Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,206 --> 00:00:45,166
The Duran Sanatorium opened
its doors in 1919.
2
00:00:45,311 --> 00:00:50,271
It was a hospital for TB patients,
located in Cartago, Costa Rica.
3
00:00:50,350 --> 00:00:55,720
Since it opened, stories of strange deaths,
disappearances, ghosts, have given it a
horrific reputation.
4
00:00:55,789 --> 00:01:00,954
Ghost Scares Patients
5
00:01:02,462 --> 00:01:08,162
The place has become an urban legend.
Some claim to have seen things,
others say it's all lies.
6
00:01:08,468 --> 00:01:14,873
Ghost Nun in the Sanatorium
7
00:01:16,342 --> 00:01:23,475
In October 2010, a group of youngsters started
a documentary to film the ghosts that live
in the Sanatorium.
8
00:01:23,550 --> 00:01:30,479
They never finished it...
9
00:01:31,291 --> 00:01:37,321
I was interned at the
Sanatorium around 1962.
10
00:01:37,430 --> 00:01:43,069
It was around when Kennedy came and there
were lots of ashes from the volcano in Cartago.
11
00:01:43,069 --> 00:01:47,574
So, I was sent to the Sanatorium,
cause I got infected with tuberculosis.
12
00:01:47,574 --> 00:01:51,277
While you were there,
did you happen to see anything?
13
00:01:51,277 --> 00:01:55,448
Since we were a bunch of
patients sharing a ward,
14
00:01:55,448 --> 00:02:02,222
some said there was a ghost nun
walking through the halls
15
00:02:02,222 --> 00:02:06,359
she'd take off her headdress
and did strange things, and she was ugly!
16
00:02:06,359 --> 00:02:10,897
In fact, she was so ugly and scary
17
00:02:10,897 --> 00:02:14,667
that the majority of
patients died there...
18
00:02:14,667 --> 00:02:17,437
but they didn't die
because of the disease.
19
00:02:17,437 --> 00:02:20,964
They were scared to death by
such a horrible sight.
20
00:02:21,307 --> 00:02:24,677
Of course I saw something!
You bet I saw something.
21
00:02:24,677 --> 00:02:27,780
One night I was laying
down with fever
22
00:02:27,780 --> 00:02:33,548
and I heard a voice calling me,
"Juanciiitooo"
23
00:02:37,590 --> 00:02:40,718
And then I saw a
shadow come over me.
24
00:02:40,793 --> 00:02:44,998
So I started praying,
I was scared shitless.
25
00:02:44,998 --> 00:02:49,903
Suddenly, the voice came back,
now on this side, "Juanciiitooo,"
26
00:02:49,903 --> 00:02:53,640
and then from the opposite side,
"Juanciiitooo."
27
00:02:53,640 --> 00:02:57,377
Hey, wait a minute, pay
attention here.
28
00:02:57,377 --> 00:03:01,143
If you are here for an interview,
do not make fun of me.
29
00:03:01,281 --> 00:03:03,917
I'd love to see
you in that scenario.
30
00:03:03,917 --> 00:03:07,080
"Juanciiitooo," you'd crap your pants.
31
00:03:08,521 --> 00:03:12,058
Take good care,
may God be with you.
32
00:03:12,058 --> 00:03:13,958
-Thanks, bye.
-Bye.
33
00:03:18,698 --> 00:03:22,190
You're an ass, why did you
have to laugh in his face?
34
00:03:22,635 --> 00:03:25,126
I couldn't help it, it was
too funny!
35
00:03:29,943 --> 00:03:32,579
So, do you believe
his story?
36
00:03:32,579 --> 00:03:34,113
The shadow story
or the ghost nun story?
37
00:03:34,113 --> 00:03:35,515
The Shadow story.
38
00:03:35,515 --> 00:03:40,019
Not really. He had TB,
and was boiling with fever.
39
00:03:40,019 --> 00:03:43,386
You're right, it sounded
pretty unbelievable.
40
00:03:44,057 --> 00:03:45,959
What about the ghost nun?
41
00:03:45,959 --> 00:03:49,292
Well that one was the same legend as
the one from St. John's Hospital.
42
00:03:50,163 --> 00:03:52,028
You think it's the same story?
43
00:03:53,032 --> 00:03:55,535
Sure it's the same ghost nun.
44
00:03:55,535 --> 00:03:59,906
When the Sanatorium shut down, the ghost
nun requested a transfer to St. John's hospital.
45
00:03:59,906 --> 00:04:01,237
You are such an idiot.
46
00:04:02,709 --> 00:04:05,007
Where did you find
that old fart anyway?
47
00:04:05,478 --> 00:04:07,776
The guy is friends
with my grandma.
48
00:04:08,114 --> 00:04:10,605
Some friends she has!
49
00:04:13,553 --> 00:04:19,082
The Sanatorium
50
00:04:25,331 --> 00:04:27,700
Well, you know, I'm a journalist.
51
00:04:27,700 --> 00:04:29,869
Part of my job is doing chronicles,
52
00:04:29,869 --> 00:04:33,039
so, I was sent to spend a night
at the Sanatorium.
53
00:04:33,039 --> 00:04:36,839
Record sounds, take pictures,
just hang out over there.
54
00:04:36,909 --> 00:04:40,179
Did something happen
while you were there?
55
00:04:40,179 --> 00:04:42,649
Well, lots of things.
56
00:04:42,649 --> 00:04:46,619
It started with a strange smell,
a foul smell.
57
00:04:46,619 --> 00:04:48,955
The vibe was tense and heavy.
58
00:04:48,955 --> 00:04:52,125
Besides the smell, what
else did you experience?
59
00:04:52,125 --> 00:04:56,118
Well, right after the foul smell,
I started taking pictures.
60
00:04:56,195 --> 00:04:59,632
I was really confused.
61
00:04:59,632 --> 00:05:02,869
There were shadows and
strange silhouettes.
62
00:05:02,869 --> 00:05:07,533
The freakiest thing,
was hearing the voices of children.
63
00:05:07,940 --> 00:05:10,476
Voices of children?
64
00:05:10,476 --> 00:05:13,780
You know the Sanatorium
became an orphanage, right?
65
00:05:13,780 --> 00:05:15,181
No, we didn't.
66
00:05:15,181 --> 00:05:19,413
Parents used to abandon kids
at the Sanatorium doorstep.
67
00:05:23,323 --> 00:05:23,623
Going back to the voices of kids,
what was that about?
68
00:05:23,623 --> 00:05:27,527
Going back to the voices of kids,
what was that about?
69
00:05:27,527 --> 00:05:33,566
Well, their voices, I could hear them,
I was scared, really scared.
70
00:05:33,566 --> 00:05:39,605
I pulled out my sound recorder,
but it didn't register the voices.
71
00:05:39,605 --> 00:05:42,508
Did anything else happen?
72
00:05:42,508 --> 00:05:46,112
What do you mean, "anything else?"
73
00:05:46,112 --> 00:05:50,717
Picture yourself there.
Weird sounds, the foul smell,
74
00:05:50,717 --> 00:05:54,153
the weird vibe, little kids talking to you.
75
00:05:54,420 --> 00:05:56,889
I was scared out of my mind!
76
00:05:56,889 --> 00:05:58,658
Could you turn that thing off please?
77
00:05:58,658 --> 00:06:00,455
Hey, dude, turn that off!
78
00:06:04,030 --> 00:06:05,725
Listen...
79
00:06:07,200 --> 00:06:10,470
I was supposed to stay
there the whole night.
80
00:06:10,470 --> 00:06:12,665
But, hell no!
81
00:06:13,940 --> 00:06:18,240
I left in the middle of the night.
I flew out of there.
82
00:06:20,012 --> 00:06:21,809
In fact, hold on...
83
00:06:26,886 --> 00:06:30,344
Did you cut? No? You didn't?
Good!
84
00:06:31,491 --> 00:06:35,723
Why don't we ask him
if he saw the ghost nun?
85
00:06:36,329 --> 00:06:40,600
Are you crazy, you moron?
You want him to slap me?
86
00:06:40,600 --> 00:06:44,331
Well I thought...
No, shut up, be quiet.
87
00:06:44,704 --> 00:06:47,138
Here you go.
88
00:06:48,074 --> 00:06:51,043
Listen to them.
I listened to the tapes,
89
00:06:52,044 --> 00:06:54,480
but couldn't hear anything.
Maybe you'll have better luck.
90
00:06:54,480 --> 00:06:55,882
Thanks.
91
00:06:55,882 --> 00:06:59,113
I recorded till 3am,
that's when I left.
92
00:07:00,887 --> 00:07:05,984
14 days before the investigation
at the Sanatorium
93
00:07:18,037 --> 00:07:21,029
-What's up?
-I'm alright
94
00:07:21,908 --> 00:07:25,605
-So? Did you find it?
-Yeah, here it is.
95
00:07:28,281 --> 00:07:31,651
Awesome, does it work?
-Yup, I tested it.
96
00:07:31,651 --> 00:07:35,178
Let's do this.
-What do you have there?
97
00:07:39,292 --> 00:07:40,657
Check it out.
98
00:07:41,127 --> 00:07:43,220
Are you kidding me?
99
00:07:45,465 --> 00:07:47,558
Awesome, huh?
-This is great.
100
00:07:47,834 --> 00:07:51,395
I found it while looking
for the tape player.
101
00:07:52,505 --> 00:07:55,770
Does it work?
-Yeah, it works great.
102
00:08:03,182 --> 00:08:06,310
Kill the ones coming from below.
103
00:08:10,089 --> 00:08:12,819
Kill the guys from below.
104
00:08:16,162 --> 00:08:18,892
I'm telling you, the guys from below!
105
00:08:20,266 --> 00:08:23,429
What the hell?
I got killed because of you!
106
00:08:24,337 --> 00:08:26,771
I told you the guys below!
107
00:08:26,906 --> 00:08:30,273
I'll go listen to the tapes now.
108
00:08:51,130 --> 00:08:57,069
Alright, we're about to listen to the tapes,
to see if we can find anything.
109
00:09:41,180 --> 00:09:43,910
Did you find anything?
110
00:09:44,317 --> 00:09:45,784
I think so.
111
00:09:49,455 --> 00:09:50,922
Listen to this.
112
00:09:58,064 --> 00:10:00,532
It's 3am!
113
00:10:01,701 --> 00:10:05,000
It smells like shit, the
whole place smells...
114
00:10:06,505 --> 00:10:10,376
What? I'm hearing voices,
little kids' voices.
115
00:10:10,376 --> 00:10:13,368
Does this work?
Can you hear them?
116
00:10:13,479 --> 00:10:16,505
No, I don't hear them.
117
00:10:18,417 --> 00:10:21,387
What? Who's there?
118
00:10:21,387 --> 00:10:23,289
Lucas, shut up.
119
00:10:23,289 --> 00:10:25,348
Did you hear that?
120
00:10:30,730 --> 00:10:33,665
Our father, who art in heaven,
hallowed be thy name.
121
00:10:34,600 --> 00:10:37,000
Lucas, calm down!
122
00:10:39,872 --> 00:10:42,807
It just touched me!
Leave me alone!
123
00:10:50,583 --> 00:10:52,585
The guy got scared out of his mind.
124
00:10:52,585 --> 00:10:54,553
Lucas also got a good scare.
125
00:10:55,221 --> 00:10:56,483
Check it out.
126
00:11:02,028 --> 00:11:03,495
Alright, enough.
127
00:11:04,430 --> 00:11:07,331
Don't you know dogs can hear ghosts?
128
00:11:07,400 --> 00:11:11,003
It's like those whistles only dogs can hear.
129
00:11:11,003 --> 00:11:13,639
Like that thing with the cows.
130
00:11:13,639 --> 00:11:15,508
What thing about cows?
131
00:11:15,508 --> 00:11:19,274
Cows sit or lay down when they
feel an earthquake coming.
132
00:11:20,179 --> 00:11:22,815
Do you lay down in
earthquakes too?
133
00:11:22,815 --> 00:11:24,282
No, man, cows!
134
00:11:26,052 --> 00:11:28,543
We were at the Sanatorium, shooting
our music video "Descriptar."
135
00:11:28,654 --> 00:11:31,179
So, when Bob was doing his solo,
136
00:11:31,757 --> 00:11:35,853
there was suddenly this awful smell,
like rotten roadkill.
137
00:11:36,095 --> 00:11:39,553
So, we started joking around,
asking "Who farted?"
138
00:11:39,932 --> 00:11:43,202
But, after a while, it became
really uncomfortable.
139
00:11:43,202 --> 00:11:45,938
The air was heavy,
it became hard to breathe.
140
00:11:45,938 --> 00:11:47,906
Like I said, it was uncomfortable.
141
00:11:48,207 --> 00:11:50,869
Did you notice anything else?
142
00:11:51,310 --> 00:11:52,812
Well, not at the place but...
143
00:11:52,812 --> 00:11:58,341
While we were editing the footage,
we were checking Bob's solo and...
144
00:11:59,218 --> 00:12:02,244
There's something really weird there.
145
00:12:02,321 --> 00:12:05,424
There's this shadow, or silhouette.
146
00:12:05,424 --> 00:12:07,827
It's really bizarre.
147
00:12:07,827 --> 00:12:08,851
And?
148
00:12:08,928 --> 00:12:11,130
I got the shit scared out of me.
149
00:12:11,130 --> 00:12:15,334
So we could say
you filmed an apparition?
150
00:12:15,334 --> 00:12:18,070
Well, I think so...
151
00:12:18,070 --> 00:12:20,766
-Wanna see it?
-Sure, definitely.
152
00:12:22,007 --> 00:12:23,770
Let me open the file.
153
00:12:28,547 --> 00:12:29,411
Hold on.
154
00:12:33,352 --> 00:12:34,842
Ok, come closer.
155
00:12:37,990 --> 00:12:39,287
Oh, man!
-See?
156
00:12:40,292 --> 00:12:42,055
What is that?
157
00:12:42,394 --> 00:12:45,124
I don't know, but we
nicknamed it "Samael"
158
00:12:45,431 --> 00:12:48,662
-Why Samael?
-Samael, the angel of death.
159
00:12:48,734 --> 00:12:50,133
We thought it was kinda funny.
160
00:12:50,436 --> 00:12:54,964
13 days before the investigation
at the Sanatorium
161
00:13:02,715 --> 00:13:04,884
-Hello.
-Lulu?
162
00:13:04,884 --> 00:13:07,853
-How are you?
-Nice to meet you.
163
00:13:08,254 --> 00:13:11,690
-I'm Luis, how are you?
-Come in.
164
00:13:14,326 --> 00:13:17,955
You can sit on the couch.
Hello!
165
00:13:24,804 --> 00:13:27,773
Would you guys like some coffee?
166
00:13:29,008 --> 00:13:31,977
-With milk for me please.
-Mine black.
167
00:13:46,559 --> 00:13:49,528
-ls it enough milk?
-Yeah, thanks.
168
00:13:53,465 --> 00:13:55,634
You are a lefty.
169
00:13:55,634 --> 00:13:58,467
Yeah, why?
-No, nevermind.
170
00:14:00,239 --> 00:14:03,072
Why? Tell me.
171
00:14:03,843 --> 00:14:07,713
Have you ever seen
ghosts or apparitions?
172
00:14:07,713 --> 00:14:13,018
Well, to tell you the absolute truth...
-There are no "absolute truths" in this.
173
00:14:13,018 --> 00:14:16,288
Did you know that lefties
are more sensitive
174
00:14:16,288 --> 00:14:18,490
to seeing things
that are not common.
175
00:14:18,490 --> 00:14:21,627
Because the ambidextrous
are sinister...
176
00:14:21,627 --> 00:14:23,329
Sinister?
177
00:14:23,329 --> 00:14:28,596
So just because he is a lefty, he is
"sinister" or from the dark side?
178
00:14:29,101 --> 00:14:34,562
The association with evil is
a heritage from religion.
179
00:14:36,108 --> 00:14:37,939
Excuse me just a second.
180
00:14:43,782 --> 00:14:48,776
Hi, come in.
I'll bring you directions.
181
00:14:52,625 --> 00:14:54,957
Hi, hello.
182
00:15:03,102 --> 00:15:07,061
-Did you bring a receipt?
-Yeah, here it is.
183
00:15:07,373 --> 00:15:13,334
Great! Here are directions
and a map.
184
00:15:15,414 --> 00:15:19,685
Just call me when you are done,
to see how it went.
185
00:15:19,685 --> 00:15:19,718
The only request was to be careful with balloons,
the kid freaks out if you burst too many.
186
00:15:19,718 --> 00:15:24,678
The only request was to be careful with balloons,
the kid freaks out if you burst too many.
187
00:15:28,794 --> 00:15:31,997
So, what about you?
Are you ambidextrous or sinister?
188
00:15:31,997 --> 00:15:35,558
Me? I can kick with both legs.
189
00:15:37,970 --> 00:15:40,905
Well, my grandma was a medium.
190
00:15:40,973 --> 00:15:47,079
So, since I was little, I felt it easy
to comunicate with other entities.
191
00:15:47,079 --> 00:15:51,884
A ghost is basically the remains
of a dead person's soul.
192
00:15:51,884 --> 00:15:54,653
Sometimes they manifest physically.
193
00:15:54,653 --> 00:15:57,144
What about a demon?
194
00:15:57,389 --> 00:16:01,460
A demon could be anything,
they are tricky.
195
00:16:01,460 --> 00:16:05,531
When they want to attract victims,
they transform into
196
00:16:05,531 --> 00:16:08,466
things that look
harmless and innocent,
197
00:16:09,635 --> 00:16:12,738
You have to be careful.
198
00:16:12,738 --> 00:16:14,763
Still you can sense evil...
199
00:16:15,741 --> 00:16:19,643
11 days before the investigation
at the Sanatorium
200
00:16:22,014 --> 00:16:25,184
We've found lots of information
about the Sanatorium.
201
00:16:25,184 --> 00:16:30,747
We found out that besides being a prison
and an orphanage,
202
00:16:30,823 --> 00:16:35,658
there's police records of missing people,
satanic rituals and even an exorcism.
203
00:16:36,228 --> 00:16:40,426
And not only that, there's 18 reports
of people that have seen a ghost nun!
204
00:16:40,632 --> 00:16:42,691
Shhh!
205
00:16:44,269 --> 00:16:46,328
A ghost nun that wanders around...
206
00:16:52,277 --> 00:16:58,216
You know? I think we should hire
someone else to help with the ghosts thing.
207
00:16:59,018 --> 00:17:02,647
But we already got Lulu, the medium.
208
00:17:03,389 --> 00:17:07,693
Yeah, I know, but I'm talking
about the investigation part specifically,
209
00:17:07,693 --> 00:17:09,251
that sort of thing.
210
00:17:09,728 --> 00:17:11,093
Well, isn't that your job?
211
00:17:11,196 --> 00:17:12,891
Yeah, man, but it's too much.
212
00:17:12,998 --> 00:17:14,900
At this pace, we'll never
get to the Sanatorium.
213
00:17:14,900 --> 00:17:17,130
What do you have in mind?
214
00:17:17,503 --> 00:17:21,667
Well, I know a girl.
She's a really good investigator.
215
00:17:21,907 --> 00:17:25,308
Oh, so "a girl" huh?...
And what is the name of this girl?
216
00:17:25,677 --> 00:17:29,408
It's that girl I told you about...
You know, Mariana.
217
00:17:29,581 --> 00:17:31,947
Oh, man, you are so obvious
it's not even funny.
218
00:17:32,384 --> 00:17:34,119
Mariana is Arturo's ex-girlfriend...
219
00:17:34,119 --> 00:17:38,021
Ever since we started the project,
Arturo has been trying to get her in and...
220
00:17:38,223 --> 00:17:40,623
Ok, first of all,
she was never my girlfriend!
221
00:17:40,759 --> 00:17:43,057
Second of all,
she is an excellent investigator!
222
00:17:43,429 --> 00:17:46,398
-And in the third place?
-In the third place...well...
223
00:17:47,099 --> 00:17:48,896
Nothing...
224
00:17:49,435 --> 00:17:52,336
Man, you are so lame!
225
00:17:52,738 --> 00:17:56,037
Look, that girl, Mariana, she's like...
How do I put this? Umm, she is too...
226
00:17:57,176 --> 00:18:00,509
Too hot for me?
Is that what you're saying?
227
00:18:01,413 --> 00:18:04,109
Well, you won't say it,
but you are thinking it!
228
00:18:04,183 --> 00:18:06,083
No, dude, YOU are the
one saying that.
229
00:18:06,518 --> 00:18:10,454
The other day you were telling people that
I look like Harry Potter.
230
00:18:10,522 --> 00:18:11,590
Shhh!
231
00:18:11,590 --> 00:18:12,682
Shhh what?!
232
00:18:12,825 --> 00:18:17,387
Everyone in this library
is noisy, what's her problem?
233
00:18:18,564 --> 00:18:21,192
Man, sit down!
234
00:18:21,600 --> 00:18:24,797
-She's here reading magazines!
-I know, sit down.
235
00:18:25,104 --> 00:18:29,768
If it means that much
to you, call Mariana.
236
00:18:30,576 --> 00:18:35,445
-Name and Occupation?
-Mariana Echeverria, lnvestigator.
237
00:18:35,781 --> 00:18:38,773
Alright, Mariana, tell me,
have you ever investigated
238
00:18:39,118 --> 00:18:41,951
ghosts, demons, or any
paranormal phenomenon?
239
00:18:42,121 --> 00:18:43,349
No, not really.
240
00:18:43,455 --> 00:18:45,923
Dude, you told me she had experience.
241
00:18:46,325 --> 00:18:49,351
You told him I investigate ghosts?
242
00:18:50,262 --> 00:18:54,366
No, hold on. What I said, is that
she is an excellent...
243
00:18:54,366 --> 00:18:56,266
an EXCELLENT
investigator.
244
00:18:56,502 --> 00:18:59,733
Aww, you said that?
-Alright, next question:
245
00:18:59,938 --> 00:19:02,839
What can you bring
to this investigation?
246
00:19:03,108 --> 00:19:06,669
I'm really dedicated to my work,
I have lots of contacts.
247
00:19:06,979 --> 00:19:09,379
I'm good at finding information.
-Ok, change of subject.
248
00:19:10,149 --> 00:19:12,743
Are you Arturo's ex?
249
00:19:12,918 --> 00:19:15,318
What are you doing, you dickhead!
250
00:19:17,122 --> 00:19:19,022
Um, what kind of question is that?
251
00:19:20,025 --> 00:19:24,928
I think this info might
be of interest to the audience...
252
00:19:25,264 --> 00:19:27,892
Ok then, just to clarify this
to the audience:
253
00:19:28,367 --> 00:19:31,768
Arturo is not my ex.
We just made out a couple of times.
254
00:19:31,870 --> 00:19:33,997
Once in Palmares,
and the other time at a bar.
255
00:19:34,106 --> 00:19:35,573
Yeah, a bar.
256
00:19:38,810 --> 00:19:42,177
Alright, is that all?
-Yeah, that's it.
257
00:19:48,120 --> 00:19:51,283
-Hi, everything alright?
-Hello, how are you?
258
00:19:51,757 --> 00:19:55,124
I'm fine. What's up?
259
00:19:55,561 --> 00:19:58,724
Come in.
-Thanks.
260
00:20:01,400 --> 00:20:05,598
I got something really interesting
to show you. Wanna see it?
261
00:20:05,837 --> 00:20:06,667
Sure.
262
00:20:19,718 --> 00:20:25,315
Most apparitions have happened
there, we call it "The Construction."
263
00:20:25,824 --> 00:20:29,351
I found the body of a woman
that was murdered here.
264
00:20:30,896 --> 00:20:34,423
A nun called Sister Encarnacion.
265
00:20:34,833 --> 00:20:39,031
She died and on her last days
she went crazy.
266
00:20:39,438 --> 00:20:42,271
She was neurotic and her ghost
follows people around.
267
00:20:42,708 --> 00:20:45,700
-Some nuns were raped by youngsters.
-Really?
268
00:20:45,777 --> 00:20:46,539
Sure!
269
00:20:47,079 --> 00:20:50,071
They were lost souls.
270
00:20:54,119 --> 00:20:57,111
They raped nuns.
It was terrible!
271
00:20:58,056 --> 00:20:59,853
It's the truth!
272
00:21:00,792 --> 00:21:03,955
The Duran Sanatorium is filled
with lots of stories.
273
00:21:05,430 --> 00:21:08,593
Stories of ghosts, nuns...
-Excuse me! please...
274
00:21:08,667 --> 00:21:08,700
Don't film here today,
the place is closed.
275
00:21:08,700 --> 00:21:12,033
Don't film here today,
the place is closed.
276
00:21:12,204 --> 00:21:15,367
Thanks for your cooperation,
may God be with you.
277
00:21:15,774 --> 00:21:18,072
What's up with that priest?
278
00:21:29,921 --> 00:21:35,188
Well that's not new information and
everything the guy said are suppositions.
279
00:21:35,627 --> 00:21:38,425
Did you pay attention to the priests?
280
00:21:38,930 --> 00:21:41,057
-Yep.
-Well now, check this out.
281
00:21:49,107 --> 00:21:51,234
-Ghosts...What was that?
282
00:21:52,477 --> 00:21:55,344
-He was thrown out of the window
-See!
283
00:21:55,614 --> 00:21:58,481
-Something pushed him, right?
-Yeah
284
00:21:59,451 --> 00:22:01,419
-Was this shown on TV?
-Yes.
285
00:22:01,653 --> 00:22:03,644
Why doesn't anybody talk about it?
286
00:22:03,989 --> 00:22:08,756
You know how people are,
they watch the news and quickly forget.
287
00:22:09,027 --> 00:22:13,794
This is really good, Mariana.
Finding this was just excellent!
288
00:22:14,132 --> 00:22:17,295
7 days before the investigation
at the Sanatorium
289
00:22:19,171 --> 00:22:21,935
I heard this guy is really weird.
290
00:22:22,040 --> 00:22:26,136
Well, yeah, he is weird, but he
is nice and knows a lot.
291
00:22:27,245 --> 00:22:30,112
Are you sure?
-Yes, I'm sure.
292
00:22:30,816 --> 00:22:31,650
We'll see.
293
00:22:31,650 --> 00:22:31,877
We'll see.
294
00:22:32,050 --> 00:22:33,984
Hold on, let me do it.
295
00:22:52,904 --> 00:22:53,962
Yeah?
296
00:22:54,373 --> 00:22:55,772
Is Pedro around?
297
00:23:02,214 --> 00:23:03,272
Pedro?
298
00:23:10,188 --> 00:23:11,985
You are here for the ghosts?
299
00:23:12,391 --> 00:23:13,323
Yes.
300
00:23:35,680 --> 00:23:39,411
This is an electromagnetic
field reader.
301
00:23:43,789 --> 00:23:45,620
You are clean.
302
00:23:45,857 --> 00:23:48,052
What's that for?
303
00:23:48,393 --> 00:23:51,954
Ghosts utilize electromagnetic
fields to manifest.
304
00:23:52,431 --> 00:23:55,400
This equipment is used for
ghost hunting.
305
00:23:55,400 --> 00:23:58,858
So, it's called a "ghost hunter?"
306
00:23:59,304 --> 00:24:02,102
It's not like you hunt
them and trap them.
307
00:24:02,474 --> 00:24:04,738
Yeah, cuz that's impossible, right?
308
00:24:05,143 --> 00:24:09,341
It's not impossible, but there has to
be a strong reason to trap them.
309
00:24:09,714 --> 00:24:12,751
You cannot do it for personal
glory or vanity.
310
00:24:12,751 --> 00:24:16,243
Anyway, we don't want to trap them,
we just want to film them.
311
00:24:16,321 --> 00:24:20,781
Good idea, you shouldn't play
with what you don't know.
312
00:24:21,126 --> 00:24:24,152
What does that do?
313
00:24:28,400 --> 00:24:32,336
Um, this is the barcode reader
for the store, thank you very much.
314
00:24:33,672 --> 00:24:35,105
Take a thermometer with you.
315
00:24:35,173 --> 00:24:39,439
And when there's a sudden change of
temperature it may be because of ghosts.
316
00:24:39,611 --> 00:24:41,101
Scary!
317
00:24:41,179 --> 00:24:44,683
I've had very intense
encounters with ghosts.
318
00:24:44,683 --> 00:24:46,952
I've had two encounters.
319
00:24:46,952 --> 00:24:49,318
But you have 3 lines.
320
00:24:49,387 --> 00:24:51,389
Yeah, but that one doesn't count.
321
00:24:51,389 --> 00:24:53,254
Why did you cross a line over it?
322
00:24:53,358 --> 00:24:56,657
Somebody played a prank on me,
but, whatever, I don't care.
323
00:24:56,962 --> 00:24:59,760
Would you like to go with
us to the Sanatorium?
324
00:25:00,532 --> 00:25:03,126
Going to the Sanatorium
looking for ghosts
325
00:25:03,268 --> 00:25:04,469
is like going to an amusement
park looking for amusement.
326
00:25:04,469 --> 00:25:05,561
is like going to an amusement
park looking for amusement.
327
00:25:06,037 --> 00:25:07,026
Huh?
328
00:25:07,205 --> 00:25:09,332
I mean, you know there are
ghosts there,
329
00:25:09,474 --> 00:25:11,169
there's no fun.
330
00:25:12,177 --> 00:25:14,839
Do you know the rules
for ghost hunting?
331
00:25:14,946 --> 00:25:17,916
-Are there rules for ghost hunting?
-Of course!
332
00:25:17,916 --> 00:25:19,611
What are they?
333
00:25:21,219 --> 00:25:23,483
1. Get your recorder ready.
334
00:25:23,855 --> 00:25:25,186
In this case, your camera
and bring lots of batteries
335
00:25:25,323 --> 00:25:26,950
because ghosts discharge them.
336
00:25:27,659 --> 00:25:31,857
2. With good manners, ask the ghost
to manifest and communicate.
337
00:25:32,197 --> 00:25:34,566
Sure, if not they can be bothered.
338
00:25:34,566 --> 00:25:37,933
Of course, and you don't want a
bothered ghost after you.
339
00:25:38,069 --> 00:25:41,232
3. Be classy when you
ask them questions.
340
00:25:41,506 --> 00:25:44,373
Don't ask stuff like, "Did you kill
your wife with a machete?"
341
00:25:44,743 --> 00:25:47,078
4. The most important thing:
342
00:25:47,078 --> 00:25:50,138
Ask the ghosts kindly
to please not follow you home.
343
00:25:50,549 --> 00:25:54,110
They can follow you?
-Of course, I have one here.
344
00:25:57,055 --> 00:25:57,885
See?
345
00:25:59,157 --> 00:26:01,887
Production Meeting
3 days before the Sanatorium investigation
346
00:26:14,940 --> 00:26:15,770
Silence.
347
00:26:16,207 --> 00:26:17,037
Silence!
348
00:26:17,742 --> 00:26:18,572
Silence!
349
00:26:19,511 --> 00:26:25,450
Let's start by introducing ourselves,
to see who is who on this project.
350
00:26:25,450 --> 00:26:27,619
Mariana and Kurt aren't here yet.
351
00:26:27,619 --> 00:26:30,349
Let's start anyway, we
can't wait any longer.
352
00:26:30,956 --> 00:26:34,722
Well, I'm Luis Bogantes, some of
you already know me.
353
00:26:35,126 --> 00:26:38,391
I've had the pleasure of working with
some of you in the past
354
00:26:38,763 --> 00:26:41,561
and I'm the director of this project.
355
00:26:42,033 --> 00:26:47,300
I'm Arturo Pardo, investigator
and journalist. Um, what else?
356
00:26:47,739 --> 00:26:51,140
A pleasure to work with
all of you on this project.
357
00:26:53,979 --> 00:27:01,215
OK, I'm Lulu. I'm a medium.
Or you might call me an open channel...
358
00:27:01,653 --> 00:27:05,487
And also I plan parties for kids.
359
00:27:05,924 --> 00:27:08,791
So if you know anyone
needing a party...
360
00:27:09,160 --> 00:27:14,359
Anyone knows a kid who might
need a party you can contact me.
361
00:27:15,634 --> 00:27:19,161
Hi, I'm Papillo and this is Gaston.
362
00:27:19,304 --> 00:27:22,068
We are the techs of the movie.
363
00:27:22,307 --> 00:27:24,070
I'm really excited to be here.
364
00:27:24,676 --> 00:27:29,375
-Yeah, same here, let's see what...
-Hey, Papito, Papino, Papillo.
365
00:27:29,848 --> 00:27:34,979
No biographies, alright? Let's
just focus on the important people...
366
00:27:35,153 --> 00:27:40,284
I'm Esteban Perales, I'm the
producer of this project.
367
00:27:40,592 --> 00:27:46,155
Excuse me, but...I think we all contribute
with something of value here.
368
00:27:46,531 --> 00:27:48,897
We are all important here.
369
00:27:49,267 --> 00:27:52,794
Yes, but some are more important...
370
00:27:53,204 --> 00:27:55,365
...than others
371
00:27:58,343 --> 00:28:00,709
Are you recording?
372
00:28:00,812 --> 00:28:02,973
I wanna talk about what
happened at the table.
373
00:28:03,181 --> 00:28:07,117
You have to mark your territory
from the beginning,
374
00:28:07,552 --> 00:28:10,646
Let people know
your place in the pyramid.
375
00:28:10,989 --> 00:28:14,686
If not, they won't respect you.
376
00:28:14,893 --> 00:28:19,762
I'm just doing Luis and
Arturo a favor, they need money.
377
00:28:20,065 --> 00:28:22,659
So the money man is my dad.
378
00:28:22,901 --> 00:28:25,495
I mean...me!
379
00:28:25,970 --> 00:28:28,564
Alright, that's it.
380
00:28:29,908 --> 00:28:33,674
Day Zero
Trip to the Sanatorium
381
00:28:53,264 --> 00:29:00,227
Hi, I'm Kurt Dyer, I'm the music
composer for the documentary.
382
00:29:01,106 --> 00:29:06,874
Oh yeah! And they also brought me
cause I'm an atheist...
383
00:29:07,278 --> 00:29:13,979
just to show the other side of the coin
regarding paranormal phenomena.
384
00:29:14,385 --> 00:29:16,819
So yeah, I don't believe in anything.
385
00:29:18,790 --> 00:29:20,690
-Are you ready?
-No.
386
00:29:21,126 --> 00:29:23,686
But now I am!
387
00:29:24,729 --> 00:29:26,993
-What a clown.
-Alright, let's go.
388
00:29:27,866 --> 00:29:30,027
-What's up?
-Take your seat.
389
00:29:30,235 --> 00:29:32,601
Are you alright?
390
00:29:59,931 --> 00:30:03,662
What about you?
Do you believe in ghosts?
391
00:30:04,736 --> 00:30:07,136
Are you recording?
392
00:30:18,249 --> 00:30:21,082
No, I didn't CHOOSE to be an atheist...
393
00:30:21,452 --> 00:30:25,411
I just decided to be different
and think a little.
394
00:30:25,857 --> 00:30:28,417
So you just don't believe at all?
395
00:30:28,793 --> 00:30:35,096
No. I don't believe in God, the Devil,
or this paranormal stuff.
396
00:30:35,533 --> 00:30:40,095
Maybe that's cuz you
have never seen something...
397
00:30:40,638 --> 00:30:44,165
No, that ain't why. I believe
everything has a rational explanation.
398
00:30:44,542 --> 00:30:45,668
No, not everything.
399
00:30:46,044 --> 00:30:47,807
What doesn't have an explanation?
400
00:30:47,946 --> 00:30:50,506
Well, psychokinesis,
extrasensory perception.
401
00:30:50,949 --> 00:30:54,385
Those things don't have an explanation.
402
00:30:54,385 --> 00:30:56,512
Yeah, I don't believe in them at all.
403
00:30:56,654 --> 00:30:59,557
Maybe you shouldn't be so close-minded
404
00:30:59,557 --> 00:31:02,549
'cause you could have
something in front of you,
405
00:31:02,660 --> 00:31:05,652
and you won't see it
due to being so stubborn.
406
00:31:05,830 --> 00:31:13,838
See! That's the thing! People condemn me for my
beliefs, well, my lack of belief in this case.
407
00:31:13,838 --> 00:31:17,942
But I'm not hurting anyone...
I'm not worshipping Satan...
408
00:31:17,942 --> 00:31:19,773
doing rituals and stuff like that...
409
00:31:20,011 --> 00:31:26,177
Well, you know real Satanists are the ones
who don't believe in anything,
410
00:31:26,417 --> 00:31:30,319
because Satan means "Adverse,"
adverse to religion.
411
00:31:30,421 --> 00:31:34,414
So what do you call guys who
do rituals and sacrifices?
412
00:31:34,759 --> 00:31:36,226
Jackasses.
413
00:31:36,995 --> 00:31:39,691
Ok, quit the chit-chat,
we'e here!
414
00:31:40,098 --> 00:31:42,089
Look at it!
415
00:31:43,701 --> 00:31:49,697
We could do the interviews
near the truck and on the stairs.
416
00:31:50,942 --> 00:31:54,378
And the other thing...
-Check it out.
417
00:31:56,748 --> 00:32:00,184
What's going on?
418
00:32:00,718 --> 00:32:04,848
This place is charged with energy.
419
00:32:05,223 --> 00:32:09,294
We are not alone. I feel a presence...
420
00:32:09,294 --> 00:32:13,958
Hey... I.. also can feel a presence...
421
00:32:14,132 --> 00:32:17,368
A presence of tourists eating hot dogs.
422
00:32:17,368 --> 00:32:19,302
-You are so annoying.
-We'll see...
423
00:32:19,837 --> 00:32:23,136
Excuse me, the Sanatorium
is closed today.
424
00:32:23,574 --> 00:32:27,601
I have a permit that authorizes
me to kick you out,
425
00:32:27,979 --> 00:32:30,038
so move along.
Thanks!
426
00:32:30,281 --> 00:32:34,149
Mariana, do me a favor, some kid
ran in, get him out, please.
427
00:32:34,852 --> 00:32:36,012
Alright, I guess.
428
00:32:41,726 --> 00:32:44,354
This place is trashed.
429
00:32:46,431 --> 00:32:47,830
Hey, kid!
430
00:32:48,266 --> 00:32:50,291
Kid, you need to get out.
431
00:32:51,636 --> 00:32:54,161
Nobody should be in here.
432
00:32:56,741 --> 00:32:59,073
Where's that little boy?
433
00:32:59,577 --> 00:33:02,102
You've got to be kidding me.
434
00:33:03,147 --> 00:33:04,114
Oh no...
435
00:33:04,816 --> 00:33:05,783
Arturo, come here!
436
00:33:06,684 --> 00:33:08,549
You don't know what
just happened to me!
437
00:33:09,787 --> 00:33:12,756
The kid that Esteban
told me to chase out...
438
00:33:13,691 --> 00:33:17,821
disappeared in front of my eyes!
-What kid are you talking about?
439
00:33:18,196 --> 00:33:22,567
That kid Esteban wanted me
to chase out, he disappeared!
440
00:33:22,567 --> 00:33:25,737
-The kid just vanished.
-lt was a ghost!
441
00:33:25,737 --> 00:33:29,640
I believe you, Mariana,
but you can't go in alone.
442
00:33:29,640 --> 00:33:33,911
-You have to tell me.
-I know!! I can't go on my own.
443
00:33:33,911 --> 00:33:36,574
-Do you need a hug?
-Are you for real?
444
00:33:50,728 --> 00:33:53,288
So, Lulu, what do you
have in your magic bag?
445
00:33:53,731 --> 00:33:57,167
Magic bag?
I have holy water,
446
00:33:57,635 --> 00:34:01,469
a white candle, sauce,
tree crust and salt.
447
00:34:01,739 --> 00:34:04,942
-What's the salt for?
-Salt is used for protection.
448
00:34:04,942 --> 00:34:09,280
In ancient times, it was even used
as money, hence the word "salary."
449
00:34:09,280 --> 00:34:11,949
So you know how
to cast magic spells?
450
00:34:11,949 --> 00:34:13,814
I only do white magic.
451
00:34:14,252 --> 00:34:16,243
And what do you need for that?
452
00:34:16,320 --> 00:34:19,016
Why are you interested?
-I'm just wondering.
453
00:34:19,390 --> 00:34:23,087
You're probably wondering if I can
cast a love spell, huh?
454
00:34:23,594 --> 00:34:26,164
Oh, no...
But, can you?
455
00:34:26,164 --> 00:34:29,600
Papillo, Gaston, Kurt, Mariana,
come over here.
456
00:34:29,600 --> 00:34:30,999
Arturo, Lulu, please...
457
00:34:31,569 --> 00:34:34,299
This is Ignacio.
Ignacio, this is the crew.
458
00:34:34,739 --> 00:34:39,335
Ignacio takes care of the place and
wants to tell us a couple of things.
459
00:34:39,777 --> 00:34:44,214
Well, first of alll, please don't
call me Ignacio. Call me "Nacho."
460
00:34:44,582 --> 00:34:47,449
And please be respectful in
this place.
461
00:34:47,552 --> 00:34:50,487
Now, come with me and I'll show
you the Sanatorium.
462
00:34:50,855 --> 00:34:54,757
Wait a minute, it's just going to be
Luis, Mariana and myself.
463
00:34:54,892 --> 00:34:59,226
No, I think it's better if we all come.
464
00:34:59,730 --> 00:35:02,198
Well, alright.
465
00:35:02,700 --> 00:35:05,533
Thanks for your permission.
466
00:35:13,277 --> 00:35:19,011
These used to be the rooms,
they have the worst vibe.
467
00:35:27,725 --> 00:35:31,855
What's up, Lulu,
do you feel anything?
468
00:35:32,430 --> 00:35:36,560
Lots of things, there was
a lot of suffering here.
469
00:35:36,734 --> 00:35:40,864
You don't say! Could it be cuz
it was a hospital? Duh!
470
00:35:42,440 --> 00:35:44,772
What was that room for?
471
00:35:45,977 --> 00:35:47,842
I don't know.
472
00:35:51,616 --> 00:35:54,050
There's a shitload of bees.
Be careful!
473
00:35:54,519 --> 00:35:56,953
I'll bring some
bug spray to kill them.
474
00:35:58,022 --> 00:36:02,891
No, you shouldn't misinterpret. Some animals
and insects are really guardian spirits.
475
00:36:03,261 --> 00:36:04,193
-Really?
-Yeah.
476
00:36:04,962 --> 00:36:07,899
If she gets stung by a bee...
477
00:36:07,899 --> 00:36:10,868
will she still think it's a guardian spirit?
478
00:36:16,073 --> 00:36:19,065
Was there an exorcism here?
479
00:36:19,143 --> 00:36:22,010
There's been lots of things here.
480
00:36:22,547 --> 00:36:25,948
Check out the dead bees!
481
00:36:26,884 --> 00:36:28,852
We should stay away
from that room.
482
00:36:28,953 --> 00:36:30,784
-What's in there?
-Nothing.
483
00:36:33,925 --> 00:36:35,756
What was that?!
484
00:36:35,893 --> 00:36:40,057
The place is really old,
so everything makes a sound.
485
00:36:43,935 --> 00:36:47,496
Lulu recommended that,
to motivate the paranormal activity,
486
00:36:48,372 --> 00:36:51,398
we had to bring objects
used at the Sanatorium.
487
00:36:51,842 --> 00:36:56,040
Or close enough:
this picture is 40 years old.
488
00:36:57,882 --> 00:37:03,650
We have this old bed frame,
same with that rocking chair.
489
00:37:05,523 --> 00:37:10,051
This doctor's gown goes with
that stand we found.
490
00:37:10,528 --> 00:37:13,429
Papillo, can you show to the
camera what you are doing?
491
00:37:14,599 --> 00:37:17,727
Sure! These are the security cameras
492
00:37:18,202 --> 00:37:21,296
that go in the rooms
we'll be monitoring.
493
00:37:21,606 --> 00:37:25,702
We also put microphones
to hear everything.
494
00:37:37,688 --> 00:37:40,816
Man, this chair is not cool.
495
00:37:41,525 --> 00:37:44,050
What about these things?
496
00:37:44,962 --> 00:37:47,453
That was the tableware
back in the day, this was the kitchen.
497
00:37:47,898 --> 00:37:50,264
So the ghosts can sit and eat?
498
00:37:50,768 --> 00:37:52,395
Right!
499
00:37:52,770 --> 00:37:57,173
Hey, guys, in this room the activity
goes through the roof.
500
00:38:03,114 --> 00:38:05,275
You guys fucking with me?
501
00:38:05,516 --> 00:38:06,517
What?
502
00:38:06,517 --> 00:38:08,781
-Well, the...
-Oh man, the activity is going down.
503
00:38:08,853 --> 00:38:11,447
Now it's going down
as fast as it went up.
504
00:38:11,522 --> 00:38:14,184
The little ghost left.
505
00:38:17,662 --> 00:38:18,462
That's odd.
506
00:38:18,462 --> 00:38:21,098
I just changed the
battery and I'm out.
507
00:38:21,098 --> 00:38:22,827
But you left some charging, right?
508
00:38:23,434 --> 00:38:24,594
Yeah, it's just odd.
509
00:38:28,973 --> 00:38:32,306
Papillo, can you hear me?
Where are you?
510
00:38:32,777 --> 00:38:35,905
We are testing the camera signal.
511
00:38:36,280 --> 00:38:38,544
Papillo, we don't see anything.
512
00:38:38,949 --> 00:38:41,213
Everything is fine.
513
00:38:41,519 --> 00:38:45,046
Hey, there's no image, we can
hear you, but there's no image.
514
00:38:45,489 --> 00:38:48,151
Stay there!! Don't move it!
515
00:38:48,225 --> 00:38:50,489
We lost it.
516
00:38:50,795 --> 00:38:53,093
It might be just the signal.
517
00:38:53,464 --> 00:38:57,034
I don't think so.
Everything looks alright here.
518
00:38:57,034 --> 00:39:00,561
Papillo, what's going on?
There's no signal.
519
00:39:00,705 --> 00:39:04,275
Stop messing around.
What's going on?
520
00:39:04,275 --> 00:39:06,177
I'll go look for him.
521
00:39:06,177 --> 00:39:08,079
No, he needs to answer back.
522
00:39:08,079 --> 00:39:09,774
Talk to me, what's going on?
523
00:39:13,484 --> 00:39:17,250
I'm alright, just give me a minute...
524
00:39:17,655 --> 00:39:21,421
Why can't we see anything?
525
00:39:21,559 --> 00:39:23,186
I was covering the lens.
526
00:39:23,561 --> 00:39:27,327
Man, don't do that, we have
to document everything.
527
00:39:27,398 --> 00:39:31,202
Ok, document this paranormal sound!
528
00:39:31,202 --> 00:39:33,304
You're such a pig.
529
00:39:33,304 --> 00:39:36,239
Ok man, finish what you're doing
and come back.
530
00:39:36,307 --> 00:39:38,138
And stop joking around.
531
00:39:38,209 --> 00:39:40,074
Alright!
532
00:40:10,808 --> 00:40:14,209
Hey, is there anybody
else there with you?
533
00:40:15,212 --> 00:40:17,077
No, nobody.
534
00:40:18,949 --> 00:40:20,814
Why? Did you see something?
535
00:40:26,957 --> 00:40:30,791
Well, I don't want to scare you,
but rewind your camera.
536
00:40:31,962 --> 00:40:34,396
Hold on a second.
537
00:40:38,569 --> 00:40:41,538
What is that?
-There's a shadow.
538
00:40:51,749 --> 00:40:54,718
Is anybody out there?
539
00:41:00,624 --> 00:41:02,526
What was that?
540
00:41:02,526 --> 00:41:05,154
It's just a power failure.
541
00:41:08,299 --> 00:41:10,927
Papillo, go hook up the generator.
542
00:41:11,001 --> 00:41:13,938
Hold on, are you alright?
543
00:41:13,938 --> 00:41:16,372
There was another shadow,
check it out!
544
00:41:20,644 --> 00:41:21,508
Oh, wow.
545
00:41:23,113 --> 00:41:25,549
Would you come with me just a second?
-Right now?
546
00:41:25,549 --> 00:41:26,617
It's quick.
-Alright.
547
00:41:26,617 --> 00:41:27,641
There was nobody else
there with me.
548
00:41:28,252 --> 00:41:30,015
Yeah, we saw it
through the monitor.
549
00:41:35,793 --> 00:41:37,556
Ignacio is leaving.
550
00:41:37,962 --> 00:41:40,954
I think he makes up
stories to scare people.
551
00:41:41,332 --> 00:41:45,325
Saying there's ghosts to make
this place more attractive.
552
00:41:45,769 --> 00:41:48,829
Check out Arturo, trying
to hook up with Mariana.
553
00:41:50,708 --> 00:41:53,939
She's way too much of a woman
for him.
554
00:41:54,378 --> 00:41:57,814
Man, turn on channel number 2!
555
00:41:58,816 --> 00:42:00,545
Turn on number 2!
556
00:42:09,627 --> 00:42:12,095
...we get along pretty well...
557
00:42:12,630 --> 00:42:14,825
I think it could work...
558
00:42:15,165 --> 00:42:17,827
Well, the thing is,
I was pretty wasted that night...
559
00:42:18,235 --> 00:42:22,171
Besides, we work better as
friends, don't you think?
560
00:42:22,506 --> 00:42:26,237
Yeah, but that's no excuse, the thing is...
561
00:42:26,310 --> 00:42:27,945
for me it's not enough...
562
00:42:27,945 --> 00:42:30,505
I'd like us to be more than friends...
563
00:42:30,848 --> 00:42:32,839
Why don't we just talk
about this later?
564
00:42:33,651 --> 00:42:35,642
We're working...
565
00:42:39,223 --> 00:42:41,214
What are you doing?
566
00:42:42,159 --> 00:42:44,150
Can I help you?
567
00:42:50,935 --> 00:42:52,926
What did Ignacio say?
-He left the keys.
568
00:42:53,504 --> 00:42:56,098
Yeah, check out the drama.
569
00:42:56,540 --> 00:42:58,132
I want to talk about something.
570
00:42:58,542 --> 00:43:02,780
You should understand, you can't just
walk in and do whatever you want.
571
00:43:02,780 --> 00:43:05,215
Remember, Nacho said we
should respect the place.
572
00:43:05,215 --> 00:43:06,183
We should film and leave.
573
00:43:06,183 --> 00:43:08,719
We came here for a reason.
The guy must be hiding something
574
00:43:08,719 --> 00:43:10,254
if he doesn't want us near that door.
575
00:43:10,254 --> 00:43:12,279
There are things we
shouldn't mess with...
576
00:43:12,723 --> 00:43:14,247
Where did this dog come from?
577
00:43:14,658 --> 00:43:16,427
I don't know, but he's guarding...
578
00:43:16,427 --> 00:43:20,598
Guarding? So besides ghosts,
she can talk with animals too!
579
00:43:20,598 --> 00:43:24,056
Take this, I don't want
the dog to bite me.
580
00:43:24,234 --> 00:43:27,499
Ok, let's see what this
fleabag is protecting.
581
00:43:31,909 --> 00:43:33,672
Alright, let's go in.
582
00:43:37,481 --> 00:43:39,244
Watch your head.
583
00:43:50,127 --> 00:43:51,890
Smells like something's burning.
584
00:43:52,329 --> 00:43:53,091
Check out that wood.
585
00:43:55,733 --> 00:43:56,495
Don't touch anything!
586
00:43:57,001 --> 00:43:59,763
Do not touch anything!
587
00:44:00,237 --> 00:44:02,728
Do you know what it means?
588
00:44:03,107 --> 00:44:05,098
Yeah, there was an exorcism here.
589
00:44:05,209 --> 00:44:06,141
Hi.
590
00:44:08,746 --> 00:44:09,906
Don't touch anything!
591
00:44:11,682 --> 00:44:12,842
What are you looking for?
592
00:44:14,284 --> 00:44:15,819
What's the problem,
it's just needles.
593
00:44:15,819 --> 00:44:17,514
No, what are you doing?
594
00:44:21,792 --> 00:44:25,284
The needles fell to the floor!
-I told you not to touch anything!
595
00:44:28,966 --> 00:44:32,663
-They're hot.
-Gaston, don't touch it!
596
00:44:34,437 --> 00:44:38,100
I can't do this with you.
-Come on! Stop the drama!
597
00:44:44,682 --> 00:44:48,550
Wait, we can just fix it.
-No, you don't listen!
598
00:44:48,986 --> 00:44:52,251
Calm down, we can
put the needles back.
599
00:44:52,623 --> 00:44:55,592
Do you know what
those needles mean?
600
00:44:56,060 --> 00:44:57,721
No, I don't.
-What is it?
601
00:44:58,128 --> 00:45:02,066
That piece of wood was blessed and in
every needle there's an evil spirit.
602
00:45:02,066 --> 00:45:05,969
-But there are lots of needles, a shitload.
-Ok come on, let's not lose control.
603
00:45:05,969 --> 00:45:09,871
No reason to freak out.
-You're the one who should be more scared.
604
00:45:09,973 --> 00:45:14,103
Look, you won't get
anywhere by scaring us.
605
00:45:14,244 --> 00:45:17,414
We came here to film the ghosts,
no one is leaving.
606
00:45:17,414 --> 00:45:19,939
Or should I remind you that
you are all under contract?
607
00:45:20,484 --> 00:45:22,111
Come on! You don't
have to say that.
608
00:45:22,686 --> 00:45:24,154
We all know why
we are here.
609
00:45:24,154 --> 00:45:28,125
Doesn't look like it,
Gaston, finish what you were doing.
610
00:45:28,125 --> 00:45:29,615
Yeah, go ahead.
611
00:45:30,260 --> 00:45:32,763
Do you think something
bad can happen to us?
612
00:45:32,763 --> 00:45:33,889
Yes.
613
00:45:34,832 --> 00:45:37,062
Luis! We have a
serious problem.
614
00:45:37,434 --> 00:45:37,668
Now what's a serious problem?
615
00:45:37,668 --> 00:45:39,465
Now what's a serious problem?
616
00:45:39,870 --> 00:45:41,895
The generator is dead,
we won't have power.
617
00:45:42,272 --> 00:45:45,175
Did you put gas in it?
-Yeah, we put gas.
618
00:45:45,175 --> 00:45:47,978
-Oh, no, it's starting...
-"It's starting? Starting?"
619
00:45:47,978 --> 00:45:50,047
What is "starting?"
620
00:45:50,047 --> 00:45:52,382
This looney isn't going
to stop scaring people!
621
00:45:52,382 --> 00:45:54,350
You can't talk to her like that!
622
00:45:54,785 --> 00:45:56,616
Look, if the generator doesn't work,
623
00:45:57,121 --> 00:46:01,325
you take the cables and hook them
to the light pole.
624
00:46:01,325 --> 00:46:05,489
Like they do in the slums
and ghettos.
625
00:46:05,562 --> 00:46:06,221
Come on...
626
00:46:07,030 --> 00:46:10,158
Costa Rica is ruled by the Law of
Minimum Effort:
627
00:46:10,567 --> 00:46:14,298
mediocrity, indifference,
self pity...
628
00:46:14,705 --> 00:46:18,232
and then they wonder why they
don't get far in life.
629
00:46:18,475 --> 00:46:21,376
People say you need
balls for this business.
630
00:46:21,445 --> 00:46:23,413
I've won a lot of awards
in other countries and..
631
00:46:23,413 --> 00:46:26,712
It's not enough to have balls...
you need to show them!
632
00:46:35,793 --> 00:46:39,092
-Is he breathing?
-Look at the smoke!
633
00:46:39,163 --> 00:46:41,358
-Stop filming this!
What's your problem?
634
00:46:41,431 --> 00:46:44,025
Call an ambulance!
635
00:46:45,435 --> 00:46:48,029
He's unconscious!
Does he have a pulse?
636
00:46:49,840 --> 00:46:52,240
We have an emergency here at
the Duran Sanatorium!
637
00:46:56,013 --> 00:46:58,607
-Take care, Papillo.
-Thanks.
638
00:47:00,184 --> 00:47:01,913
Be careful.
639
00:47:03,587 --> 00:47:05,989
There are those sons of bitches arguing.
640
00:47:05,989 --> 00:47:10,517
Esteban is an asshole. He doesn't
know shit about electricity
641
00:47:10,594 --> 00:47:14,553
and he orders Papillo to hook
up to the light pole.
642
00:47:14,631 --> 00:47:16,099
Motherfucker.
643
00:47:16,099 --> 00:47:18,769
If Luis doesn't tell him
how it is, I will.
644
00:47:18,769 --> 00:47:20,037
I don't give a shit if
he is the producer.
645
00:47:20,037 --> 00:47:22,096
He is out of control, no?
646
00:47:24,641 --> 00:47:26,302
Damn!
647
00:47:26,376 --> 00:47:27,911
Calm down, alright?
648
00:47:27,911 --> 00:47:29,105
It's too heavy...
649
00:47:34,985 --> 00:47:37,783
I want to get something clear:
650
00:47:38,155 --> 00:47:40,623
What happened to
Papillo was not my fault.
651
00:47:40,824 --> 00:47:42,553
If he would've done
things right,
652
00:47:42,993 --> 00:47:44,221
we wouldn't be in this situation.
653
00:47:44,361 --> 00:47:48,098
We are not leaving because there's
only one chance to do this right.
654
00:47:48,098 --> 00:47:50,000
What happened was not my fault.
655
00:47:50,000 --> 00:47:52,093
If you say it louder, your
conscience might hear you.
656
00:47:52,336 --> 00:47:55,464
He just needed to turn on
a generator.
657
00:47:56,573 --> 00:47:59,906
Luis, you need to control him.
658
00:48:00,310 --> 00:48:03,677
I know, I understand,
we fucked up.
659
00:48:03,847 --> 00:48:05,949
Papillo is hurt, didn't you see him?
660
00:48:05,949 --> 00:48:08,076
I know, but it's not my fault.
661
00:48:08,151 --> 00:48:09,953
It happened, and he is not here.
662
00:48:09,953 --> 00:48:12,547
I'm leaving, I don't give
a shit about this guy.
663
00:48:14,691 --> 00:48:16,090
The son of bitch got it running
664
00:48:16,493 --> 00:48:18,324
If you want something done right,
665
00:48:18,462 --> 00:48:19,622
you have to do it yourself.
666
00:48:24,334 --> 00:48:27,201
Well, I know what
happened is not good.
667
00:48:27,604 --> 00:48:30,937
If someone wants to
leave, I understand.
668
00:48:31,208 --> 00:48:34,735
Alright, I'm leaving!
If anyone wants to come...
669
00:48:35,445 --> 00:48:38,778
-Wait? Are you guys staying?
-Yeah, I'll finish this.
670
00:48:39,249 --> 00:48:42,582
-Yeah, I'll stay here too.
-Me too, we got this far.
671
00:48:44,187 --> 00:48:47,748
Don't worry, Lulu will calm him down.
-I know, but this isn't my fault.
672
00:48:48,225 --> 00:48:51,991
This whole mess...
-Yeah, I know.
673
00:48:52,462 --> 00:48:54,987
We'll be alright.
674
00:48:55,465 --> 00:48:57,797
Please calm down, let's go.
675
00:49:06,576 --> 00:49:11,536
Alright, I will stay, but nothing like
this can happen again.
676
00:49:12,115 --> 00:49:14,106
It won't. We'll be alright.
677
00:49:18,722 --> 00:49:20,713
It was good.
-Yeah.
678
00:49:21,158 --> 00:49:23,285
-Did you eat?
-Yeah I did, thanks.
679
00:49:23,727 --> 00:49:26,628
There's no signal.
I can't talk to the hospital
680
00:49:27,331 --> 00:49:29,424
to see how Papillo is doing.
681
00:49:29,499 --> 00:49:31,797
I talked to them a while
ago, he is stable.
682
00:49:32,235 --> 00:49:35,830
Do you guys have power left
in your cell phones?
683
00:49:36,239 --> 00:49:40,073
Mine is charging upstairs.
684
00:49:40,277 --> 00:49:44,714
Guys! There was something chasing me!
There's something outside! I'm not joking!
685
00:49:45,449 --> 00:49:50,614
It's outside, near the stairs!
I heard it following me!
686
00:49:51,121 --> 00:49:54,682
I swear, I'm not joking around!
687
00:49:55,125 --> 00:49:59,289
Oh, yeah, I hear it, it's approaching!
688
00:50:00,597 --> 00:50:02,497
What is that?!
689
00:50:02,799 --> 00:50:04,699
What is that?
-It's coming!
690
00:50:07,204 --> 00:50:10,037
It's the dog from hell!
Oh, man!
691
00:50:10,474 --> 00:50:14,240
You should've seen your faces!
-Hey, what is that?
692
00:50:14,644 --> 00:50:17,772
Is there anybody upstairs?
-Those are footsteps!
693
00:50:19,449 --> 00:50:22,816
-Kurt, are you joking again?
-Dude, I'm here.
694
00:50:23,186 --> 00:50:26,121
Shit, all we need now would be some
idiots breaking in.
695
00:50:26,390 --> 00:50:29,325
Let's go to the monitor room.
696
00:50:29,726 --> 00:50:32,456
Let's be calm.
697
00:50:41,338 --> 00:50:42,771
Monitor Room
698
00:50:50,480 --> 00:50:52,243
Nothing, right?
699
00:50:54,818 --> 00:50:56,581
It's fine.
700
00:51:02,659 --> 00:51:04,650
Having a good time?
701
00:51:05,095 --> 00:51:08,496
Relax, dude, I'm working.
702
00:51:08,932 --> 00:51:11,799
This place has
lots of different sounds!
703
00:51:11,868 --> 00:51:12,493
Chill!
704
00:51:13,070 --> 00:51:15,971
Those weren't footsteps. It was
probably the wind and the wood.
705
00:51:16,206 --> 00:51:19,107
All of you, stop freaking out!
706
00:51:19,509 --> 00:51:22,876
That's weird, come check this!
707
00:51:23,380 --> 00:51:26,281
Check out the kitchen.
708
00:51:29,019 --> 00:51:31,146
Something is missing.
709
00:51:31,254 --> 00:51:33,381
Yeah, what?
710
00:51:34,024 --> 00:51:36,151
The pitcher.
-Exactly!
711
00:51:37,194 --> 00:51:39,526
Rewind it!
712
00:51:41,131 --> 00:51:43,258
Hold on!
713
00:51:48,105 --> 00:51:50,232
Did you see that?
714
00:51:50,607 --> 00:51:52,734
This is what we came looking for!
715
00:51:53,210 --> 00:51:55,075
-Yeah.
-That's scary!
716
00:51:56,279 --> 00:51:59,271
Rewind it again.
717
00:51:59,749 --> 00:52:03,412
Ok, how do you explain this?
718
00:52:05,255 --> 00:52:06,990
There!
719
00:52:06,990 --> 00:52:09,390
Oh, man! Really? You serious?
720
00:52:09,759 --> 00:52:14,364
Look, I don't wanna crap all
over your glorious moment,
721
00:52:14,364 --> 00:52:18,768
but clearly, that's not a ghost.
In fact, there's a shadow
722
00:52:18,768 --> 00:52:20,463
hitting the pitcher.
723
00:52:21,238 --> 00:52:23,263
-Come on!
-Be realistic!
724
00:52:23,340 --> 00:52:25,942
This is not like
what you see on TV.
725
00:52:25,942 --> 00:52:27,933
Listen, "Lu-Loser,"
726
00:52:29,045 --> 00:52:31,648
we ran up here cuz we heard footsteps.
727
00:52:31,648 --> 00:52:40,488
We're all here, with no security,
so there could easily be a couple of
crackheads stealing our stuff.
728
00:52:41,358 --> 00:52:44,225
Come on, we're a pretty big group.
729
00:52:44,594 --> 00:52:47,461
Yeah, but my point is...
730
00:52:47,797 --> 00:52:50,288
We should be more afraid of the
living than the dead.
731
00:52:50,367 --> 00:52:54,428
Check the rocking chair.
-It's moving!
732
00:52:54,771 --> 00:52:58,207
It's a manifestation!
733
00:52:59,442 --> 00:53:04,573
Ok, seriously, guys. That video, on the
internet, is not worth a dime.
734
00:53:05,115 --> 00:53:07,379
There's thousands
of videos like that one.
735
00:53:07,584 --> 00:53:09,753
Is he always like this?
736
00:53:09,753 --> 00:53:12,689
Come on, the coat is not moving.
737
00:53:12,689 --> 00:53:15,590
That's clearly the wind...
738
00:53:16,359 --> 00:53:20,386
Nobody sees what I see?
739
00:53:20,830 --> 00:53:23,799
I bet it's the wind.
740
00:53:24,234 --> 00:53:27,203
Ok, how much you wanna bet?
741
00:53:27,571 --> 00:53:30,506
How much you wanna lose?
742
00:53:30,840 --> 00:53:34,776
I'll give you $20 if you go
and sit on the rocking chair.
743
00:53:35,145 --> 00:53:39,081
-Right now.
-Alright! Let's do this!
744
00:53:39,516 --> 00:53:42,212
See you in a bit!
745
00:53:42,385 --> 00:53:46,412
Hey, take this with you!
And this!
746
00:53:50,560 --> 00:53:55,365
That is someone who doesn't
care about his surroundings.
747
00:53:55,365 --> 00:53:58,357
Life is easy, when you are like that.
748
00:54:01,204 --> 00:54:04,196
This is a waste of time.
749
00:54:04,541 --> 00:54:10,502
If ghosts were real, there
wouldn't be questionable videos,
750
00:54:11,081 --> 00:54:15,882
there'd be a shitload of
evidence!
751
00:54:16,286 --> 00:54:21,553
If the living want to comunicate
with the dead and the other way around
752
00:54:21,791 --> 00:54:26,125
then do it already, bitches!
753
00:54:27,063 --> 00:54:31,557
Can you turn down the volume on this idiot?
He is just talking shit.
754
00:54:31,901 --> 00:54:36,565
My grandma claimed that
a ghost would pull her legs at night.
755
00:54:36,973 --> 00:54:39,441
The slut!
756
00:54:39,976 --> 00:54:44,948
We found out that she was
cheating on my grandpa!
757
00:54:44,948 --> 00:54:51,945
That wasn't a ghost pulling her legs.
It was her conscience!
758
00:55:13,510 --> 00:55:16,968
Hold on!
759
00:55:17,480 --> 00:55:20,278
Take that, fuckers!
Clearly the wind.
760
00:55:20,984 --> 00:55:22,849
It was obvious!
761
00:55:23,286 --> 00:55:28,588
This cold is fucking
unbearable though.
762
00:55:29,826 --> 00:55:32,862
Boooh, a ghost! That's stupid.
763
00:55:32,862 --> 00:55:34,124
Boooh, a ghost! That's stupid.
764
00:55:34,531 --> 00:55:38,228
Stop the crap and come back.
765
00:55:38,702 --> 00:55:44,265
Hold on, I have to do something.
766
00:55:56,186 --> 00:56:03,683
Arturo owes me twenty! Take that, bitch!
You owe me twenty bucks!
767
00:56:05,495 --> 00:56:08,225
Who hired this clown?
768
00:56:08,665 --> 00:56:12,157
I did. He's a friend
so he gave us a discount.
769
00:56:12,569 --> 00:56:16,266
Let's find someone else.
770
00:56:17,740 --> 00:56:19,709
Who's there?
771
00:56:23,913 --> 00:56:26,882
What's up, man?
772
00:56:27,250 --> 00:56:30,219
Nothing, thought I heard something...
773
00:56:35,425 --> 00:56:38,394
Besides, there's an awful smell here...
774
00:56:40,697 --> 00:56:42,961
Come back, right now!
775
00:56:44,167 --> 00:56:45,566
Son of a bitch!
776
00:56:48,204 --> 00:56:49,603
What the hell is going on?
777
00:56:51,441 --> 00:56:54,171
-What's going on?
- I don't know!
778
00:56:54,244 --> 00:56:56,007
You think someone
is fucking with us?
779
00:56:56,212 --> 00:56:57,873
Guys, there's something here!
780
00:56:58,648 --> 00:57:00,550
Help me!
781
00:57:00,550 --> 00:57:03,144
They're attacking him!
Let's go!
782
00:57:06,055 --> 00:57:08,046
-You have to stay here!
-Alone?
783
00:57:12,395 --> 00:57:14,386
Help me!
784
00:57:14,798 --> 00:57:17,824
-Kurt we're coming!
-Calm down, we're here!
785
00:57:21,070 --> 00:57:25,769
Help me!
Please let go of me!
786
00:57:32,816 --> 00:57:34,249
Be strong!
787
00:57:34,751 --> 00:57:38,517
-You go ahead, I'll stay here.
-Yeah, stay there, you pansy!
788
00:57:38,955 --> 00:57:42,516
Help!
789
00:57:46,663 --> 00:57:49,131
Kurt, you need to pray!
790
00:57:49,732 --> 00:57:51,632
I don't know how!
791
00:57:52,836 --> 00:57:56,499
Our father,
that flies through heaven...
792
00:57:56,606 --> 00:57:59,166
The queen is a saint!
-He doesn't know how to pray!
793
00:57:59,476 --> 00:58:01,376
Help the ass...
794
00:58:05,849 --> 00:58:07,714
Lulu, he peed himself!
795
00:58:08,117 --> 00:58:10,887
Don't worry about that, we have
to get him out of here!
796
00:58:10,887 --> 00:58:13,456
Before it comes back!
-Before what comes back?
797
00:58:13,456 --> 00:58:16,186
Whatever attacked Kurt!
798
00:58:23,600 --> 00:58:26,194
Gaston, open the door, it's us!
799
00:58:26,636 --> 00:58:28,797
-Please!
-Hurry Up!
800
00:58:29,305 --> 00:58:32,331
-Open the door it's an order.
-Gaston please!
801
00:58:32,475 --> 00:58:35,000
Why did it take you so long?
802
00:58:36,679 --> 00:58:39,807
You don't understand!
-Are you alright?
803
00:58:40,316 --> 00:58:43,649
Calm down, you are alright.
804
00:58:46,456 --> 00:58:47,753
The battery is dead again!
805
00:58:51,528 --> 00:58:53,587
This is bad, really bad!
806
00:58:53,997 --> 00:58:55,832
We have to get
the hell out of here!
807
00:58:55,832 --> 00:58:57,100
Did you see something?
808
00:58:57,100 --> 00:58:59,836
-I saw what attacked Kurt.
-Where did you see it?
809
00:58:59,836 --> 00:59:01,531
On the monitor.
810
00:59:01,604 --> 00:59:03,663
Rewind the video!
811
00:59:07,176 --> 00:59:09,542
There! What the fuck is that?
812
00:59:09,746 --> 00:59:13,307
That's exactly what I felt,
but it is stronger now.
813
00:59:13,750 --> 00:59:17,618
-We have to go! We have to leave now!
-Yeah, that thing can hurt us!
814
00:59:22,525 --> 00:59:25,255
He is covered in blood!
815
00:59:30,033 --> 00:59:33,069
His back is all scratched!
816
00:59:33,069 --> 00:59:36,835
But his shirt doesn't have
a scratch! What happened?
817
00:59:37,340 --> 00:59:39,137
We have to leave now!
818
00:59:39,375 --> 00:59:42,139
We are not leaving till we
take the equipment out!
819
00:59:42,612 --> 00:59:46,878
Can't you see that it's too
dangerous if we stay!
820
00:59:46,950 --> 00:59:51,087
We have to leave! We'll come
back for the equipment!
821
00:59:51,087 --> 00:59:54,657
-No, we have to take all the cameras.
-Are you stupid or what?!
822
00:59:54,657 --> 00:59:57,490
Don't you see there's a
force trying to hurt us?!
823
00:59:57,594 --> 01:00:00,757
-Luis, remember the contract...
-I don't give a fuck about your contract!
824
01:00:01,197 --> 01:00:04,567
Check out the camera that Kurt
left downstairs!
825
01:00:04,567 --> 01:00:07,637
Who the hell has the camera?
826
01:00:07,637 --> 01:00:10,105
-Someone has the camera.
-Who has the camera?
827
01:00:10,974 --> 01:00:14,000
Somebody is fucking with us!
They're fucking with us!
828
01:00:14,077 --> 01:00:15,979
It's coming up the stairs!
829
01:00:15,979 --> 01:00:17,880
Who has the camera?!
830
01:00:17,880 --> 01:00:19,745
We are all here!
831
01:00:22,018 --> 01:00:23,883
It's getting closer...
-Shit no!
832
01:00:24,921 --> 01:00:26,786
-What do we do?
-Shhh! Listen...
833
01:00:27,123 --> 01:00:28,825
Listen!
834
01:00:28,825 --> 01:00:31,123
My God! What is that?
835
01:00:31,294 --> 01:00:34,063
I don't want to be here!
Get me out of here!
836
01:00:34,063 --> 01:00:36,099
We are together,
nothing is going to happen!
837
01:00:36,099 --> 01:00:37,589
We are together,
nothing is going to happen!
838
01:00:37,867 --> 01:00:38,799
Look at the monitor!
839
01:00:39,869 --> 01:00:41,537
Monitor Room
840
01:00:41,537 --> 01:00:43,339
We have to confront it.
841
01:00:43,339 --> 01:00:45,102
-No!
-Yeah, I'll open the door!
842
01:00:45,208 --> 01:00:47,142
It will hurt us, like it did to Kurt!
843
01:00:47,377 --> 01:00:49,345
We have to confront it,
trust me!
844
01:00:50,013 --> 01:00:52,573
-No, wait!
-Please Gaston, trust me.
845
01:00:57,820 --> 01:01:00,380
Let's go now, let's go!
846
01:01:00,857 --> 01:01:03,626
Could we wait till the morning?
847
01:01:03,626 --> 01:01:07,062
Esteban, shut up! You're an
idiot! Just listen to her!
848
01:01:07,130 --> 01:01:10,199
Besides this doesn't end with the morning.
It wants to trap us here!
849
01:01:10,199 --> 01:01:14,033
-What can we do?
-Hold on a moment!
850
01:01:15,338 --> 01:01:16,669
Ok let's go!
851
01:01:17,106 --> 01:01:18,630
...Let's...
852
01:01:21,644 --> 01:01:22,235
Help!
853
01:01:22,512 --> 01:01:24,614
It's here, it's here right now!
854
01:01:24,614 --> 01:01:26,673
Calm down, let's get together!
855
01:01:27,050 --> 01:01:30,486
Hold on! We'll go down!
Do not run!
856
01:01:35,391 --> 01:01:38,827
Let's go, one at a time!
857
01:01:52,008 --> 01:01:54,101
Gaston!
858
01:01:59,716 --> 01:02:01,149
Something pushed me.
859
01:02:01,884 --> 01:02:02,714
Something pushed me.
860
01:02:02,785 --> 01:02:03,752
Up there!
861
01:02:09,258 --> 01:02:10,225
Grab his arm!
862
01:02:26,075 --> 01:02:27,599
Lulu, where should we go?
863
01:02:27,944 --> 01:02:30,242
The room with the needles...
Let's go!
864
01:02:45,128 --> 01:02:47,426
One moment!
865
01:02:48,865 --> 01:02:51,595
The path of light is darkened
by the shadows of evil...
866
01:02:52,034 --> 01:02:54,730
You saint and immortal!
-lt touched me!
867
01:02:54,837 --> 01:02:58,466
The path of light is darkened
by the shadows of evil...
868
01:03:08,618 --> 01:03:09,607
Be calm!
869
01:03:19,962 --> 01:03:20,951
Quick!
870
01:03:22,031 --> 01:03:23,225
What is that sound?
871
01:03:28,237 --> 01:03:29,226
Stay inside the circle!
872
01:03:29,772 --> 01:03:30,761
Don't get out of the circle!
873
01:03:57,099 --> 01:03:59,067
-I'm going in.
-What's that sound?
874
01:04:09,245 --> 01:04:11,213
What is your name?
875
01:04:12,849 --> 01:04:15,613
You're many, tell me your name!
876
01:04:19,288 --> 01:04:21,848
In the name of God,
I condemn you! Evil spirit!
877
01:04:29,866 --> 01:04:30,992
Lulu, come out!
878
01:04:31,400 --> 01:04:32,526
Run away!
879
01:04:45,581 --> 01:04:46,707
Arturo help me!
880
01:04:49,452 --> 01:04:50,578
Guys, help me!
881
01:04:52,555 --> 01:04:54,546
-Don't let me go!
-Esteban, come back!
882
01:04:56,559 --> 01:04:58,361
You have to record this!
Are you getting this?
883
01:04:58,361 --> 01:05:00,296
Help us, you son of bitch!
884
01:05:00,296 --> 01:05:02,491
Don't let me go, Arturo, please!
885
01:05:06,836 --> 01:05:09,236
Put that camera down and help us!
886
01:05:11,874 --> 01:05:14,069
Let's go!
887
01:05:14,911 --> 01:05:17,971
Guys, help me!
888
01:05:18,047 --> 01:05:21,107
Get it off my back!
889
01:05:24,420 --> 01:05:26,722
Help me you bast...
890
01:05:26,722 --> 01:05:27,484
Help me you bast...
891
01:05:37,733 --> 01:05:39,724
Help!
892
01:05:52,415 --> 01:05:56,112
Sons of bitches,
YOU'RE ALL FlRED!
893
01:06:06,095 --> 01:06:09,587
Shit!
894
01:06:31,921 --> 01:06:34,014
What happened to your arm?
895
01:06:34,123 --> 01:06:36,148
Some barbwire.
896
01:06:36,659 --> 01:06:38,752
We have to go back for Lulu!
897
01:06:40,329 --> 01:06:42,422
We have to go back with
firemen, ambulances!
898
01:06:42,531 --> 01:06:44,829
We have to bring an exorcist!
899
01:07:57,807 --> 01:08:00,401
That camera is evidence,
you need to take it to Vargas!
900
01:08:23,332 --> 01:08:27,303
Everything is coordinated,
that camera is on. Are you recording?
901
01:08:27,303 --> 01:08:29,635
Dammit!69275
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.