Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,001 --> 00:00:20,959
Všechny zprávy. Pořád. Toto je 10/10/15
2
00:00:21,111 --> 00:00:23,459
Velmi dobré ráno. K dispozici je 16 stupňů ...
3
00:00:23,666 --> 00:00:24,959
Spánek, má lásko.
4
00:00:28,001 --> 00:00:31,959
Všechny zprávy. Pořád. Toto je 10/10/15
5
00:00:32,111 --> 00:00:35,459
Velmi dobré ráno. Tam je 20 stupňů a 6 hodin.
6
00:00:36,500 --> 00:00:37,459
Úterý 24. srpna.
7
00:00:42,401 --> 00:00:46,459
Všechny zprávy. Pořád. Toto je 10/10/15
8
00:00:47,001 --> 00:00:49,459
Velmi dobré ráno. Tam je 22 stupňů a 6 hodin.
9
00:00:50,001 --> 00:00:51,459
Neděle 25. srpna.
10
00:00:55,001 --> 00:00:57,459
Oznamujeme, co se děje nyní.
11
00:00:57,777 --> 00:00:59,444
Byla vyhlášena masivní oheň ...
12
00:01:19,666 --> 00:01:23,059
Danny, šampion. Nahoru, pojď dál. Je pozdě.
13
00:01:25,001 --> 00:01:25,888
Já nespím.
14
00:01:29,001 --> 00:01:30,111
Jsou téměř 7
15
00:01:32,551 --> 00:01:34,459
- Budu se podívat na zákazníky v poledne. - Ano.
16
00:01:35,001 --> 00:01:36,459
- Mluvíte s ním? - Ne.
17
00:01:36,771 --> 00:01:38,001
- Dobrý den. - Dobré ráno, synu.
18
00:01:38,441 --> 00:01:40,151
Co mám dostat, když nemůžu mít auto?
19
00:01:40,341 --> 00:01:42,251
Ve vaší škole začíná příští týden?
20
00:01:44,001 --> 00:01:45,001
Je to záznam pro Cyber.
21
00:01:45,551 --> 00:01:46,551
Musíte to udělat teď
22
00:01:46,851 --> 00:01:48,001
Požádám Simpsona o zálohování.
23
00:01:51,551 --> 00:01:52,551
moji přátelé přijdou do země.
24
00:01:53,001 --> 00:01:56,851
Co? Danny. Zapomenete, jak pracujete?
25
00:01:57,551 --> 00:01:58,551
Toto je váš další úkol.
26
00:01:59,551 --> 00:02:01,001
Pane mouchy.
27
00:02:02,551 --> 00:02:04,551
- Dobře. Jaká je vaše kapitola - Myslím, že polovina 5.
28
00:02:05,551 --> 00:02:06,551
Ach, část, kde ho téměř zabil.
29
00:02:08,001 --> 00:02:09,999
Vím, že se mi to podaří právě teď
30
00:02:12,001 --> 00:02:14,001
nechal bys mi s tebou napsat zprávu?
31
00:02:14,555 --> 00:02:17,001
Věří, že 3500 dolarů bude mít váš sen domů.
32
00:02:18,001 --> 00:02:18,333
Ano?
33
00:02:25,771 --> 00:02:28,333
Vysoká škola, kterou dnes vidíme, je osobní, ale stojí za to.
34
00:02:32,001 --> 00:02:33,833
A stejně jako tato výuka?
35
00:02:34,001 --> 00:02:36,444
Přemýšlí, že neobsahuje pokoje a ubytování
36
00:02:36,577 --> 00:02:37,551
Není zahrnuto?
37
00:02:41,077 --> 00:02:42,888
Uklidněte se, my to dokončíme.
38
00:02:49,077 --> 00:02:50,000
Mělo by to být. Dobře.
39
00:03:21,077 --> 00:03:21,888
Dobrý den.
40
00:03:32,111 --> 00:03:32,888
Tarrytown
41
00:03:42,222 --> 00:03:46,222
¿18 tisíc ročně? Cariño. Není to vysoká škola, je to předškolní.
42
00:03:48,001 --> 00:03:51,888
- Co teď čteš? - Wuthering Heights Bronte Jares
43
00:03:52,444 --> 00:03:54,333
- Je to Emily. - Ano
44
00:04:07,361 --> 00:04:11,777
Můj syn trval na tom, že jsem odešel do důchodu. Nevím. Myslím.
45
00:04:12,001 --> 00:04:13,111
běžně zabíjejte mě.
46
00:04:13,555 --> 00:04:18,001
Cítí se jako návrat. V ranních hodinách je to stejné ve srovnání s polednem.
47
00:04:18,111 --> 00:04:21,001
- Jeden z těchto dnů skončí vše. - Co? - Život.
48
00:04:29,601 --> 00:04:32,444
- Velmi dobře. Uvidíme se na cestě domů. - Buďte opatrní.
49
00:04:48,077 --> 00:04:52,000
PASSENGER
50
00:04:58,666 --> 00:05:00,800
Můj otec zemřel ve věku 43 let.
51
00:05:01,233 --> 00:05:05,000
Já, moje matka a moji bratři s velkým dluhem.
52
00:05:06,777 --> 00:05:07,222
Děkuji.
53
00:05:07,801 --> 00:05:12,344
Přišel jsem z Irska s ničím. Jím svou budoucnost a svou rodinu
54
00:05:12,405 --> 00:05:15,000
a to je důvod, proč jsem udělal to, co jsem udělal.
55
00:05:15,505 --> 00:05:16,999
Ochrana mladých rodin jako jednotky.
56
00:05:17,771 --> 00:05:19,000
To vám něco řekne.
57
00:05:19,371 --> 00:05:22,999
S manželkou Karen jsem tvrdě pracovala a udělala správnou věc.
58
00:05:23,251 --> 00:05:25,000
Penzijní plány, úsporné vklady.
59
00:05:25,151 --> 00:05:26,999
Ušetříme pro vzdělání našich dětí.
60
00:05:27,551 --> 00:05:32,000
V roce 2008 ... jsme ztratili všechno.
61
00:05:32,251 --> 00:05:34,999
hypotéka byla zpožděna. Zřídila jsme naše aktiva.
62
00:05:35,251 --> 00:05:37,000
Eliminuje jakoukoli část tuku,
63
00:05:37,251 --> 00:05:40,567
zatímco banky Wall Street se zbohatly.
64
00:05:42,001 --> 00:05:45,654
Ale jedna věc, kterou nevylučujeme, je naše životní pojištění.
65
00:05:45,911 --> 00:05:49,000
Nejvyšší trofej. Ale vím dobře.
66
00:05:50,211 --> 00:05:51,234
20 by nebylo dost.
67
00:05:52,005 --> 00:05:54,000
Jimmy, najdete politiku společnosti Sharen Carlson,
68
00:05:54,005 --> 00:05:54,866
dlouhodobé pojištění?
69
00:05:55,331 --> 00:05:55,888
Samozřejmě.
70
00:05:56,001 --> 00:05:58,666
Dobře. Nechte mě zkontrolovat, zavolám vám později. Dobře?
71
00:05:59,001 --> 00:06:03,333
Alex Murphis byl svolán na schůzku v Barrio Brian ve věku 44 let.
72
00:06:03,551 --> 00:06:04,001
Anotováno.
73
00:06:07,551 --> 00:06:10,001
Vždy se můžete spolehnout na Weberův obsah. Ano.
74
00:06:11,001 --> 00:06:13,001
- Ahoj Mich. Můžeme mluvit? - Ano, ano. - V mé kanceláři.
75
00:06:13,441 --> 00:06:14,961
John, slyš, musím ...
76
00:06:17,441 --> 00:06:22,161
10 let Frank ... A tak snadné.
77
00:06:23,001 --> 00:06:23,999
To je vaše kompenzace.
78
00:06:25,001 --> 00:06:28,555
společnost nebude více akvizic. Je to jen lékařský nárůst.
79
00:06:29,001 --> 00:06:31,111
Je to bezpečné, Franku.
80
00:06:31,333 --> 00:06:33,888
Máte ochranu pro svou rodinu a sociální pomoc.
81
00:06:34,111 --> 00:06:37,001
Karen a já jsme na tom vždycky závislí.
82
00:06:38,133 --> 00:06:41,777
Můžete kontaktovat Lidské zdroje. Odpoví na všechny otázky.
83
00:06:42,166 --> 00:06:45,577
Mám další 2 hypotéky. můj syn bude na vysoké škole.
84
00:06:45,999 --> 00:06:47,777
Chybí mi 5 let pro odchod do důchodu.
85
00:06:49,006 --> 00:06:52,111
Jsem 60 let, Frank.
86
00:06:52,555 --> 00:06:54,511
Nic osobního, Mich.
87
00:06:54,855 --> 00:06:57,511
Váš plat a výhody jsou pro společnost velmi vysoké.
88
00:06:58,155 --> 00:07:01,111
Pracujte tvrdě, jste dobrý člověk, voják.
89
00:07:01,255 --> 00:07:06,111
Nezasloužíte to. V reálném světě mohou vojáci ...
90
00:07:53,676 --> 00:07:56,200
- Ahoj, zlato. Kolik byste chtěli jít?
91
00:07:57,255 --> 00:07:58,700
Dobře. Jaký med je špatný?
92
00:08:00,055 --> 00:08:02,377
Nechci tě obtěžovat, ale ... máš čas jít do banky?
93
00:08:03,455 --> 00:08:06,301
Ne, myslím, že budeme čekat.
94
00:08:07,001 --> 00:08:09,701
Ano, tento týden mluvíme.
95
00:08:10,801 --> 00:08:12,812
Danny se musí zaregistrovat předtím, než začnete.
96
00:08:13,001 --> 00:08:16,412
Pokud nedostanete termín hypotéky, nedostanete žádné šeky.
97
00:08:16,601 --> 00:08:17,612
Dnes ráno jsem poslala plnou hodnotu.
98
00:08:18,701 --> 00:08:23,112
- Je vše v pořádku? - Ano, ano. Jsem velmi zaneprázdněn.
99
00:08:23,201 --> 00:08:24,812
Stejný starý příběh.
100
00:08:25,001 --> 00:08:28,001
- Dobře, pane. Vidím tě dnes večer. - Ano, sbohem.
101
00:08:30,601 --> 00:08:32,712
- Je mi to líto. - Přijďte! Je čas.
102
00:08:33,601 --> 00:08:38,012
¿Hace cuánto estás aquí?
Desde que los guardias de seguridad
mě escoltaron de mi trabajo.
103
00:08:38,501 --> 00:08:39,412
- Salud!
- Ach ne!
104
00:08:42,001 --> 00:08:43,012
Mám 2 měs?
Él.
105
00:08:45,201 --> 00:08:46,512
¿Cómo lo tomó Karen?
106
00:08:50,201 --> 00:08:51,012
Neexistuje žádné dicho aún.
107
00:08:53,201 --> 00:08:54,212
A co vám mám říct?
108
00:08:54,401 --> 00:08:56,312
Nevím, starý muž. Vysvětlete mu to
že tě vyhodil hloupý chlap.
109
00:08:56,801 --> 00:09:02,001
Neví, jak vážně to je.
Nikdy nešetříme dost.
110
00:09:03,001 --> 00:09:06,123
Za 10 let získáte domov,
život, kariéru.
111
00:09:06,466 --> 00:09:09,723
Až najednou jeden den
Říkají: "Bylo to potěšení, že vás máme."
112
00:09:10,001 --> 00:09:12,123
"Díky za hraní.
Užijte si svůj život. "
113
00:09:12,345 --> 00:09:15,323
Nejlepší znamení, že jste
Dobrý člověk je vaší rodinou.
114
00:09:15,645 --> 00:09:16,223
To je důležité.
115
00:09:17,745 --> 00:09:20,323
Zanechal jsi kariéru pro ně.
Nezapomeňte na to
116
00:09:23,045 --> 00:09:27,023
Od svých 7 let
partnerů Vždy jsi mě podporoval.
117
00:09:27,145 --> 00:09:29,771
Nechte vás tentokrát podporovat někým jiným.
118
00:09:35,555 --> 00:09:38,501
Mohla bys skončit jako já.
Karanténa, rozvedená.
119
00:09:38,855 --> 00:09:40,001
Moje děti mě nenávidí.
120
00:09:40,555 --> 00:09:41,701
Přál bych si, abych znovu měl 40.
121
00:09:44,355 --> 00:09:45,201
Zeptám se, co je náš stůl.
122
00:09:47,155 --> 00:09:48,401
Děkuji, že jste změnili pole.
123
00:09:50,001 --> 00:09:51,001
Policie už není jen policistou.
124
00:09:51,155 --> 00:09:55,001
Dostávají se do politiky, musí upřednostňovat
a musí si vybrat stranu.
125
00:09:55,455 --> 00:09:56,801
A seržant Hudson.
Kapitán Hudson ...
126
00:09:57,005 --> 00:09:58,001
Hudsonův kapitán?
127
00:09:58,255 --> 00:09:59,999
Ano, vystoupil ke kapitánovi.
128
00:10:01,123 --> 00:10:02,001
Muži jako vy a já, Mich,
129
00:10:02,123 --> 00:10:05,001
tvrdě pracujeme a co
děláme dobře a nezáleží na tom.
130
00:10:06,523 --> 00:10:10,551
Úředník městského plánování se dopustí sebevraždy
prokurátor oznámil vyšetřování.
131
00:10:11,023 --> 00:10:13,401
Kvůli kontroverzním obviněním
nezákonných kouzelníků ke schválení ...
132
00:10:13,555 --> 00:10:16,501
V tomto světě korupce jsme bezcenní.
133
00:10:17,355 --> 00:10:18,401
Přichází sem tady.
134
00:10:22,355 --> 00:10:23,601
- Michael.
- Davide.
135
00:10:23,855 --> 00:10:24,801
Jaké překvapení!
136
00:10:25,055 --> 00:10:27,801
Ano, ano, kapitáne, gratulace.
137
00:10:28,001 --> 00:10:30,501
Ačkoli trávím více času v
radnice, která dělá mou práci.
138
00:10:31,355 --> 00:10:32,801
- Míry obchodu.
- Ano
139
00:10:35,055 --> 00:10:36,801
Stále prodáváte pojištění?
140
00:10:37,055 --> 00:10:38,501
To je pravda ...
141
00:10:39,555 --> 00:10:40,501
Omlouvám se za přerušení.
142
00:10:43,055 --> 00:10:44,001
Poručík Jedna vteřina
143
00:10:44,355 --> 00:10:47,201
Ach, kapitáne. Měla jsem dvojitý posun
12 hodin Můžete čekat?
144
00:10:47,355 --> 00:10:47,801
Jistě
145
00:10:50,355 --> 00:10:51,101
Jsem ráda, že vás vidím.
146
00:10:51,155 --> 00:10:52,501
Stejně tak David.
147
00:10:52,755 --> 00:10:53,801
Buď s ním opatrný.
148
00:10:57,055 --> 00:10:58,501
Sakra
149
00:11:03,705 --> 00:11:07,501
Hej Michael, o kterém vím, ne
skrývá věci od své ženy
150
00:11:07,905 --> 00:11:09,501
a není tak hrdý
aby nepožádali o pomoc.
151
00:11:09,905 --> 00:11:12,501
- Budu v pořádku. Nebojte se
- To je irská pýcha.
152
00:11:13,005 --> 00:11:15,501
- Znáš mě.
- Musím vyzvednout mého syna.
153
00:11:17,605 --> 00:11:18,501
Váš vlak teď neodcházel?
154
00:11:19,005 --> 00:11:20,701
Ano, ano Dej mi kufr
155
00:11:21,205 --> 00:11:23,101
Slib mi, že když se tam dostaneš
domů to řekneš Karen.
156
00:11:23,405 --> 00:11:24,901
Co nakonec jste zaplatil za účet?
157
00:11:25,405 --> 00:11:28,901
Jak se říká? Víte, co Bůh
přemýšlejte o penězích, jen se podívejte, komu dáte.
158
00:11:30,405 --> 00:11:31,901
Uvidíme se, Jim. Sbohem
159
00:11:49,405 --> 00:11:51,901
Stravování na vlak ...
160
00:12:01,105 --> 00:12:02,901
Můžete tomu věřit? Revize
zavazadel v špičce.
161
00:12:08,775 --> 00:12:09,901
Měli by nás nechat projít.
162
00:12:11,305 --> 00:12:12,901
Otevři batoh, prosím.
163
00:12:16,205 --> 00:12:18,901
Micke. Můžete mi prodat životní pojištění
než dostanu infarkt?
164
00:12:19,705 --> 00:12:21,001
Pane, prosím, prosím. Děkuji
165
00:12:24,205 --> 00:12:27,701
Pan passenger: Pokud vidíte zavazadla
Podezřelé nebo opuštěné,
166
00:12:28,005 --> 00:12:30,701
volejte prosím 311 nebo
oznamte strážným ...
167
00:12:31,505 --> 00:12:33,201
Děkujeme za vaši pomoc.
168
00:12:44,705 --> 00:12:45,601
Zavření dveří.
169
00:13:03,205 --> 00:13:07,501
Jsem už ve vlaku. Pokud plánujeme
Ukáže se, že tě uvidím dnes večer. Žádné další výmluvy.
170
00:13:11,005 --> 00:13:11,901
Kdo je podezřelý?
171
00:13:12,005 --> 00:13:12,501
Z čeho?
172
00:13:13,805 --> 00:13:17,001
Ta žena vás sleduje
Kdyby věděl něco, co nevíme.
173
00:13:19,605 --> 00:13:20,501
No, nevidím žádné ženy.
174
00:13:23,005 --> 00:13:24,001
Všechno je v pořádku?
175
00:13:25,005 --> 00:13:26,001
Ano, ano Našli jste místo?
176
00:13:26,705 --> 00:13:29,401
Ne. Musím vykuchnout. Můj
Prostata je velká jako vaše lebka.
177
00:13:39,705 --> 00:13:40,601
Strávil jsem noc bez spaní ...
178
00:13:47,705 --> 00:13:50,301
Slyšíte mě? Kabely jsou
OK, ale není žádná energie.
179
00:13:50,705 --> 00:13:53,601
- Připravte si to, až se tam dostaneme. Ok?
- Zkopírován.
180
00:13:53,705 --> 00:13:54,301
Co když to zkusím?
181
00:13:55,705 --> 00:13:58,601
- Zatracený Jimmy. Co to děláš?
- Hej, nic jsem neudělal.
182
00:13:59,475 --> 00:14:01,601
Dobrý den, Tarrytown. Tiada penyaman udara di dalam kereta ini,
183
00:14:01,775 --> 00:14:04,201
jádro peri mendapatkan temat duduk di hadapan secepat mungkin.
184
00:14:04,805 --> 00:14:05,801
Jdi kelihatan letih Sam.
185
00:14:06,805 --> 00:14:10,301
Saya berada di sini 32 tahun. Jika kereta api tidak membunuh aku, orang akan.
186
00:14:10,505 --> 00:14:11,301
Katakanláh
187
00:14:21,005 --> 00:14:21,401
Menjauhkan diri.
188
00:14:23,005 --> 00:14:25,401
Salah sate sebab mengapa říká tidak berkahwin.
189
00:14:28,005 --> 00:14:28,601
Hanya jít!
190
00:14:37,405 --> 00:14:38,601
Jimmy dan Morgan berminat. Buka zabije!
191
00:14:38,795 --> 00:14:41,601
Saya berkata tidak adalah né melabur begitu banyak. Apa?
192
00:14:43,795 --> 00:14:44,601
Adakah ia serius?
193
00:14:45,995 --> 00:14:46,601
Kepada chodí mulutku. Ia adalah ...
194
00:14:48,095 --> 00:14:49,001
Anda tahu siapa mereka?
195
00:14:49,995 --> 00:14:54,001
Ya Jika chodí adalah orang baru, chodí menghapuskan den.
196
00:14:54,195 --> 00:14:55,301
Kami tidak melakukan voda-voda yang baik.
197
00:14:55,495 --> 00:14:57,801
Mencari povzbuzující yang baik. Kami memerlukan wang.
198
00:14:57,995 --> 00:15:01,999
Bagi saya ia adalah saya. Saya berkata tiada satu sama lain tidak mampu saman.
199
00:15:01,995 --> 00:15:02,999
Tiket sila. Terima kasih.
200
00:15:05,555 --> 00:15:06,111
Terima kasih banyak, tuan.
201
00:15:08,755 --> 00:15:09,551
Děkuji. Máte lístek rukou, krásné?
202
00:15:10,355 --> 00:15:12,111
Pokud si koupíte v autě, účtuji méně.
203
00:15:13,355 --> 00:15:15,111
Ano, to voní. Nemusíte mi to říkat.
204
00:15:16,355 --> 00:15:17,111
Prosím, volejte.
205
00:15:20,055 --> 00:15:20,711
Děkuji.
206
00:15:21,055 --> 00:15:23,311
Nepřijímání a nepřijetí. Nestojí to za to.
207
00:15:23,355 --> 00:15:24,699
Musíte dostat nohu.
208
00:15:24,955 --> 00:15:26,699
Co škoda. Chudák.
209
00:15:28,055 --> 00:15:29,999
Zavři ústa. Samozřejmě vím, o čem mluvím.
210
00:15:30,201 --> 00:15:31,699
Kolik let to děláte? Řekni to.
211
00:15:33,001 --> 00:15:34,222
Omlouvám se za váš levný parfém.
212
00:15:35,777 --> 00:15:36,444
Vstupenky pro muže.
213
00:15:37,001 --> 00:15:37,999
Ne, nemluvím s tebou.
214
00:15:39,701 --> 00:15:40,222
pohybuje se rychle.
215
00:15:44,001 --> 00:15:44,567
Dobře.
216
00:15:47,001 --> 00:15:48,567
Dosáhl stanice 68.
217
00:16:07,001 --> 00:16:13,367
Opuštění stanice 68.
Potom zastavte stanici Street 86.
218
00:16:22,001 --> 00:16:25,567
Čtyři roky: vše, co čtete. Oslavujeme poslední.
219
00:16:25,801 --> 00:16:28,567
Nemůžu to udělat bez tebe. DANNY.
220
00:16:32,001 --> 00:16:33,567
"Le gusta Stanek?
221
00:16:34,001 --> 00:16:37,567
Říkají, že nejlepší práce je jeho dopis, který píše jeho synovi.
222
00:16:38,601 --> 00:16:39,167
Kniha.
223
00:16:41,801 --> 00:16:43,567
Ach, odpusť mi.
224
00:16:46,501 --> 00:16:46,067
Děkuji.
225
00:16:53,501 --> 00:16:56,167
Poprvé jsem cestovala vlakem.
226
00:16:56,001 --> 00:16:56,567
Je to džungle.
227
00:16:59,001 --> 00:16:59,867
Cestujete často?
228
00:17:00,001 --> 00:17:01,867
Každý den, před 10 lety.
229
00:17:02,001 --> 00:17:04,867
10 let. V tomto vlaku musíte poznat všechny.
230
00:17:06,001 --> 00:17:08,867
Lidé, kteří cestují každý den. No, většinou jejich tváře.
231
00:17:10,001 --> 00:17:10,867
Promiňte. Setkáváme se?
232
00:17:11,501 --> 00:17:12,367
Ne. Sója Joanna.
233
00:17:14,001 --> 00:17:14,467
Michael.
234
00:17:19,001 --> 00:17:20,467
Strávou 4 minuty mezi každou zastávkou?
235
00:17:21,001 --> 00:17:22,467
Ano. A někdy víc.
236
00:17:22,866 --> 00:17:23,567
Čtyři minuty.
237
00:17:25,066 --> 00:17:27,767
Lidé se zvedají. Cokoliv se může stát.
238
00:17:28,566 --> 00:17:29,667
Jak nepříjemné, že?
239
00:17:29,866 --> 00:17:29,999
Ne.
240
00:17:31,566 --> 00:17:32,890
Já vím. Ty. Chci jen číst.
241
00:17:37,766 --> 00:17:40,590
Je ... jsem ženatý.
242
00:17:41,166 --> 00:17:41,890
Oh, já taky.
243
00:17:43,166 --> 00:17:43,890
Promiňte.
244
00:17:44,166 --> 00:17:46,890
Studium chování člověka a pracovní riziko.
245
00:17:47,166 --> 00:17:47,890
Je ženatý?
246
00:17:48,166 --> 00:17:48,890
Boleje to cizí lidé.
247
00:17:49,566 --> 00:17:49,890
Oh.
248
00:17:50,123 --> 00:17:51,890
Jen rád mluvím s lidmi.
249
00:17:55,123 --> 00:17:59,012
To je dobré. Jste v práci. Posadil se a rozloučil rozhovor.
250
00:17:59,223 --> 00:18:00,012
Co bude dál?
251
00:18:00,223 --> 00:18:03,312
No, řekněme, že v tomto autě je 100 lidí.
252
00:18:03,523 --> 00:18:07,312
Existuje 16 typů osobnosti definovaných psychologií.
253
00:18:07,523 --> 00:18:11,312
Mohu předpokládat, že existuje asi 6 typů
254
00:18:11,512 --> 00:18:14,312
s různým stupněm reakce podle situace.
255
00:18:16,312 --> 00:18:18,812
Mým úkolem je odpovědět na základní otázku.
256
00:18:19,512 --> 00:18:20,001
Jaká je otázka?
257
00:18:21,712 --> 00:18:22,712
¿Ké tipo de persona eres tú?
258
00:18:23,012 --> 00:18:25,412
¿Yo? Habría que
předběžně a úspěšně.
259
00:18:29,412 --> 00:18:30,401
Experimenty.
260
00:18:30,523 --> 00:18:31,389
¿Quiere experimentar?
261
00:18:32,123 --> 00:18:34,789
Ne te dolerá. Te haré una
pregunta hipotetica.
262
00:18:35,323 --> 00:18:35,689
Dobře.
263
00:18:41,123 --> 00:18:46,489
¿Cómo reakcionarías si ahora
te pidiera que hagas una cosa?
264
00:18:49,023 --> 00:18:52,489
To je vše, co se děje.
Estás capacitado para hacer.
265
00:18:53,323 --> 00:18:59,089
Es algo que no tiene importancia para tí pero
podría postihovat profoundly a un individuo de je tren.
266
00:18:59,878 --> 00:19:00,589
¿Acaso lo harías?
267
00:19:00,901 --> 00:19:03,489
Mé gustaría saber qué tipo de cosa es.
268
00:19:04,001 --> 00:19:04,789
¿Eso importa?
269
00:19:05,001 --> 00:19:05,987
Bueno, jo kreo que sí.
270
00:19:06,001 --> 00:19:08,387
Y no sabrías las consecuencias
de lo que hiciste.
271
00:19:09,001 --> 00:19:10,387
¿Y por por qué lo haría entonces?
272
00:19:13,501 --> 00:19:15,187
Porque serías recompensado.
273
00:19:16,001 --> 00:19:16,587
Ach!
274
00:19:19,501 --> 00:19:22,087
¿Y jeál es esa recompensa?
275
00:19:29,301 --> 00:19:33,887
En el baño del segundo vagón
puede que encuentres un paquete.
276
00:19:34,501 --> 00:19:40,687
Está escondido. Y lo que hay dentro
de ese paquete son 25 mil dólares.
277
00:19:43,001 --> 00:19:49,587
peníze, které máte, více než 75 tisíc v hotovosti, pouze pokud uděláte to, o co jsem požádal.
278
00:19:50,501 --> 00:19:52,087
Co? Co musím udělat?
279
00:19:55,001 --> 00:19:56,587
Někdo, kdo nepatří k tomuto vozu.
280
00:19:56,801 --> 00:19:59,999
Jediné, co musíte udělat, je najít to.
281
00:20:00,001 --> 00:20:00,444
To je všechno.
282
00:20:02,001 --> 00:20:04,844
tento chlap nese tašku. Nevíme jak.
283
00:20:05,001 --> 00:20:07,944
Ale v tašce něco ukradlo.
284
00:20:11,001 --> 00:20:12,744
Tenhle chlapík se jmenuje Praine.
285
00:20:13,201 --> 00:20:14,244
Není to skutečné jméno.
286
00:20:15,001 --> 00:20:17,944
Byl ve vlaku pro sezónu Cold Spring.
287
00:20:20,301 --> 00:20:25,944
Pokud najdete tašku, je 100 tisíc dolarů vaše.
288
00:20:28,001 --> 00:20:29,944
Ne z vlaku, než ho hledáte.
289
00:20:31,001 --> 00:20:31,999
Nemluvte o této nabídce.
290
00:20:32,101 --> 00:20:33,144
Počkej chvíli, počkej.
291
00:20:33,301 --> 00:20:34,144
Je to snadné.
292
00:20:34,601 --> 00:20:35,744
Myslím, že tato situace je možná.
293
00:20:37,601 --> 00:20:40,744
Není to důležité. Bývalý policista by nebyl těžký.
294
00:20:40,901 --> 00:20:41,744
Počkejte. Jak vím ...?
295
00:20:42,901 --> 00:20:43,744
Ach, tady jsem dolů.
296
00:20:43,901 --> 00:20:44,744
To je vážně.
297
00:20:47,901 --> 00:20:49,744
Musíte se rozhodnout na další zastávce.
298
00:20:50,901 --> 00:20:51,844
Jakou osobu jste?
299
00:20:53,501 --> 00:20:56,844
Buďte opatrní s prostorem mezi vlakem a nástupištěm z vlaku ...
300
00:21:05,501 --> 00:21:07,944
Opuštění stanice Street 86.
301
00:22:40,501 --> 00:22:41,244
To nemůže být.
302
00:23:42,401 --> 00:23:42,744
Je mi to líto.
303
00:23:43,001 --> 00:23:45,194
Nechcete sedět tady. Bez klimatizace.
304
00:23:45,501 --> 00:23:47,994
Ve skutečnosti doufám, že mi pomůžete.
305
00:23:48,201 --> 00:23:49,994
Hledám někoho. Přátelé.
306
00:23:50,201 --> 00:23:50,394
Dobře.
307
00:23:52,201 --> 00:23:54,394
Přijde dolů ve studeném jaru a bude se divit, jestli
308
00:23:54,501 --> 00:23:57,594
sledovat, kam jdete nahoru a dolů všechny vlaky.
309
00:23:58,201 --> 00:24:01,894
Samozřejmě, že si vezmu své fotky a provedu průzkumy. Víš ...
310
00:24:02,201 --> 00:24:03,894
Víš, co tím myslím. To není.
311
00:24:04,201 --> 00:24:07,594
Ve věku, lístky, chápeš. Koupit ji na sezónu,
312
00:24:07,801 --> 00:24:10,894
jednorázový rámec a postavil jej na křeslo. Je to všechno.
313
00:24:13,201 --> 00:24:15,494
Co dělá dojíždění nebo ...
314
00:24:16,601 --> 00:24:18,094
Říkáte, že hledáte svého přítele, že?
315
00:24:19,001 --> 00:24:20,294
A vy nevíte, jak vypadá ...
316
00:24:21,101 --> 00:24:24,294
Máte otázku ohledně protokolu pro cestující ...
317
00:24:24,501 --> 00:24:26,194
Vím, že zní hloupě.
318
00:24:26,501 --> 00:24:29,194
Je to dívka, se kterou se setkávám online a teď tady.
319
00:24:29,501 --> 00:24:30,794
Vive Coldspring.
320
00:24:32,001 --> 00:24:33,794
vaše dívka se setkala online?
321
00:24:35,601 --> 00:24:36,894
Ve vlakovém vlaku?
322
00:24:39,601 --> 00:24:40,894
Nemůžu ti pomoci, chlape.
323
00:24:41,601 --> 00:24:42,894
Nikdo nebude.
324
00:24:44,601 --> 00:24:44,994
Dobře.
325
00:24:45,501 --> 00:24:47,794
Dobře. Klidné a hodně štěstí.
326
00:25:08,001 --> 00:25:09,999
Přejděte na stanici Street 110.
327
00:25:14,001 --> 00:25:14,794
S pravdou.
328
00:25:19,801 --> 00:25:23,494
- Hej, jsi Michael? Je to Michael McCollin? - Ano.
329
00:25:24,001 --> 00:25:26,494
- Hledáš to, co chceš? - Co?
330
00:25:30,301 --> 00:25:35,494
- No, konečně jsi to udělal? - Nemůžu to udělat.
331
00:25:35,601 --> 00:25:40,094
- Myslí si, že to řekneš. - Počkej chvíli. Dokáže to?
332
00:25:40,201 --> 00:25:44,594
Jedno varování. Pokud si to ještě nevšimnete, sledují.
333
00:25:49,101 --> 00:25:54,794
Opuštění stanice Street 110.
Potom zastavte stanici Street 125.
334
00:26:21,101 --> 00:26:22,794
Mohu používat telefon?
335
00:26:23,101 --> 00:26:23,594
Co?
336
00:26:23,801 --> 00:26:25,394
telefonu. Ukradl jsem mě.
337
00:26:25,601 --> 00:26:28,394
Bude to hovor. Je to úzkost. Je to důležité. Jsou.
338
00:26:28,601 --> 00:26:31,394
Ano, dobře. Ale až do příští sezóny nebude žádný signál.
339
00:26:31,601 --> 00:26:33,394
Možná, že když se vrátíte, máte více štěstí.
340
00:26:33,701 --> 00:26:36,394
Ale neuzavřela mou hru, Mich.
341
00:26:42,701 --> 00:26:43,594
Žádný signál.
342
00:26:43,701 --> 00:26:44,594
Zjistil jste, kdo to je?
343
00:26:45,501 --> 00:26:48,594
krásná žena, kterou jsem zmínil, kterou jsem sledoval.
344
00:26:49,701 --> 00:26:51,694
Předpokládám, že jste zaneprázdněný hledat ho.
345
00:26:54,501 --> 00:26:56,594
Hej, nebudu soudit. Pojď ...
346
00:27:04,101 --> 00:27:05,394
Nevadí vám, když se zúčastním sportu?
347
00:27:06,201 --> 00:27:07,594
- Všechno jsi. Deset. - Děkuji.
348
00:27:09,001 --> 00:27:11,194
Yankees proti Red Tonys.
349
00:27:11,501 --> 00:27:13,594
Nedostali jsme jen dvě vítězství. Cítím se velmi sebejistě.
350
00:27:21,001 --> 00:27:23,601
Můj syn by mě nedovolil sledovat hru v televizi.
351
00:27:23,701 --> 00:27:24,701
Zavolejte policii.
352
00:27:27,701 --> 00:27:29,701
Je to jako kdybych mi dal infarkt.
353
00:27:29,901 --> 00:27:30,901
moje rodina je v nebezpečí.
354
00:27:31,301 --> 00:27:32,901
Nechápu, proč se tak obáváte.
355
00:27:34,301 --> 00:27:36,901
Dostává kontrolu nad mnou a nevěnuje se jejich práci.
356
00:27:38,301 --> 00:27:41,901
Ano, to je to, co mám naučit mému synovi udělat správnou věc.
357
00:27:42,301 --> 00:27:46,901
Hej, prošel jsem u baru za pivo. Proč nejedeš se mnou?
358
00:27:47,101 --> 00:27:47,901
Ne, já, nemůžu.
359
00:27:53,101 --> 00:27:54,101
No, musím teď zavolat.
360
00:28:05,101 --> 00:28:06,101
Nechte Karen, odpovězte.
361
00:28:06,301 --> 00:28:08,901
Číslo, které se snažíte dosáhnout, není k dispozici ...
362
00:28:13,301 --> 00:28:13,999
potraviny
363
00:28:14,301 --> 00:28:16,999
- Detektiv McFre - Počkejte.
364
00:28:18,301 --> 00:28:22,999
- Nejste k dispozici. Pohybuji to ... - Je to telefon, je to nouzová situace. Jsem tvůj přítel
365
00:28:25,101 --> 00:28:26,099
Murphy byl nabídnut Ahoj, já jsem Michael.
366
00:28:26,301 --> 00:28:29,999
Poslouchej, jsem ve vlaku na cestě k Cold Spring.
367
00:28:32,301 --> 00:28:33,999
Nevím, co se to sakra děje.
368
00:28:34,701 --> 00:28:39,799
Do mě někde přišla žena a chtěla najít sospechozo tašku pro přepravu cestujících.
369
00:28:40,801 --> 00:28:41,399
Musím jít.
370
00:28:42,301 --> 00:28:45,999
Stačí poslat někoho do svého domu a pak mi zavolejte na toto číslo. Dobře?
371
00:28:49,301 --> 00:28:50,999
Teď můžeš být doma.
372
00:28:54,301 --> 00:28:57,999
Přejděte na stanici Street 125.
373
00:28:59,301 --> 00:29:00,399
Vidím vás na vaší příští návštěvě.
374
00:29:11,701 --> 00:29:14,899
Odchod z stanice Street 125.
375
00:29:15,101 --> 00:29:17,399
Další zastávka: stanice "Yankee Stadium".
376
00:29:24,801 --> 00:29:25,399
Dobrý den.
377
00:29:26,301 --> 00:29:29,999
Přijměte nabídku, Michael. A pak porušujete pravidla.
378
00:29:34,101 --> 00:29:34,999
Co chceš
379
00:29:36,101 --> 00:29:40,999
Podívejte se. Martin Luther King a Lexington jsou nyní na jihovýchodním rohu.
380
00:29:52,101 --> 00:29:52,999
Co od mě chcete?
381
00:29:53,101 --> 00:29:55,999
Chci, abys přijal tvou odpovědnost.
382
00:29:56,101 --> 00:30:00,999
Všichni máme těžké volby. Nikdo vás nucuje vzít peníze.
383
00:30:01,101 --> 00:30:01,999
Vidíš to?
384
00:30:07,101 --> 00:30:08,999
Nedovolte, aby někdo mluvil s policií.
385
00:30:11,101 --> 00:30:12,999
Ne, to nebude. Neřekne to.
386
00:30:13,201 --> 00:30:14,699
Všichni víme, že to není pravda.
387
00:30:23,101 --> 00:30:23,699
Co to děláte?
388
00:30:24,201 --> 00:30:25,299
Co vlastně děláš?
389
00:30:25,399 --> 00:30:26,899
To jste udělal. Je to vaše volba.
390
00:30:28,101 --> 00:30:32,799
Praine se nachází. Najděte tašku. Nebo mají další účinky.
391
00:30:34,101 --> 00:30:34,899
Vidíš, co se stalo?
392
00:30:35,101 --> 00:30:37,599
- teď poslouchejte moje slova. - Ne, slyšíte.
393
00:30:37,701 --> 00:30:39,899
Budu zaútočit na někoho, kdykoli chci.
394
00:30:40,101 --> 00:30:40,899
vaše žena Karen ...
395
00:30:41,001 --> 00:30:45,499
Pokud si dáš ruku své ženě nebo synovi, přísahám Bohu ...
396
00:30:45,555 --> 00:30:49,899
Požádal jsem vás, abyste udělal něco snadného. To nemusí být tak složité.
397
00:30:50,001 --> 00:30:51,899
Nedělejte mě, abych vám ublížil.
398
00:30:52,001 --> 00:30:53,599
V žádném případě nečekejte. Žádný soud.
399
00:30:54,701 --> 00:30:57,899
Ti, kteří cestují sem a tam, mají v křesle lístek.
400
00:30:58,501 --> 00:31:00,899
Umím zjistit, kdo se obrátil na Cold Spring.
401
00:31:01,001 --> 00:31:01,899
To je pokrok.
402
00:31:02,001 --> 00:31:03,899
Co je v tašce? Co mám dělat, když zjistím?
403
00:31:04,001 --> 00:31:05,699
Zkontrolujte si kapsu kabátu.
404
00:31:09,001 --> 00:31:09,899
Víte, co to je?
405
00:31:10,001 --> 00:31:11,899
Je to tracker, GPS.
406
00:31:12,001 --> 00:31:13,899
Alespoň vaše kariéra jako policista není marná.
407
00:31:14,001 --> 00:31:16,899
Vložte toto zařízení do tašky a to je vše.
408
00:31:17,201 --> 00:31:21,899
Přijíždíte na stanici u Berryho psa 3. Zastavte se znovu v 7. hodin a Michael ...
409
00:31:22,001 --> 00:31:22,599
Co teď?
410
00:31:22,901 --> 00:31:24,899
Vrátí telefon svému majiteli.
411
00:31:44,501 --> 00:31:45,199
Pružina je v pohodě
412
00:31:49,001 --> 00:31:49,899
Stanice 7.
413
00:32:31,001 --> 00:32:31,899
Víš, kdo tu sedí?
414
00:32:42,001 --> 00:32:45,499
- Promiň. Je toto auto na Rio Temal? - Ano.
415
00:32:46,001 --> 00:32:46,899
Ah, co popisuji. Děkuji.
416
00:33:28,001 --> 00:33:30,899
Přijďte na stanici Yankee Stadium
417
00:33:31,001 --> 00:33:31,899
Yankee stadion
418
00:33:49,001 --> 00:33:52,899
Slyšel jsem na okamžik, nemohu vám pomoci. Vážíš, že?
419
00:33:54,001 --> 00:33:55,899
Jak mohu pomoci?
420
00:33:57,001 --> 00:33:58,899
Je to jen to, co jsem nikdy předtím neviděl v tomto autě.
421
00:34:00,001 --> 00:34:01,499
Ano, důvody.
422
00:34:04,001 --> 00:34:05,199
Cestujete za obchodem nebo ...?
423
00:34:06,001 --> 00:34:10,499
S mou ženou ... mou manželkou a já jsme připraveni odejít do důchodu a hledat další makléře.
424
00:34:11,001 --> 00:34:13,499
Pracujte pro jednu z největších bank na světě.
425
00:34:14,001 --> 00:34:15,499
Skvělé, to je pravda ...
426
00:34:15,501 --> 00:34:16,299
Nereprezentuji lidi jako jste vy.
427
00:34:19,101 --> 00:34:24,299
Jdete na Cold Spring. Myslím, že byste se mohli setkat s našimi zákazníky.
428
00:34:25,101 --> 00:34:26,199
Proč myslíš, že půjdu do Studeného jara?
429
00:34:27,101 --> 00:34:27,799
Stalo se mi to.
430
00:34:28,101 --> 00:34:28,799
Co se děje?
431
00:34:30,101 --> 00:34:30,799
Jsem adivinaré.
432
00:34:31,101 --> 00:34:32,799
Pro vaše obleky, boty a hodinky,
433
00:34:32,901 --> 00:34:37,799
budete pracovat 20 let v prodeji a chcete investovat své úspory na výlet do Maui.
434
00:34:55,901 --> 00:34:56,199
Ano.
435
00:34:56,601 --> 00:34:59,799
Jsem na cestě trénovat všude. Nemůžu opustit Goldman Sachs.
436
00:35:01,301 --> 00:35:04,799
Hej, Goldman Sachs. Pro střední třídu stát-unidense ... Fuck !!!
437
00:35:09,601 --> 00:35:10,799
Myslím, že dlouho, slyšel jsem vás.
438
00:35:12,001 --> 00:35:12,599
Není to nic.
439
00:35:22,601 --> 00:35:24,199
- Ach, ne? - Ano.
440
00:35:25,201 --> 00:35:28,699
Ale ty jsi byl zaneprázdněný chodit po chodbě tak daleko.
441
00:35:29,001 --> 00:35:33,699
Karen mě tlačí, abych udělal více cvičení, takže nebo vlak nebo pilates.
442
00:35:34,301 --> 00:35:35,599
- A co vaše rodina? - Dobře.
443
00:35:37,001 --> 00:35:42,099
- Dani začal studovat v Syrakusách. - No, musíte být hrdý.
444
00:35:43,001 --> 00:35:46,299
Ano. Nyní se rozhodl mezi bytem nebo ložnicí.
445
00:35:49,301 --> 00:35:51,299
Promiňte. Dobrý den.
446
00:35:52,001 --> 00:35:55,299
Studujete v Kolumbii? Ne? košili
447
00:35:58,001 --> 00:35:59,099
A naučíte se fotografovat.
448
00:35:59,201 --> 00:36:01,099
Vidím, že nosíš tašku s fotoaparátem.
449
00:36:03,701 --> 00:36:04,899
Nevím. Promiňte.
450
00:36:19,201 --> 00:36:21,499
Promiňte. Můžete čekat?
451
00:36:25,001 --> 00:36:25,899
Ne, kretén!
452
00:36:26,201 --> 00:36:26,899
Co to děláte?
453
00:36:29,001 --> 00:36:29,899
Jsi blázen?
454
00:36:30,601 --> 00:36:31,899
Co to je?
455
00:36:32,001 --> 00:36:33,499
Nic, prostě ... Dejte to dolů.
456
00:36:34,001 --> 00:36:34,899
Jsou všechny falešné?
457
00:36:35,001 --> 00:36:36,399
Nejsou to doly, přísahám Bohu.
458
00:36:36,801 --> 00:36:41,599
Jsou to můj přítel a ptají se mě, jestli s sebou můžu vzít, protože ho určitě chytit.
459
00:36:42,801 --> 00:36:43,599
Jsi polda?
460
00:36:44,801 --> 00:36:45,599
Ne, nejsem policista.
461
00:36:46,201 --> 00:36:50,599
Ale pokud se váš přítel tě stará o tebe, nepožaduji tě, abys dělá věci takhle.
462
00:36:52,001 --> 00:36:52,699
Já vím.
463
00:36:53,001 --> 00:36:57,699
Odjíždí stanice Dog Berry.
Další zastávka: Tarrytown
464
00:37:03,001 --> 00:37:04,699
Vidíte někoho podezřelého?
465
00:37:06,001 --> 00:37:07,699
Vidíš? Nemůžu s tebou mluvit.
466
00:37:21,001 --> 00:37:24,299
- Když vidíš něco, řekni něco. - Jsi si jistý?
467
00:37:24,401 --> 00:37:25,199
Možná je to v pořádku.
468
00:37:25,501 --> 00:37:29,799
Poslouchej, vidím, že 3 spolu sedí a odděluje 125.
469
00:37:30,001 --> 00:37:31,299
Cestují v různých kočárkách.
470
00:37:31,501 --> 00:37:33,499
Nevím, co říct. Bylo mi to divné.
471
00:37:33,601 --> 00:37:37,499
Byl jsem oprávněn pouze kontrolovat tašky, pokud zapomněli na auto.
472
00:37:37,601 --> 00:37:40,999
Znám tuto cestu každý den. Jak jsem řekl, možná je to v pořádku, ale ...
473
00:37:42,001 --> 00:37:43,599
Když vidíš něco, řekni něco ... Tak řekni, ne?
474
00:37:44,201 --> 00:37:45,499
- Může seňalármelos? - Ano.
475
00:37:51,501 --> 00:37:54,300
Žena je tam. Zdravotní sestra.
476
00:37:56,101 --> 00:37:58,300
Muž v druhém středoamerickém autě s kytarou.
477
00:37:59,001 --> 00:38:00,200
A v zadním autě je další.
478
00:38:00,700 --> 00:38:01,955
Všichni studený van.
479
00:38:26,000 --> 00:38:27,155
Je mi líto, že mi to chybí.
480
00:38:27,466 --> 00:38:32,055
Musím sledovat náhodný bezpečnostní protokol a na chvíli zkontrolovat své vaky.
481
00:38:32,466 --> 00:38:32,755
Proč?
482
00:38:33,466 --> 00:38:34,155
Jen mě nechte zkontrolovat.
483
00:38:35,466 --> 00:38:37,655
Co myslíš, že ano? Znám mé práva.
484
00:38:38,123 --> 00:38:40,654
Čtěte dál. Nezasahujte.
485
00:38:41,034 --> 00:38:41,987
Slečno, jsou.
486
00:38:42,034 --> 00:38:42,987
To neplatí. Proč?
487
00:38:43,234 --> 00:38:44,765
Udržuj klid, dej mi tašky ...
488
00:38:45,034 --> 00:38:45,665
Proč? Proč?
489
00:38:45,734 --> 00:38:46,465
Slečno, jsou.
490
00:38:46,634 --> 00:38:48,765
Obtěžuje cestující, prosím.
491
00:38:48,834 --> 00:38:49,565
Je to, co se vyžaduje.
492
00:38:50,001 --> 00:38:51,765
Samozřejmě, protože jsem přistěhovalec ...
493
00:38:53,534 --> 00:38:55,765
Jsem zdravotní sestra. Prosím, jsem ...
494
00:38:56,034 --> 00:38:58,765
kromě lidí. Nezabíjejte přeživší.
495
00:38:58,834 --> 00:38:59,765
Právě jsem to vysvětlil
496
00:39:01,034 --> 00:39:02,765
Slyšení, mám velmi dlouhý den ...
497
00:39:04,034 --> 00:39:06,765
Před dvěma dny jsem nespala, byla jsem unavená.
498
00:39:14,034 --> 00:39:15,165
Podařilo se mi to vidět, ale nic nemám.
499
00:39:15,434 --> 00:39:16,965
Potřebuji více času.
500
00:39:28,034 --> 00:39:28,965
Kdo jsi?
501
00:39:30,034 --> 00:39:30,965
Proč mě sleduješ?
502
00:39:32,034 --> 00:39:33,965
Proč kontrolujete cestující?
503
00:39:35,034 --> 00:39:35,565
Pro něj.
504
00:39:37,034 --> 00:39:37,721
Co to říkáš?
505
00:40:02,034 --> 00:40:04,721
Kdo jsi? Co víš?
506
00:40:10,034 --> 00:40:13,521
Cokoliv uděláte, víte, co vám vyhovuje. Tak pojď.
507
00:40:17,234 --> 00:40:18,314
Hej starý. Jsi v pořádku?
508
00:40:22,045 --> 00:40:22,314
Ano.
509
00:40:32,045 --> 00:40:34,314
Odstraněno zboží. Chce ukrást peněženku.
510
00:40:48,045 --> 00:40:49,314
tento vlak mě zblázní.
511
00:41:12,045 --> 00:41:12,514
Dobrý den?
512
00:41:14,001 --> 00:41:14,314
Co?
513
00:41:17,012 --> 00:41:17,814
Kdo řekl?
514
00:41:21,045 --> 00:41:21,814
Samozřejmě.
515
00:41:29,045 --> 00:41:32,414
Mich je pro tebe. Je to muž, který tvrdí, že je policistou.
516
00:41:33,545 --> 00:41:35,814
Vypadá špatně, Mich. Je vše v pořádku?
517
00:41:36,045 --> 00:41:36,814
Počkej chvíli, Tony.
518
00:41:40,045 --> 00:41:42,514
Micha - někdo mě poslal domů?
519
00:41:42,745 --> 00:41:43,914
Policie Tarrytown je na cestě.
520
00:41:44,345 --> 00:41:45,914
Co se stalo?
521
00:41:47,345 --> 00:41:47,714
Mich.
522
00:41:50,045 --> 00:41:52,714
Před mnou seděla žena. Řekl Bernama Joanna.
523
00:41:53,001 --> 00:41:55,714
Nabídl mi 100 tisíc dolarů, abych našel někoho ve vlaku.
524
00:41:56,001 --> 00:41:57,212
Nosí tašku, něco takového.
525
00:41:58,601 --> 00:42:00,012
Jaké tašky?
526
00:42:01,001 --> 00:42:01,612
Neřekl jsem to.
527
00:42:02,001 --> 00:42:03,912
Hej John, vím, že to zní blázen.
528
00:42:04,701 --> 00:42:06,021
Ohrozují Karen a Danny.
529
00:42:07,001 --> 00:42:09,734
Zabil jednoho muže, nabídl mu Murphy. Hodili ho do ulice.
530
00:42:09,801 --> 00:42:10,934
Nemůžu uvěřit Mich.
531
00:42:11,701 --> 00:42:13,634
- Jsi v pořádku? Ještě v autě? - Ano
532
00:42:14,701 --> 00:42:15,934
Dobře, nedělej nic.
533
00:42:16,701 --> 00:42:18,034
Mám přítele v dopravním úřadu.
534
00:42:19,001 --> 00:42:21,100
Našel jsem to MARP. Má více možností.
535
00:42:21,201 --> 00:42:21,800
Co to děláte?
536
00:42:22,201 --> 00:42:25,800
Mám GPS tracker. Je to muž, který má téměř 30 let.
537
00:42:26,201 --> 00:42:28,800
Má černý vak. A na krku byl had.
538
00:42:29,201 --> 00:42:31,200
Vím, že je známý jako Praine.
539
00:42:31,201 --> 00:42:34,600
Praine. Vzal jsi ty peníze, Mich?
540
00:42:38,201 --> 00:42:41,700
Chceš mi pomoci jako detektiv nebo jako přítel? Protože se nebude od sebe navzájem značně lišit.
541
00:42:43,201 --> 00:42:44,500
Co mi neříkáš, že Murphy je nabízen?
542
00:42:46,201 --> 00:42:49,200
Před dvěma dny pracovník policejní stanice byl odpovědný za sebevraždu,
543
00:42:49,301 --> 00:42:52,200
členové městského plánování.
544
00:42:52,401 --> 00:42:53,300
Je to ve zprávách.
545
00:42:54,801 --> 00:42:57,400
Ukazuje se, že se tato osoba dostane s nesprávným člověkem.
546
00:42:59,701 --> 00:43:01,300
Svědek byl nazván Praine.
547
00:43:04,001 --> 00:43:07,300
Nejsem si jistý. To je trenér, který ho chce zabít.
548
00:43:07,401 --> 00:43:08,900
dobré nebe. Jen jsem bojoval s tímto chlápkem.
549
00:43:08,999 --> 00:43:12,600
Mám tašku s hotovostí. Právě jsem ztratil svou práci.
550
00:43:14,401 --> 00:43:15,500
Ano, chce mě manipulovat.
551
00:43:17,401 --> 00:43:21,500
Dobře. To je to, co děláte. Na další zastávce vystoupíte na Cold Spring. Pak ...
552
00:43:24,401 --> 00:43:25,900
Dobrý den, ahoj! Murphy je v nabídce!
553
00:43:29,401 --> 00:43:30,900
Hotovo? No tak, co je s tebou?
554
00:43:33,401 --> 00:43:34,100
Promiň Tony. Děkuji.
555
00:43:36,401 --> 00:43:38,100
Děkuji za vyčerpání baterie. Dungu.
556
00:43:42,401 --> 00:43:45,100
vládní pracovníci po vyšetřování spáchali sebevraždu.
557
00:43:47,401 --> 00:43:50,100
- Proč čekáme na svědka na venkově? - Je to podezřelé.
558
00:43:51,401 --> 00:43:53,100
- 20 minut. - Velmi dobře.
559
00:43:53,401 --> 00:43:54,700
Zavolám Fosterovi agenta.
560
00:43:56,401 --> 00:43:57,700
Jen doufám, že svědkové vystoupí z vlaku.
561
00:44:29,401 --> 00:44:30,001
Je vše v pořádku?
562
00:46:05,401 --> 00:46:06,001
neznámého čísla.
563
00:46:11,401 --> 00:46:13,590
Podívej, co děláš, Mich. jiní cestující zemřeli.
564
00:46:17,201 --> 00:46:18,401
Tato osoba je federální agentka.
565
00:46:18,701 --> 00:46:20,901
Ano, ale ne Praine. Máš špatnou osobu.
566
00:46:20,999 --> 00:46:21,601
A vy. byl zavražděn ...
567
00:46:22,101 --> 00:46:23,401
A kvůli komu?
568
00:46:23,701 --> 00:46:24,401
Nesouhlasím s tím.
569
00:46:24,701 --> 00:46:25,401
Nesnažte se omluvit.
570
00:46:25,501 --> 00:46:27,001
Vím, že si myslíš, že jsi dobrý člověk,
571
00:46:27,101 --> 00:46:28,701
ale někteří z vás jsou vítáni.
572
00:46:28,801 --> 00:46:32,701
Někteří z vás mohou odsoudit cíle, které jsou nejisté.
573
00:46:33,401 --> 00:46:34,701
dostatek hry. Jsem unavená.
574
00:46:41,101 --> 00:46:42,801
Číslo, které se snažíte dosáhnout, není k dispozici ...
575
00:46:45,701 --> 00:46:46,701
neznámého čísla.
576
00:46:47,101 --> 00:46:49,701
Nejdřív chci mluvit se svou ženou.
577
00:46:50,101 --> 00:46:51,991
Neřízněte Mich. Musíte dokončit práci.
578
00:46:52,101 --> 00:46:56,401
Neudělám pro vás nic, aniž bych se ujistil, že moje žena a syn jsou dobré.
579
00:46:56,701 --> 00:46:58,701
Už jsou mimo váš dům.
580
00:47:01,301 --> 00:47:03,301
Mami, pojď. Pozdě.
581
00:47:04,301 --> 00:47:05,601
Danny, viděl jsi můj prsten?
582
00:47:06,101 --> 00:47:08,301
Myslím, že jsem odešel do koupelny
583
00:47:10,101 --> 00:47:11,401
Zeptáš se svého otce?
584
00:47:12,601 --> 00:47:14,201
Telefon neodpovídá jako obvykle.
585
00:47:17,401 --> 00:47:18,801
Mami, kdo jsou?
586
00:47:20,601 --> 00:47:22,601
Danny, jdi do auta.
587
00:47:23,601 --> 00:47:24,201
Zavřete dveře.
588
00:47:27,101 --> 00:47:28,201
Mohu vám pomoci?
589
00:47:28,301 --> 00:47:28,999
¿Ud. Je to Karen McCollinová?
590
00:47:30,701 --> 00:47:31,000
Ano?
591
00:47:31,601 --> 00:47:32,499
Přišel jsem za svým manželem.
592
00:47:34,801 --> 00:47:36,499
Promiňte. Já vím?
593
00:47:40,801 --> 00:47:42,699
Michael je nádherná rodina.
594
00:47:43,401 --> 00:47:45,499
Přílet do stanice Tarrytown
595
00:47:46,401 --> 00:47:48,499
Policie v jejich cestách. Teď.
596
00:47:49,001 --> 00:47:49,899
Pokud váš muž ...
597
00:47:50,001 --> 00:47:52,899
Policie je v tranzitu. Takže se rozhodnete volat příliš mnoho pozornosti.
598
00:47:53,001 --> 00:47:53,299
Co?
599
00:47:54,001 --> 00:47:57,299
Podívejte se na to. Někdo hlásí nebezpečné osoby v autě.
600
00:47:57,601 --> 00:48:00,699
Teď, když jste v těle, zatkněte.
601
00:48:01,301 --> 00:48:02,499
Nerozumím. Co chceš udělat?
602
00:48:03,101 --> 00:48:04,599
Nenechte vlak a nenechte se chytit.
603
00:48:22,601 --> 00:48:23,699
Kontaktujte mě, pokud uvidíte něco. Dobře?
604
00:48:33,001 --> 00:48:35,199
V roce jsem pracoval v tomto vlaku a já ho také znám.
605
00:48:35,302 --> 00:48:36,499
Nemyslím si, že je to nebezpečné.
606
00:48:36,402 --> 00:48:39,499
Říkal, že hledá někoho na palubě. Rozumíš?
607
00:48:39,702 --> 00:48:42,699
Pak vytvoří skvělý příběh o podezřelém pytlíku.
608
00:48:43,802 --> 00:48:45,399
A pak vypukla bitva.
609
00:48:46,602 --> 00:48:47,099
No, dokončili jsme to.
610
00:49:36,002 --> 00:49:39,499
Jsme rozrušeni o zpoždění. Budeme brzy zahájeni.
611
00:49:40,002 --> 00:49:40,499
MYSLI
612
00:49:40,702 --> 00:49:43,499
Vozíky 1 a 2 jsou jasné. Zavolejte kapitánovi.
613
00:49:43,602 --> 00:49:43,999
Ano, pane.
614
00:49:44,302 --> 00:49:46,299
Vozíky 3 a 4 jsou jasné. Nenašel jsem nic.
615
00:49:46,702 --> 00:49:49,399
5 a 6 vyčistit. Není tu.
616
00:49:49,701 --> 00:49:50,899
Je čas jít, chlapci.
617
00:52:03,401 --> 00:52:04,999
To je úžasné. Myslím, že ztratíte vlak.
618
00:52:05,301 --> 00:52:07,599
Mluvím s manželkou teď a Dannym.
619
00:52:07,701 --> 00:52:08,599
Chci vědět, že jsou v bezpečí.
620
00:52:09,301 --> 00:52:11,599
2 zastávky na Cold Spring.
621
00:52:11,799 --> 00:52:14,699
Sukujte a získejte poslední šanci, abyste je opět viděli naživu.
622
00:52:15,001 --> 00:52:17,699
Potřebuji více času. Už nemám tušení.
623
00:52:18,001 --> 00:52:20,499
Dokázal jste, že jste schopni. Dokončete to!
624
00:52:42,001 --> 00:52:44,999
Juani slyšel. vzduch byl zastaven. Dodává se s 3 nákladními vozidly.
625
00:52:45,101 --> 00:52:45,699
Pochopte.
626
00:52:46,301 --> 00:52:48,499
Hej, omluvte mě. Udělal 30 stupňů.
627
00:52:48,701 --> 00:52:51,299
Ano, nebojte se. Stále držím to.
628
00:52:51,701 --> 00:52:52,999
Tarrytown. Nepůjdeš sem?
629
00:52:53,301 --> 00:52:53,699
Sam.
630
00:52:59,001 --> 00:52:59,799
štěstí dítě je snadné!
631
00:53:02,001 --> 00:53:03,999
Proč otec říkal nové kamarády na cestách?
632
00:53:05,001 --> 00:53:05,699
Zápas?
633
00:53:06,001 --> 00:53:06,699
Pojištění.
634
00:53:17,001 --> 00:53:20,799
Dámy a pánové, říkám vám, že v autě není klimatizátor,
635
00:53:20,999 --> 00:53:21,699
kromě posledního.
636
00:53:22,199 --> 00:53:25,699
Pokud se chcete přesunout, nezapomeňte na své věci. Děkuji.
637
00:53:25,899 --> 00:53:30,699
Pánové a pánové, říkám vám, kdo jste v sedmém kruhu pekla. Sakra!
638
00:53:31,899 --> 00:53:32,699
Jaký nádherný výlet!
639
00:53:51,199 --> 00:53:52,699
Bude to nezapomenutelný výlet do Confridge.
640
00:54:04,499 --> 00:54:07,699
Dobře. 2 páry, královna a čtyři.
641
00:54:07,999 --> 00:54:10,699
Hej, Tommy. Mohu se dostat?
642
00:54:10,999 --> 00:54:12,699
Na vlastní nebezpečí. Chair, Mich.
643
00:54:15,078 --> 00:54:16,599
sto dolarů za mé jméno.
644
00:54:16,999 --> 00:54:19,699
- režim Texas Holdem. No? - Pojištění.
645
00:54:21,299 --> 00:54:25,099
pánové také. Čas začít.
646
00:54:34,099 --> 00:54:34,899
Jste si jistý?
647
00:54:35,799 --> 00:54:36,799
Nechcete to vědět.
648
00:54:37,099 --> 00:54:38,799
Myslím, že před dvěma stanicemi.
649
00:54:39,009 --> 00:54:39,999
Před 10 lety jsem cestovala na tomto autě.
650
00:54:40,025 --> 00:54:42,799
Proč nejdřív jít celou cestu?
651
00:54:43,225 --> 00:54:43,599
Proč?
652
00:54:43,925 --> 00:54:44,999
A ty? A co ty?
653
00:54:46,001 --> 00:54:46,999
Co tím myslíš?
654
00:54:48,001 --> 00:54:49,999
To jste nikdy neviděli před tímto vlakem.
655
00:54:51,001 --> 00:54:51,999
Nikdy jsem neviděl.
656
00:54:52,301 --> 00:54:53,201
Žádný denní čas jízdy.
657
00:54:53,501 --> 00:54:54,999
Co to je?
658
00:54:57,501 --> 00:54:57,699
Každopádně ...
659
00:54:58,801 --> 00:55:01,599
To má za následek problém.
660
00:55:02,101 --> 00:55:04,299
Sólo buscaba o tématu
conversación. Eso es todo.
661
00:55:05,701 --> 00:55:08,599
No, quieres decirme algo ...
662
00:55:10,101 --> 00:55:10,599
Solo dilo.
663
00:55:12,101 --> 00:55:13,799
Yo solo lo menciono porque
664
00:55:14,101 --> 00:55:16,599
la mayoría viaja en
je tren día tras día,
665
00:55:16,901 --> 00:55:17,799
nos vemos y nos saludamos,
666
00:55:19,401 --> 00:55:22,099
pero cuánto sabemos uno
druhého, ve skutečnosti.
667
00:55:22,301 --> 00:55:23,299
A co ty, Mich?
668
00:55:24,001 --> 00:55:24,899
Co nevíme?
669
00:55:25,101 --> 00:55:27,699
Nestačí.
Dnes mě vystřelili.
670
00:55:28,301 --> 00:55:32,399
Ano, neměl jsem odvahu
abych řekla mé ženě.
671
00:55:33,101 --> 00:55:34,999
Ano, musím jít domů
tvá moji rodinu.
672
00:55:36,101 --> 00:55:39,499
Ale co bych měl říct?
Nejsem ten člověk, který jste vy. pomysleli si
673
00:55:40,101 --> 00:55:42,699
Jaký otec?
Jaký druh manžela?
674
00:55:43,901 --> 00:55:46,999
Jsem 60 let.
Co jiného bych mohl dělat?
675
00:55:47,601 --> 00:55:49,499
To bylo velmi upřímné.
676
00:55:51,001 --> 00:55:51,999
A já jsem si myslel, že můj život zuřil ...
677
00:55:52,101 --> 00:55:53,499
Budeme hrát nebo co?
678
00:55:55,101 --> 00:55:55,599
Správně
679
00:55:57,101 --> 00:55:58,599
Oh, jsem venku.
680
00:55:59,601 --> 00:56:04,599
Poslouchej Dnes, před chvílí,
Zeptali se mě na hypotetickou otázku.
681
00:56:04,701 --> 00:56:05,899
Ach ano? A jaká byla otázka?
682
00:56:07,101 --> 00:56:09,399
Bagaimana aa akan bertindak balás jika anda membuat perkara jang kecil?
683
00:56:10,001 --> 00:56:11,099
Sesuatu jang tidak begitu penting kepada aa,
684
00:56:11,201 --> 00:56:13,299
tetapi ia boleh členi kesan kepada orang kereta api ini.
685
00:56:14,501 --> 00:56:16,199
Bolehkah a berbuat demikian?
686
00:56:16,801 --> 00:56:18,299
Saya tidak tahu. Apa yang di dalamnya?
687
00:56:18,701 --> 00:56:20,299
Ratus dolar dolar bentuk wang tunai.
688
00:56:20,601 --> 00:56:22,099
Sama sekali
689
00:56:22,201 --> 00:56:23,299
Tetapi pouzivat tahu vody yang kamu minta.
690
00:56:23,501 --> 00:56:24,099
Itu tidak mengapa.
691
00:56:24,201 --> 00:56:26,699
Chci vědět, o co se ptáte.
692
00:56:28,101 --> 00:56:29,799
Někdo, kdo nepatří do tohoto vlaku,
693
00:56:29,901 --> 00:56:32,299
Nosí tašku, ale nikdo neví, jak to vypadá.
694
00:56:33,201 --> 00:56:37,099
Jediné, co musíte udělat, je zjistit, než bude zrušena.
695
00:56:37,301 --> 00:56:39,399
Něco jiného? nedostatečné informace.
696
00:56:40,301 --> 00:56:40,899
Řekni to.
697
00:56:41,301 --> 00:56:43,699
Co se stane, když se ocitnete?
698
00:56:44,001 --> 00:56:44,499
Mrtvý.
699
00:56:45,301 --> 00:56:45,899
Hypotéza.
700
00:56:46,501 --> 00:56:47,899
Co jsi ty?
701
00:56:49,301 --> 00:56:53,899
Sjednotí všechny cestující v jednom vlaku a vysvětlí moji situaci.
702
00:56:55,301 --> 00:56:56,899
Ne, ne. Moje otázka zní, zda přijmete.
703
00:57:00,001 --> 00:57:04,899
Víš co? Bojím se, že jsem byl přijat.
704
00:57:07,001 --> 00:57:08,899
Zatím mohou být 05:00.
705
00:57:10,001 --> 00:57:10,899
Co, pět co?
706
00:57:11,301 --> 00:57:13,599
Pět lidí, kteří nepatřili.
707
00:57:13,901 --> 00:57:16,199
Pět lidí, kteří na palubě nikdy neviděli,
708
00:57:16,401 --> 00:57:19,999
jako žena před sebou, dívka s růžovými vlasy,
709
00:57:21,501 --> 00:57:22,999
Pan Goldman Sachs, který tam byl,
710
00:57:24,201 --> 00:57:25,399
muž s kytarou
711
00:57:29,801 --> 00:57:30,299
a vy.
712
00:57:35,701 --> 00:57:36,399
Soy Jackson
713
00:57:40,201 --> 00:57:41,999
- Víte, že to dělám? - Co budeš dělat?
714
00:57:42,201 --> 00:57:48,099
No, já dávám přednost 100k, našel jsem toho muže a řekl mu, aby vzal další vlak.
715
00:57:52,201 --> 00:57:52,779
Dobře.
716
00:57:56,201 --> 00:57:56,879
Jsem si jistý, že další 100.
717
00:58:00,001 --> 00:58:01,479
Je to vážné? Dobře.
718
00:58:08,001 --> 00:58:09,279
No, odpověděl jste na otázku.
719
00:58:10,001 --> 00:58:10,779
Jaká je otázka?
720
00:58:11,001 --> 00:58:12,179
Co děláte na tomto autě?
721
00:58:13,001 --> 00:58:16,179
Možná tě mám ráda. A chci vidět konec sezóny.
722
00:58:17,001 --> 00:58:17,779
Hej. Dovolte mi.
723
00:58:20,001 --> 00:58:23,779
Máte měsíční průchod. Jste pravidelným cestujícím.
724
00:58:25,001 --> 00:58:28,779
Ano. A mám plný dům.
725
00:58:29,301 --> 00:58:29,779
Co máš?
726
00:58:31,001 --> 00:58:34,779
Je to všechno pro mě. Je mi to líto.
727
00:58:46,001 --> 00:58:47,779
Co když budu ten muž, který hledáš?
728
00:58:50,001 --> 00:58:50,779
Jsi?
729
00:58:51,001 --> 00:58:51,579
Co?
730
00:58:52,701 --> 00:58:56,579
Někdo tě chce zabít. Mohu vám pomoci, ale potřebuji vědět, co víte.
731
00:58:56,801 --> 00:58:59,379
Proč jdete na Cold Spring? Co je v tomto případě?
732
00:59:00,001 --> 00:59:00,879
Je to jen kytara.
733
00:59:01,001 --> 00:59:01,379
Abrela.
734
00:59:02,901 --> 00:59:04,379
Jak mohu věřit, že mi pomůžete?
735
00:59:05,201 --> 00:59:05,779
Otevřete kryt.
736
00:59:25,001 --> 00:59:25,879
Co se stane teď?
737
00:59:26,001 --> 00:59:28,379
Ty a já půjdeme na první vlak a my jsme protejeremos.
738
00:59:29,201 --> 00:59:31,579
Najdeme zabijáky a zabijeme sami sebe?
739
00:59:32,201 --> 00:59:32,779
Tak zkusím.
740
00:59:34,201 --> 00:59:36,779
Je zřejmé, že nejsem Praine.
741
00:59:40,001 --> 00:59:41,779
Ale myslím, že jste si všimli.
742
00:59:42,001 --> 00:59:43,379
levou kytaru
743
00:59:43,601 --> 00:59:44,879
Co to děláš?
744
00:59:46,601 --> 00:59:47,379
Hej starý, jsi v pořádku?
745
00:59:51,901 --> 00:59:52,179
Ano.
746
00:59:53,001 --> 00:59:53,979
Máte tu správnou zbraň.
747
00:59:55,001 --> 00:59:58,979
A taky. Chápu, proč si vás vybral.
748
01:00:01,001 --> 01:00:02,779
Čtyři cestující. Řekni mi, co je tam.
749
01:00:04,001 --> 01:00:04,779
Nevím, ne.
750
01:00:06,001 --> 01:00:09,279
Máš tolik, co ztratit a ještě nevíš?
751
01:00:09,701 --> 01:00:10,579
Zabili jste agenta?
752
01:00:11,301 --> 01:00:12,579
Ne, to je vaše chyba.
753
01:00:13,101 --> 01:00:14,599
Kolik zaplatíte za zabití svědků?
754
01:00:15,101 --> 01:00:16,499
Možná to samé.
755
01:00:16,801 --> 01:00:19,499
Všichni víme, že to není velký problém.
756
01:00:19,801 --> 01:00:22,499
Nezáleží na tom, kolik zaplatíte, budete mít vždy dluhy.
757
01:00:24,201 --> 01:00:25,799
Praine, Michael?
758
01:00:27,201 --> 01:00:27,799
Confiésalo.
759
01:00:28,801 --> 01:00:29,015
Ne.
760
01:00:33,001 --> 01:00:34,599
Nemáte tušení, že čelíte.
761
01:00:35,401 --> 01:00:35,999
A vy jste v pořádku?
762
01:00:37,701 --> 01:00:39,399
Ano, Michael. Mám to.
763
01:00:42,301 --> 01:00:43,099
Dejte to.
764
01:00:43,501 --> 01:00:43,899
Všechna práva.
765
01:00:51,501 --> 01:00:51,999
Volteát.
766
01:01:37,501 --> 01:01:38,099
Yang Praine?
767
01:01:38,201 --> 01:01:39,299
- Nevím. - Lžeš.
768
01:02:21,001 --> 01:02:21,899
Nebuď hloupá. Napětí.
769
01:02:22,001 --> 01:02:24,399
Ne tak vím, kdo je Praine.
770
01:02:27,001 --> 01:02:27,899
Nenechám vás to udělat.
771
01:03:20,801 --> 01:03:22,399
čas běží. Yang Praine?
772
01:03:22,601 --> 01:03:23,499
Co to je?
773
01:03:24,001 --> 01:03:25,899
Vymazal hombre.
774
01:03:27,801 --> 01:03:28,399
Máš zbraň?
775
01:03:32,001 --> 01:03:34,399
Vezměte Michaela. Vezměte zbraň.
776
01:03:37,001 --> 01:03:40,799
Praine zabije, vezme tašky a vaše rodina bude žít.
777
01:03:41,301 --> 01:03:43,099
Neudělám nic takového.
778
01:03:43,678 --> 01:03:47,799
Nemůžete s ním běžet. Můžete chránit své svědky nebo rodinu.
779
01:03:48,478 --> 01:03:50,699
Znáte Praine, že?
780
01:03:51,001 --> 01:03:52,699
Čas dokončit to, co jste začali.
781
01:03:59,001 --> 01:04:00,501
Přijďte na stanici Garrison.
782
01:04:01,001 --> 01:04:02,451
Micha Hey, co se stalo s typem kytary?
783
01:04:03,801 --> 01:04:04,401
Dostal vlak.
784
01:04:07,801 --> 01:04:10,701
Už nemyslíte na levný hotel. Zapomeňte na to.
785
01:04:10,801 --> 01:04:14,501
Pozorný prostor mezi vlakem a nástupištěm z vlaku ...
786
01:04:15,701 --> 01:04:16,301
Zavřete dveře.
787
01:04:19,601 --> 01:04:21,201
Další zastávka: studený pramen
788
01:04:21,601 --> 01:04:24,201
Tato prohlídka končí v Cold Spring
789
01:04:43,201 --> 01:04:43,801
Teď jen vy zůstáváte.
790
01:04:45,001 --> 01:04:45,301
Co?
791
01:04:48,601 --> 01:04:50,501
Proč jste jel na Cold Spring?
792
01:04:52,401 --> 01:04:54,601
To není vaše práce.
793
01:04:57,401 --> 01:04:58,101
Co se tam dostanete?
794
01:04:58,401 --> 01:05:01,901
Bože! Proč se teď všichni zajímají o mou tašku! Nebe!
795
01:05:03,301 --> 01:05:03,701
¿Frane?
796
01:05:04,001 --> 01:05:05,501
Co to děláte? Nech mě jít!
797
01:05:06,001 --> 01:05:06,901
Hej, chci jen pomoci.
798
01:05:07,001 --> 01:05:08,401
Neruš mě, vážně. Dělej něco!
799
01:05:09,001 --> 01:05:10,001
Co se děje?
800
01:05:10,301 --> 01:05:10,901
Nechat holku sama.
801
01:05:11,301 --> 01:05:13,501
Nechápeš? Chce tě zabít.
802
01:05:13,601 --> 01:05:15,501
Jste svědkem zločinu a máte něco, co chce.
803
01:05:15,701 --> 01:05:17,001
Něco, co je ochotno zabít.
804
01:05:17,201 --> 01:05:19,301
Dobře. Musíš ji pustit, Mich.
805
01:05:19,601 --> 01:05:20,701
A nechte to, Mich.
806
01:05:20,801 --> 01:05:21,701
Dej mi svůj telefon. Zpět.
807
01:05:22,001 --> 01:05:22,901
Nepohybuje se. Zůstaň tam.
808
01:05:27,501 --> 01:05:29,101
Zavolej mi prosím.
809
01:05:43,001 --> 01:05:46,101
Baby, to nemám na mysli, jsem naštvaná. Musíme mluvit.
810
01:05:49,101 --> 01:05:50,401
Jsem připraven vás slyšet.
811
01:05:52,001 --> 01:05:52,501
Promiňte.
812
01:05:55,001 --> 01:05:59,501
Nechápu, jaký je váš problém, ale nejsem osoba, kterou hledáte.
813
01:06:02,001 --> 01:06:05,501
Můj přítel a já máme strašný argument
814
01:06:05,701 --> 01:06:10,801
protože si nejsem jistý, že chci zůstat tady dva
815
01:06:11,001 --> 01:06:16,701
Tak jsem právě odešel z práce, abych nebyl sám.
816
01:06:19,001 --> 01:06:20,501
Je mi to líto. Vezměte, vzít.
817
01:06:22,001 --> 01:06:22,501
Promiňte.
818
01:06:26,001 --> 01:06:26,901
Zabijou moji rodinu.
819
01:06:28,001 --> 01:06:28,901
Nikdo jiný.
820
01:06:32,001 --> 01:06:32,901
Šest cestuje navždy.
821
01:06:34,001 --> 01:06:34,701
Šest nemá lístky.
822
01:06:35,601 --> 01:06:37,601
Seis van camino a studený pramen
823
01:06:40,001 --> 01:06:44,601
s výjimkou jednoho, který padá Garrison.
824
01:06:47,001 --> 01:06:51,201
Goldman Sachs. Byl na chodbě.
825
01:06:56,001 --> 01:06:57,401
Změnil místo.
826
01:07:20,001 --> 01:07:22,901
Praine. Jste v Praine.
827
01:07:23,001 --> 01:07:25,601
Scarlata dopis. Samozřejmě.
828
01:07:28,001 --> 01:07:29,601
Koupíte vstupenky na Cold Spring.
829
01:07:31,201 --> 01:07:34,601
Minulý rok: jaro a studená.
830
01:07:37,001 --> 01:07:37,801
Už to máte?
831
01:07:38,999 --> 01:07:39,799
Už to máte?
832
01:07:40,901 --> 01:07:41,601
Ne a já to neudělám.
833
01:07:41,701 --> 01:07:43,401
Myslím, že budete mít odvahu. Přísahám, že jsem to udělal.
834
01:07:45,701 --> 01:07:49,901
Koneckonců si vybíráte život cizinců před vaší rodinou?
835
01:07:50,201 --> 01:07:51,359
Musíte si myslet, že jste hrdina.
836
01:07:51,401 --> 01:07:55,101
Neudělám to. Nikdy, nikdy neudělám něco takového.
837
01:07:55,401 --> 01:07:57,101
Máme výkupné situaci.
838
01:07:57,401 --> 01:07:57,901
Zavolám na stanici.
839
01:07:58,401 --> 01:08:01,701
- Tohle je tvoje poslední šance Mich. Udělej to! - Ne.
840
01:08:03,401 --> 01:08:04,701
- má důkaz o spiknutí. - To je v pořádku.
841
01:08:05,001 --> 01:08:07,801
Lidé, kterým pracuji, udělají cokoliv, aby se ochránili.
842
01:08:08,001 --> 01:08:08,201
Co?
843
01:08:09,001 --> 01:08:10,201
Mluvíme o velmi silné osobě,
844
01:08:10,301 --> 01:08:15,201
může vás zabít, vaše rodina a všichni v autě. Rozumíš?
845
01:08:15,401 --> 01:08:15,801
Kdo to jsou?
846
01:08:16,001 --> 01:08:17,401
Rozhodnete se.
847
01:08:18,001 --> 01:08:19,801
Joanna, pro koho pracuješ?
848
01:08:20,001 --> 01:08:21,601
Teď všichni zemřou.
849
01:08:28,001 --> 01:08:29,101
Kontaktovala jsem policii.
850
01:08:29,501 --> 01:08:30,101
Zastavte vlak.
851
01:08:30,501 --> 01:08:30,801
Kopírováno.
852
01:08:34,501 --> 01:08:37,501
Zastavte vlak. Zastavím se! Pohyb brzd. Teď!
853
01:08:39,501 --> 01:08:41,501
Všechna práva. Ahoj všichni: Zůstaň dál!
854
01:08:52,501 --> 01:08:53,301
Ano, děkuji.
855
01:08:54,101 --> 01:08:55,501
Říkají to za minutku.
856
01:08:56,101 --> 01:08:59,701
Důstojník nás čeká. Uskutečnění reality bez chyb.
857
01:09:00,301 --> 01:09:02,201
- Proč ne zastavit? - Nevím.
858
01:09:15,101 --> 01:09:18,201
- Sam, přísahám. Nemá s tím nic společného. - Barnie!
859
01:09:19,101 --> 01:09:19,601
Ach, nebe!
860
01:09:21,101 --> 01:09:23,701
Pomozte mi ji otevřít. Je zamčený.
861
01:09:38,101 --> 01:09:39,901
Barnie zemřel a nemohl otevřít dveře.
862
01:09:40,001 --> 01:09:41,901
Nemohu se dostat k ovládacímu panelu.
863
01:09:42,001 --> 01:09:45,501
Centrální Čtete mě? Brzdy nefungují.
864
01:09:45,901 --> 01:09:47,501
Neexistuje žádný způsob, jak zastavit vlak.
865
01:09:48,201 --> 01:09:48,999
Zrušte linku.
866
01:09:49,201 --> 01:09:49,701
Co říkáš?
867
01:09:51,001 --> 01:09:52,201
Zrušte linku.
868
01:09:52,501 --> 01:09:52,999
Kopírováno.
869
01:09:53,401 --> 01:09:55,501
Cesta k čištění středu.
870
01:09:56,401 --> 01:09:56,601
Co?
871
01:09:56,901 --> 01:09:59,601
K dispozici je křivka před Pico.
872
01:09:59,912 --> 01:10:02,901
Přijede přes 100 km. x hodinu a budeme překazit.
873
01:10:04,401 --> 01:10:07,101
Cestující jsou všichni tam. Nejsou odděleni?
874
01:10:07,401 --> 01:10:08,601
Musíte zkusit. Pojď dál.
875
01:10:11,401 --> 01:10:12,901
Odstraním spojky.
876
01:10:13,401 --> 01:10:17,101
K dispozici je zámek ke klávesnici, ale pouze pod ním máte přístup.
877
01:10:21,701 --> 01:10:23,101
Někdo tu bude střílet,
878
01:10:23,301 --> 01:10:26,101
zatímco druhý spadne a uvolní šroub.
879
01:10:31,001 --> 01:10:32,301
Ne, existuje cesta. Nebudu jít dolů.
880
01:10:32,401 --> 01:10:33,101
Nemáme na výběr.
881
01:10:33,401 --> 01:10:33,801
Je mi to jedno.
882
01:10:34,201 --> 01:10:36,001
Jen se odsud odsouzte a použijte schody.
883
01:10:36,101 --> 01:10:36,501
Budu.
884
01:10:37,201 --> 01:10:37,801
Ano, udělejte to.
885
01:10:38,201 --> 01:10:41,001
Pak jděte cestujícím, aby jim poskytli.
886
01:10:41,301 --> 01:10:41,801
Ano.
887
01:10:45,852 --> 01:10:47,701
Máme jen 2 minuty. Nemůžete se pokazit.
888
01:10:47,801 --> 01:10:50,201
Jen zůstaň klidný, nezměnil se. Dobře, uklidni se.
889
01:10:50,501 --> 01:10:51,301
Zmlkni.
890
01:10:53,201 --> 01:10:55,901
Neměl jsem čas sedět a mluvit. Slyšeli jste.
891
01:10:56,001 --> 01:10:57,201
Jen neříkej nic. Sedněte si!
892
01:10:57,501 --> 01:10:58,401
Poslouchej.
893
01:12:11,501 --> 01:12:12,501
Řetěz se uvízl.
894
01:12:26,501 --> 01:12:28,501
Takže to nedokážete. Dostanu sekeru.
895
01:12:43,301 --> 01:12:46,501
Mezi vlaky a cestujícími. Vždycky jsem věděl, že to bude vlak.
896
01:14:32,001 --> 01:14:32,801
Musíme odejít.
897
01:14:33,001 --> 01:14:33,699
Jste v pořádku?
898
01:14:35,101 --> 01:14:36,299
Můj Bože! Musíme odejít.
899
01:14:36,401 --> 01:14:36,999
Někdo otevře dveře.
900
01:14:37,111 --> 01:14:39,799
Relax. více z vlaku, prosím.
901
01:14:41,799 --> 01:14:42,799
Musíme se odsud dostat.
902
01:14:46,999 --> 01:14:49,599
Jackson cierra la puerta.
Esto aún no termina, seguimos en peligro.
903
01:14:50,899 --> 01:14:54,899
Todos tomen un periódico. Cubran las ventsány.
Usen agua o cualquier cosa.
904
01:14:55,199 --> 01:14:55,899
Esto es una locura, Mich.
905
01:14:56,199 --> 01:14:56,499
Vamos!
906
01:14:57,099 --> 01:14:58,499
Pues consigan agua.
Cubran las ventsány.
907
01:14:59,099 --> 01:15:00,365
De acuerdo, dame eso.
908
01:15:13,099 --> 01:15:13,865
¿Por qué hacemos ésto, Mich?
909
01:15:14,099 --> 01:15:16,465
Sólo hazlo. Žádné sabemos quién está ahí afuera,
910
01:15:16,799 --> 01:15:17,865
quién nos mira. Intentan matarnos.
911
01:15:24,799 --> 01:15:28,465
Sé que tienen miedo, pero deben cooperar.
Neexistuje odvodnění.
912
01:15:28,799 --> 01:15:31,865
Ne, ne hasta que sepa
que todos están a salvo.
913
01:15:32,321 --> 01:15:35,465
Mataron a inocente,
descarrilaron el tren,
914
01:15:35,899 --> 01:15:38,865
y lo hicieron sólo para hallar al testigo.
915
01:15:42,099 --> 01:15:43,965
Má něco, co chtějí.
916
01:15:46,099 --> 01:15:49,965
Řekli mi, že kdybych tě nezabil,
oni by zabili mou ženu a mého syna,
917
01:15:50,099 --> 01:15:51,965
ale nikdy bych neudělal co
že se mě tyto lidé ptají
918
01:15:52,099 --> 01:15:55,965
Potřebuji, abys mi pomohl. Musím to vědět
Proč vás chtějí mrtví?
919
01:16:02,199 --> 01:16:02,765
Jak se jmenuješ?
920
01:16:04,199 --> 01:16:04,565
Sofia.
921
01:16:05,199 --> 01:16:05,565
Sofia.
922
01:16:08,199 --> 01:16:08,565
Je to v pořádku
923
01:16:10,199 --> 01:16:10,565
Pojď sem
924
01:16:19,199 --> 01:16:21,265
Nenechám vás nikomu ublížit. Ok?
925
01:16:22,699 --> 01:16:23,965
Taška Mohu to zkontrolovat?
926
01:16:38,199 --> 01:16:40,265
Toto Je to to, co hledáte?
927
01:16:42,799 --> 01:16:43,665
Víš proč?
928
01:16:43,899 --> 01:16:47,665
Protože to byl Ricky. Byl to jeho záznam.
929
01:16:47,899 --> 01:16:49,665
Chlapec, který se vrhl z 35. poschodí.
930
01:16:50,299 --> 01:16:52,065
To je to, že se Ricky nezabil.
931
01:16:52,599 --> 01:16:53,865
Kdy jste tam byl?
932
01:16:58,299 --> 01:16:59,465
Je to v pořádku Řekni mi
933
01:17:02,299 --> 01:17:02,765
Řekni mi, co jsi viděl.
934
01:17:06,199 --> 01:17:07,765
Ricky byl urbanista.
935
01:17:09,399 --> 01:17:11,965
Některé noci jsem pracovala pozdě,
936
01:17:12,199 --> 01:17:16,265
tak jsem ho doprovázel v jeho
Kancelář dokončit své domácí úkoly.
937
01:17:17,199 --> 01:17:18,665
Čekala jsem
Ricky vedle výtahu,
938
01:17:19,299 --> 01:17:21,665
když se objevili ti dva muži.
939
01:17:23,199 --> 01:17:26,665
Nemohla jsem vidět jejich tváře,
ale hledali Rickyho.
940
01:17:29,299 --> 01:17:32,565
Utekl jsem, abych se nedostal do potíží.
941
01:17:34,601 --> 01:17:35,999
Ale hledali to z jiného důvodu.
942
01:17:38,001 --> 01:17:43,999
Pak všichni začali křičet,
a pak jsem slyšel hluk.
943
01:17:44,001 --> 01:17:48,299
Bolely ho.
Slyšel jsem, jak křičí
944
01:17:48,401 --> 01:17:50,899
a on jim řekl, co
Hledali, že nebyl ve své kanceláři.
945
01:17:51,401 --> 01:17:51,799
Vzal jsi to.
946
01:17:51,901 --> 01:17:52,299
Samozřejmě
947
01:17:53,601 --> 01:17:54,499
Saya hanya mahu membantu.
948
01:17:59,401 --> 01:18:02,899
Kemudian říká, že pergi ke pintu dan melihat bahawa seseorang
949
01:18:03,701 --> 01:18:05,499
Ricky memegang dan menyakitinya.
950
01:18:06,401 --> 01:18:08,999
Menyatakan perkara yang mereka "mulia".
951
01:18:10,101 --> 01:18:10,599
Mulia?
952
01:18:11,101 --> 01:18:16,299
Jika říká melakukan perkara jang betul akan mati dan ia tidak bernilai yang mulia.
953
01:18:17,601 --> 01:18:20,899
Dan kemudian dia hanya ...
954
01:18:29,101 --> 01:18:31,199
Saya tidak tahu voda lagi yang perlu dilakukan.
955
01:18:31,601 --> 01:18:32,123
Saya tahu
956
01:18:34,101 --> 01:18:35,523
Saya hanya mengambil pemacu dan kemudian berlari.
957
01:18:35,801 --> 01:18:37,323
Tetapi mengapa tidak aa menelefon polis?
958
01:18:38,101 --> 01:18:39,523
Saya tidak dapat berbuat sesuatu.
959
01:18:41,001 --> 01:18:42,112
Kerana pembunuh anggota polis.
960
01:18:45,401 --> 01:18:45,912
Oh, Tuhan říká!
961
01:18:47,101 --> 01:18:53,612
Dan Keesokan Harinya Saya Pergi Dengan Kawan Saya Yang Tahu Seseorang Dari FBI,
962
01:18:53,901 --> 01:18:59,612
Garcia adalah ejen. Beliau berkata alba ini bukti dan bahawa saya adalah saksi.
963
01:19:00,101 --> 01:19:05,612
Saya berkata má tidak akan selamat di bandar. Untuk mengambil kereta api 06:25 ke Cold Spring,
964
01:19:05,901 --> 01:19:06,812
dan deserka akan melindungi saya.
965
01:19:08,101 --> 01:19:09,312
Adakah a tidak členitahu orang lain?
966
01:19:09,401 --> 01:19:09,612
Ne.
967
01:19:11,401 --> 01:19:14,612
Váš přítel se domnívá, že tohle je Sargento Garcia, že?
968
01:19:17,401 --> 01:19:17,912
Nejsem si jistý.
969
01:19:20,401 --> 01:19:22,312
Někdo tam chce, abys prohrál.
970
01:19:23,401 --> 01:19:26,912
A jestli to není on, kdo?
971
01:19:42,101 --> 01:19:42,912
Policie.
972
01:19:47,101 --> 01:19:48,812
Získejte hodnost. Připravte se!
973
01:19:55,001 --> 01:19:57,001
Muévanse, mueuvanse, muévanse!
974
01:20:14,201 --> 01:20:14,701
McCollin!
975
01:20:19,001 --> 01:20:22,701
Popluvil kapitán David Hudson. Jsem zodpovědný.
976
01:20:24,801 --> 01:20:25,701
No tak, pojď dál!
977
01:20:28,001 --> 01:20:31,701
Máme vlaky obklopené. Není místo, kde byste mohli uniknout.
978
01:20:32,001 --> 01:20:32,401
Samozřejmě.
979
01:20:35,001 --> 01:20:35,901
Vyřadit zbraně.
980
01:20:36,001 --> 01:20:40,501
můj muž bude jet a doprovázet výkupné za bezpečnost.
981
01:20:40,701 --> 01:20:41,701
Nic se nestane, nebojte se.
982
01:20:42,101 --> 01:20:42,901
Neublížíme.
983
01:20:43,001 --> 01:20:46,801
Je to rutinní postup. Jsme dobří, budeme v bezpečí.
984
01:20:47,501 --> 01:20:49,001
Nikdo nebyl zraněn.
985
01:21:04,701 --> 01:21:06,801
Bože, tam je armáda.
986
01:21:13,101 --> 01:21:14,401
García. Pojď sem.
987
01:21:16,001 --> 01:21:19,801
- Potřebuju taktickou jednotku připravenou k odchodu. - No, samozřejmě.
988
01:21:20,001 --> 01:21:20,301
Děkuji.
989
01:21:22,001 --> 01:21:22,901
A hajzl dobře?
990
01:21:26,001 --> 01:21:29,601
Overhoad mluví Hudson. Když se podíváte, chci to vědět.
991
01:21:31,001 --> 01:21:31,401
Kopírováno.
992
01:21:31,701 --> 01:21:32,701
To vypadá jako špatný Mich.
993
01:21:32,801 --> 01:21:34,201
Budeme v pořádku, slibuje.
994
01:21:39,901 --> 01:21:44,601
McCollin! Váš starý přítel bude jet. Chce s tebou mluvit.
995
01:22:14,301 --> 01:22:17,801
Jsme přímo z Beacon Town, kde vlak sklouzne.
996
01:22:19,301 --> 01:22:20,401
Žádné zprávy nejsou mrtvé.
997
01:22:22,601 --> 01:22:22,999
Pak.
998
01:22:24,001 --> 01:22:25,401
Zpět, zpět, zpátky. Zastavte se.
999
01:22:28,601 --> 01:22:30,101
Tento zvuk je poručík Murphi.
1000
01:22:34,701 --> 01:22:38,401
Podle našeho zdroje na této stránce bývalý policejní důstojník v New Yorku
1001
01:22:38,601 --> 01:22:40,999
vlak vezme cestující a má výkupné.
1002
01:22:46,601 --> 01:22:47,601
Mich, řekni mi, jak se máš?
1003
01:22:49,501 --> 01:22:52,401
Znáte protokol. Pokud nesouhlasíme, Swat vstoupí v platnost.
1004
01:22:55,601 --> 01:22:57,201
Starý, chci jen mluvit.
1005
01:23:01,301 --> 01:23:03,401
Kde je moje rodina? Řekl jste, že policie je na cestě.
1006
01:23:03,601 --> 01:23:04,801
Je to pravda, ale nevím, co se děje.
1007
01:23:05,001 --> 01:23:06,901
Podívejte, chci jen udělat to nejlepší.
1008
01:23:07,701 --> 01:23:09,401
Nevíte, co Murphy nabídne.
1009
01:23:10,201 --> 01:23:13,901
Pak mi dejte vědět. Dobře, nech mě. Nemám zbraně a já sám.
1010
01:23:22,101 --> 01:23:23,401
Kolik lidí máte?
1011
01:23:27,001 --> 01:23:30,901
Ale také mi pomůžete pomoci. Pokud mě žádné rozhodnutí neudělo.
1012
01:23:31,001 --> 01:23:33,101
Teď mi řekni, co je tvůj výkupné.
1013
01:23:34,001 --> 01:23:37,901
- Musíme něco udělat. - Ano, ale co? Co můžeme dělat?
1014
01:23:39,001 --> 01:23:42,901
Patnáct, dvacet. No, produkuje alespoň skupinu. Cokoliv chcete.
1015
01:23:43,001 --> 01:23:45,801
Jak mohu vědět, že budou v bezpečí?
1016
01:23:46,001 --> 01:23:48,701
Říká hostitel?
1017
01:23:48,855 --> 01:23:49,901
Je tu někdo, koho musím chránit.
1018
01:23:51,901 --> 01:23:54,601
Hej, jestli se bojíš něčí bezpečnosti, musíš jít tam.
1019
01:23:57,001 --> 01:23:57,701
Zatím ne.
1020
01:23:58,101 --> 01:23:58,401
Ne.
1021
01:24:03,001 --> 01:24:04,901
Pracujeme společně po dobu 7 let a vždy mě podporují.
1022
01:24:05,301 --> 01:24:06,901
Teď jsem pro tebe.
1023
01:24:11,601 --> 01:24:11,901
Mich.
1024
01:24:14,401 --> 01:24:16,701
Podívej, navrhuji něco. Uděláme obchod, dobře?
1025
01:24:16,901 --> 01:24:19,701
Tisk - rukojmí a já odcházím.
1026
01:24:37,101 --> 01:24:37,601
Přijdou.
1027
01:24:39,101 --> 01:24:39,801
Je to dolů.
1028
01:24:43,101 --> 01:24:43,901
Pojď dál. Tady.
1029
01:24:44,101 --> 01:24:45,101
Podívejte se, kam chodí. To je správné.
1030
01:24:46,101 --> 01:24:46,501
Nedělejte se.
1031
01:24:47,101 --> 01:24:49,501
Zdá se, že výkupné bylo propuštěno.
1032
01:24:49,701 --> 01:24:52,501
Na pobytu ve vlaku není jasné.
1033
01:25:01,001 --> 01:25:02,801
- Je to všechno? - Ano, zvyšte.
1034
01:25:07,001 --> 01:25:09,201
hlídka jít domů, ne siréna.
1035
01:25:16,001 --> 01:25:16,801
Sledoval jsi to.
1036
01:25:18,001 --> 01:25:21,801
Pokud zpomalíme, vyšplhnou. Nikdo nechce policistu, který by se zranil.
1037
01:25:23,001 --> 01:25:24,801
No tak, dát zbraň.
1038
01:25:26,001 --> 01:25:27,501
Nejsem vyzbrojen, prosím.
1039
01:25:35,001 --> 01:25:36,801
Řekněte jim, aby nyní rozsvítili světla.
1040
01:25:38,001 --> 01:25:38,601
Vypněte jej.
1041
01:25:41,001 --> 01:25:41,601
Vypněte jej.
1042
01:25:45,001 --> 01:25:47,601
- Co se děje? - Víte, jak to je.
1043
01:25:48,001 --> 01:25:48,801
Ztratili jsme zvuk.
1044
01:25:50,001 --> 01:25:54,801
Máš pravdu. V autě jsou svědkové a setká se s FBI v Cold Spring.
1045
01:25:55,001 --> 01:25:58,423
- Je FBI? S agentou Garcíy? - Víš?
1046
01:25:59,001 --> 01:26:02,801
- Hudson dnes unikl z případu. - Hudson, prokletý není spokojen.
1047
01:26:03,001 --> 01:26:03,801
Chci ho na jejich místech. I confírmenlo.
1048
01:26:06,701 --> 01:26:09,999
chráněný prostředek se zobrazí modře. Bílá potvrdila.
1049
01:26:11,001 --> 01:26:15,301
Mich, řekni mi, co se k čertu stalo. Mluvím s vámi a pak vím, že vyberáš výkupné.
1050
01:26:16,412 --> 01:26:20,101
3 cestující byli zabiti, včetně důstojníka, a švihli vlakem.
1051
01:26:20,601 --> 01:26:21,801
Jen pro získání důkazů.
1052
01:26:24,601 --> 01:26:26,987
- Kde je důkaz? - Ne, tak Karen a Danny jsou v bezpečí.
1053
01:26:27,601 --> 01:26:30,801
- Policie mi zavolá přímo. - Pak počkejte.
1054
01:26:33,201 --> 01:26:33,701
Doufejme.
1055
01:26:36,201 --> 01:26:36,501
Pojištění.
1056
01:26:41,201 --> 01:26:44,501
- Jak jsou všichni? - Dobře. Může to být horší. Všechno je perfektní.
1057
01:26:45,101 --> 01:26:46,101
No, ale musím močit.
1058
01:26:48,001 --> 01:26:49,201
Mich, já vím, že ne.
1059
01:26:50,001 --> 01:26:55,987
Říkáš mi, že tohle je past, je tu svědek, důkaz. Věřím ve vás, ale ...
1060
01:26:56,301 --> 01:26:56,701
Ale co?
1061
01:26:57,301 --> 01:26:59,701
Bez ohledu na to, co věřím. Musím to zkusit.
1062
01:27:02,201 --> 01:27:03,701
Chcete ověřit svou rodinu? Chápu,
1063
01:27:03,801 --> 01:27:06,401
ale z mého hlediska to musíme teď ukončit.
1064
01:27:06,701 --> 01:27:08,701
Ale dát to, co dostaneš. Nikdo nebyl zraněn.
1065
01:27:09,701 --> 01:27:13,201
Řekl jsem ti to jako svého přítele nebo detektiva?
1066
01:27:14,001 --> 01:27:15,701
Michaele neznám. Co jsi řekl?
1067
01:27:18,701 --> 01:27:20,701
Jsme mimo čas, starý.
1068
01:27:23,201 --> 01:27:25,801
Mich, rozumím. Chcete být nyní vznešený.
1069
01:27:26,001 --> 01:27:27,701
Ale víš něco? Neexistuje způsob, jak být vznešený.
1070
01:27:38,201 --> 01:27:39,701
- To jste vy. - O čem to mluvíš?
1071
01:27:40,801 --> 01:27:45,501
Zavoláš mi. Svědek ví. Víte, co vidí.
1072
01:27:45,901 --> 01:27:49,012
- Říkám ti, že se všechno stane. - Kdo zabije člověka, je policista.
1073
01:27:50,101 --> 01:27:53,701
- Vyřídil jste mě. - Buďte opatrní, co říkáte.
1074
01:27:54,101 --> 01:27:59,701
Ricky Mendez byl zabit. Praine ví, že tento vlak půjde nahoru. Použil jsem to.
1075
01:28:00,001 --> 01:28:03,701
- Mich. - Bývalý policista z tohoto vlaku každý den. To jste vy.
1076
01:28:04,001 --> 01:28:05,987
To je vaše ústa, co chci ...
1077
01:28:09,001 --> 01:28:09,901
Rozprávějte, mluvte!
1078
01:28:10,001 --> 01:28:14,901
Přichází do kontaktu s cílem. Opakuji: Je v kontaktu s cílem.
1079
01:28:15,001 --> 01:28:16,101
Nedělejte nic, dokud nebudou mít čistý výstřel.
1080
01:28:16,401 --> 01:28:16,901
Ano, co to je?
1081
01:28:18,601 --> 01:28:23,501
Co zahynulo 3 lidi, důstojník, vlak odvozoval a vzal cestující jezdce,
1082
01:28:23,701 --> 01:28:26,501
protože tajemná žena ohrožuje vaši rodinu?
1083
01:28:26,701 --> 01:28:27,101
Udělal jsi to!
1084
01:28:28,501 --> 01:28:34,101
To není to, co se zdá, ne? Takže je lepší dát pistoli dolů nebo ublížit vašim blízkým.
1085
01:28:34,701 --> 01:28:36,201
Kde jsou? Kde je moje rodina?
1086
01:28:40,401 --> 01:28:44,401
- Zabiješ Murphyho. Přísahám Bohu, že budu. Dobře? - Dobře, dobře. Chci jen pomoci.
1087
01:28:45,001 --> 01:28:47,901
mocní lidé mohou hodně ztratit, pokud objeví důkazy.
1088
01:28:48,501 --> 01:28:51,432
Mají nějaké oko, dokonce i v kanceláři.
1089
01:28:52,001 --> 01:28:55,401
Řekla jsem jim, aby do vašeho auta postavili svědka. Myslím, že uděláš laskavost. potřebné peníze.
1090
01:28:56,001 --> 01:28:57,501
Ale nemůžete.
1091
01:29:04,001 --> 01:29:06,401
Pokud teď neodpovím, vaše rodina zemře.
1092
01:29:09,501 --> 01:29:10,801
Takže mi dáváte zbraň.
1093
01:29:11,401 --> 01:29:13,001
Nemáte na výběr Mich.
1094
01:29:16,501 --> 01:29:17,401
Nemusíte to tak skončit.
1095
01:29:19,001 --> 01:29:23,501
- No tak, Karen a Danny. - Neopovažuj se říct jejich jména.
1096
01:29:27,001 --> 01:29:27,601
Ríndete Mich.
1097
01:29:38,001 --> 01:29:39,701
- Hotovo? - Téměř.
1098
01:29:40,001 --> 01:29:40,701
Víte, co dělat.
1099
01:29:44,501 --> 01:29:49,501
Mich je, že mám také rodinu.
1100
01:29:50,001 --> 01:29:50,701
Yang Praine?
1101
01:29:55,001 --> 01:29:57,501
- Poslouchej mě. - Stačí, abych zavolal zpět, Mich.
1102
01:30:02,001 --> 01:30:02,501
Pojď dál.
1103
01:30:08,001 --> 01:30:08,801
Yang Praine?
1104
01:30:13,001 --> 01:30:13,801
Yang Praine?
1105
01:30:17,234 --> 01:30:19,501
Mich. Která Praine?
1106
01:30:24,001 --> 01:30:24,701
Která Praine?
1107
01:30:29,501 --> 01:30:29,901
Já.
1108
01:30:38,001 --> 01:30:38,601
Jsem Praine.
1109
01:30:43,001 --> 01:30:47,501
Není to tak dlouho, pokrývají mě, já jsem Praine.
1110
01:30:49,001 --> 01:30:55,401
Počkej, svědím, že jsem Praine.
1111
01:30:55,601 --> 01:30:58,401
Ne, já jsem Praine.
1112
01:30:58,801 --> 01:31:02,401
Lež. Jsem Praine a já vím, co děláte, ubohý.
1113
01:31:04,501 --> 01:31:05,401
Nejsem Praine. Já jen ...
1114
01:31:10,101 --> 01:31:10,601
Nikdo není.
1115
01:31:10,901 --> 01:31:11,601
Stal se někým.
1116
01:31:16,801 --> 01:31:17,901
Pokud už máte, střílejí.
1117
01:31:31,701 --> 01:31:32,901
Neberte ho!
1118
01:31:42,101 --> 01:31:42,601
Vypusťte ho!
1119
01:32:21,101 --> 01:32:24,601
Přeskočit. Můžete střílet? Opakuji: Mám střílet?
1120
01:32:26,701 --> 01:32:29,701
- Negativní. - Buďte opatrní s výkupným a úředníkem.
1121
01:32:30,101 --> 01:32:30,901
Doufám, že objednávka.
1122
01:32:31,101 --> 01:32:31,901
Co budeš dělat? Zabili nás všechny?
1123
01:32:36,101 --> 01:32:39,901
- Objektivně vyčistit. - Vezmi ho.
1124
01:32:54,101 --> 01:32:55,901
- Snadné, snadné. - Ruce, kde je vidím.
1125
01:32:57,101 --> 01:33:00,201
Ty, na zdi. Všichni dolů. Nikdo se nepohybuje.
1126
01:33:02,101 --> 01:33:03,701
Zvedání všech. Všichni dolů.
1127
01:33:04,101 --> 01:33:07,201
Počkejte! Páni, dobře. ten, kdo mě zachránil.
1128
01:33:07,601 --> 01:33:09,701
- Zachránil mě. - Praine?
1129
01:33:22,101 --> 01:33:25,201
- McCollin? Michael McCollin? - Sí.
1130
01:33:27,012 --> 01:33:31,901
García jsem agenta FBI. vaše rodina je bezpečná. 3 muži byli zatčeni mimo jeho dům.
1131
01:33:48,101 --> 01:33:51,201
Je to tvůj bratranec? Řekni mi, co vidíš.
1132
01:33:54,101 --> 01:33:55,201
- Děkuji. - To není nic.
1133
01:34:01,101 --> 01:34:03,701
- Přijeli jsme na konečnou stanici. - Ano, myslím, že ano.
1134
01:34:04,101 --> 01:34:05,501
Příště budu autobusem.
1135
01:34:07,101 --> 01:34:12,601
Co vím je, že tenhle chlap je hrdina. Napište to dolů. Hrdina.
1136
01:34:24,101 --> 01:34:30,201
- Řekni mi jednu věc. Máte nějakého přítele nebo něco? - Co? Ano.
1137
01:34:30,501 --> 01:34:33,201
Je to něco vážného? Jsem špeh a šeptem. Rozumíš?
1138
01:34:33,101 --> 01:34:34,201
- Dobrý den, nebe. - Ahoj med.
1139
01:34:36,101 --> 01:34:39,201
- Jen se na tebe podívej. Jsi v pořádku? - Ano, jsem v pořádku.
1140
01:34:39,601 --> 01:34:42,201
- Podívej, co je tady? - Ahoj tati. - Jak se máš?
1141
01:34:44,601 --> 01:34:51,201
- Ach, madam McCollinová. Věřím vám. Možná bych to nechtěl. - Hledám celý den.
1142
01:34:51,201 --> 01:34:54,201
- Chceš jet domů? -. Jo Pojď domů.
1143
01:34:55,201 --> 01:34:59,501
- Takže to děláte, když půjdete do práce, že? - Ano, to je moje rutina.
1144
01:35:00,201 --> 01:35:01,201
No tak, pomoz mi.
1145
01:35:06,201 --> 01:35:07,201
Nemůžu uvěřit tomu, co se stalo.
1146
01:35:07,501 --> 01:35:09,210
Je pravda, že Murphy je nabízen?
1147
01:35:13,201 --> 01:35:15,701
Prosím, dej mi druhou lásku. Zachyťte.
1148
01:35:22,001 --> 01:35:22,901
David.
1149
01:35:23,101 --> 01:35:28,901
Musím vám říci, že jsme provedli vyšetřování Alexa Murphiho a dalších v oddělení.
1150
01:35:29,401 --> 01:35:30,901
Jde o ženu.
1151
01:35:31,201 --> 01:35:35,901
Ženy. Asi 30 let. Študujeme bezpečnostní kamery na 86. ulici.
1152
01:35:37,501 --> 01:35:38,901
Řeknu ti, jestli něco slyším.
1153
01:35:41,501 --> 01:35:44,901
Co mohu říct? Lituji, že to dopadlo tak daleko.
1154
01:35:49,201 --> 01:35:55,901
Slyšte, Mich. V katedře jsme ztratili člověka jako ty. Ten muž, který udělal správnou věc.
1155
01:36:02,501 --> 01:36:05,501
Další informace o vykolejení se nyní zobrazí ...
1156
01:36:10,001 --> 01:36:11,501
Někteří policisté v New Yorku jsou zapojeni.
1157
01:36:23,501 --> 01:36:28,501
Jeden případ masivní korupce a tajemná žena, která plánovala vykolejení ...
1158
01:36:41,501 --> 01:36:46,999
Co vás dělá člověkem, je to, co děláte, když přijde bouře. Alexandre Dumas.
1159
01:36:52,501 --> 01:36:55,901
Četl jsem před několika lety. Konec je úžasný. Očekáváte někoho?
1160
01:36:58,501 --> 01:37:01,501
6:20 vlak do Chicaga odchází v 5:30.
1161
01:37:01,801 --> 01:37:06,401
- Víš? Nikdy jsem si nepředstavoval, že jste cestujícím. - Promiň. Setkáváme se?
1162
01:37:07,101 --> 01:37:12,301
Způsob, jakým vidím, je, jak pracujete. Alexander Morphi nakonec zemřel. Vyhrajete.
1163
01:37:13,401 --> 01:37:16,601
Pokud zemře žena během 16 let tohoto vlaku, vyhrajete.
1164
01:37:17,401 --> 01:37:22,501
Dělali svou práci, pak zmizeli. Zbytek, pouze poškozujeme.
1165
01:37:25,501 --> 01:37:29,501
Pcs. Nezvolte mě, protože svědek je v autě. Ty. Dejte to tam.
1166
01:37:31,801 --> 01:37:32,901
Možná jsem kvůli němu propuštěn.
1167
01:37:34,201 --> 01:37:37,501
A najednou jsem dostal takovou příležitost, že Alex měl Murphiho.
1168
01:37:38,101 --> 01:37:39,501
To nikdy chirurgický zákrok.
1169
01:37:40,101 --> 01:37:41,901
My jsme hypotéku oba.
1170
01:37:47,101 --> 01:37:49,901
Zajímalo by mě, co si myslíte, že se stane právě teď, Michael.
1171
01:37:52,101 --> 01:37:53,101
Jedna malá věc.
1172
01:37:53,501 --> 01:37:54,501
Co to bude?
89076
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.