All language subtitles for Doubtful.Victory.E28.180109.HDTV.H264.540p-SS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,891 --> 00:00:07,861 (Episode 28) 2 00:00:07,861 --> 00:00:08,921 Jin Young. 3 00:00:10,021 --> 00:00:11,390 What were you doing? 4 00:00:12,030 --> 00:00:14,931 What were you trying to get from Jang Pil Sung in exchange for this? 5 00:00:15,530 --> 00:00:18,371 I don't care what or how huge of an information that could've been. 6 00:00:19,501 --> 00:00:20,900 A detective should never do such a thing. 7 00:00:21,970 --> 00:00:23,440 It's your dad's case. 8 00:00:24,271 --> 00:00:26,411 How dare you think of siding with Jang Pil Sung? 9 00:00:26,411 --> 00:00:27,711 I wasn't trying to side with him. 10 00:00:27,711 --> 00:00:30,080 - Then what were you trying to do? - I was trying to take revenge. 11 00:00:31,681 --> 00:00:34,921 If I get what I want by giving it to him, it would be a benefit. 12 00:00:34,980 --> 00:00:37,321 - And? - And if Lee Kwang Ho... 13 00:00:37,321 --> 00:00:38,720 finds out that Jang Pil Sung betrayed him... 14 00:00:38,720 --> 00:00:39,720 Then what? 15 00:00:41,090 --> 00:00:42,120 Then what? 16 00:00:42,120 --> 00:00:43,891 Then Lee Kwang Ho would kill him. 17 00:00:45,090 --> 00:00:46,760 I honestly don't care about the trial. 18 00:00:47,601 --> 00:00:49,900 I just want Jang Pil Sung to die! 19 00:00:50,230 --> 00:00:51,300 Hey. 20 00:00:51,770 --> 00:00:52,770 Jin Young. 21 00:00:56,701 --> 00:00:58,970 - What's this? - I was told to give it to you. 22 00:01:07,921 --> 00:01:08,921 Hey. 23 00:01:11,591 --> 00:01:13,621 I want you to wrap things up and report it to me. 24 00:01:14,190 --> 00:01:15,220 Yes, sir. 25 00:01:19,391 --> 00:01:20,460 Jin Young. 26 00:01:20,660 --> 00:01:21,731 I was being serious. 27 00:01:23,330 --> 00:01:25,171 I want Jang Pil Sung to die. 28 00:01:25,830 --> 00:01:28,141 You want Lee Kwang Ho to die as well, don't you? 29 00:01:34,740 --> 00:01:36,811 The reason why I was willing to make a deal with him... 30 00:01:38,011 --> 00:01:40,481 wasn't only because I wanted Jang Pil Sung to die. 31 00:01:42,220 --> 00:01:43,281 I know. 32 00:01:43,820 --> 00:01:45,121 You were also trying to... 33 00:01:46,151 --> 00:01:47,960 ask him for the autopsy record. 34 00:01:48,160 --> 00:01:49,761 I really want to get that... 35 00:01:51,291 --> 00:01:52,861 because I feel like I owe you. 36 00:01:53,901 --> 00:01:54,960 I... 37 00:01:56,800 --> 00:01:58,470 didn't do anything... 38 00:01:58,731 --> 00:02:01,001 even when I knew that you weren't the murderer. 39 00:02:04,311 --> 00:02:05,440 I totally understand. 40 00:02:06,171 --> 00:02:07,880 It had nothing to do with you. 41 00:02:08,141 --> 00:02:09,180 No. 42 00:02:10,780 --> 00:02:12,080 I didn't do anything on purpose... 43 00:02:13,750 --> 00:02:16,650 because I thought you were the one who killed my dad. 44 00:02:18,250 --> 00:02:19,921 But everyone including my mom... 45 00:02:19,921 --> 00:02:22,191 kept telling me that that my dad died because he committed suicide. 46 00:02:22,990 --> 00:02:24,791 I knew for a fact that... 47 00:02:25,631 --> 00:02:27,631 you were there on the 18th floor. 48 00:02:27,861 --> 00:02:29,861 That's why I sure that you were the culprit. 49 00:02:33,231 --> 00:02:34,641 But no one believed me. 50 00:02:36,141 --> 00:02:39,441 I figured it'd be impossible for you to... 51 00:02:39,441 --> 00:02:42,580 go to prison for having murdered my dad. 52 00:02:42,941 --> 00:02:43,981 So... 53 00:02:44,280 --> 00:02:45,650 when you were arrested... 54 00:02:46,710 --> 00:02:48,680 I was relieved because you'd get punished... 55 00:02:49,650 --> 00:02:50,821 one way or another. 56 00:02:53,490 --> 00:02:56,891 No one would've believed you anyway. 57 00:02:58,761 --> 00:03:01,300 Who would've believed you when you had no evidence? 58 00:03:02,661 --> 00:03:04,300 I had evidence. 59 00:03:06,530 --> 00:03:08,400 The security footage from the 18th floor. 60 00:03:10,000 --> 00:03:12,011 The footage of you and me there at the same hour. 61 00:03:13,541 --> 00:03:14,641 But... 62 00:03:15,580 --> 00:03:17,050 I deleted it... 63 00:03:18,580 --> 00:03:20,650 because I didn't want you to get released. 64 00:03:22,721 --> 00:03:24,421 I never once regretted what I did... 65 00:03:25,391 --> 00:03:26,821 even after I became a police officer. 66 00:03:28,421 --> 00:03:29,960 But I slowly started to think... 67 00:03:31,291 --> 00:03:34,601 that you really might not be the murderer. 68 00:03:35,930 --> 00:03:38,071 Every time that thought went through my head, 69 00:03:38,870 --> 00:03:40,971 I tried my best to ignore it... 70 00:03:41,641 --> 00:03:43,840 by telling myself that it can't be true. 71 00:03:48,941 --> 00:03:50,881 But you really ended up being innocent. 72 00:03:54,351 --> 00:03:56,550 If I hadn't gotten rid of that evidence... 73 00:04:01,590 --> 00:04:04,261 You're really mean, Jin Young. 74 00:04:07,430 --> 00:04:08,530 Ddak Ji's life... 75 00:04:12,500 --> 00:04:14,240 was also on the line. 76 00:05:10,661 --> 00:05:13,231 (Geum Byul) 77 00:05:15,000 --> 00:05:16,130 You have one too. 78 00:05:16,130 --> 00:05:19,430 You have a little brother who's really nice and cute. 79 00:05:19,671 --> 00:05:20,771 That's right. 80 00:05:20,771 --> 00:05:22,300 - Hey, brother. - Hey, brother. 81 00:05:24,310 --> 00:05:25,341 Jong Sam. 82 00:05:28,640 --> 00:05:30,950 Please take good care of Eun Bi. 83 00:05:30,950 --> 00:05:33,081 (Geum Byul) 84 00:05:45,760 --> 00:05:46,930 Group One! 85 00:05:46,930 --> 00:05:48,000 - Yes, sir! - Yes, sir! 86 00:05:48,000 --> 00:05:50,870 I want you to recheck what Group 2 and 3 goes through. 87 00:05:50,870 --> 00:05:52,231 Group 2 and 3! 88 00:05:52,231 --> 00:05:53,271 - Yes, sir! - Yes, sir! 89 00:05:53,271 --> 00:05:54,271 Start searching! 90 00:05:54,271 --> 00:05:55,370 - Yes, sir! - Yes, sir! 91 00:05:56,200 --> 00:05:57,940 I want you guys to go over there. 92 00:05:57,940 --> 00:05:59,510 - Keep going! - Yes, sir. 93 00:06:00,010 --> 00:06:01,380 Let's go. 94 00:06:05,781 --> 00:06:07,581 Search thoroughly. 95 00:06:18,331 --> 00:06:20,961 - What should we do? - I don't know. 96 00:06:23,361 --> 00:06:25,901 My gosh, why did I turn off my phone at that spot? 97 00:06:25,930 --> 00:06:27,541 I was the one who turned it off. 98 00:06:28,000 --> 00:06:30,841 I should've waited until we got out of here. I wonder why I didn't. 99 00:06:30,940 --> 00:06:33,240 That's because you thought we won't get caught. 100 00:06:35,640 --> 00:06:38,810 It seemed like no one would look for her even if she disappeared. 101 00:06:39,450 --> 00:06:40,950 Do you think we'll be in trouble? 102 00:06:41,120 --> 00:06:42,581 Lee Young Min is the one who's in more trouble. 103 00:06:42,851 --> 00:06:44,721 We didn't leave any evidence behind. 104 00:06:44,721 --> 00:06:46,521 But you still made a phone call. 105 00:06:47,260 --> 00:06:49,591 This can't be decisive evidence of disposing a dead body. 106 00:06:49,690 --> 00:06:51,831 It's circumstantial evidence though. 107 00:06:53,091 --> 00:06:55,130 Anyway, don't worry too much. 108 00:06:56,130 --> 00:06:58,800 If something goes wrong, I'll be the one to be arrested. 109 00:06:58,831 --> 00:07:01,140 Sir, that's not what I'm talking about. 110 00:07:01,841 --> 00:07:04,510 Listen. That's what's most important. 111 00:07:05,440 --> 00:07:07,140 I won't be arrested for that anyway. 112 00:07:07,940 --> 00:07:11,111 Even if they grill you, you don't know anything, okay? 113 00:07:11,950 --> 00:07:14,521 Keep that in mind. Don't do anything stupid. 114 00:07:14,781 --> 00:07:16,221 Sir. 115 00:07:16,450 --> 00:07:17,490 Let's go. 116 00:07:23,630 --> 00:07:24,690 Manager Lee. 117 00:07:25,690 --> 00:07:28,260 - Actually, Young Min is... - I already heard about it. 118 00:07:28,831 --> 00:07:30,731 Can't you see Attorney An's phone is on fire? 119 00:07:30,731 --> 00:07:32,671 You should do something about it. 120 00:07:32,901 --> 00:07:35,171 It seems like the police will find the corpse. 121 00:07:35,171 --> 00:07:37,411 If there's a dead body, I can't do anything about it. 122 00:07:39,211 --> 00:07:41,440 You should've done a better job of cleaning things up. 123 00:07:41,911 --> 00:07:43,581 You made the trouble. 124 00:07:43,581 --> 00:07:45,581 Why are you coming to me to cry about it? 125 00:07:45,581 --> 00:07:46,711 I'm sorry. 126 00:07:47,450 --> 00:07:50,320 I didn't have time, and I was so busy... 127 00:07:51,921 --> 00:07:54,721 Once Young Min's situation is taken care of... 128 00:07:54,721 --> 00:07:55,921 It won't be. 129 00:07:56,831 --> 00:07:57,961 Didn't you hear me? 130 00:07:57,961 --> 00:07:59,791 Then what will you do? 131 00:08:00,430 --> 00:08:01,901 I know it's a disaster for you, 132 00:08:01,901 --> 00:08:05,130 but Young Min is not even 30, he has a great future... 133 00:08:05,130 --> 00:08:06,800 A great future, my foot. 134 00:08:07,901 --> 00:08:09,440 He ruined it already. 135 00:08:12,411 --> 00:08:14,180 I talked to the hospital. 136 00:08:14,541 --> 00:08:16,240 We'll say the disorder was developed suddenly. 137 00:08:17,180 --> 00:08:18,781 Disorder? What disorder? 138 00:08:19,611 --> 00:08:21,450 It'll be schizophrenia. 139 00:08:21,820 --> 00:08:25,120 It developed suddenly, so the manager couldn't do anything. 140 00:08:25,651 --> 00:08:29,990 That way the public will think that it couldn't have been helped. 141 00:08:30,060 --> 00:08:32,331 Then how long will he be in the hospital? 142 00:08:32,331 --> 00:08:34,530 He won't be released as long as Manager Lee is alive. 143 00:08:34,731 --> 00:08:37,231 The moment he's released, he'll become a political target. 144 00:08:37,331 --> 00:08:38,701 There's nothing wrong with him. 145 00:08:38,701 --> 00:08:40,370 Nothing's wrong with him? 146 00:08:40,500 --> 00:08:42,441 He uses drugs, and he killed a person. 147 00:08:42,441 --> 00:08:45,170 Yes, he did drugs, but he's not schizophrenic. 148 00:08:45,711 --> 00:08:47,640 What if he tries to hurt himself... 149 00:08:47,640 --> 00:08:48,811 Let him! 150 00:08:50,711 --> 00:08:53,051 He has to pay for his crime. 151 00:08:53,351 --> 00:08:55,321 It'll be like paying me back... 152 00:08:55,380 --> 00:08:56,951 for feeding him and raising him. 153 00:09:02,061 --> 00:09:05,231 Are you still my person? 154 00:09:06,961 --> 00:09:10,931 Of course. I'm just worried that you would be put in trouble. 155 00:09:10,931 --> 00:09:12,770 You should get your head straight. 156 00:09:13,571 --> 00:09:16,240 It's me who has a great future ahead, not him. 157 00:09:42,000 --> 00:09:45,370 People might think that you're Young Min's real mom. 158 00:09:46,471 --> 00:09:48,601 That's nonsense. 159 00:09:48,601 --> 00:09:50,740 It doesn't make sense... 160 00:09:50,740 --> 00:09:53,040 that you're getting so worked up. 161 00:09:53,341 --> 00:09:54,811 This is why... 162 00:09:54,811 --> 00:09:57,451 people say that he's your son. 163 00:09:59,551 --> 00:10:01,451 Do you believe that rumor? 164 00:10:01,481 --> 00:10:02,581 I don't. 165 00:10:02,721 --> 00:10:03,821 Good. 166 00:10:03,821 --> 00:10:06,990 But I know for sure that he's not your real son. 167 00:10:08,461 --> 00:10:10,731 Did you do a background check on me? 168 00:10:11,290 --> 00:10:14,301 Yes. A few years ago... 169 00:10:14,931 --> 00:10:17,571 I ran a DNA test. 170 00:10:17,801 --> 00:10:19,170 What test? 171 00:10:19,331 --> 00:10:20,571 A paternity test. 172 00:10:21,670 --> 00:10:24,870 I used your and Young Min's hair. 173 00:10:27,681 --> 00:10:29,181 I was disappointed by the result. 174 00:10:30,150 --> 00:10:31,951 I thought you were his mother for sure. 175 00:10:34,481 --> 00:10:35,750 But you weren't. 176 00:10:36,851 --> 00:10:37,990 You aren't, are you? 177 00:10:40,321 --> 00:10:41,420 Of course not. 178 00:10:42,561 --> 00:10:44,990 I'm sorry. I overreacted. 179 00:10:45,990 --> 00:10:48,101 You know we collect... 180 00:10:48,101 --> 00:10:50,101 other people's weaknesses when we see one. 181 00:10:51,630 --> 00:10:54,370 You shouldn't have been too nice to Young Min. 182 00:10:55,140 --> 00:10:56,971 I ran the test thinking you were related, 183 00:10:57,770 --> 00:11:00,341 but you weren't at all. 184 00:11:00,981 --> 00:11:02,111 What a bummer. 185 00:11:15,091 --> 00:11:16,760 Why isn't Officer Oh back yet? 186 00:11:17,331 --> 00:11:19,361 I asked you two to report to me. 187 00:11:19,760 --> 00:11:20,760 Well... 188 00:11:24,701 --> 00:11:26,201 I'm sorry for being late. 189 00:11:26,431 --> 00:11:27,841 Just get to the point. 190 00:11:28,770 --> 00:11:30,770 What were you trying to get from Jang Pil Sung? 191 00:11:31,870 --> 00:11:33,270 The autopsy report, sir. 192 00:11:33,311 --> 00:11:34,311 Autopsy report? 193 00:11:34,311 --> 00:11:36,441 Do you remember the prosecutor murder case from 10 years ago? 194 00:11:36,640 --> 00:11:37,880 I heard about it. 195 00:11:37,880 --> 00:11:40,181 The autopsy results had been fabricated. 196 00:11:41,380 --> 00:11:44,591 Jang Pil Sung has the original. 197 00:11:44,750 --> 00:11:46,650 Why do you need that? 198 00:11:47,461 --> 00:11:50,591 Lee Kwang Ho could be the murderer. 199 00:11:50,660 --> 00:11:52,061 But the suspect was caught. 200 00:11:52,290 --> 00:11:53,361 Was he framed? 201 00:11:55,731 --> 00:11:59,500 Yes. The suspects at the time confessed because of coercion. 202 00:11:59,731 --> 00:12:02,000 We have a new eyewitness testimony that they weren't... 203 00:12:02,000 --> 00:12:03,611 at the scene at the time of the murder. 204 00:12:03,611 --> 00:12:07,040 Since you don't have any evidence to catch... 205 00:12:07,040 --> 00:12:09,380 Lee Kwang Ho who instigated Chairman Jin's murder, 206 00:12:10,081 --> 00:12:12,481 you are trying to catch him with the new evidence... 207 00:12:13,780 --> 00:12:16,520 by dealing with Jang Pil Sung... 208 00:12:16,650 --> 00:12:17,721 to get the autopsy report? 209 00:12:18,091 --> 00:12:19,790 I came up with the idea. 210 00:12:19,951 --> 00:12:21,490 Officer Oh opposed. 211 00:12:22,120 --> 00:12:23,990 You already searched Jang Pil Sung. 212 00:12:24,361 --> 00:12:27,231 Yes. We didn't find any autopsy reports. 213 00:12:27,900 --> 00:12:29,601 And the key we found... 214 00:12:29,601 --> 00:12:32,571 from his private safe, I tried to find what it opened. 215 00:12:34,000 --> 00:12:35,140 I couldn't find it. 216 00:12:53,191 --> 00:12:54,191 Wait. 217 00:12:57,630 --> 00:12:58,630 Follow me. 218 00:13:05,400 --> 00:13:06,400 Let's open it. 219 00:13:06,870 --> 00:13:07,941 Yes, sir. 220 00:13:13,841 --> 00:13:15,010 Do you have the key? 221 00:13:30,160 --> 00:13:31,191 Amazing. 222 00:13:35,301 --> 00:13:41,000 (Autopsy Report) 223 00:13:41,000 --> 00:13:43,071 (Victim's Name: Joo Sung Woo) 224 00:13:43,071 --> 00:13:44,910 (Case Summary) 225 00:13:54,150 --> 00:13:57,120 Min Pyo. Did you find Yu Ra's body? 226 00:13:57,120 --> 00:13:58,221 (The victim died from excessive bleeding.) 227 00:13:58,221 --> 00:14:00,790 Yes. Bring him in. 228 00:14:01,321 --> 00:14:02,660 Where is Lee Young Min? 229 00:14:22,081 --> 00:14:23,681 You have to get out of here. 230 00:14:24,150 --> 00:14:26,821 They found the dead body. The police will be here. 231 00:14:27,920 --> 00:14:31,191 That means I killed her, right? 232 00:14:38,160 --> 00:14:39,431 What does my father say? 233 00:14:42,831 --> 00:14:44,201 He won't shield me. 234 00:14:45,170 --> 00:14:49,071 Well, he has never really helped me. 235 00:14:51,971 --> 00:14:54,441 Couldn't you shield me? 236 00:14:55,040 --> 00:14:57,750 You need to avoid getting arrested. Then we'll think about it. 237 00:14:57,880 --> 00:14:59,981 Why run away? 238 00:15:00,280 --> 00:15:02,951 I'll get a verdict of acquittal... 239 00:15:04,020 --> 00:15:05,451 due to insanity anyway. 240 00:15:08,591 --> 00:15:10,861 Attorney An told me all about it. 241 00:15:10,931 --> 00:15:12,530 That's not what's important. 242 00:15:12,530 --> 00:15:14,101 You might have to be locked up for the rest of... 243 00:15:24,170 --> 00:15:25,740 You're really worried about me. 244 00:15:28,910 --> 00:15:31,910 You act like you're my real mom. 245 00:15:33,351 --> 00:15:35,620 Don't say that. People will misunderstand us. 246 00:15:36,051 --> 00:15:37,650 What's there to misunderstand? 247 00:15:39,591 --> 00:15:40,990 It's not even true. 248 00:15:41,390 --> 00:15:42,461 What? 249 00:15:43,890 --> 00:15:45,191 You aren't colorblind. 250 00:15:46,630 --> 00:15:49,801 I asked you about that when I was in middle school. 251 00:15:52,400 --> 00:15:54,240 I've been hiding it all along... 252 00:15:54,740 --> 00:15:57,311 because I didn't want my dad to say "Not only is he dumb," 253 00:15:58,140 --> 00:15:59,640 "but he's also color blind." 254 00:16:00,740 --> 00:16:03,780 I'm red-green color blind. 255 00:16:04,951 --> 00:16:09,181 That means my mom has to be red-green color blind too. 256 00:16:11,351 --> 00:16:15,990 I asked you because I hoped that you were my mom. 257 00:16:17,760 --> 00:16:19,130 You said you weren't color blind. 258 00:16:21,731 --> 00:16:22,931 So I was upset. 259 00:16:28,370 --> 00:16:29,400 (YM Venture) 260 00:16:29,400 --> 00:16:32,811 Lee Young Min. You're under arrest for murder. 261 00:16:33,270 --> 00:16:35,181 You have the right to remain silent. 262 00:16:35,181 --> 00:16:38,981 Anything you say can and will be used against you in a court of law. 263 00:16:39,181 --> 00:16:40,821 You have the right to an attorney. 264 00:16:48,845 --> 00:16:53,845 [VIU Ver] E28 Doubtful Victory "I Had Evidence" -= Ruo Xi =- 265 00:17:01,370 --> 00:17:04,040 Prosecutor Joo Sung Woo died from head injuries. 266 00:17:04,470 --> 00:17:07,111 From his purple spots, it's highly likely... 267 00:17:07,111 --> 00:17:08,980 his corpse was moved. 268 00:17:08,980 --> 00:17:12,011 As for Hong Mi Ok, there are signs of chocking, 269 00:17:12,011 --> 00:17:14,450 but she died from excessive bleeding from her wound. 270 00:17:14,620 --> 00:17:16,680 That means, Prosecutor Joo... 271 00:17:16,680 --> 00:17:20,220 was struck by something and killed before he was moved. 272 00:17:20,220 --> 00:17:23,390 As for Hong Mi Ok, she was choked... 273 00:17:24,130 --> 00:17:26,031 - before being stabbed. - No. 274 00:17:27,831 --> 00:17:29,831 She was choked in the private room... 275 00:17:30,031 --> 00:17:31,130 then moved... 276 00:17:31,130 --> 00:17:33,400 into the main hall with Prosecutor Joo after they thought she was dead. 277 00:17:33,700 --> 00:17:35,771 They stabbed her to fabricate a murder, 278 00:17:35,771 --> 00:17:37,470 but she was still alive. 279 00:17:37,771 --> 00:17:40,880 That's how she was able to call the police. 280 00:17:40,940 --> 00:17:41,980 Mr. Oh. 281 00:17:42,541 --> 00:17:45,581 How do you know it in detail? 282 00:17:45,811 --> 00:17:47,650 You sound as if you were there. 283 00:17:50,420 --> 00:17:51,620 (Hidden Crime Team) 284 00:17:53,150 --> 00:17:54,561 You're dismissed. 285 00:18:00,601 --> 00:18:02,831 Am I unwelcomed? 286 00:18:03,061 --> 00:18:06,271 - What? - Your faces make it obvious. 287 00:18:06,271 --> 00:18:09,470 Have you ever seen detectives welcome prosecutors? 288 00:18:09,470 --> 00:18:11,071 I guess not. 289 00:18:14,741 --> 00:18:15,781 What about Lee Young Min? 290 00:18:16,011 --> 00:18:18,180 He's on his way. Why? 291 00:18:18,311 --> 00:18:20,521 Are you going to steal him away again? 292 00:18:20,521 --> 00:18:23,380 Yes. He won't remember murdering anyone anyway. 293 00:18:23,791 --> 00:18:25,450 I already investigated it. 294 00:18:26,521 --> 00:18:28,660 It looks like Lee Kwang Ho's side intends on... 295 00:18:28,660 --> 00:18:30,991 admitting the drug usage and murder too. 296 00:18:31,890 --> 00:18:34,101 It's already a won battle. 297 00:18:34,831 --> 00:18:36,331 There's no need to take more time. 298 00:18:36,561 --> 00:18:38,930 What happened to what I told you this morning? 299 00:18:40,470 --> 00:18:43,670 You're bold for ordering a prosecutor to do work. 300 00:18:43,910 --> 00:18:45,111 I didn't order you. 301 00:18:45,440 --> 00:18:47,011 I only gave you a source. 302 00:18:47,480 --> 00:18:50,480 What is this? Did you give him Odong Blowfish House information? 303 00:18:50,480 --> 00:18:53,851 Yes. It's up to him if he wants to take it up, 304 00:18:54,220 --> 00:18:55,581 but I'm sure he did... 305 00:18:56,180 --> 00:18:57,521 since it's related to Lee Kwang Ho. 306 00:18:59,251 --> 00:19:00,420 Of course. 307 00:19:01,261 --> 00:19:03,690 When you mentioned Lee Kwang Ho might be behind it, 308 00:19:04,291 --> 00:19:06,430 the start was really exciting. 309 00:19:07,460 --> 00:19:09,960 However, it's another case of a boring story. 310 00:19:11,531 --> 00:19:13,700 There's nothing much to Prosecutor Joo Sung Woo. 311 00:19:13,700 --> 00:19:14,841 Prosecutor Joo Sung Woo? 312 00:19:15,241 --> 00:19:18,370 The prosecutor who died at Odong Blowfish House? 313 00:19:18,370 --> 00:19:19,410 Yes. 314 00:19:20,341 --> 00:19:22,680 He asked me to do a background check, so I did. 315 00:19:23,480 --> 00:19:26,650 There are no connections between him and Lee Kwang Ho. 316 00:19:26,880 --> 00:19:30,791 Did you find out why he went to the restaurant then? 317 00:19:30,791 --> 00:19:33,791 It was 10 years ago. Of course, I couldn't find out. 318 00:19:35,021 --> 00:19:36,761 But, according to people around him, 319 00:19:37,690 --> 00:19:41,900 he was someone who would never eat fish. 320 00:19:43,531 --> 00:19:44,630 That's not true. 321 00:19:45,271 --> 00:19:48,841 He came to the restaurant a few times before he died. 322 00:19:49,301 --> 00:19:50,370 Hey, 323 00:19:50,571 --> 00:19:52,170 how would you know that? 324 00:19:55,081 --> 00:19:56,880 Detective Kang told me. 325 00:19:57,410 --> 00:20:00,781 He collected a lot of information on the restaurant then... 326 00:20:00,781 --> 00:20:02,720 to catch Lee Kwang Ho. 327 00:20:03,120 --> 00:20:04,450 On that night, 328 00:20:05,291 --> 00:20:08,720 why did he get stabbed and die? 329 00:20:08,861 --> 00:20:11,261 It wasn't the stab that killed him. He was struck on the head. 330 00:20:16,460 --> 00:20:18,470 Then, what's with the stab? 331 00:20:18,900 --> 00:20:20,071 It was a set-up. 332 00:20:21,170 --> 00:20:22,601 For a framed murder. 333 00:20:24,241 --> 00:20:25,341 Who... 334 00:20:26,170 --> 00:20:27,380 could have framed it? 335 00:20:27,910 --> 00:20:28,910 Do you know... 336 00:20:31,251 --> 00:20:33,880 someone by the name, Mr. Cha? 337 00:20:47,531 --> 00:20:51,601 Father... Please forgive me... 338 00:20:51,601 --> 00:20:53,230 Please save me. 339 00:20:53,230 --> 00:20:55,400 It's been a while, Mr. Cha. 340 00:21:00,140 --> 00:21:03,341 It's me, Gook Su Ran. I saved your life. 341 00:21:10,351 --> 00:21:12,021 Did you eat? 342 00:21:16,930 --> 00:21:19,230 Do you remember President Lee Kwang Ho? 343 00:21:21,130 --> 00:21:22,761 Lee Kwang Ho is a member of Congress. 344 00:21:23,230 --> 00:21:24,271 That's right. 345 00:21:24,700 --> 00:21:25,970 Did he send you? 346 00:21:32,071 --> 00:21:33,741 Ma'am, 347 00:21:34,281 --> 00:21:37,150 how can I serve you? 348 00:21:44,190 --> 00:21:45,251 Young Min. 349 00:21:46,890 --> 00:21:48,220 Bring Young Min back. 350 00:21:50,261 --> 00:21:51,361 Young Min? 351 00:21:52,730 --> 00:21:53,801 He died. 352 00:21:59,031 --> 00:22:00,140 When? 353 00:22:02,001 --> 00:22:03,200 A few days ago. 354 00:22:04,910 --> 00:22:06,440 You saw it with me. 355 00:22:09,380 --> 00:22:11,311 Congressman Lee pushed him to his death. 356 00:22:17,420 --> 00:22:18,551 Who are you? 357 00:22:34,571 --> 00:22:35,640 Young Min... 358 00:22:36,301 --> 00:22:37,910 was taken away by Prosecutor Kim Yoon Su. 359 00:22:39,341 --> 00:22:42,410 Then go do your work at the Public Prosecutors' Office. 360 00:22:43,480 --> 00:22:45,011 The media will talk about this. 361 00:22:45,180 --> 00:22:47,980 I should at least hire an attorney as his father. 362 00:22:47,980 --> 00:22:49,021 Yes. 363 00:22:49,351 --> 00:22:52,091 However, we have a different problem. 364 00:22:53,190 --> 00:22:55,091 - What is it now? - Kim Yoon Su... 365 00:22:56,420 --> 00:22:58,261 was digging up information about Prosecutor Joo Sung Woo. 366 00:22:59,190 --> 00:23:02,130 I think the Odong Blowfish House case will resurface. 367 00:23:02,130 --> 00:23:03,130 What? 368 00:23:03,831 --> 00:23:05,601 Why all of a sudden? 369 00:23:05,801 --> 00:23:08,870 I think Jang Pil Sung revealed the initial autopsy report. 370 00:23:09,571 --> 00:23:11,940 Kim Jong Sam and Chairman Jin's daughter got their hands on it... 371 00:23:12,341 --> 00:23:14,410 and had Prosecutor Kim Yoon Su get on board. 372 00:23:14,410 --> 00:23:15,480 How? 373 00:23:15,910 --> 00:23:17,410 This is all I know so far. 374 00:23:17,851 --> 00:23:18,910 Sir. 375 00:23:19,581 --> 00:23:22,521 I need to know what exactly happened... 376 00:23:22,521 --> 00:23:25,751 at Odong Blowfish House in order to be prepared. 377 00:23:27,291 --> 00:23:28,720 I told you. I don't know. 378 00:23:29,821 --> 00:23:31,930 How much would Jang Pil Sung know? 379 00:23:34,460 --> 00:23:35,630 Should I check? 380 00:23:36,061 --> 00:23:38,170 Why bother? He turned his back on us. 381 00:23:38,470 --> 00:23:40,031 He wouldn't be honest with us. 382 00:23:41,041 --> 00:23:42,601 We won't be able to keep his mouth shut. 383 00:23:43,200 --> 00:23:44,241 Then... 384 00:23:46,440 --> 00:23:47,440 Shut... 385 00:23:48,341 --> 00:23:49,811 Jang Pil Sung's mouth for good. 386 00:23:50,450 --> 00:23:51,480 Right away. 387 00:23:52,781 --> 00:23:54,150 Yes, sir. 388 00:24:09,561 --> 00:24:11,170 - Sir. - Yes? 389 00:24:11,501 --> 00:24:12,801 Good work. 390 00:24:14,241 --> 00:24:15,301 Give him food. 391 00:24:15,970 --> 00:24:17,541 You can start the interrogation after he eats. 392 00:24:18,571 --> 00:24:20,910 Find out everything... 393 00:24:21,581 --> 00:24:22,811 that Jang Pil Sung knows. 394 00:24:24,880 --> 00:24:28,680 There's a good chance that the autopsy report is just the start. 395 00:24:30,420 --> 00:24:32,091 - Yes. - I'll go check... 396 00:24:32,091 --> 00:24:34,791 on the autopsy report for Lee Young Min's victim. 397 00:24:35,291 --> 00:24:36,361 You can go in. 398 00:24:37,190 --> 00:24:38,531 See you later. 399 00:24:48,041 --> 00:24:49,071 My rights. 400 00:24:58,851 --> 00:25:01,980 Eat a lot, and do your worth. 401 00:25:01,980 --> 00:25:04,291 - Are you sure I can eat it? - What is it? 402 00:25:05,051 --> 00:25:06,991 - Do you think we poisoned it? - Yes. 403 00:25:08,091 --> 00:25:09,120 You eat it first. 404 00:25:11,160 --> 00:25:13,460 I went out to buy it myself. 405 00:25:13,460 --> 00:25:15,031 Then, you should eat it. 406 00:25:28,511 --> 00:25:29,541 Are you happy? 407 00:25:30,980 --> 00:25:32,011 Okay. 408 00:25:32,910 --> 00:25:33,920 Please be understanding. 409 00:25:35,680 --> 00:25:38,251 I can't trust anyone. 410 00:25:43,831 --> 00:25:45,331 Committing a suicide from humiliation, 411 00:25:45,730 --> 00:25:47,801 committing a suicide to admit my wrongdoings, 412 00:25:48,130 --> 00:25:50,331 or committing a suicide to take all the responsibility. 413 00:25:50,930 --> 00:25:53,841 Such a thing won't happen. I would never commit suicide. 414 00:25:57,311 --> 00:25:58,841 Keep that in your mind. 415 00:25:59,741 --> 00:26:00,741 Yes. 416 00:26:00,940 --> 00:26:02,940 I already know it very well. 417 00:26:28,170 --> 00:26:29,271 I'm sorry. 418 00:26:31,710 --> 00:26:32,841 I mean it. 419 00:26:33,210 --> 00:26:34,841 I forgot to apologize. 420 00:26:37,150 --> 00:26:38,710 Also, I regret it a lot. 421 00:26:39,611 --> 00:26:41,650 - So... - What are you sorry about? 422 00:26:47,390 --> 00:26:49,091 For assuming that you're the one... 423 00:26:49,460 --> 00:26:51,291 who killed my dad. 424 00:26:52,261 --> 00:26:54,630 For leaving it the way it was although I knew you were innocent, 425 00:26:55,531 --> 00:26:57,900 and for deleting all of the surveillance pictures. 426 00:26:59,031 --> 00:27:00,470 And also for Ddak Ji... 427 00:27:00,700 --> 00:27:02,400 I thought about it all day. 428 00:27:05,170 --> 00:27:06,741 Whether there was evidence or not, 429 00:27:07,741 --> 00:27:09,210 the result would have been the same. 430 00:27:11,180 --> 00:27:13,251 It wasn't like there weren't any evidence... 431 00:27:14,450 --> 00:27:16,120 proving our innocence then too. 432 00:27:18,890 --> 00:27:20,091 But, they ignored everything. 433 00:27:21,761 --> 00:27:23,791 Even if you handed in the surveillance pictures, 434 00:27:26,061 --> 00:27:27,331 Jang Pil Sung... 435 00:27:28,230 --> 00:27:29,361 would have thrown them out. 436 00:27:32,470 --> 00:27:33,700 In that situation, 437 00:27:34,341 --> 00:27:36,700 we had to become the culprits. 438 00:27:39,611 --> 00:27:42,581 Even if we were lucky and the evidence was accepted, 439 00:27:43,910 --> 00:27:45,650 Ddak Ji would have gotten all the blame. 440 00:27:46,450 --> 00:27:47,620 That day, 441 00:27:49,450 --> 00:27:51,890 I was the one who sent him to Odong Blowfish House. 442 00:27:54,160 --> 00:27:55,321 Then, he would have... 443 00:27:57,091 --> 00:27:58,960 gone to jail without me. 444 00:28:01,900 --> 00:28:05,271 You could have cleared his record by becoming an officer. 445 00:28:06,331 --> 00:28:07,370 No. 446 00:28:08,801 --> 00:28:11,071 They would have killed me if they noticed. 447 00:28:12,811 --> 00:28:14,241 It's Lee Kwang Ho we're talking about. 448 00:28:19,511 --> 00:28:20,581 That's why... 449 00:28:23,950 --> 00:28:25,491 you don't have to be so sorry. 450 00:28:29,560 --> 00:28:32,190 (Traffic Division) 451 00:28:40,241 --> 00:28:42,341 (Traffic Division) 452 00:28:43,001 --> 00:28:45,111 (Interrogation Room) 453 00:28:55,450 --> 00:28:57,321 (Hidden Crime Team) 454 00:29:07,900 --> 00:29:08,930 Relax. 455 00:29:09,660 --> 00:29:11,301 I'm not here to fight. 456 00:29:14,170 --> 00:29:16,841 You'll regret it if you keep on being so mad. 457 00:29:22,680 --> 00:29:25,011 If you're not here to turn yourself in for killing Ddak Ji, 458 00:29:28,220 --> 00:29:29,321 get out. 459 00:29:29,980 --> 00:29:31,021 Really? 460 00:29:34,160 --> 00:29:35,291 Should I really go? 461 00:29:37,831 --> 00:29:38,831 I... 462 00:29:40,200 --> 00:29:41,630 came to file a report. 463 00:29:45,130 --> 00:29:46,331 The real cuprit... 464 00:29:47,041 --> 00:29:49,301 behind the Odong Blowfish House case from 10 years ago. 465 00:30:11,061 --> 00:30:12,331 You didn't poison it, did you? 466 00:30:14,061 --> 00:30:15,761 You'll find out, won't you? 467 00:30:28,940 --> 00:30:30,351 How much of it should I believe? 468 00:30:30,851 --> 00:30:32,650 It's too bad if you don't believe me. 469 00:30:34,720 --> 00:30:37,390 What's the reason? Why all of a sudden? 470 00:30:39,120 --> 00:30:41,291 Officer Oh, hurry. It's an emergency. 471 00:30:41,291 --> 00:30:43,890 Come with me. Hurry. 472 00:31:04,011 --> 00:31:05,150 I killed him. 33295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.