai penumpang protokol ...
317
00:24:24,501 --> 00:24:26,194
Saya tahu bunyinya macam bodoh.
318
00:24:26,501 --> 00:24:29,194
Ia seorang gadis saya bertemu dalam talian dan kini di sini.
319
00:24:29,501 --> 00:24:30,794
Vive satu Coldspring.
320
00:24:32,001 --> 00:24:33,794
gadis anda bertemu dalam talian?
321
00:24:35,601 --> 00:24:36,894
Di dalam kereta kereta api?
322
00:24:39,601 --> 00:24:40,894
Saya tidak dapat membantu anda, manusia.
323
00:24:41,601 --> 00:24:42,894
Tiada siapa yang akan.
324
00:24:44,601 --> 00:24:44,994
Okey.
325
00:24:45,501 --> 00:24:47,794
Okay. Tenang dan baik nasib.
326
00:25:08,001 --> 00:25:09,999
Mencapai stesen Street 110.
327
00:25:14,001 --> 00:25:14,794
Dengan kebenaran.
328
00:25:19,801 --> 00:25:23,494
- Hey, adakah anda Michael? Adakah ini Michael McCollin? - Ya.
329
00:25:24,001 --> 00:25:26,494
- Adakah anda mencari apa yang anda mahu? - Apa?
330
00:25:30,301 --> 00:25:35,494
- Nah, akhirnya anda lakukan? - Tidak boleh lakukan.
331
00:25:35,601 --> 00:25:40,094
- Mereka fikir anda akan mengatakan bahawa. - Tunggu seketika. Adakah ini membuat ia?
332
00:25:40,201 --> 00:25:44,594
Satu amaran. Jika anda masih tidak perasan, mereka menonton.
333
00:25:49,101 --> 00:25:54,794
Meninggalkan stesen Street 110.
Seterusnya berhenti stesen Street 125.
334
00:26:21,101 --> 00:26:22,794
Bolehkah saya menggunakan telefon anda?
335
00:26:23,101 --> 00:26:23,594
Apa?
336
00:26:23,801 --> 00:26:25,394
telefon anda. Saya mencuri saya.
337
00:26:25,601 --> 00:26:28,394
Ia akan menjadi panggilan. Ia adalah kecemasan. Ia adalah penting. Sila.
338
00:26:28,601 --> 00:26:31,394
Ya, ok. Tetapi tidak akan ada isyarat sehingga musim akan datang.
339
00:26:31,601 --> 00:26:33,394
Mungkin jika anda kembali anda mempunyai lebih nasib.
340
00:26:33,701 --> 00:26:36,394
Tetapi tidak menutup permainan saya, Mich.
341
00:26:42,701 --> 00:26:43,594
Tiada isyarat.
342
00:26:43,701 --> 00:26:44,594
Sudah anda mendapat tahu siapa dia?
343
00:26:45,501 --> 00:26:48,594
wanita yang cantik yang saya nyatakan, yang saya telah menonton.
344
00:26:49,701 --> 00:26:51,694
Saya menganggap anda sibuk mencari beliau.
345
00:26:54,501 --> 00:26:56,594
Hey, saya tidak akan menghakimi. Ayuh ...
346
00:27:04,101 --> 00:27:05,394
Adakah anda keberatan jika saya mengambil bahagian sukan?
347
00:27:06,201 --> 00:27:07,594
- Ia adalah semua anda. Ten. - Terima kasih.
348
00:27:09,001 --> 00:27:11,194
The Yankees terhadap Red Tonys.
349
00:27:11,501 --> 00:27:13,594
Kami tidak kekurangan hanya 2 kemenangan. Saya berasa amat yakin.
350
00:27:21,001 --> 00:27:23,601
Anak saya tidak akan membiarkan saya menonton permainan di televisyen.
351
00:27:23,701 --> 00:27:24,701
Menelefon polis.
352
00:27:27,701 --> 00:27:29,701
Seolah-olah untuk memberi saya serangan jantung.
353
00:27:29,901 --> 00:27:30,901
keluarga saya berada dalam bahaya.
354
00:27:31,301 --> 00:27:32,901
Saya tidak faham mengapa anda begitu bimbang.
355
00:27:34,301 --> 00:27:36,901
Dia terus mengawal saya dan tidak memberi tumpuan kepada kerja mereka.
356
00:27:38,301 --> 00:27:41,901
Ya, ia adalah apa yang saya dapat untuk mengajar anak saya untuk melakukan perkara yang betul.
357
00:27:42,301 --> 00:27:46,901
Hey, saya lulus oleh bar untuk minum bir. Mengapa tidak anda datang dengan saya.
358
00:27:47,101 --> 00:27:47,901
Tidak, saya, saya tidak boleh.
359
00:27:53,101 --> 00:27:54,101
Baik, saya perlu membuat panggilan sekarang.
360
00:28:05,101 --> 00:28:06,101
Biarkan Karen, menjawab.
361
00:28:06,301 --> 00:28:08,901
Nombor yang anda sedang cuba menghubungi tidak boleh didapati ...
362
00:28:13,301 --> 00:28:13,999
sandang pangan
363
00:28:14,301 --> 00:28:16,999
- Detective McFre - Tunggu.
364
00:28:18,301 --> 00:28:22,999
- anda tidak boleh didapati. Saya memindahkannya ke ... - Ia adalah telefon, ia kecemasan. Saya rakan anda
365
00:28:25,101 --> 00:28:26,099
Murphy yaang ditawarkan Hi, Saya Michael.
366
00:28:26,301 --> 00:28:29,999
Dengar, Saya di kereta dalam perjalanan ke Cold Spring.
367
00:28:32,301 --> 00:28:33,999
Saya tidak tahu apa neraka yang berlaku.
368
00:28:34,701 --> 00:28:39,799
Seorang wanita datang kepada saya entah dari mana dan mahu mencari penumpang sospechozo membawa beg.
369
00:28:40,801 --> 00:28:41,399
Saya perlu pergi.
370
00:28:42,301 --> 00:28:45,999
Hanya menghantar seseorang ke rumah saya dan kemudian hubungi saya di nombor ini. Okay?
371
00:28:49,301 --> 00:28:50,999
Anda boleh berada di rumah sekarang.
372
00:28:54,301 --> 00:28:57,999
Mencapai stesen Street 125.
373
00:28:59,301 --> 00:29:00,399
Saya melihat anda pada perjalanan seterusnya.
374
00:29:11,701 --> 00:29:14,899
Meninggalkan stesen Street 125.
375
00:29:15,101 --> 00:29:17,399
Hentian seterusnya: stesen "Stadium Yankee".
376
00:29:24,801 --> 00:29:25,399
Hello.
377
00:29:26,301 --> 00:29:29,999
Menerima tawaran itu, Michael. Dan kemudian anda melanggar peraturan.
378
00:29:34,101 --> 00:29:34,999
Apa yang kau mahu?
379
00:29:36,101 --> 00:29:40,999
Melihat keluar. Martin Luther King dan Lexington sekarang, sudut tenggara.
380
00:29:52,101 --> 00:29:52,999
Apa yang anda mahu daripada saya?
381
00:29:53,101 --> 00:29:55,999
Saya hanya mahu anda untuk menerima tanggungjawab anda.
382
00:29:56,101 --> 00:30:00,999
Kita semua mengalami berat pilihan raya. Tiada siapa yang memaksa anda untuk mengambil wang itu.
383
00:30:01,101 --> 00:30:01,999
Boleh anda melihatnya?
384
00:30:07,101 --> 00:30:08,999
Tidak membenarkan sesiapa sahaja untuk bercakap kepada pihak polis.
385
00:30:11,101 --> 00:30:12,999
Tidak, ia tidak akan. Ia tidak akan memberitahu.
386
00:30:13,201 --> 00:30:14,699
Kita semua tahu bahawa tidak benar.
387
00:30:23,101 --> 00:30:23,699
Apa yang kamu buat?
388
00:30:24,201 --> 00:30:25,299
Apa yang anda hanya melakukan?
389
00:30:25,399 --> 00:30:26,899
Yang anda lakukan. Ia adalah pilihan anda.
390
00:30:28,101 --> 00:30:32,799
Praine terletak. Cari beg. Atau mempunyai kesan-kesan lanjut.
391
00:30:34,101 --> 00:30:34,899
Adakah anda melihat apa yang berlaku?
392
00:30:35,101 --> 00:30:37,599
- sekarang dengarkanlah perkataanku. - Tidak, anda mendengar.
393
00:30:37,701 --> 00:30:39,899
Saya akan menyerang sesiapa sahaja, bila-bila masa saya mahu.
394
00:30:40,101 --> 00:30:40,899
isteri anda Karen ...
395
00:30:41,001 --> 00:30:45,499
Jika anda meletakkan tangan pada isteri saya atau anak saya, saya bersumpah kepada Allah ...
396
00:30:45,555 --> 00:30:49,899
Saya bertanya kepada anda untuk melakukan sesuatu yang mudah. Ia tidak perlu begitu rumit.
397
00:30:50,001 --> 00:30:51,899
Tidak membuat saya menyakiti anda suka.
398
00:30:52,001 --> 00:30:53,599
Tiada jalan, tunggu. Tiada mahkamah.
399
00:30:54,701 --> 00:30:57,899
Mereka yang berulang-alik mempunyai tiket di kerusi.
400
00:30:58,501 --> 00:31:00,899
Saya boleh menentukan siapa yang beralih kepada Cold Spring.
401
00:31:01,001 --> 00:31:01,899
Itulah kemajuan.
402
00:31:02,001 --> 00:31:03,899
Apa yang ada dalam beg? Apa yang saya lakukan apabila saya dapati?
403
00:31:04,001 --> 00:31:05,699
Semak poket kot anda.
404
00:31:09,001 --> 00:31:09,899
Anda tahu apa itu?
405
00:31:10,001 --> 00:31:11,899
Ia adalah tracker, GPS.
406
00:31:12,001 --> 00:31:13,899
Sekurang-kurangnya kerjaya anda sebagai polis tidak sia-sia.
407
00:31:14,001 --> 00:31:16,899
Meletakkan peranti ini di dalam beg itu, dan itu sahaja.
408
00:31:17,201 --> 00:31:21,899
Anda tiba di stesen di Berry Dog 3 lagi berhenti pada pukul 7. Dan Michael ...
409
00:31:22,001 --> 00:31:22,599
Sekarang apa?
410
00:31:22,901 --> 00:31:24,899
Mengembalikan telefon kepada pemiliknya.
411
00:31:44,501 --> 00:31:45,199
Spring sejuk
412
00:31:49,001 --> 00:31:49,899
Stesen 7.
413
00:32:31,001 --> 00:32:31,899
Adakah anda tahu yang duduk di sini?
414
00:32:42,001 --> 00:32:45,499
- Sorry. Adakah kereta ini sampai ke Rio Temal? - Ya.
415
00:32:46,001 --> 00:32:46,899
Ah, apa yang saya digambarkan. Terima kasih.
416
00:33:28,001 --> 00:33:30,899
Tiba di stesen Stadium Yankee
417
00:33:31,001 --> 00:33:31,899
stadium Yankee
418
00:33:49,001 --> 00:33:52,899
Saya mendengar sebentar tadi, saya tidak dapat membantu. Anda beg, bukan?
419
00:33:54,001 --> 00:33:55,899
Bagaimana saya boleh membantu.
420
00:33:57,001 --> 00:33:58,899
Ia hanya bahawa saya tidak pernah melihat di kereta ini sebelum ini.
421
00:34:00,001 --> 00:34:01,499
Ya, sebab-sebab.
422
00:34:04,001 --> 00:34:05,199
Adakah anda melakukan perjalanan untuk perniagaan atau ...?
423
00:34:06,001 --> 00:34:10,499
Dengan isteri saya ... isteri saya dan saya bersedia untuk bersara dan mencari broker lain.
424
00:34:11,001 --> 00:34:13,499
Bekerja untuk salah satu bank terbesar di dunia.
425
00:34:14,001 --> 00:34:15,499
Great, yang betul-betul ...
426
00:34:15,501 --> 00:34:16,299
Saya tidak mewakili orang-orang seperti anda.
427
00:34:19,101 --> 00:34:24,299
Anda pergi ke Cold Spring. Saya fikir mungkin anda naiki untuk bertemu dengan pelanggan.
428
00:34:25,101 --> 00:34:26,199
Mengapa anda berfikir saya akan Cold Spring?
429
00:34:27,101 --> 00:34:27,799
Ia berlaku kepada saya.
430
00:34:28,101 --> 00:34:28,799
Ada apa?
431
00:34:30,101 --> 00:34:30,799
Saya adivinaré.
432
00:34:31,101 --> 00:34:32,799
Untuk saman anda dan kasut anda dan jam tangan anda,
433
00:34:32,901 --> 00:34:37,799
akan anda bekerja 20 tahun dalam jualan dan ingin melabur simpanan anda untuk perjalanan ke Maui.
434
00:34:55,901 --> 00:34:56,199
Ya.
435
00:34:56,601 --> 00:34:59,799
Saya di jalan raya untuk melatih mana-mana. Saya tidak boleh meninggalkan Goldman Sachs.
436
00:35:01,301 --> 00:35:04,799
Hey, Goldman Sachs. Bagi pihak kelas menengah negeri-unidense ... Fuck !!!
437
00:35:09,601 --> 00:35:10,799
Saya rasa lama, saya mendengar anda.
438
00:35:12,001 --> 00:35:12,599
Ia adalah apa-apa.
439
00:35:22,601 --> 00:35:24,199
- Ah, hari kan? - Ya.
440
00:35:25,201 --> 00:35:28,699
Tetapi anda telah sibuk berkeliaran di dewan selama ini.
441
00:35:29,001 --> 00:35:33,699
Karen adalah menolak saya untuk melakukan senaman yang lebih, jadi, atau kereta api atau pilates.
442
00:35:34,301 --> 00:35:35,599
- Bagaimana dengan keluarga anda? - Okay.
443
00:35:37,001 --> 00:35:42,099
- Dani mula belajar di Syracuse. - Nah, anda mesti sangat bangga.
444
00:35:43,001 --> 00:35:46,299
Ya. Dia kini memutuskan antara apartmen atau bilik tidur.
445
00:35:49,301 --> 00:35:51,299
Maaf. Hello.
446
00:35:52,001 --> 00:35:55,299
Adakah anda belajar di Columbia? Bukan? baju anda.
447
00:35:58,001 --> 00:35:59,099
Dan anda belajar fotografi.
448
00:35:59,201 --> 00:36:01,099
Saya melihat anda membawa beg kamera.
449
00:36:03,701 --> 00:36:04,899
Saya tidak tahu. Maaf.
450
00:36:19,201 --> 00:36:21,499
Maaf. Bolehkah anda tunggu?
451
00:36:25,001 --> 00:36:25,899
Tidak, keparat!
452
00:36:26,201 --> 00:36:26,899
Apa yang anda lakukan?
453
00:36:29,001 --> 00:36:29,899
Adakah anda gila?
454
00:36:30,601 --> 00:36:31,899
Apa ini?
455
00:36:32,001 --> 00:36:33,499
Apa-apa, hanya ... Meletakkan bahawa ke bawah.
456
00:36:34,001 --> 00:36:34,899
Adakah semua yang palsu?
457
00:36:35,001 --> 00:36:36,399
Mereka tidak lombong, saya bersumpah kepada Allah.
458
00:36:36,801 --> 00:36:41,599
Mereka adalah teman lelaki saya dan bertanya kepada saya jika saya boleh mengambil dengan saya kerana dia pasti akan menangkap beliau.
459
00:36:42,801 --> 00:36:43,599
Adakah anda polis?
460
00:36:44,801 --> 00:36:45,599
Tidak, saya bukan polis.
461
00:36:46,201 --> 00:36:50,599
Tetapi jika teman lelaki anda mengambil berat tentang anda, saya tidak meminta anda untuk melakukan perkara-perkara seperti ini.
462
00:36:52,001 --> 00:36:52,699
Saya tahu.
463
00:36:53,001 --> 00:36:57,699
Meninggalkan stesen Dog Berry.
Hentian seterusnya: Tarrytown
464
00:37:03,001 --> 00:37:04,699
Adakah anda melihat seseorang yang mencurigakan?
465
00:37:06,001 --> 00:37:07,699
Anda Lihat? Saya tidak boleh bercakap dengan anda.
466
00:37:21,001 --> 00:37:24,299
- Jika anda melihat sesuatu, katakan sesuatu. - Adakah anda pasti?
467
00:37:24,401 --> 00:37:25,199
Mungkin ia adalah apa-apa.
468
00:37:25,501 --> 00:37:29,799
Mendengar, saya melihat bahawa 3 sedang duduk bersama-sama dan dipisahkan 125.
469
00:37:30,001 --> 00:37:31,299
Mereka mengadakan perjalanan di gerabak yang berbeza.
470
00:37:31,501 --> 00:37:33,499
Saya tidak tahu katakan. Saya mendapati pelik.
471
00:37:33,601 --> 00:37:37,499
Saya hanya diberi kuasa untuk memeriksa beg jika mereka terlupa di kereta.
472
00:37:37,601 --> 00:37:40,999
Saya tahu perjalanan ini setiap hari. Seperti yang saya katakan, mungkin ia adalah apa-apa, tetapi ...
473
00:37:42,001 --> 00:37:43,599
Jika anda melihat sesuatu, katakan sesuatu ... Jadi mengatakan, bukan?.
474
00:37:44,201 --> 00:37:45,499
- Bolehkah señalármelos? - Ya.
475
00:37:51,501 --> 00:37:54,300
Wanita yang ada. Jururawat.
476
00:37:56,101 --> 00:37:58,300
Seorang lelaki dalam kereta kedua, tengah-Amerika, dengan gitar.
477
00:37:59,001 --> 00:38:00,200
Dan terdapat satu lagi di dalam kereta belakang.
478
00:38:00,700 --> 00:38:01,955
Semua van Cold Spring.
479
00:38:26,000 --> 00:38:27,155
Maafkan saya ketinggalan.
480
00:38:27,466 --> 00:38:32,055
Saya mempunyai untuk mengikuti protokol keselamatan rawak dan memeriksa beg anda seketika.
481
00:38:32,466 --> 00:38:32,755
Mengapa?
482
00:38:33,466 --> 00:38:34,155
Hanya beritahu saya memeriksa.
483
00:38:35,466 --> 00:38:37,655
Hey, apa yang anda fikir yang dia lakukan? Saya tahu hak saya.
484
00:38:38,123 --> 00:38:40,654
Anda terus membaca. Jangan masuk campur.
485
00:38:41,034 --> 00:38:41,987
Miss, sila.
486
00:38:42,034 --> 00:38:42,987
Ini tidak terpakai. Mengapa?
487
00:38:43,234 --> 00:38:44,765
Bertenang, beri saya beg anda ...
488
00:38:45,034 --> 00:38:45,665
Mengapa? Mengapa?
489
00:38:45,734 --> 00:38:46,465
Miss, sila.
490
00:38:46,634 --> 00:38:48,765
Ia mengganggu penumpang, sila.
491
00:38:48,834 --> 00:38:49,565
Adakah apa yang diminta.
492
00:38:50,001 --> 00:38:51,765
Sudah tentu, kerana saya seorang pendatang ...
493
00:38:53,534 --> 00:38:55,765
Saya seorang jururawat. Tolong, saya ...
494
00:38:56,034 --> 00:38:58,765
kecuali orang. Tidak membunuh yang selamat.
495
00:38:58,834 --> 00:38:59,765
Saya hanya menjelaskan
496
00:39:01,034 --> 00:39:02,765
Mendengar, saya mempunyai hari yang sangat lama ...
497
00:39:04,034 --> 00:39:06,765
Saya telah tidak tidur 2 hari yang lalu, saya letih.
498
00:39:14,034 --> 00:39:15,165
Saya berjaya untuk melihat, tetapi masih mendapat apa-apa.
499
00:39:15,434 --> 00:39:16,965
Saya memerlukan lebih banyak masa.
500
00:39:28,034 --> 00:39:28,965
Yang anda?
501
00:39:30,034 --> 00:39:30,965
Mengapa kamu mengikuti aku?
502
00:39:32,034 --> 00:39:33,965
Mengapa kamu memeriksa penumpang?
503
00:39:35,034 --> 00:39:35,565
Baginya.
504
00:39:37,034 --> 00:39:37,721
Apa yang kamu katakan?
505
00:40:02,034 --> 00:40:04,721
Yang anda? Apa yang anda tahu?
506
00:40:10,034 --> 00:40:13,521
Apa pun yang anda lakukan, anda tahu apa yang sesuai dengan anda. Jadi pergi.
507
00:40:17,234 --> 00:40:18,314
Hey lama. Adakah anda baik-baik saja?
508
00:40:22,045 --> 00:40:22,314
Ya.
509
00:40:32,045 --> 00:40:34,314
Barang yg dibuang. Dia mahu untuk mencuri dompet saya.
510
00:40:48,045 --> 00:40:49,314
kereta api ini akan membuat saya gila.
511
00:41:12,045 --> 00:41:12,514
Hello?
512
00:41:14,001 --> 00:41:14,314
Apa?
513
00:41:17,012 --> 00:41:17,814
Yang berkata-kata?
514
00:41:21,045 --> 00:41:21,814
Sudah tentu.
515
00:41:29,045 --> 00:41:32,414
Mich adalah untuk anda. Dia seorang lelaki yang mengaku sebagai polis.
516
00:41:33,545 --> 00:41:35,814
kelihatan teruk, Mich. Adakah semuanya okay?
517
00:41:36,045 --> 00:41:36,814
Tunggu satu minit, Tony.
518
00:41:40,045 --> 00:41:42,514
- Mich - seseorang menghantar rumah saya?
519
00:41:42,745 --> 00:41:43,914
Seorang polis Tarrytown adalah dalam perjalanan.
520
00:41:44,345 --> 00:41:45,914
Apa yang berlaku?
521
00:41:47,345 --> 00:41:47,714
Mich.
522
00:41:50,045 --> 00:41:52,714
Seorang wanita duduk di depan saya. Bernama Joanna berkata.
523
00:41:53,001 --> 00:41:55,714
Dia menawarkan saya 100 ribu dolar untuk mencari seseorang di kereta.
524
00:41:56,001 --> 00:41:57,212
Dia membawa beg, sesuatu seperti itu.
525
00:41:58,601 --> 00:42:00,012
Namun, apa jenis beg?
526
00:42:01,001 --> 00:42:01,612
Saya tidak berkata.
527
00:42:02,001 --> 00:42:03,912
Hey John, saya tahu ia kedengaran gila.
528
00:42:04,701 --> 00:42:06,021
Mereka mengancam Karen dan Danny.
529
00:42:07,001 --> 00:42:09,734
Mereka membunuh seorang lelaki, Murphy yaang ditawarkan. Mereka melemparkannya ke jalan.
530
00:42:09,801 --> 00:42:10,934
Saya tidak boleh percaya Mich.
531
00:42:11,701 --> 00:42:13,634
- Adakah anda baik-baik saja? Masih di kereta? - Ya
532
00:42:14,701 --> 00:42:15,934
Baiklah, melakukan apa-apa.
533
00:42:16,701 --> 00:42:18,034
Saya ada seorang kawan pada pihak berkuasa pengangkutan.
534
00:42:19,001 --> 00:42:21,100
Saya mendapati ia MARP. Ia mempunyai lebih banyak pilihan.
535
00:42:21,201 --> 00:42:21,800
Apa yang kamu buat?
536
00:42:22,201 --> 00:42:25,800
Saya mendapat tracker GPS. Beliau adalah seorang lelaki yang hampir 30 tahun.
537
00:42:26,201 --> 00:42:28,800
Ia mempunyai beg hitam. Dan pada leher ia tatu ular.
538
00:42:29,201 --> 00:42:31,200
Saya tahu dia dikenali sebagai Praine.
539
00:42:31,201 --> 00:42:34,600
Praine. Adakah anda mengambil wang itu, Mich?
540
00:42:38,201 --> 00:42:41,700
Anda mahu membantu saya sebagai detektif atau sebagai rakan? Kerana ia tidak akan menjadi sangat berbeza daripada satu sama lain.
541
00:42:43,201 --> 00:42:44,500
Apa yang anda tidak memberitahu saya, Murphy yaang ditawarkan?
542
00:42:46,201 --> 00:42:49,200
2 malam yang lalu seorang rakan sekerja balai polis bertanggungjawab untuk bunuh diri,
543
00:42:49,301 --> 00:42:52,200
ahli pejabat perancangan bandar.
544
00:42:52,401 --> 00:42:53,300
Ia adalah dalam berita.
545
00:42:54,801 --> 00:42:57,400
Ia ternyata bahawa orang ini mendapat dengan orang yang salah.
546
00:42:59,701 --> 00:43:01,300
Saksi itu dipanggil Praine.
547
00:43:04,001 --> 00:43:07,300
Saya tidak pasti. Ini seseorang kereta api mahu membunuhnya.
548
00:43:07,401 --> 00:43:08,900
langit yang baik. Saya hanya berjuang lelaki ini.
549
00:43:08,999 --> 00:43:12,600
Saya mempunyai beg dengan wang tunai. Saya baru sahaja kehilangan pekerjaan saya.
550
00:43:14,401 --> 00:43:15,500
Ya, dia mahu memanipulasi saya.
551
00:43:17,401 --> 00:43:21,500
Okay. Ini adalah apa yang anda lakukan. Di perhentian seterusnya, turun di Cold Spring. Kemudian ...
552
00:43:24,401 --> 00:43:25,900
Hello, hello! Murphy yaang ditawarkan!
553
00:43:29,401 --> 00:43:30,900
Adakah anda dilakukan? Ayuh, apa neraka yang salah dengan anda?
554
00:43:33,401 --> 00:43:34,100
Maaf Tony. Terima kasih.
555
00:43:36,401 --> 00:43:38,100
Terima kasih kerana meletihkan bateri saya. Dungu.
556
00:43:42,401 --> 00:43:45,100
pekerja kerajaan membunuh diri selepas siasatan.
557
00:43:47,401 --> 00:43:50,100
- Mengapa kita menunggu saksi luar bandar? - Ia adalah mencurigakan.
558
00:43:51,401 --> 00:43:53,100
- 20 minit. - Sangat baik.
559
00:43:53,401 --> 00:43:54,700
Saya akan menghubungi ejen Foster itu.
560
00:43:56,401 --> 00:43:57,700
Saya hanya berharap bahawa saksi itu turun dari kereta api itu.
561
00:44:29,401 --> 00:44:30,001
Adakah semuanya okay?
562
00:46:05,401 --> 00:46:06,001
nombor yang tidak diketahui.
563
00:46:11,401 --> 00:46:13,590
Lihat apa yang anda lakukan, Mich. penumpang lain meninggal dunia.
564
00:46:17,201 --> 00:46:18,401
Orang ini adalah seorang ejen persekutuan.
565
00:46:18,701 --> 00:46:20,901
Ya, tetapi tidak Praine. Anda mendapat orang yang salah.
566
00:46:20,999 --> 00:46:21,601
Dan kamu. dia telah dibunuh ...
567
00:46:22,101 --> 00:46:23,401
Dan karena siapa?
568
00:46:23,701 --> 00:46:24,401
Saya tidak bersetuju dengan ini.
569
00:46:24,701 --> 00:46:25,401
Jangan cuba untuk meminta maaf.
570
00:46:25,501 --> 00:46:27,001
Saya tahu anda fikir anda seorang lelaki yang baik,
571
00:46:27,101 --> 00:46:28,701
tetapi sebahagian daripada anda diterima.
572
00:46:28,801 --> 00:46:32,701
Sebahagian daripada anda dapat mensabitkan destinasi yang tidak diketahui oleh yang tidak menentu.
573
00:46:33,401 --> 00:46:34,701
permainan cukup. Saya mendapat letih.
574
00:46:41,101 --> 00:46:42,801
Nombor yang anda sedang cuba menghubungi tidak boleh didapati ...
575
00:46:45,701 --> 00:46:46,701
nombor yang tidak diketahui.
576
00:46:47,101 --> 00:46:49,701
Pertama saya mahu bercakap dengan isteri saya.
577
00:46:50,101 --> 00:46:51,991
Tidak memotong Mich. Anda masih perlu menyelesaikan kerja anda.
578
00:46:52,101 --> 00:46:56,401
Saya tidak akan melakukan apa sahaja untuk anda tanpa memastikan isteri saya dan anak saya adalah baik.
579
00:46:56,701 --> 00:46:58,701
Mereka keluar dari rumah anda, sekarang.
580
00:47:01,301 --> 00:47:03,301
Mama, datang pada. Lewat.
581
00:47:04,301 --> 00:47:05,601
Danny, adakah anda melihat cincin saya?
582
00:47:06,101 --> 00:47:08,301
Saya fikir saya telah meninggalkan di bilik mandi
583
00:47:10,101 --> 00:47:11,401
Adakah anda bertanya kepada ayah?
584
00:47:12,601 --> 00:47:14,201
Ia tidak menjawab telefon anda seperti biasa.
585
00:47:17,401 --> 00:47:18,801
Ibu, siapakah mereka?
586
00:47:20,601 --> 00:47:22,601
Danny, pergi ke kereta.
587
00:47:23,601 --> 00:47:24,201
Tutup pintu.
588
00:47:27,101 --> 00:47:28,201
Boleh saya bantu?
589
00:47:28,301 --> 00:47:28,999
¿Ud. Ia Karen McCollin?
590
00:47:30,701 --> 00:47:31,000
Ya?
591
00:47:31,601 --> 00:47:32,499
Saya datang oleh suaminya.
592
00:47:34,801 --> 00:47:36,499
Maaf. Saya tahu anda?
593
00:47:40,801 --> 00:47:42,699
Michael ada keluarga yang indah.
594
00:47:43,401 --> 00:47:45,499
Tiba di stesen Tarrytown
595
00:47:46,401 --> 00:47:48,499
Polis dalam perjalanan mereka. Sekarang.
596
00:47:49,001 --> 00:47:49,899
Jika lelaki anda ...
597
00:47:50,001 --> 00:47:52,899
Pihak polis dalam perjalanan. Sehingga anda memutuskan untuk memanggil terlalu banyak perhatian.
598
00:47:53,001 --> 00:47:53,299
Apa?
599
00:47:54,001 --> 00:47:57,299
Melihat ia. Seseorang melaporkan individu berbahaya di kereta.
600
00:47:57,601 --> 00:48:00,699
Sekarang bahawa anda berada di mayat, arréglatelas.
601
00:48:01,301 --> 00:48:02,499
Saya tidak faham. Apa yang anda mahu saya lakukan?
602
00:48:03,101 --> 00:48:04,599
Jangan biarkan kereta api dan tidak membenarkan anda ditangkap.
603
00:48:22,601 --> 00:48:23,699
Hubungi saya jika anda melihat apa-apa. Semua betul?
604
00:48:33,001 --> 00:48:35,199
Tahun saya bekerja di kereta ini dan saya tahu dia juga.
605
00:48:35,302 --> 00:48:36,499
Saya tidak fikir ia adalah berbahaya.
606
00:48:36,402 --> 00:48:39,499
Katanya, beliau sedang mencari seseorang di atas kapal. Adakah anda faham?
607
00:48:39,702 --> 00:48:42,699
Kemudian dia mencipta cerita yang hebat tentang beg mencurigakan.
608
00:48:43,802 --> 00:48:45,399
Dan kemudian pergaduhan meletus.
609
00:48:46,602 --> 00:48:47,099
Well, kita selesai ini.
610
00:49:36,002 --> 00:49:39,499
Kami kesal kelewatan. Kami akan melancarkan tidak lama lagi.
611
00:49:40,002 --> 00:49:40,499
DEADLY
612
00:49:40,702 --> 00:49:43,499
Carriages 1 dan 2 jelas. Memanggil kapten.
613
00:49:43,602 --> 00:49:43,999
Ya, tuan.
614
00:49:44,302 --> 00:49:46,299
Carriages 3 dan 4 jelas. Saya mendapati apa-apa.
615
00:49:46,702 --> 00:49:49,399
5 dan 6 dibersihkan. Dia tidak ada di sini.
616
00:49:49,701 --> 00:49:50,899
Masa untuk pergi, kanak-kanak lelaki.
617
00:52:03,401 --> 00:52:04,999
Itulah yang menggerunkan. Saya fikir anda akan kehilangan kereta api.
618
00:52:05,301 --> 00:52:07,599
Saya bercakap dengan isteri saya sekarang, dan Danny.
619
00:52:07,701 --> 00:52:08,599
Saya ingin tahu mereka adalah selamat.
620
00:52:09,301 --> 00:52:11,599
2 hentian ke Cold Spring.
621
00:52:11,799 --> 00:52:14,699
Menghisap ia dan mempunyai peluang terakhir anda untuk melihat mereka hidup kembali.
622
00:52:15,001 --> 00:52:17,699
Saya memerlukan lebih banyak masa. Saya tidak mempunyai lebih banyak petunjuk.
623
00:52:18,001 --> 00:52:20,499
Anda telah terbukti mampu. Menyelesaikannya!
624
00:52:42,001 --> 00:52:44,999
Juani mendengar. udara dihentikan. Datang dengan pengangkutan yang 3 untuk memeriksa.
625
00:52:45,101 --> 00:52:45,699
Difahami.
626
00:52:46,301 --> 00:52:48,499
Hey maafkan saya. Dia lakukan 30 darjah.
627
00:52:48,701 --> 00:52:51,299
Ya, jangan bimbang. Saya menjaga itu.
628
00:52:51,701 --> 00:52:52,999
Tarrytown. Adakah anda tidak datang ke mari?
629
00:52:53,301 --> 00:52:53,699
Sam.
630
00:52:59,001 --> 00:52:59,799
anak bertuah gampang!.
631
00:53:02,001 --> 00:53:03,999
Mengapa ayah berkata teman baru di mana sahaja.
632
00:53:05,001 --> 00:53:05,699
A rematch?
633
00:53:06,001 --> 00:53:06,699
Insurans.
634
00:53:17,001 --> 00:53:20,799
Tuan-tuan dan Puan-puan, aku khabarkan kepada kamu bahawa tidak ada penghawa dingin dalam kereta,
635
00:53:20,999 --> 00:53:21,699
kecuali yang terakhir.
636
00:53:22,199 --> 00:53:25,699
Jika anda mahu untuk bergerak, jangan lupa-barang anda. Terima kasih.
637
00:53:25,899 --> 00:53:30,699
Tuan-tuan dan Puan-puan, aku khabarkan kepada kamu yang berada di dalam bulatan ketujuh neraka. Damn!
638
00:53:31,899 --> 00:53:32,699
Apa perjalanan yang indah!
639
00:53:51,199 --> 00:53:52,699
Ia akan menjadi satu perjalanan yang tidak dapat dilupakan ke Confbridge.
640
00:54:04,499 --> 00:54:07,699
Okay. 2 pasang, permaisuri dan empat.
641
00:54:07,999 --> 00:54:10,699
Hey, Tommy. Bolehkah saya masuk?.
642
00:54:10,999 --> 00:54:12,699
Untuk risiko anda sendiri. Kerusi, Mich.
643
00:54:15,078 --> 00:54:16,599
ratus dolar untuk nama-Ku.
644
00:54:16,999 --> 00:54:19,699
- Mod Texas Holdem. Dengan baik? - Insurance.
645
00:54:21,299 --> 00:54:25,099
puan-puan juga. Masa untuk memulakan.
646
00:54:34,099 --> 00:54:34,899
Adakah anda pasti betul?
647
00:54:35,799 --> 00:54:36,799
Anda tidak mahu tahu.
648
00:54:37,099 --> 00:54:38,799
Saya fikir hasselled dua stesen sebelum ini.
649
00:54:39,009 --> 00:54:39,999
Well, 10 tahun yang lalu saya perjalanan di kereta ini.
650
00:54:40,025 --> 00:54:42,799
Mengapa tidak pergi semua cara yang pertama?
651
00:54:43,225 --> 00:54:43,599
Mengapa?
652
00:54:43,925 --> 00:54:44,999
Dan anda? Bagaimana pula dengan anda?
653
00:54:46,001 --> 00:54:46,999
Apa yang kamu maksudkan?
654
00:54:48,001 --> 00:54:49,999
Ia adalah bahawa anda tidak pernah dilihat sebelum kereta api ini.
655
00:54:51,001 --> 00:54:51,999
Saya tidak pernah dilihat.
656
00:54:52,301 --> 00:54:53,201
No harian masa perjalanan.
657
00:54:53,501 --> 00:54:54,999
Apakah perkara itu?
658
00:54:57,501 --> 00:54:57,699
Anyway ...
659
00:54:58,801 --> 00:55:01,599
Tu amigo tiene un problema conmigo.
660
00:55:02,101 --> 00:55:04,299
Sólo buscaba un tema de
conversación. Eso es todo.
661
00:55:05,701 --> 00:55:08,599
Bueno, si quieres decirme algo...
662
00:55:10,101 --> 00:55:10,599
Solo dilo.
663
00:55:12,101 --> 00:55:13,799
Yo solo lo menciono porque
664
00:55:14,101 --> 00:55:16,599
la mayoría viaja en
este tren día tras día,
665
00:55:16,901 --> 00:55:17,799
nos vemos y nos saludamos,
666
00:55:19,401 --> 00:55:22,099
pero cuánto sabemos uno
del otro, en verdad.
667
00:55:22,301 --> 00:55:23,299
¿Qué hay de ti, Mich?
668
00:55:24,001 --> 00:55:24,899
¿Qué es lo que no sabemos?
669
00:55:25,101 --> 00:55:27,699
No lo suficiente.
Hoy me despidieron.
670
00:55:28,301 --> 00:55:32,399
Sí, no tuve las agallas
para decirle a mi esposa.
671
00:55:33,101 --> 00:55:34,999
Sí, debo ir a casa para
enfrentar a mi familia.
672
00:55:36,101 --> 00:55:39,499
Pero qué les debo decir.
No soy el hombre que uds. pensaban.
673
00:55:40,101 --> 00:55:42,699
¿Qué clase de padre?
¿Qué clase de esposo?
674
00:55:43,901 --> 00:55:46,999
Tengo 60 años.
¿Qué otra cosa podría hacer?
675
00:55:47,601 --> 00:55:49,499
Bueno, eso fue muy honesto.
676
00:55:51,001 --> 00:55:51,999
Y creía que mi vida apestaba...
677
00:55:52,101 --> 00:55:53,499
¿Vamos a jugar o qué?
678
00:55:55,101 --> 00:55:55,599
Cierto.
679
00:55:57,101 --> 00:55:58,599
Oh, estoy fuera.
680
00:55:59,601 --> 00:56:04,599
Escuchen. Hoy, hace un rato,
me hicieron una pregunta hipotética.
681
00:56:04,701 --> 00:56:05,899
¿Ah Sí? ¿Y cual era la pregunta?
682
00:56:07,101 --> 00:56:09,399
Bagaimana anda akan bertindak balas jika anda membuat perkara yang kecil?
683
00:56:10,001 --> 00:56:11,099
Sesuatu yang tidak begitu penting kepada anda,
684
00:56:11,201 --> 00:56:13,299
tetapi ia boleh memberi kesan kepada orang kereta api ini.
685
00:56:14,501 --> 00:56:16,199
Bolehkah anda berbuat demikian?
686
00:56:16,801 --> 00:56:18,299
Saya tidak tahu. Apa yang di dalamnya untuk saya?
687
00:56:18,701 --> 00:56:20,299
Ratus ribu dolar dalam bentuk wang tunai.
688
00:56:20,601 --> 00:56:22,099
Sama sekali.
689
00:56:22,201 --> 00:56:23,299
Tetapi mereka tidak tahu apa yang kamu minta.
690
00:56:23,501 --> 00:56:24,099
Itu tidak mengapa.
691
00:56:24,201 --> 00:56:26,699
Saya ingin tahu apa yang ia adalah bahawa anda bertanya.
692
00:56:28,101 --> 00:56:29,799
Seseorang yang bukan milik kereta api ini,
693
00:56:29,901 --> 00:56:32,299
Dia membawa beg tetapi tiada siapa yang tahu bagaimana ia kelihatan.
694
00:56:33,201 --> 00:56:37,099
Apa yang anda perlu lakukan adalah mengenal pasti, sebelum ia diturunkan.
695
00:56:37,301 --> 00:56:39,399
Apa-apa lagi? maklumat tidak mencukupi.
696
00:56:40,301 --> 00:56:40,899
Katakanlah.
697
00:56:41,301 --> 00:56:43,699
Apa yang berlaku apabila anda mendapati diri anda?
698
00:56:44,001 --> 00:56:44,499
Mati.
699
00:56:45,301 --> 00:56:45,899
Hipotesis.
700
00:56:46,501 --> 00:56:47,899
Apa yang anda mich?
701
00:56:49,301 --> 00:56:53,899
Dia akan mengumpulkan semua penumpang dalam satu kereta dan akan menjelaskan situasi saya.
702
00:56:55,301 --> 00:56:56,899
Tidak, tidak. Soalan saya ialah sama ada anda menerima.
703
00:57:00,001 --> 00:57:04,899
Anda tahu apa? Saya takut saya diterima.
704
00:57:07,001 --> 00:57:08,899
Setakat ini mereka boleh menjadi 05:00.
705
00:57:10,001 --> 00:57:10,899
Apa, lima apa?
706
00:57:11,301 --> 00:57:13,599
Lima orang yang tidak tergolong.
707
00:57:13,901 --> 00:57:16,199
Lima orang yang tidak pernah dilihat sebelum ini di atas kapal,
708
00:57:16,401 --> 00:57:19,999
seperti wanita di depan saya, gadis dengan rambut merah jambu,
709
00:57:21,501 --> 00:57:22,999
Encik Goldman Sachs, yang di sana,
710
00:57:24,201 --> 00:57:25,399
lelaki itu dengan gitar
711
00:57:29,801 --> 00:57:30,299
dan kamu.
712
00:57:35,701 --> 00:57:36,399
Soy Jackson
713
00:57:40,201 --> 00:57:41,999
- Anda tahu saya lakukan? - Apa yang akan anda lakukan?
714
00:57:42,201 --> 00:57:48,099
Well, saya lebih suka 100k, saya mendapati lelaki itu dan memberitahu dia untuk mengambil kereta api lain.
715
00:57:52,201 --> 00:57:52,779
Okay.
716
00:57:56,201 --> 00:57:56,879
Saya yakin 100 lain.
717
00:58:00,001 --> 00:58:01,479
Adakah ia serius? Ok.
718
00:58:08,001 --> 00:58:09,279
Nah, anda tidak menjawab soalan.
719
00:58:10,001 --> 00:58:10,779
Apa soalan?
720
00:58:11,001 --> 00:58:12,179
Apa yang anda lakukan di kereta ini?
721
00:58:13,001 --> 00:58:16,179
Mungkin saya seperti anda. Dan saya mahu melihat akhir musim.
722
00:58:17,001 --> 00:58:17,779
Hey. Izinkan saya.
723
00:58:20,001 --> 00:58:23,779
Anda mempunyai pas bulanan. Anda seorang penumpang biasa.
724
00:58:25,001 --> 00:58:28,779
Ya. Dan saya mempunyai sebuah rumah penuh.
725
00:58:29,301 --> 00:58:29,779
Apa yang anda ada?
726
00:58:31,001 --> 00:58:34,779
Adalah segala-galanya kepada saya. Maafkan saya.
727
00:58:46,001 --> 00:58:47,779
Bagaimana jika saya lelaki yang anda cari?
728
00:58:50,001 --> 00:58:50,779
Adakah anda?
729
00:58:51,001 --> 00:58:51,579
Apa?
730
00:58:52,701 --> 00:58:56,579
Seseorang mahu membunuh anda. Saya boleh membantu anda tetapi saya perlu tahu apa yang anda tahu.
731
00:58:56,801 --> 00:58:59,379
Mengapa kamu pergi ke Cold Spring? Apa yang dalam kes ini?
732
00:59:00,001 --> 00:59:00,879
Ia hanya gitar.
733
00:59:01,001 --> 00:59:01,379
Abrela.
734
00:59:02,901 --> 00:59:04,379
Bagaimana saya boleh mempercayai anda membantu saya?
735
00:59:05,201 --> 00:59:05,779
Buka penutup.
736
00:59:25,001 --> 00:59:25,879
Apa yang akan berlaku sekarang?
737
00:59:26,001 --> 00:59:28,379
Anda dan saya akan pergi ke kereta pertama dan kami protejeremos dalam.
738
00:59:29,201 --> 00:59:31,579
Adakah kita akan mencari pembunuh dan membunuh diri sendiri?
739
00:59:32,201 --> 00:59:32,779
Jadi saya akan cuba.
740
00:59:34,201 --> 00:59:36,779
Jelas sekali saya tidak Praine.
741
00:59:40,001 --> 00:59:41,779
Tetapi saya rasa anda sudah perasan.
742
00:59:42,001 --> 00:59:43,379
gitar yang kidal a.
743
00:59:43,601 --> 00:59:44,879
Apa yang kamu yang mempunyai kaitan?
744
00:59:46,601 --> 00:59:47,379
Hey lelaki tua, adakah anda okay?
745
00:59:51,901 --> 00:59:52,179
Ya.
746
00:59:53,001 --> 00:59:53,979
Anda mempunyai senjata sebelah kanan anda.
747
00:59:55,001 --> 00:59:58,979
Oh, juga. Saya faham mengapa dia memilih anda.
748
01:00:01,001 --> 01:00:02,779
Empat penumpang. Beritahu saya apa yang ada.
749
01:00:04,001 --> 01:00:04,779
Saya tidak tahu, tidak.
750
01:00:06,001 --> 01:00:09,279
Anda mempunyai begitu banyak untuk kehilangan dan tidak tahu lagi?
751
01:00:09,701 --> 01:00:10,579
Adakah anda membunuh ejen itu?
752
01:00:11,301 --> 01:00:12,579
Tidak, itu adalah salah anda.
753
01:00:13,101 --> 01:00:14,599
Berapa banyak yang anda bayar untuk membunuh saksi?
754
01:00:15,101 --> 01:00:16,499
Mungkin perkara yang sama kepada anda.
755
01:00:16,801 --> 01:00:19,499
Kami sama-sama tahu bahawa bukan masalah utama.
756
01:00:19,801 --> 01:00:22,499
Tidak kira berapa banyak yang anda bayar, anda akan sentiasa berada di dalam hutang.
757
01:00:24,201 --> 01:00:25,799
Yang Praine, Michael?
758
01:00:27,201 --> 01:00:27,799
Confiésalo.
759
01:00:28,801 --> 01:00:29,015
No.
760
01:00:33,001 --> 01:00:34,599
Anda tidak mempunyai idea yang anda hadapi.
761
01:00:35,401 --> 01:00:35,999
Dan anda okay?
762
01:00:37,701 --> 01:00:39,399
Ya, Michael. Saya mempunyai ia.
763
01:00:42,301 --> 01:00:43,099
Meletakkan ia ke bawah.
764
01:00:43,501 --> 01:00:43,899
Hak semua.
765
01:00:51,501 --> 01:00:51,999
Voltéate.
766
01:01:37,501 --> 01:01:38,099
Yang Praine?
767
01:01:38,201 --> 01:01:39,299
- Saya tidak tahu. - Anda berbohong.
768
01:02:21,001 --> 01:02:21,899
Jangan jadi bodoh. Ketegangan.
769
01:02:22,001 --> 01:02:24,399
Tidak sehingga saya tahu siapa yang Praine.
770
01:02:27,001 --> 01:02:27,899
Saya tidak akan membiarkan anda melakukannya.
771
01:03:20,801 --> 01:03:22,399
masa sedang berjalan keluar. Yang Praine?
772
01:03:22,601 --> 01:03:23,499
Apakah perkara ini?
773
01:03:24,001 --> 01:03:25,899
Dihapuskan hombre tu.
774
01:03:27,801 --> 01:03:28,399
Adakah anda mempunyai pistol?
775
01:03:32,001 --> 01:03:34,399
Mengambil Michael. Mengambil senjata.
776
01:03:37,001 --> 01:03:40,799
Praine membunuh, mengambil beg anda dan keluarga anda akan hidup.
777
01:03:41,301 --> 01:03:43,099
Saya tidak akan melakukan sesuatu seperti itu.
778
01:03:43,678 --> 01:03:47,799
Anda tidak boleh lari dengan ia. Anda boleh melindungi saksi atau keluarga anda.
779
01:03:48,478 --> 01:03:50,699
Adakah anda tahu yang Praine, bukan?
780
01:03:51,001 --> 01:03:52,699
Masa untuk menyelesaikan apa yang anda bermula.
781
01:03:59,001 --> 01:04:00,501
Tiba di stesen Garrison itu.
782
01:04:01,001 --> 01:04:02,451
Mich Hey, apa yang berlaku kepada jenis gitar?
783
01:04:03,801 --> 01:04:04,401
Dia mendapat kereta api.
784
01:04:07,801 --> 01:04:10,701
Tidak memikirkan sebuah hotel murah lagi. Melupakannya.
785
01:04:10,801 --> 01:04:14,501
Berhati-hati ruang antara kereta dan platform dari kereta api ...
786
01:04:15,701 --> 01:04:16,301
Menutup pintu.
787
01:04:19,601 --> 01:04:21,201
Hentian seterusnya: Cold Spring
788
01:04:21,601 --> 01:04:24,201
Lawatan ini berakhir dalam Cold Spring
789
01:04:43,201 --> 01:04:43,801
Sekarang hanya anda kekal.
790
01:04:45,001 --> 01:04:45,301
Apa.
791
01:04:48,601 --> 01:04:50,501
Mengapa anda dirijes ke Cold Spring?
792
01:04:52,401 --> 01:04:54,601
Itu bukan urusan anda.
793
01:04:57,401 --> 01:04:58,101
Apa yang anda mendapat di sana?
794
01:04:58,401 --> 01:05:01,901
God! Mengapa kini semua mereka mempunyai kepentingan dalam beg saya! Langit!
795
01:05:03,301 --> 01:05:03,701
¿Frane?
796
01:05:04,001 --> 01:05:05,501
Apa yang anda lakukan? Biar saya pergi!
797
01:05:06,001 --> 01:05:06,901
Hey, Saya hanya mahu membantu.
798
01:05:07,001 --> 01:05:08,401
Jangan ganggu saya, serius. Melakukan sesuatu!
799
01:05:09,001 --> 01:05:10,001
Ada apa?
800
01:05:10,301 --> 01:05:10,901
Meninggalkan gadis itu sahaja.
801
01:05:11,301 --> 01:05:13,501
Tidakkah kamu mengerti? Dia mahu membunuh anda.
802
01:05:13,601 --> 01:05:15,501
Kamu menyaksikan jenayah dan anda mempunyai sesuatu yang dia mahu.
803
01:05:15,701 --> 01:05:17,001
Sesuatu yang sanggup membunuh.
804
01:05:17,201 --> 01:05:19,301
Ok. Anda perlu membiarkan dia pergi, Mich.
805
01:05:19,601 --> 01:05:20,701
Dan meninggalkannya, Mich.
806
01:05:20,801 --> 01:05:21,701
Berikan saya telefon anda. Back.
807
01:05:22,001 --> 01:05:22,901
Tidak bergerak. Tinggal di sana.
808
01:05:27,501 --> 01:05:29,101
Sila berikan saya telefon.
809
01:05:43,001 --> 01:05:46,101
Baby, saya tidak bermaksud itu, saya marah. Kita perlu bercakap.
810
01:05:49,101 --> 01:05:50,401
Saya bersedia untuk mendengar anda.
811
01:05:52,001 --> 01:05:52,501
Maaf.
812
01:05:55,001 --> 01:05:59,501
Saya tidak faham apa masalah anda, tetapi saya tidak orang yang anda cari.
813
01:06:02,001 --> 01:06:05,501
teman lelaki saya dan saya mempunyai hujah yang dahsyat
814
01:06:05,701 --> 01:06:10,801
kerana saya tidak pasti saya mahu kekal di sini selama dua
815
01:06:11,001 --> 01:06:16,701
Jadi saya hanya meninggalkan kerja saya mengembara untuk tidak bersendirian.
816
01:06:19,001 --> 01:06:20,501
Maafkan saya. Mengambil, mengambil.
817
01:06:22,001 --> 01:06:22,501
Maaf.
818
01:06:26,001 --> 01:06:26,901
Mereka akan membunuh keluarga saya.
819
01:06:28,001 --> 01:06:28,901
Tidak ada orang lain.
820
01:06:32,001 --> 01:06:32,901
Enam perjalanan selama-lamanya.
821
01:06:34,001 --> 01:06:34,701
Enam tidak mempunyai tiket.
822
01:06:35,601 --> 01:06:37,601
Seis van camino a Cold Spring
823
01:06:40,001 --> 01:06:44,601
kecuali hanya satu, satu yang jatuh Garrison.
824
01:06:47,001 --> 01:06:51,201
Goldman Sachs. Beliau berada di lorong.
825
01:06:56,001 --> 01:06:57,401
Dia menukar tempat duduknya.
826
01:07:20,001 --> 01:07:22,901
Praine. Anda di Praine.
827
01:07:23,001 --> 01:07:25,601
Surat Scarlata. Sudah tentu.
828
01:07:28,001 --> 01:07:29,601
Anda membeli tiket ke Cold Spring.
829
01:07:31,201 --> 01:07:34,601
Musim lalu: Spring Cold dan berakhir.
830
01:07:37,001 --> 01:07:37,801
Sudah mempunyai ia?
831
01:07:38,999 --> 01:07:39,799
Sudah mempunyai ia?
832
01:07:40,901 --> 01:07:41,601
Tidak, dan saya tidak akan lakukan.
833
01:07:41,701 --> 01:07:43,401
Saya fikir anda akan mempunyai keberanian. Saya bersumpah saya lakukan.
834
01:07:45,701 --> 01:07:49,901
Lagipun, anda memilih kehidupan orang yang tidak dikenali sebelum keluarga anda?
835
01:07:50,201 --> 01:07:51,359
Anda mesti berfikir anda seorang wira.
836
01:07:51,401 --> 01:07:55,101
Saya tidak akan lakukan. Saya akan tidak pernah, tidak pernah melakukan sesuatu seperti itu.
837
01:07:55,401 --> 01:07:57,101
Kita mempunyai situasi tebusan.
838
01:07:57,401 --> 01:07:57,901
Saya akan panggil stesen.
839
01:07:58,401 --> 01:08:01,701
- Ini adalah peluang terakhir anda Mich. Melakukannya! - No.
840
01:08:03,401 --> 01:08:04,701
- ia mempunyai bukti konspirasi. - Itu tidak mengapa.
841
01:08:05,001 --> 01:08:07,801
Orang yang saya bekerja untuk akan melakukan apa sahaja untuk melindungi diri mereka.
842
01:08:08,001 --> 01:08:08,201
Apa?
843
01:08:09,001 --> 01:08:10,201
Kita bercakap mengenai orang yang sangat kuat,
844
01:08:10,301 --> 01:08:15,201
dapat membunuh anda, keluarga dan semua orang anda di kereta itu. Adakah anda faham?
845
01:08:15,401 --> 01:08:15,801
Siapakah mereka?
846
01:08:16,001 --> 01:08:17,401
Anda membuat keputusan.
847
01:08:18,001 --> 01:08:19,801
Joanna, bagi siapa anda bekerja?
848
01:08:20,001 --> 01:08:21,601
Sekarang semua orang akan mati.
849
01:08:28,001 --> 01:08:29,101
Saya menghubungi polis.
850
01:08:29,501 --> 01:08:30,101
Menghentikan kereta api.
851
01:08:30,501 --> 01:08:30,801
Disalin.
852
01:08:34,501 --> 01:08:37,501
Menghentikan kereta api sekarang. Saya berhenti! Menggerakkan brek. Now!
853
01:08:39,501 --> 01:08:41,501
Hak semua. Hey semua: Kekal pada!
854
01:08:52,501 --> 01:08:53,301
Ya, terima kasih.
855
01:08:54,101 --> 01:08:55,501
Mereka katakan di sini dalam satu minit.
856
01:08:56,101 --> 01:08:59,701
Pegawai itu akan menunggu kita. Mengambil kenyataan tanpa membuat kesilapan.
857
01:09:00,301 --> 01:09:02,201
- Mengapa tidak berhenti? - Saya tidak tahu.
858
01:09:15,101 --> 01:09:18,201
- Sam, saya bersumpah. Ia tidak ada kena mengena dengannya. - Barnie!.
859
01:09:19,101 --> 01:09:19,601
Oh, langit!
860
01:09:21,101 --> 01:09:23,701
Membantu saya untuk membukanya. Ia dikunci.
861
01:09:38,101 --> 01:09:39,901
Barnie mati dan tidak boleh membuka pintu.
862
01:09:40,001 --> 01:09:41,901
Saya tidak dapat mengakses panel kawalan.
863
01:09:42,001 --> 01:09:45,501
Central Adakah anda membaca saya? Brek tidak berfungsi.
864
01:09:45,901 --> 01:09:47,501
Tidak ada cara untuk menghentikan kereta api.
865
01:09:48,201 --> 01:09:48,999
Mari kita membersihkan garis.
866
01:09:49,201 --> 01:09:49,701
Apa yang anda katakan?
867
01:09:51,001 --> 01:09:52,201
Mari kita membersihkan garis.
868
01:09:52,501 --> 01:09:52,999
Disalin.
869
01:09:53,401 --> 01:09:55,501
Pusat membersihkan laluan.
870
01:09:56,401 --> 01:09:56,601
Apa?
871
01:09:56,901 --> 01:09:59,601
Terdapat keluk, sebelum Pico.
872
01:09:59,912 --> 01:10:02,901
Datang lebih 100 km. x jam dan kami akan menggagalkan.
873
01:10:04,401 --> 01:10:07,101
Para penumpang semua kembali ke sana. Bukankah mereka dipisahkan?
874
01:10:07,401 --> 01:10:08,601
Mesti cuba. Datang pada.
875
01:10:11,401 --> 01:10:12,901
Saya akan mengeluarkan couplers.
876
01:10:13,401 --> 01:10:17,101
Terdapat kunci kekunci, tetapi hanya anda boleh mengaksesnya di bawah kereta.
877
01:10:21,701 --> 01:10:23,101
Seseorang akan berada di sini menembak,
878
01:10:23,301 --> 01:10:26,101
manakala seorang lagi akan turun dan melepaskan selak.
879
01:10:31,001 --> 01:10:32,301
Tidak, ada cara. Saya tidak akan turun.
880
01:10:32,401 --> 01:10:33,101
Kita tidak mempunyai pilihan.
881
01:10:33,401 --> 01:10:33,801
Saya tidak peduli.
882
01:10:34,201 --> 01:10:36,001
Hanya keluar dari sini dan menggunakan tangga.
883
01:10:36,101 --> 01:10:36,501
Saya akan.
884
01:10:37,201 --> 01:10:37,801
Ya, melakukannya.
885
01:10:38,201 --> 01:10:41,001
Kemudian pergi memberitahu penumpang untuk menyediakan.
886
01:10:41,301 --> 01:10:41,801
Ya.
887
01:10:45,852 --> 01:10:47,701
Kami hanya 2 minit. Anda tidak boleh pergi salah.
888
01:10:47,801 --> 01:10:50,201
Hanya bertenang, tidak diubah. Okay, tenang.
889
01:10:50,501 --> 01:10:51,301
Diam.
890
01:10:53,201 --> 01:10:55,901
Saya tidak mempunyai masa untuk duduk dan berbincang. Anda mendengar.
891
01:10:56,001 --> 01:10:57,201
Hanya tidak mengatakan apa-apa. Duduk!
892
01:10:57,501 --> 01:10:58,401
Yo ya sentado etoy.
893
01:12:11,501 --> 01:12:12,501
Rantaian tersekat.
894
01:12:26,501 --> 01:12:28,501
Jadi anda tidak akan membuat ia. Saya akan mendapatkan kapak.
895
01:12:43,301 --> 01:12:46,501
Antara kereta api dan penumpang. Saya sentiasa tahu ia akan menjadi kereta api.
896
01:14:32,001 --> 01:14:32,801
Kita perlu meninggalkan.
897
01:14:33,001 --> 01:14:33,699
Adakah anda semua betul?
898
01:14:35,101 --> 01:14:36,299
My God! Kita perlu meninggalkan.
899
01:14:36,401 --> 01:14:36,999
Seseorang untuk membuka pintu.
900
01:14:37,111 --> 01:14:39,799
Bertenang. lagi dari kereta api, sila.
901
01:14:41,799 --> 01:14:42,799
Kita mesti keluar dari sini.
902
01:14:46,999 --> 01:14:49,599
Jackson cierra la puerta.
Esto aún no termina, seguimos en peligro.
903
01:14:50,899 --> 01:14:54,899
Todos tomen un periódico. Cubran las ventanas.
Usen agua o cualquier cosa.
904
01:14:55,199 --> 01:14:55,899
Esto es una locura, Mich.
905
01:14:56,199 --> 01:14:56,499
Vamos!
906
01:14:57,099 --> 01:14:58,499
Pues consigan agua.
Cubran las ventanas.
907
01:14:59,099 --> 01:15:00,365
De acuerdo, dame eso.
908
01:15:13,099 --> 01:15:13,865
¿Por qué hacemos ésto, Mich?
909
01:15:14,099 --> 01:15:16,465
Sólo hazlo. No sabemos quién está ahí afuera,
910
01:15:16,799 --> 01:15:17,865
quién nos mira. Intentan matarnos.
911
01:15:24,799 --> 01:15:28,465
Sé que tienen miedo, pero deben cooperar.
Ninguno puede salir.
912
01:15:28,799 --> 01:15:31,865
No, no hasta que sepa
que todos están a salvo.
913
01:15:32,321 --> 01:15:35,465
Mataron a gente inocente,
descarrilaron el tren,
914
01:15:35,899 --> 01:15:38,865
y lo hicieron sólo para hallar al testigo.
915
01:15:42,099 --> 01:15:43,965
Ella tiene algo que ellos quieren.
916
01:15:46,099 --> 01:15:49,965
Dijeron que si no te mataba,
matarían a mi esposa y a mi hijo,
917
01:15:50,099 --> 01:15:51,965
pero yo jamás haría lo
que ésta gente me pide.
918
01:15:52,099 --> 01:15:55,965
Necesito que me ayudes. Necesito saber
por qué te quieren muerta.
919
01:16:02,199 --> 01:16:02,765
¿Cómo te llamas?
920
01:16:04,199 --> 01:16:04,565
Sofía.
921
01:16:05,199 --> 01:16:05,565
Sofía.
922
01:16:08,199 --> 01:16:08,565
Está bien.
923
01:16:10,199 --> 01:16:10,565
Ven acá.
924
01:16:19,199 --> 01:16:21,265
No permitiré que nadie te dañe. ¿Ok?
925
01:16:22,699 --> 01:16:23,965
Tu bolso. ¿Lo puedo revisar?
926
01:16:38,199 --> 01:16:40,265
Esto. ¿Esto es lo que buscan?
927
01:16:42,799 --> 01:16:43,665
¿Sabes por qué?
928
01:16:43,899 --> 01:16:47,665
Porque era de Ricky. Era su disco.
929
01:16:47,899 --> 01:16:49,665
El tipo que se arrojó desde el piso 35.
930
01:16:50,299 --> 01:16:52,065
Es que Ricky no se mató.
931
01:16:52,599 --> 01:16:53,865
¿Cuando ocurrió tú estabas ahí?
932
01:16:58,299 --> 01:16:59,465
Está bien. Cuéntame.
933
01:17:02,299 --> 01:17:02,765
Dime lo que viste.
934
01:17:06,199 --> 01:17:07,765
Ricky era planificador urbano.
935
01:17:09,399 --> 01:17:11,965
Algunas noches trabajaba hasta tarde,
936
01:17:12,199 --> 01:17:16,265
así que lo acompañaba en su
oficina para terminar mi tarea.
937
01:17:17,199 --> 01:17:18,665
Estaba esperando a
Ricky junto al ascensor,
938
01:17:19,299 --> 01:17:21,665
cuando estos 2 hombres aparecieron.
939
01:17:23,199 --> 01:17:26,665
No pude ver sus rostros,
pero buscaban a Ricky.
940
01:17:29,299 --> 01:17:32,565
Huí para no meterme en problemas.
941
01:17:34,601 --> 01:17:35,999
Pero lo buscaban por otro motivo.
942
01:17:38,001 --> 01:17:43,999
Entonces todos comenzaron a gritar,
y luego escuché un ruido.
943
01:17:44,001 --> 01:17:48,299
Lo estaban lastimando.
Podía oir cómo gritaba
944
01:17:48,401 --> 01:17:50,899
y él les decía que lo que
buscaban no estaba en su oficina.
945
01:17:51,401 --> 01:17:51,799
Lo tomaste.
946
01:17:51,901 --> 01:17:52,299
Por supuesto.
947
01:17:53,601 --> 01:17:54,499
Saya hanya mahu membantu.
948
01:17:59,401 --> 01:18:02,899
Kemudian saya pergi ke pintu dan melihat bahawa seseorang
949
01:18:03,701 --> 01:18:05,499
Ricky memegang dan menyakitinya.
950
01:18:06,401 --> 01:18:08,999
Menyatakan perkara yang mereka "mulia".
951
01:18:10,101 --> 01:18:10,599
Mulia?
952
01:18:11,101 --> 01:18:16,299
Jika saya melakukan perkara yang betul akan mati dan ia tidak bernilai yang mulia.
953
01:18:17,601 --> 01:18:20,899
Dan kemudian dia hanya ...
954
01:18:29,101 --> 01:18:31,199
Saya tidak tahu apa lagi yang perlu dilakukan.
955
01:18:31,601 --> 01:18:32,123
Saya tahu.
956
01:18:34,101 --> 01:18:35,523
Saya hanya mengambil pemacu dan kemudian berlari.
957
01:18:35,801 --> 01:18:37,323
Tetapi mengapa tidak anda menelefon polis?
958
01:18:38,101 --> 01:18:39,523
Saya tidak dapat berbuat sesuatu.
959
01:18:41,001 --> 01:18:42,112
Kerana pembunuh anggota polis.
960
01:18:45,401 --> 01:18:45,912
Oh, Tuhan saya!
961
01:18:47,101 --> 01:18:53,612
Dan keesokan harinya saya pergi dengan kawan saya yang tahu seseorang dari FBI,
962
01:18:53,901 --> 01:18:59,612
Garcia adalah ejen. Beliau berkata album ini bukti dan bahawa saya adalah saksi.
963
01:19:00,101 --> 01:19:05,612
Saya berkata ia tidak akan selamat di bandar. Untuk mengambil kereta api 06:25 ke Cold Spring,
964
01:19:05,901 --> 01:19:06,812
dan mereka akan melindungi saya.
965
01:19:08,101 --> 01:19:09,312
Adakah anda tidak memberitahu orang lain?
966
01:19:09,401 --> 01:19:09,612
No.
967
01:19:11,401 --> 01:19:14,612
rakan anda percaya ini Sargento Garcia, bukan?
968
01:19:17,401 --> 01:19:17,912
Saya tidak pasti.
969
01:19:20,401 --> 01:19:22,312
Seseorang di luar sana mahu anda untuk hilang.
970
01:19:23,401 --> 01:19:26,912
Dan jika bukan dia, siapa?
971
01:19:42,101 --> 01:19:42,912
Polis.
972
01:19:47,101 --> 01:19:48,812
Dapatkan dalam kedudukan. Bersedia!
973
01:19:55,001 --> 01:19:57,001
Muévanse, muévanse, muévanse!
974
01:20:14,201 --> 01:20:14,701
McCollin!
975
01:20:19,001 --> 01:20:22,701
Kapten David Hudson bercakap. Saya bertanggungjawab.
976
01:20:24,801 --> 01:20:25,701
Marilah, datang, datang pada!
977
01:20:28,001 --> 01:20:31,701
Kami mempunyai kereta api yang dikelilingi. Tidak ada tempat di mana anda boleh melarikan diri.
978
01:20:32,001 --> 01:20:32,401
Jelas.
979
01:20:35,001 --> 01:20:35,901
Supaya membuang senjata.
980
01:20:36,001 --> 01:20:40,501
lelaki saya akan menaiki dan menemani tebusan untuk keselamatan.
981
01:20:40,701 --> 01:20:41,701
Tiada apa yang berlaku, jangan cemas.
982
01:20:42,101 --> 01:20:42,901
Kami tidak akan menyakiti.
983
01:20:43,001 --> 01:20:46,801
Ia adalah satu prosedur rutin. Kita baik, kita akan selamat.
984
01:20:47,501 --> 01:20:49,001
Tiada sesiapa yang cedera.
985
01:21:04,701 --> 01:21:06,801
Gosh, ada sebuah tentera di luar sana.
986
01:21:13,101 --> 01:21:14,401
ejen García. Datang ke sini.
987
01:21:16,001 --> 01:21:19,801
- Saya memerlukan unit taktikal bersedia untuk pergi. - Nah, sudah tentu.
988
01:21:20,001 --> 01:21:20,301
Terima kasih.
989
01:21:22,001 --> 01:21:22,901
Dan penembak tepat?
990
01:21:26,001 --> 01:21:29,601
Overhoad bercakap Hudson. Apabila anda mempunyai rupa saya mahu tahu.
991
01:21:31,001 --> 01:21:31,401
Disalin.
992
01:21:31,701 --> 01:21:32,701
Ini kelihatan Mich buruk.
993
01:21:32,801 --> 01:21:34,201
Kami akan menjadi halus, ia janji.
994
01:21:39,901 --> 01:21:44,601
McCollin! Kawan lama anda akan menaiki. Dia mahu bercakap dengan anda.
995
01:22:14,301 --> 01:22:17,801
Kami adalah secara langsung dari Bandar Beacon mana kereta api tergelincir.
996
01:22:19,301 --> 01:22:20,401
Tiada laporan lagi mati.
997
01:22:22,601 --> 01:22:22,999
Lalu.
998
01:22:24,001 --> 01:22:25,401
Belakang, belakang, belakang. Berdiri kembali.
999
01:22:28,601 --> 01:22:30,101
Audio ini Leftenan Murphi.
1000
01:22:34,701 --> 01:22:38,401
Menurut sumber kami di laman web ini, bekas polis New York
1001
01:22:38,601 --> 01:22:40,999
kereta api itu mengambil penumpang dan mempunyai tebusan.
1002
01:22:46,601 --> 01:22:47,601
Mich beritahu saya, apa kabar?
1003
01:22:49,501 --> 01:22:52,401
Anda tahu protokol. Jika kita tidak bersetuju, Swat masukkan berkuat kuasa.
1004
01:22:55,601 --> 01:22:57,201
Lama, saya hanya mahu bercakap.
1005
01:23:01,301 --> 01:23:03,401
Di mana keluarga saya? Anda berkata, polis sedang dalam perjalanan.
1006
01:23:03,601 --> 01:23:04,801
Memang benar, tetapi saya tidak tahu apa yang berlaku.
1007
01:23:05,001 --> 01:23:06,901
Lihat, saya hanya mahu melakukan yang terbaik.
1008
01:23:07,701 --> 01:23:09,401
Anda tidak tahu apa yang akan Murphy yaang ditawarkan.
1009
01:23:10,201 --> 01:23:13,901
Kemudian beritahu saya. Baiklah, biar saya up. Saya tidak mempunyai senjata dan saya sahaja.
1010
01:23:22,101 --> 01:23:23,401
Berapa ramai orang yang anda ada?
1011
01:23:27,001 --> 01:23:30,901
Tetapi juga saya ingin membantu saya membantu anda. Jika tiada keputusan membuat saya pergi.
1012
01:23:31,001 --> 01:23:33,101
Sekarang beritahu saya berapa tebusan anda.
1013
01:23:34,001 --> 01:23:37,901
- Kita mesti melakukan sesuatu. - Ya, tetapi apa? Apa yang kita boleh lakukan?
1014
01:23:39,001 --> 01:23:42,901
Lima belas, dua puluh. Well, ia mengeluarkan satu kumpulan sekurang-kurangnya. Apa sahaja yang anda mahu.
1015
01:23:43,001 --> 01:23:45,801
Bagaimana saya tahu mereka akan selamat?
1016
01:23:46,001 --> 01:23:48,701
Adakah tebusan katakan?
1017
01:23:48,855 --> 01:23:49,901
Ada seseorang yang saya mesti melindungi.
1018
01:23:51,901 --> 01:23:54,601
Hey, jika anda bimbang tentang keselamatan seseorang, anda perlu pergi ke sana.
1019
01:23:57,001 --> 01:23:57,701
Belum lagi.
1020
01:23:58,101 --> 01:23:58,401
No.
1021
01:24:03,001 --> 01:24:04,901
Kami sedang berusaha bersama-sama 7 tahun dan sentiasa menyokong saya.
1022
01:24:05,301 --> 01:24:06,901
Sekarang Saya di sini untuk anda.
1023
01:24:11,601 --> 01:24:11,901
Mich.
1024
01:24:14,401 --> 01:24:16,701
Lihat, saya mencadangkan sesuatu. Mari kita membuat perdagangan, okay?
1025
01:24:16,901 --> 01:24:19,701
Akhbar-orang sandera dan aku hendak pergi.
1026
01:24:37,101 --> 01:24:37,601
Mereka datang.
1027
01:24:39,101 --> 01:24:39,801
Itu turun.
1028
01:24:43,101 --> 01:24:43,901
Marilah datang. Di sini.
1029
01:24:44,101 --> 01:24:45,101
Melihat di mana mereka berjalan. Betul.
1030
01:24:46,101 --> 01:24:46,501
Janganlah kamu bercerai berai.
1031
01:24:47,101 --> 01:24:49,501
Rupa-rupanya tebusan dibebaskan.
1032
01:24:49,701 --> 01:24:52,501
Tidak ada kejelasan pada yang tinggal di kereta.
1033
01:25:01,001 --> 01:25:02,801
- Adakah itu semua? - Ya, meningkat.
1034
01:25:07,001 --> 01:25:09,201
peronda pergi rumah cara anda, tidak siren.
1035
01:25:16,001 --> 01:25:16,801
Anda menonton.
1036
01:25:18,001 --> 01:25:21,801
Jika kita melambatkan mereka akan menaiki. Tiada siapa yang mahu polis yang mendapat kecederaan.
1037
01:25:23,001 --> 01:25:24,801
Ayuh, meletakkan senjata.
1038
01:25:26,001 --> 01:25:27,501
Saya tidak bersenjata, sila.
1039
01:25:35,001 --> 01:25:36,801
Katakan kepada mereka untuk mematikan lampu sekarang.
1040
01:25:38,001 --> 01:25:38,601
Mematikannya.
1041
01:25:41,001 --> 01:25:41,601
Mematikannya.
1042
01:25:45,001 --> 01:25:47,601
- Apa yang berlaku? - Anda tahu bagaimana ia.
1043
01:25:48,001 --> 01:25:48,801
Kami kehilangan audio.
1044
01:25:50,001 --> 01:25:54,801
Anda betul. Terdapat saksi di kereta dan adalah untuk bertemu dengan FBI dalam Cold Spring.
1045
01:25:55,001 --> 01:25:58,423
- Adakah FBI? Dengan ejen García itu? - Adakah anda tahu?
1046
01:25:59,001 --> 01:26:02,801
- Hudson berlepas diri beliau daripada kes itu hari ini. - Hudson, yang terkutuk tidak berpuas hati.
1047
01:26:03,001 --> 01:26:03,801
Saya mahu dia di tempat-tempat mereka. Saya confírmenlo.
1048
01:26:06,701 --> 01:26:09,999
ejen dilindungi muncul dalam biru. White disahkan.
1049
01:26:11,001 --> 01:26:15,301
Mich, beritahu saya apa neraka itu berlaku. Saya bercakap dengan anda dan kemudian saya mengetahui bahawa anda mengambil tebusan.
1050
01:26:16,412 --> 01:26:20,101
3 penumpang terbunuh termasuk seorang pegawai, dan tergelincir kereta api.
1051
01:26:20,601 --> 01:26:21,801
Hanya untuk mendapatkan bukti.
1052
01:26:24,601 --> 01:26:26,987
- Di mana buktinya? - Tidak, sehingga Karen dan Danny adalah selamat.
1053
01:26:27,601 --> 01:26:30,801
- Polis akan memanggil saya secara langsung. - Kemudian tunggu.
1054
01:26:33,201 --> 01:26:33,701
Mudah-mudahan.
1055
01:26:36,201 --> 01:26:36,501
Insurans.
1056
01:26:41,201 --> 01:26:44,501
- Bagaimana semua orang? - Okay. Ia boleh menjadi lebih teruk. Segala-galanya sempurna.
1057
01:26:45,101 --> 01:26:46,101
Baik, tetapi saya perlu membuang air kecil.
1058
01:26:48,001 --> 01:26:49,201
Mich, saya tahu anda tidak.
1059
01:26:50,001 --> 01:26:55,987
Anda memberitahu saya bahawa ini adalah perangkap, ada saksi, keterangan. Saya percaya di dalam kamu, tetapi ...
1060
01:26:56,301 --> 01:26:56,701
Tetapi apa?
1061
01:26:57,301 --> 01:26:59,701
Tidak kira apa yang saya percaya. Saya mesti mencubanya.
1062
01:27:02,201 --> 01:27:03,701
Anda mahu pengesahan keluarga anda?. Saya faham,
1063
01:27:03,801 --> 01:27:06,401
tetapi dari pandangan saya kita mesti berakhir ini sekarang.
1064
01:27:06,701 --> 01:27:08,701
Tetapi berilah apa yang anda dapat. Tiada sesiapa yang tercedera.
1065
01:27:09,701 --> 01:27:13,201
Adakah saya memberitahu anda ini sebagai rakan atau sebagai detektif?
1066
01:27:14,001 --> 01:27:15,701
Saya tidak tahu Mich. Yang kamu katakan bagaimana?
1067
01:27:18,701 --> 01:27:20,701
Kami berada di luar masa, lama.
1068
01:27:23,201 --> 01:27:25,801
Mich, saya faham. Anda mahu menjadi mulia sekarang.
1069
01:27:26,001 --> 01:27:27,701
Tetapi anda tahu sesuatu? Tidak ada cara untuk menjadi mulia.
1070
01:27:38,201 --> 01:27:39,701
- Ia adalah anda. - Apa yang kau cakapkan ni?
1071
01:27:40,801 --> 01:27:45,501
Anda memanggil saya. Saksi tahu. Anda tahu apa yang mereka lihat.
1072
01:27:45,901 --> 01:27:49,012
- Saya memberitahu anda segala-galanya yang berlaku. - Barang siapa membunuh seorang lelaki ini adalah seorang anggota polis.
1073
01:27:50,101 --> 01:27:53,701
- Anda menetapkan saya. - Berhati-hati apa yang anda katakan.
1074
01:27:54,101 --> 01:27:59,701
Ricky Mendez dibunuh. Praine tahu bahawa kereta api ini akan naik. Saya digunakan.
1075
01:28:00,001 --> 01:28:03,701
- Mich. - Seorang bekas anggota polis ke luar kereta api ini setiap hari. Adalah anda.
1076
01:28:04,001 --> 01:28:05,987
Itulah yang mulutmu, apa yang saya mahu ialah ...
1077
01:28:09,001 --> 01:28:09,901
Sampah bercakap, bercakap!
1078
01:28:10,001 --> 01:28:14,901
Ia bersentuhan dengan sasaran. Saya ulangi: Ia adalah dalam hubungan dengan sasaran.
1079
01:28:15,001 --> 01:28:16,101
Tidak berbuat apa-apa sehingga mereka mempunyai pukulan yang bersih.
1080
01:28:16,401 --> 01:28:16,901
Ya, kata apa?
1081
01:28:18,601 --> 01:28:23,501
Apa membunuh 3 orang, pegawai, yang descarrilaste kereta api dan mengambil penumpang tebusan,
1082
01:28:23,701 --> 01:28:26,501
kerana seorang wanita misteri mengancam keluarga anda?
1083
01:28:26,701 --> 01:28:27,101
Anda berjaya!
1084
01:28:28,501 --> 01:28:34,101
Ia bukan apa yang ia seolah-olah, bukan? Jadi lebih baik meletakkan pistol ke bawah atau menyakiti orang-orang yang anda sayangi.
1085
01:28:34,701 --> 01:28:36,201
Di manakah mereka? Di mana keluarga saya?
1086
01:28:40,401 --> 01:28:44,401
- Anda akan membunuh Murphy yaang ditawarkan. Saya bersumpah kepada Allah aku akan. Okay? - Ok, ok. Saya hanya mahu membantu.
1087
01:28:45,001 --> 01:28:47,901
orang yang berkuasa boleh kehilangan banyak jika ia datang untuk menyalakan bukti bahawa.
1088
01:28:48,501 --> 01:28:51,432
Mereka mempunyai mata mana-mana, walaupun di dalam pejabat.
1089
01:28:52,001 --> 01:28:55,401
Saya memberitahu mereka untuk meletakkan saksi di kereta anda. Saya fikir anda lakukan nikmat. wang yang diperlukan.
1090
01:28:56,001 --> 01:28:57,501
Tetapi anda tidak dapat.
1091
01:29:04,001 --> 01:29:06,401
Jika saya tidak menjawab sekarang, keluarga anda akan mati.
1092
01:29:09,501 --> 01:29:10,801
Supaya anda lebih baik memberi saya senjata.
1093
01:29:11,401 --> 01:29:13,001
Anda tidak mempunyai pilihan Mich.
1094
01:29:16,501 --> 01:29:17,401
Anda tidak perlu berakhir seperti ini.
1095
01:29:19,001 --> 01:29:23,501
- Ayuh, Karen dan Danny. - Jangan anda berani mengatakan nama-nama mereka.
1096
01:29:27,001 --> 01:29:27,601
Ríndete Mich.
1097
01:29:38,001 --> 01:29:39,701
- Adakah anda dilakukan? - Hampir.
1098
01:29:40,001 --> 01:29:40,701
Anda tahu apa yang perlu dilakukan.
1099
01:29:44,501 --> 01:29:49,501
Mich perkara adalah bahawa saya juga mempunyai keluarga.
1100
01:29:50,001 --> 01:29:50,701
Yang Praine?
1101
01:29:55,001 --> 01:29:57,501
- Dengar kepada saya. - Hanya cukup untuk memanggil kembali, Mich.
1102
01:30:02,001 --> 01:30:02,501
Datang pada.
1103
01:30:08,001 --> 01:30:08,801
Yang Praine?
1104
01:30:13,001 --> 01:30:13,801
Yang Praine?
1105
01:30:17,234 --> 01:30:19,501
Mich. Yang Praine?
1106
01:30:24,001 --> 01:30:24,701
Yang Praine?
1107
01:30:29,501 --> 01:30:29,901
Saya.
1108
01:30:38,001 --> 01:30:38,601
Saya Praine.
1109
01:30:43,001 --> 01:30:47,501
Ia tidak lama, yang meliputi saya, saya Praine.
1110
01:30:49,001 --> 01:30:55,401
Tunggu, saya saksi itu, Saya Praine.
1111
01:30:55,601 --> 01:30:58,401
Tidak, saya Praine.
1112
01:30:58,801 --> 01:31:02,401
Mereka berbohong. Saya Praine dan saya tahu apa yang anda lakukan, celaka.
1113
01:31:04,501 --> 01:31:05,401
Saya tidak Praine. Saya hanya ...
1114
01:31:10,101 --> 01:31:10,601
Tiada siapa yang.
1115
01:31:10,901 --> 01:31:11,601
Ia telah menjadi seseorang.
1116
01:31:16,801 --> 01:31:17,901
Jika anda sudah mempunyai, mereka menembak.
1117
01:31:31,701 --> 01:31:32,901
Jangan mengambil ia!
1118
01:31:42,101 --> 01:31:42,601
Biarkan ia keluar!
1119
01:32:21,101 --> 01:32:24,601
Overhoad. Boleh Anda menembak? Saya ulangi: sudah boleh menembak?
1120
01:32:26,701 --> 01:32:29,701
- Negative. - Berhati-hati dengan tebusan dan pegawai itu.
1121
01:32:30,101 --> 01:32:30,901
Saya berharap pesanan.
1122
01:32:31,101 --> 01:32:31,901
Apa yang anda akan lakukan? ¿Bunuhlah kami semua?
1123
01:32:36,101 --> 01:32:39,901
- Objektif dibersihkan. - Ambil dia.
1124
01:32:54,101 --> 01:32:55,901
- Mudah, mudah. - Hands di mana saya boleh melihat mereka.
1125
01:32:57,101 --> 01:33:00,201
Anda, di dinding. Semua orang turun. Tiada siapa yang bergerak.
1126
01:33:02,101 --> 01:33:03,701
Mengangkat sesiapa. Semua orang turun.
1127
01:33:04,101 --> 01:33:07,201
Tunggu! Wah, wah. dia yang menyelamatkan aku.
1128
01:33:07,601 --> 01:33:09,701
- Dia menyelamatkan aku. - Praine?
1129
01:33:22,101 --> 01:33:25,201
- ¿McCollin? ¿Michael McCollin? - Sí.
1130
01:33:27,012 --> 01:33:31,901
García am ejen FBI. keluarga anda selamat. 3 lelaki ditahan di luar rumahnya.
1131
01:33:48,101 --> 01:33:51,201
Adakah dia sepupu anda? Beritahu saya apa yang anda lihat.
1132
01:33:54,101 --> 01:33:55,201
- Terima kasih. - Ia adalah apa-apa.
1133
01:34:01,101 --> 01:34:03,701
- kami tiba di stesen akhir. - Ya, saya fikir begitu.
1134
01:34:04,101 --> 01:34:05,501
Lain kali saya akan mengambil bas.
1135
01:34:07,101 --> 01:34:12,601
Apa yang saya tahu adalah bahawa lelaki ini adalah seorang wira. Menulis bahawa ke bawah. A hero.
1136
01:34:24,101 --> 01:34:30,201
- Beritahu saya satu perkara. Adakah anda mempunyai teman lelaki atau apa? - Apa? Ya.
1137
01:34:30,501 --> 01:34:33,201
Adakah ia sesuatu yang serius? Saya Risikan dan bisikan. Adakah anda faham?
1138
01:34:33,101 --> 01:34:34,201
- Hello langit. - Hi madu.
1139
01:34:36,101 --> 01:34:39,201
- Lihat sahaja pada anda. Adakah anda baik-baik saja? - Ya, saya denda.
1140
01:34:39,601 --> 01:34:42,201
- Lihat yang di sini? - Hi ayah. - Apa khabar?
1141
01:34:44,601 --> 01:34:51,201
- Ah, Madame McCollin. Saya percaya anda. Saya mungkin telah terlepas ini. - saya cari sepanjang hari.
1142
01:34:51,201 --> 01:34:54,201
- Anda mahu pulang ke rumah? -. Yeah Mari kita pulang ke rumah.
1143
01:34:55,201 --> 01:34:59,501
- Jadi, ini adalah apa yang anda lakukan apabila anda pergi ke tempat kerja, tidak? - Ya, ia adalah rutin saya.
1144
01:35:00,201 --> 01:35:01,201
Ayuh, membantu saya.
1145
01:35:06,201 --> 01:35:07,201
Saya tidak boleh percaya apa yang berlaku.
1146
01:35:07,501 --> 01:35:09,210
Adakah benar tentang Murphy yaang ditawarkan?
1147
01:35:13,201 --> 01:35:15,701
Tolong berikan aku cinta kedua. Tangkapan ke atas.
1148
01:35:22,001 --> 01:35:22,901
David.
1149
01:35:23,101 --> 01:35:28,901
Saya mesti memberitahu anda bahawa kami menjalankan siasatan terhadap Alex Murphi dan lain-lain dalam jabatan.
1150
01:35:29,401 --> 01:35:30,901
Ada seorang wanita yang terlibat.
1151
01:35:31,201 --> 01:35:35,901
Wanita. Kira-kira 30 tahun. Kami sedang mengkaji kamera keselamatan 86th Street.
1152
01:35:37,501 --> 01:35:38,901
Saya akan memberitahu anda jika saya mendengar apa-apa.
1153
01:35:41,501 --> 01:35:44,901
Apa yang boleh saya katakan? Saya menyesal bahawa ia telah datang setakat ini.
1154
01:35:49,201 --> 01:35:55,901
Mendengar, Mich. Kami kehilangan seorang lelaki seperti anda dalam Jabatan. Lelaki yang melakukan perkara yang betul.
1155
01:36:02,501 --> 01:36:05,501
Maklumat lanjut kini muncul tentang kegelinciran ...
1156
01:36:10,001 --> 01:36:11,501
Beberapa pegawai polis di New York sedang terlibat.
1157
01:36:23,501 --> 01:36:28,501
Satu kes rasuah besar-besaran, dan wanita misteri yang merancang kegelinciran ...
1158
01:36:41,501 --> 01:36:46,999
Apa yang membuat anda seorang lelaki adalah apa yang anda lakukan apabila ribut datang. Alexandre Dumas.
1159
01:36:52,501 --> 01:36:55,901
Saya membaca beberapa tahun yang lalu. Akhir menakjubkan. Adakah anda menjangkakan seseorang?
1160
01:36:58,501 --> 01:37:01,501
6:20 kereta api ke Chicago pulang pada pukul 5.30.
1161
01:37:01,801 --> 01:37:06,401
- Anda tahu? Saya tidak pernah membayangkan anda adalah penumpang. - Sorry. Adakah kita bertemu?
1162
01:37:07,101 --> 01:37:12,301
Cara yang saya lihat, ini adalah bagaimana anda bekerja. Alexander Morphi akhirnya mati. Anda menang.
1163
01:37:13,401 --> 01:37:16,601
Jika seorang perempuan yang mati dalam tempoh 16 tahun kereta api ini, anda menang.
1164
01:37:17,401 --> 01:37:22,501
Mereka melakukan kerja mereka, kemudian mereka hilang. Manakala selebihnya, kami kerosakan hanya cagaran.
1165
01:37:25,501 --> 01:37:29,501
Pcs. Tidak memilih saya kerana saksi itu di kereta itu. Anda. Letakkan ia di sana.
1166
01:37:31,801 --> 01:37:32,901
Mungkin saya dipecat kerana dia.
1167
01:37:34,201 --> 01:37:37,501
Dan tiba-tiba saya mendapat peluang seperti itu Alex mempunyai Murphi.
1168
01:37:38,101 --> 01:37:39,501
Yang tidak pernah pembedahan.
1169
01:37:40,101 --> 01:37:41,901
Kami digadaikan mereka berdua.
1170
01:37:47,101 --> 01:37:49,901
Saya tertanya-tanya apa yang anda fikir akan berlaku sekarang, Michael.
1171
01:37:52,101 --> 01:37:53,101
Satu perkara yang kecil.
1172
01:37:53,501 --> 01:37:54,501
Apa yang akan?
96283
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.