All language subtitles for Doubtful.Victory.E38.180129.540p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,694 --> 00:00:08,964 We got General Manger Kwak to stamp his fingerprint on his statement. 2 00:00:09,095 --> 00:00:10,634 This is an investigation report of the crime scene. 3 00:00:10,634 --> 00:00:11,594 (Episode 38) 4 00:00:14,265 --> 00:00:15,265 Good job. 5 00:00:15,804 --> 00:00:18,275 Are you really going to aim for Lee Kwang Ho? 6 00:00:18,275 --> 00:00:20,504 Of course. He instigated murder. 7 00:00:20,944 --> 00:00:22,304 Let's request an arrest warrant. 8 00:00:22,304 --> 00:00:24,975 What's the use? They never give it to us anyway. 9 00:00:25,944 --> 00:00:27,815 Then we'll just have to arrest him without a warrant. 10 00:00:27,984 --> 00:00:28,984 Really? 11 00:00:29,214 --> 00:00:31,254 Can we do that? He's our former president. 12 00:00:33,015 --> 00:00:34,825 What else can we do when they won't give us a warrant? 13 00:00:35,155 --> 00:00:36,755 He clearly committed a crime. 14 00:00:37,255 --> 00:00:40,395 The evidence and witness for what he did 10 years ago are all vague. 15 00:00:40,694 --> 00:00:42,164 But this time, he's definitely responsible for this. 16 00:00:42,965 --> 00:00:45,365 We have a valid statement, and the victim is hospitalized. 17 00:00:45,365 --> 00:00:46,395 You're right. 18 00:00:48,164 --> 00:00:51,905 But we still need to do everything we can in order to claim that... 19 00:00:52,075 --> 00:00:53,605 we followed all the necessary procedures. 20 00:00:53,975 --> 00:00:56,204 So let's wait another day for the arrest warrant. 21 00:00:59,515 --> 00:01:02,814 Prosecutor Kim, I'm Inspector Park. 22 00:01:04,314 --> 00:01:05,415 Good job. 23 00:01:07,355 --> 00:01:09,284 I want you to hand me the case. 24 00:01:10,155 --> 00:01:11,825 And I'll request an arrest warrant... 25 00:01:12,655 --> 00:01:15,364 for Lee Kwang Ho, so please give it some time. 26 00:01:16,325 --> 00:01:17,334 Okay. 27 00:01:22,504 --> 00:01:23,704 It was Inspector Park. 28 00:01:24,805 --> 00:01:27,105 He told me that he got General Manager Kwak's statement... 29 00:01:27,745 --> 00:01:29,344 and asked me to request an arrest warrant. 30 00:01:29,344 --> 00:01:30,344 So... 31 00:01:31,015 --> 00:01:32,745 do you think you'll be able to arrest him? 32 00:01:34,314 --> 00:01:37,954 At this rate, things might end up just going in circles. 33 00:01:38,655 --> 00:01:41,424 People mistakenly think that prosecutors are the ones... 34 00:01:41,984 --> 00:01:45,424 who protect the people who are rich and powerful. 35 00:01:46,555 --> 00:01:49,295 But in reality, judges are actually the ones who do that. 36 00:01:50,364 --> 00:01:54,305 Regardless of how hard we try to... 37 00:01:54,305 --> 00:01:56,974 get an arrest warrant... 38 00:01:56,974 --> 00:01:58,905 and send someone to prison, 39 00:01:59,075 --> 00:02:02,674 all that can go to waste if the judge decides to overrule that. 40 00:02:03,515 --> 00:02:05,174 But prosecutors are always the ones to take the blame. 41 00:02:05,314 --> 00:02:06,344 So I'm asking you. 42 00:02:06,984 --> 00:02:09,584 Do you think you'll be able to arrest Lee Kwang Ho? 43 00:02:10,714 --> 00:02:13,855 That depends on Chairwoman Gook. 44 00:02:14,825 --> 00:02:17,125 If she lays down the bricks for us, 45 00:02:17,494 --> 00:02:20,225 the court will have no choice but to issue a warrant. 46 00:02:20,625 --> 00:02:24,635 But if she changes her mind and goes back on her word tomorrow... 47 00:02:24,635 --> 00:02:25,795 That's not going to happen. 48 00:02:27,304 --> 00:02:28,765 So I'll see you tomorrow. 49 00:02:33,135 --> 00:02:34,804 I'm so looking forward to this. 50 00:02:35,804 --> 00:02:37,714 I can't believe we're finally having a press conference. 51 00:02:39,875 --> 00:02:41,815 You worked with Lee Kwang Ho for 20 years, 52 00:02:41,815 --> 00:02:44,154 and you were the chief director of the NIS. 53 00:02:44,154 --> 00:02:46,924 So every word you spit out will have such a great impact. 54 00:02:47,385 --> 00:02:48,484 Plus, people will start talking about... 55 00:02:48,484 --> 00:02:51,125 all his other crimes that are either statute-barred or lack evidence. 56 00:02:52,394 --> 00:02:55,994 There will be too much information for the reporters to write down. 57 00:02:57,565 --> 00:02:59,635 You're going to become a celebrity after this. 58 00:03:01,635 --> 00:03:03,605 You're the one who'll become the celebrity. 59 00:03:04,834 --> 00:03:06,475 I'll end up in handcuffs right after the press conference. 60 00:03:08,204 --> 00:03:09,975 I won't cuff your hands too tightly. 61 00:03:10,774 --> 00:03:12,244 I'll keep anyone from seeing. 62 00:03:15,484 --> 00:03:19,154 The press conference is at 10am tomorrow morning. 63 00:03:20,325 --> 00:03:23,524 So you should be here by 9am. 64 00:03:23,725 --> 00:03:27,464 You should make sure Lee Kwang Ho doesn't find out about this. 65 00:03:27,595 --> 00:03:29,565 Of course. I got it. 66 00:03:33,334 --> 00:03:35,234 You'll finally be able to sleep at ease. 67 00:03:54,285 --> 00:03:55,725 Help me find my necklace before you go. 68 00:03:56,454 --> 00:03:58,695 I lost it when I fell down earlier. 69 00:03:59,095 --> 00:04:00,924 It's a gift I got from my dad. 70 00:04:36,625 --> 00:04:37,735 What are you doing? 71 00:04:37,995 --> 00:04:38,995 Hey. 72 00:04:39,635 --> 00:04:41,305 I was just about to go inside. 73 00:04:46,945 --> 00:04:50,745 I came out because I heard your voice. I'm going to go now. 74 00:04:50,745 --> 00:04:51,774 No, wait. 75 00:04:52,675 --> 00:04:55,385 Let's go together a little later. 76 00:04:55,385 --> 00:04:57,615 Kang told me that he's still awake and waiting for me. 77 00:04:57,615 --> 00:04:58,615 You can take your time. 78 00:04:58,615 --> 00:05:01,024 I'll stay here for the night. 79 00:05:01,255 --> 00:05:02,784 You both can go home. 80 00:05:03,284 --> 00:05:04,954 Really? 81 00:05:05,524 --> 00:05:07,724 - Then please do us a favor. - Okay. 82 00:05:07,995 --> 00:05:09,094 Bye. 83 00:05:47,404 --> 00:05:48,464 Chul Gi. 84 00:05:52,005 --> 00:05:53,544 I'm going to catch Lee Kwang Ho. 85 00:05:57,714 --> 00:05:58,745 I hope... 86 00:06:01,815 --> 00:06:03,954 you wake up to witness that. 87 00:07:28,104 --> 00:07:29,635 Thank you for letting me stay. 88 00:07:38,675 --> 00:07:39,714 Yes? 89 00:07:40,745 --> 00:07:41,985 Hello. 90 00:07:42,185 --> 00:07:44,154 What? You're home. 91 00:07:48,555 --> 00:07:50,995 Jin Young isn't picking up her phone. 92 00:07:52,055 --> 00:07:54,094 Her phone is still on, but she's not answering. 93 00:07:54,365 --> 00:07:56,024 Even when she stays at the office overnight, 94 00:07:56,024 --> 00:07:59,065 she always calls me in the morning, but she hasn't. 95 00:07:59,495 --> 00:08:01,604 By the way, 96 00:08:02,204 --> 00:08:03,534 didn't you come home with her yesterday? 97 00:08:04,404 --> 00:08:06,435 No. I came home by myself. 98 00:08:07,274 --> 00:08:08,344 But... 99 00:08:08,945 --> 00:08:10,315 how long has she been out of reach? 100 00:08:10,315 --> 00:08:11,575 Wait a second. 101 00:08:12,214 --> 00:08:14,214 I can't remember what time I called her last night. 102 00:08:15,084 --> 00:08:16,644 Are you sure you didn't come home with her? 103 00:08:17,485 --> 00:08:19,214 No. I'll quickly look into what happened. 104 00:08:19,214 --> 00:08:20,654 My gosh. 105 00:08:21,185 --> 00:08:23,325 Why do you guys have so much work? 106 00:08:24,724 --> 00:08:28,365 She wakes up on time regardless of how tired she may be. 107 00:08:29,894 --> 00:08:31,195 I wonder if she's exhausted. 108 00:08:31,565 --> 00:08:32,934 I really don't like this. 109 00:08:33,434 --> 00:08:35,664 Please look into what's going on. 110 00:08:35,865 --> 00:08:37,235 Okay. Don't worry. 111 00:08:51,914 --> 00:08:53,424 Hey, Jin Young. Where are you? 112 00:08:53,585 --> 00:08:55,985 Where do you think she is? 113 00:08:56,894 --> 00:08:59,995 Don't get too worked up. We're treating her well. 114 00:09:02,365 --> 00:09:04,635 But that's only going to last for another hour. 115 00:09:05,135 --> 00:09:06,664 I don't know what's going to happen to her after that. 116 00:09:07,335 --> 00:09:11,074 Call me as soon as you have Gook Su Ran's evidence. 117 00:09:11,674 --> 00:09:12,804 If she holds a press conference, 118 00:09:13,904 --> 00:09:17,044 I'm sure you know that you'll never get to see Lieutenant Jin again. 119 00:09:18,115 --> 00:09:20,385 Have everything ready for me within an hour. 120 00:09:21,184 --> 00:09:22,184 Okay? 121 00:09:23,814 --> 00:09:24,814 Hello? 122 00:09:37,064 --> 00:09:40,105 We'll start off with the bribe from NIS, 123 00:09:40,505 --> 00:09:43,034 then end with Odong Blowfish House. 124 00:09:43,804 --> 00:09:46,235 That way, they might overlook... 125 00:09:46,235 --> 00:09:47,574 at your charges. 126 00:09:53,784 --> 00:09:55,184 I knew you would come. 127 00:09:56,085 --> 00:09:59,314 It's better to see it in person, than to see it on the news. 128 00:10:06,495 --> 00:10:07,564 Chairwoman Gook. 129 00:10:08,324 --> 00:10:10,794 Keep your calm until the end. 130 00:10:11,194 --> 00:10:12,835 I'll come back to get you soon. 131 00:10:16,605 --> 00:10:17,835 We're almost there. 132 00:10:19,174 --> 00:10:21,274 Don't run away. I mean it. 133 00:10:23,414 --> 00:10:24,875 Can you look after her? 134 00:10:26,375 --> 00:10:27,444 Kim Jong Sam. 135 00:10:31,554 --> 00:10:33,284 Yes, I'm on my way. 136 00:10:34,154 --> 00:10:35,154 Yes. 137 00:10:41,794 --> 00:10:43,995 What are you doing? Are you crazy? 138 00:10:47,404 --> 00:10:49,034 I'll take the bullet, 139 00:10:50,005 --> 00:10:51,274 so you can step back. 140 00:11:05,684 --> 00:11:06,985 Where is Jin Jin Young? 141 00:11:09,154 --> 00:11:10,294 An Tae Jung. 142 00:11:10,894 --> 00:11:13,125 How can you abduct an officer because Lee Kwang Ho ordered you to? 143 00:11:13,924 --> 00:11:15,794 How can you call yourself a prosecutor and a lawyer? 144 00:11:16,564 --> 00:11:18,534 You're less than a human. 145 00:11:18,694 --> 00:11:21,235 Hey, calm down. 146 00:11:23,005 --> 00:11:24,534 I'm only loyal to myself. 147 00:11:25,904 --> 00:11:28,074 I abducted her because it would benefit me. 148 00:11:28,074 --> 00:11:29,174 Shut your mouth. 149 00:11:34,245 --> 00:11:35,745 Where is Jin Jin Young? 150 00:11:54,835 --> 00:11:57,904 You have to give it to me first before I tell you. 151 00:12:12,215 --> 00:12:13,424 Tell him the location... 152 00:12:14,355 --> 00:12:15,554 once I leave. 153 00:12:15,784 --> 00:12:17,924 (Public Prosecutors' Office) 154 00:12:17,924 --> 00:12:19,755 The number you're calling is currently not available. 155 00:12:36,105 --> 00:12:38,515 Gook Su Ran, Kim Jong Sam. 156 00:12:40,885 --> 00:12:44,385 It's my fault for trusting you. 157 00:12:55,564 --> 00:12:56,595 Jin Young! 158 00:12:57,694 --> 00:12:58,865 Jin Young! 159 00:13:03,735 --> 00:13:04,804 Jin Young. 160 00:13:08,044 --> 00:13:10,044 Jin Young! Jin Young. 161 00:13:48,245 --> 00:13:49,444 Where should I take you? 162 00:13:50,814 --> 00:13:53,015 - Anywhere. - Okay. 163 00:13:54,184 --> 00:13:56,385 Why did you cancel the press conference? 164 00:13:56,585 --> 00:13:59,194 Because I don't think I have to be involved. 165 00:14:00,225 --> 00:14:04,564 There is someone else who will break Lee Kwang Ho... 166 00:14:05,694 --> 00:14:06,865 better than me. 167 00:14:07,505 --> 00:14:08,564 I see. 168 00:14:09,635 --> 00:14:10,674 Then, 169 00:14:11,375 --> 00:14:14,544 what will happen to General Manager Kwak? 170 00:14:14,705 --> 00:14:17,544 I'll handle it. Just wait. 171 00:14:17,914 --> 00:14:19,015 I will. 172 00:14:21,144 --> 00:14:22,245 Also, 173 00:14:23,585 --> 00:14:25,814 if Kim Jong Sam comes to the office, 174 00:14:27,125 --> 00:14:29,485 just act oblivious and give him everything he wants. 175 00:14:29,684 --> 00:14:31,495 Act oblivious, and give him everything? 176 00:14:32,225 --> 00:14:33,255 Yes. 177 00:14:33,965 --> 00:14:35,894 Okay. I understand. 178 00:14:45,635 --> 00:14:47,444 Yes, Mom. I'm fine. 179 00:14:47,804 --> 00:14:50,144 I'll come home after work. 180 00:14:50,745 --> 00:14:51,745 Okay. 181 00:14:54,085 --> 00:14:56,215 What did she say? Is she relieved? 182 00:14:56,814 --> 00:14:57,855 Yes. 183 00:14:58,654 --> 00:14:59,814 What about the press conference? 184 00:15:00,225 --> 00:15:02,855 Gook Su Ran was planning to reveal the evidence, 185 00:15:03,894 --> 00:15:05,194 but it's not going to happen anymore. 186 00:15:05,554 --> 00:15:07,294 Am I the one who ruined it? 187 00:15:07,765 --> 00:15:09,225 I'm still an officer. 188 00:15:09,225 --> 00:15:11,265 They can't do anything to me. 189 00:15:11,265 --> 00:15:14,335 Hey, how can you say that after what happened? 190 00:15:14,664 --> 00:15:17,534 You know very well Lee Kwang Ho will kill. 191 00:15:18,135 --> 00:15:20,975 Gosh. I hate myself right now. 192 00:15:20,975 --> 00:15:23,044 I ruined such a crucial chance. 193 00:15:24,715 --> 00:15:26,115 We can still get him. 194 00:15:27,914 --> 00:15:29,885 I wouldn't have handed it over without thinking. 195 00:15:31,015 --> 00:15:33,955 I have a plan, so don't worry. 196 00:15:34,924 --> 00:15:36,955 Do you mean it? Can I trust you? 197 00:15:37,855 --> 00:15:40,664 Yes. Don't blame yourself. 198 00:15:40,894 --> 00:15:43,164 I'm just glad you're okay. 199 00:15:45,465 --> 00:15:49,835 Inspector Park must be really busy. Let's not tell him for now. 200 00:15:51,174 --> 00:15:52,235 Okay. 201 00:15:53,944 --> 00:15:56,205 Thank you for saving me. 202 00:15:57,074 --> 00:15:58,444 I'm going to go inside. 203 00:15:59,314 --> 00:16:00,385 Okay. 204 00:16:00,385 --> 00:16:04,054 (Seoul Metropolitan Police) 205 00:16:14,078 --> 00:16:19,078 [VIU Ver] E38 Doubtful Victory "Where is Jin Young?" -= Ruo Xi =- 206 00:16:29,005 --> 00:16:30,044 Jin Jin Young. 207 00:16:36,414 --> 00:16:37,455 Here. 208 00:16:39,755 --> 00:16:40,855 What is it? 209 00:16:42,485 --> 00:16:44,294 I couldn't find the same one. 210 00:16:56,335 --> 00:16:59,735 It's not as nearly as good as the one your dad got you, 211 00:17:01,605 --> 00:17:03,205 but I still felt bad. 212 00:17:03,674 --> 00:17:06,074 Please, take it. 213 00:17:09,415 --> 00:17:11,015 You didn't have to. 214 00:17:17,755 --> 00:17:18,854 Thank you. 215 00:17:37,314 --> 00:17:38,374 Wait. 216 00:17:39,274 --> 00:17:40,344 Give it to me. 217 00:17:45,515 --> 00:17:46,614 Come here. 218 00:18:05,505 --> 00:18:07,574 Go inside. You should get back to work. 219 00:18:11,544 --> 00:18:12,574 I'll get going. 220 00:18:35,765 --> 00:18:37,475 We were able to get rid of the urgent problem. 221 00:18:37,975 --> 00:18:39,874 We collected all related documents, 222 00:18:40,074 --> 00:18:42,274 so Chairwoman Gook won't be able to do anything. 223 00:18:44,344 --> 00:18:45,475 Gook Su Ran... 224 00:18:46,044 --> 00:18:48,284 How dare she try to stab me? 225 00:18:54,255 --> 00:18:55,284 Here. 226 00:19:00,425 --> 00:19:01,695 Did you do it properly? 227 00:19:01,695 --> 00:19:04,564 Of course. It has a cutting-edge recorder. 228 00:19:05,735 --> 00:19:07,034 Where will you use it for? 229 00:19:08,304 --> 00:19:09,604 You're being really cooperative. 230 00:19:10,034 --> 00:19:11,804 Chairwoman Gook told me to. 231 00:19:11,804 --> 00:19:13,604 That means you're on her side. 232 00:19:13,774 --> 00:19:16,374 If you're on her side, then we're on the same team. 233 00:19:17,645 --> 00:19:18,844 What a joke. 234 00:19:20,915 --> 00:19:23,314 I'm not on your team nor Chairwoman Gook's. 235 00:19:25,554 --> 00:19:26,784 Thank you for preparing this, 236 00:19:27,524 --> 00:19:28,624 but don't get delusional. 237 00:19:35,695 --> 00:19:37,034 Am I doing the right thing? 238 00:19:39,435 --> 00:19:41,405 (Erim Food) 239 00:20:20,445 --> 00:20:21,604 Do you have something? 240 00:20:22,104 --> 00:20:25,245 Make sure Lee Kwang Ho is alone after work today. 241 00:20:25,945 --> 00:20:27,284 Remove all of his guards. 242 00:20:27,284 --> 00:20:28,344 Why should I? 243 00:20:33,955 --> 00:20:35,354 An Tae Jung. 244 00:20:35,354 --> 00:20:37,594 How can you abduct an officer because Lee Kwang Ho ordered you to? 245 00:20:37,895 --> 00:20:39,455 I'm only loyal to myself. 246 00:20:40,124 --> 00:20:42,324 I abducted her because it would benefit me. 247 00:20:46,905 --> 00:20:48,304 Can I post it on the Internet? 248 00:20:49,235 --> 00:20:50,374 Go ahead. 249 00:20:51,304 --> 00:20:53,104 I will just deny it. 250 00:20:53,445 --> 00:20:56,205 I will sue anyone that shares this file. 251 00:20:57,015 --> 00:21:00,715 Or, I could just delete it whenever it's uploaded. 252 00:21:01,445 --> 00:21:02,715 I knew you would say that. 253 00:21:03,185 --> 00:21:05,554 We tried using the Internet before, and it didn't work. 254 00:21:05,715 --> 00:21:07,054 Then, why are you trying? 255 00:21:07,225 --> 00:21:08,354 Instead of the Internet, 256 00:21:10,455 --> 00:21:12,094 what if I pass it to your rival contestant? 257 00:21:12,854 --> 00:21:14,364 I hear you're trying for the by-election. 258 00:21:21,265 --> 00:21:23,374 (Dongwoo University Hospital) 259 00:21:40,485 --> 00:21:41,554 Chul Gi. 260 00:21:44,725 --> 00:21:46,294 I don't have a choice anymore. 261 00:21:50,265 --> 00:21:51,435 My mom, 262 00:21:52,534 --> 00:21:53,634 Ddak Ji, 263 00:21:54,965 --> 00:21:56,235 and now you... 264 00:21:59,235 --> 00:22:01,505 It's hard for me to overlook. 265 00:22:04,614 --> 00:22:06,074 Lee Kwang Ho will never stop. 266 00:22:11,215 --> 00:22:12,614 No matter how much I think about it, 267 00:22:15,425 --> 00:22:16,995 the only person who can stop him... 268 00:22:20,624 --> 00:22:21,995 is me. 269 00:22:53,965 --> 00:22:56,895 The arrest warrant didn't get approved. 270 00:22:57,895 --> 00:22:59,995 - I knew it. - Me too. 271 00:23:00,604 --> 00:23:01,864 So, it's time for plan B. 272 00:23:03,104 --> 00:23:04,675 We'll arrest without a warrant. 273 00:23:05,134 --> 00:23:06,205 Really? 274 00:23:06,435 --> 00:23:10,145 The station will go crazy. We could be dismissed. 275 00:23:10,145 --> 00:23:12,175 I'll take all the responsibility. 276 00:23:12,175 --> 00:23:13,645 You don't have to worry. 277 00:23:13,884 --> 00:23:17,255 Treat him like any other suspect who instigated murder. 278 00:23:17,784 --> 00:23:20,354 Then, we won't have any legal or procedural problems. 279 00:23:20,455 --> 00:23:22,084 Who will handcuff him? 280 00:23:22,185 --> 00:23:25,854 Too bad Officer Oh isn't here. He was dying to arrest him. 281 00:23:25,854 --> 00:23:27,265 Was he on vacation until yesterday? 282 00:23:27,364 --> 00:23:28,995 He came to beat up General Manager Kwak yesterday. 283 00:23:29,425 --> 00:23:31,195 Where is Lee Kwang Ho right now? 284 00:23:31,195 --> 00:23:33,435 Don't talk so much before a big mission. 285 00:23:34,334 --> 00:23:36,604 It's an important day today. 286 00:23:36,834 --> 00:23:38,405 Here. Let's go. 287 00:23:38,405 --> 00:23:39,634 - Let's go! - Let's go! 288 00:23:46,884 --> 00:23:49,844 - What about Chairwoman Gook? - I'm preparing what you asked. 289 00:23:50,284 --> 00:23:51,854 We'll be able to take care of it tomorrow. 290 00:23:55,185 --> 00:23:58,354 She's not an easy target. Make sure to be meticulous. 291 00:23:59,324 --> 00:24:01,094 - You can go. - Let's go together. 292 00:24:02,024 --> 00:24:03,195 It's time for you to go home. 293 00:24:03,195 --> 00:24:05,794 When did you ever escort me home? 294 00:24:06,435 --> 00:24:07,435 Actually, 295 00:24:08,034 --> 00:24:10,435 Kim Jong Sam came to threaten me today. 296 00:24:11,274 --> 00:24:14,804 He asked me to send all the guards home. 297 00:24:16,574 --> 00:24:18,614 They're all hiding right now. 298 00:24:19,175 --> 00:24:20,814 I intend on luring him in... 299 00:24:20,814 --> 00:24:23,145 as if you're here alone to get rid of him. 300 00:24:24,584 --> 00:24:26,925 He's no match for us. Why does he even bother? 301 00:24:29,624 --> 00:24:30,695 Good luck. 302 00:24:31,854 --> 00:24:32,854 Thank you. 303 00:24:53,074 --> 00:24:54,445 (Attorney An Tae Jung) 304 00:24:54,445 --> 00:24:55,445 Three minutes from now. 305 00:25:40,495 --> 00:25:42,225 Why aren't you leaving? 306 00:25:46,294 --> 00:25:47,334 You... 307 00:25:47,965 --> 00:25:49,205 How did you get here? 308 00:25:51,334 --> 00:25:53,945 Is that all? Just remove the guards... 309 00:25:54,774 --> 00:25:57,074 - so he can be alone? - Yes. 310 00:25:57,374 --> 00:25:59,114 How about I just hand him to you? 311 00:26:00,084 --> 00:26:01,945 I'll give you Lee Kwang Ho and his car. 312 00:26:03,755 --> 00:26:05,884 He'll be a sinking ship soon. 313 00:26:06,384 --> 00:26:07,755 I don't want him to ruin the campaign. 314 00:26:08,155 --> 00:26:11,554 I can't turn my back on him because he will avenge me. 315 00:26:12,255 --> 00:26:15,594 I was worried about getting rid of him. You just fell into my lap. 316 00:26:29,374 --> 00:26:30,544 (Future Economic Research Institute) 317 00:27:09,245 --> 00:27:11,584 I noticed the lights were turned off when we came in. 318 00:27:13,284 --> 00:27:15,655 Hey, hey. Hold on. 319 00:27:16,455 --> 00:27:17,455 Follow me. 320 00:27:21,864 --> 00:27:23,064 What is this? 321 00:27:30,705 --> 00:27:32,104 Untie him. 322 00:27:34,044 --> 00:27:36,304 Manager Lee... Manager Lee Kwang Ho... 323 00:27:59,195 --> 00:28:00,705 Take a look around. 324 00:28:01,804 --> 00:28:03,735 The people you ordered to be taken care of... 325 00:28:04,804 --> 00:28:06,074 were brought to places like this... 326 00:28:06,534 --> 00:28:11,114 to be beaten to their deaths. 327 00:28:12,915 --> 00:28:14,314 What is it that you want? 328 00:28:17,985 --> 00:28:19,054 It's obvious. 329 00:28:26,354 --> 00:28:27,665 Your life. 330 00:28:32,695 --> 00:28:33,834 It's the security footage from the parking lot. 331 00:28:44,344 --> 00:28:46,915 Hey! That's the guy from the cafe. 332 00:28:48,084 --> 00:28:49,185 Hold on, stop it. 333 00:28:50,614 --> 00:28:53,185 Someone who works at a cafe abducted Lee Kwang Ho? 334 00:28:53,425 --> 00:28:54,485 Why? 335 00:28:54,485 --> 00:28:57,755 He's from Gook Su Ran's team. Did she order him? 336 00:28:57,755 --> 00:29:00,124 No. This guy changed sides. 337 00:29:00,124 --> 00:29:02,364 It was him who abducted Kwak Young Jae and Ki Myun Joong. 338 00:29:02,665 --> 00:29:05,235 He does look like he's under Lee Kwang Ho. 339 00:29:05,235 --> 00:29:08,334 Keep on playing so we can check when Lee Kwang Ho was taken. 340 00:29:08,634 --> 00:29:09,665 Okay. 341 00:29:12,074 --> 00:29:13,175 Wait! 342 00:29:14,405 --> 00:29:16,005 That's... 343 00:29:16,374 --> 00:29:20,145 Wait. It was Officer Oh? 344 00:29:25,485 --> 00:29:27,084 I think he abducted... 345 00:29:28,324 --> 00:29:29,455 Lee Kwang Ho. 346 00:29:55,685 --> 00:29:58,155 (Doubtful Victory / Oh, the Mysterious) 347 00:29:58,784 --> 00:30:01,084 You don't think he really took him to kill him. 348 00:30:01,084 --> 00:30:02,925 Lee Kwang Ho killed Officer Oh's mom. 349 00:30:02,925 --> 00:30:05,094 I liked him a lot. 350 00:30:05,094 --> 00:30:06,594 Is it really a revenge then? 351 00:30:06,594 --> 00:30:08,465 - Officer Oh! - Officer Oh! 352 00:30:08,665 --> 00:30:10,534 Why did you kill my mom, Choi Yeon Mi? 353 00:30:10,534 --> 00:30:12,695 She should've listened when I told her not to have you! 354 00:30:12,695 --> 00:30:15,064 In the end, he is killed by his own son. 355 00:30:15,064 --> 00:30:16,665 What were you trying to save? 356 00:30:16,665 --> 00:30:19,074 I must have the country in my hands again, 357 00:30:19,074 --> 00:30:21,274 so this country could live! 358 00:30:21,274 --> 00:30:22,505 You're crazy. 25392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.