Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,264
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:00,000 --> 00:00:04,264
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:06,447 --> 00:00:09,526
Arrest Consort Sook immediately!
4
00:00:06,447 --> 00:00:09,526
{\a6}Episode 59
5
00:00:09,697 --> 00:00:14,775
Yes, My Lord.
Arrest Consort Sook!
6
00:00:15,887 --> 00:00:20,910
Why are you standing there?
Didn't you hear His Lordship's order?
7
00:00:23,363 --> 00:00:24,089
How dare you!
8
00:00:24,114 --> 00:00:28,673
They will not obey you,
Third War Minister.
9
00:00:28,796 --> 00:00:35,994
They are here at my command
to arrest you.
10
00:00:38,589 --> 00:00:41,052
What?
11
00:00:42,180 --> 00:00:47,379
- Arrest the criminals!
- Yes, My Lady!
12
00:00:51,606 --> 00:00:55,965
Let go!
How dare you arrest me!
13
00:00:56,089 --> 00:01:01,346
You wretches! Let go!
How dare you!
14
00:01:01,447 --> 00:01:03,959
I'm not the one you should be arresting!
15
00:01:04,060 --> 00:01:08,758
The Queen has issued an emergency
decree to arrest Consort Sook.
16
00:01:08,759 --> 00:01:15,041
Emergency decree?
You mean this, Third War Minister?
17
00:01:19,166 --> 00:01:23,713
- Your Highness.
- Chief Secretary, what...?
18
00:01:27,927 --> 00:01:29,855
Yes, as you advised,
19
00:01:29,947 --> 00:01:34,224
The Queen issued an emergency decree
to arrest the criminal...
20
00:01:34,314 --> 00:01:39,187
...who threatened the Crown Prince's life.
21
00:01:39,384 --> 00:01:46,326
And the criminal is Lord Jang Mu-Ryeol.
You, Third War Minister.
22
00:01:48,727 --> 00:01:53,705
What did you just say?
The Queen issued a decree to arrest me?
23
00:01:53,854 --> 00:01:57,646
Impossible!
That's impossible!
24
00:01:58,566 --> 00:02:02,640
Her Majesty would never issue
such a decree.
25
00:02:02,861 --> 00:02:09,065
No! That's not possible!
She would never do such a thing!
26
00:02:09,262 --> 00:02:14,240
- That decree is fake! It's fake!
- No..!
27
00:02:15,218 --> 00:02:17,162
Your Majesty.
28
00:02:17,884 --> 00:02:23,472
I issued that decree.
That decree was ordered by me.
29
00:02:23,708 --> 00:02:26,187
Your Majesty!
30
00:02:28,860 --> 00:02:34,833
Your Majesty!
Why are you doing this to me?
31
00:02:34,934 --> 00:02:37,733
Third War Minister,
you will obey the decree.
32
00:02:37,868 --> 00:02:42,491
- Your Majesty!
- Did you hear me?
33
00:02:55,009 --> 00:02:56,000
Your Excellency...
34
00:02:56,139 --> 00:02:59,675
The Queen had
the Third War Minister arrested?
35
00:02:59,703 --> 00:03:02,083
What is happening?
36
00:03:02,164 --> 00:03:08,454
- How is that possible?
- We are trying to find out the details.
37
00:03:08,650 --> 00:03:12,880
It's clear that
Consort Sook was behind it.
38
00:03:17,388 --> 00:03:21,434
Let go, you wretches!
Do you have any idea what you're doing?
39
00:03:21,518 --> 00:03:23,525
My Lord!
40
00:03:23,526 --> 00:03:28,593
What's going on?
Why is this happening?
41
00:03:31,628 --> 00:03:36,293
How did you do it?
How did you manipulate the Queen?
42
00:03:36,378 --> 00:03:39,006
You should know more about
manipulations than I, Third War Minister.
43
00:03:39,106 --> 00:03:42,327
Why do you ask me?
44
00:03:43,162 --> 00:03:49,438
Do you remember when I told you
that not everyone is like you?
45
00:03:49,911 --> 00:03:54,202
Not everyone pursues things blindly
for their own benefit,
46
00:03:54,439 --> 00:03:59,431
...and blames politics and power.
47
00:04:00,568 --> 00:04:02,664
No, Third War Minister.
48
00:04:02,788 --> 00:04:07,159
True politics punish those
who do such things.
49
00:04:07,248 --> 00:04:11,611
You claim that those in politics
have no choice? Rubbish.
50
00:04:11,892 --> 00:04:16,409
Politics require sincerity and truth.
51
00:04:16,651 --> 00:04:22,841
Now you will see for yourself
what true power is.
52
00:04:23,380 --> 00:04:27,378
Do you really think
you can finish me off?
53
00:04:27,536 --> 00:04:33,743
Do you have evidence?
Can you prove that I did anything?
54
00:04:33,948 --> 00:04:37,687
You will be the one who ends up dead.
55
00:04:37,788 --> 00:04:42,838
You're the one who tried
to harm the Crown Prince.
56
00:04:43,737 --> 00:04:50,412
Do you still think that I'm not aware
of your hidden motives?
57
00:04:51,253 --> 00:04:54,155
Do you?
58
00:05:35,064 --> 00:05:39,582
- Your Majesty.
- How is the Third War Minister?
59
00:05:39,690 --> 00:05:43,483
He seemed flustered at this
unexpected turn of events.
60
00:05:43,643 --> 00:05:48,950
Yes, I'm sure he never
expected any of this.
61
00:05:49,331 --> 00:05:51,634
I never imagined
any of this could happen...
62
00:05:51,726 --> 00:05:56,976
Until you came to inform me of
His Majesty's plan to abdicate.
63
00:05:57,146 --> 00:05:58,402
Until you did that,
64
00:05:58,566 --> 00:06:03,632
I sincerely trusted everything
Lord Jang told me.
65
00:06:03,881 --> 00:06:06,118
Your Majesty...
66
00:06:06,219 --> 00:06:10,511
In any case, we avoided
a major catastrophe, Consort Sook.
67
00:06:10,836 --> 00:06:13,520
To tell you the truth,
68
00:06:13,610 --> 00:06:15,990
When I received you order to leave,
I was desperate.
69
00:06:21,404 --> 00:06:23,919
Your Majesty!
70
00:06:24,759 --> 00:06:28,269
Consort Sook is here.
71
00:06:37,605 --> 00:06:40,404
Please allow me to ask you one thing,
Your Majesty.
72
00:06:40,650 --> 00:06:43,020
Was Jang Mu-Ryeol the reason...
73
00:06:43,192 --> 00:06:47,479
...why you have given orders for me
to leave immediately?
74
00:06:47,552 --> 00:06:54,475
Do you continue to think that
I mean to harm the Crown Prince?
75
00:06:57,005 --> 00:07:06,045
Your Majesty, do you remember that
I tried to tell you something last night?
76
00:07:08,271 --> 00:07:12,870
His Majesty is...
77
00:07:13,054 --> 00:07:16,273
...planning to abdicate!
78
00:07:18,133 --> 00:07:20,910
He has made this decision in order...
79
00:07:20,922 --> 00:07:24,029
...to save both the Crown Prince
and Prince Yeon Ing.
80
00:07:24,076 --> 00:07:26,760
What?
Abdicate?
81
00:07:26,761 --> 00:07:29,661
The Third War Minister knows that,
Your Majesty.
82
00:07:29,762 --> 00:07:30,645
Therefore,
83
00:07:30,746 --> 00:07:36,336
What he is really afraid of isn't
my supposed plot to harm the Crown Prince.
84
00:07:36,337 --> 00:07:42,399
What he truly fears is Prince Yeon Ing
having power over him.
85
00:07:42,469 --> 00:07:44,874
Consort Sook!
86
00:07:46,618 --> 00:07:48,353
Now, Consort Sook...!
87
00:07:48,354 --> 00:07:50,535
If Lord Jang wants us
to leave the Palace,
88
00:07:50,696 --> 00:07:53,383
There must be something he is planning.
89
00:07:53,483 --> 00:08:00,531
That means that we can reveal what
that is by really leaving the Palace.
90
00:08:00,639 --> 00:08:11,435
But before that,
can you trust me even if I don't?
91
00:08:11,873 --> 00:08:14,875
Please accept my request,
Your Majesty.
92
00:08:14,976 --> 00:08:20,722
Please give me some time!
93
00:08:21,888 --> 00:08:29,840
Your Majesty, I will reveal
the Third War Minister's motives.
94
00:08:40,135 --> 00:08:44,271
- Deliver this to Her Highness.
- Yes, My Lady.
95
00:08:53,893 --> 00:08:57,145
I ordered the Office of Investigations
to find these for me.
96
00:08:57,246 --> 00:09:00,955
This shows that the original route
of the Crown Prince's journey...
97
00:09:00,990 --> 00:09:05,608
...to the Bureau of Veteran Affairs
passes through Gyodong and Takdong.
98
00:09:05,831 --> 00:09:06,845
What?
99
00:09:06,946 --> 00:09:11,023
But last night,
the route was changed suddenly.
100
00:09:11,124 --> 00:09:12,837
It was changed to the same route...
101
00:09:12,938 --> 00:09:18,489
...that I would have taken
to Yihyun Palace today.
102
00:09:19,505 --> 00:09:23,144
Something has been planned
to take place on that route.
103
00:09:23,312 --> 00:09:26,128
That is the Third War Minister's secret.
104
00:09:26,229 --> 00:09:29,948
Please believe me, Your Majesty!
105
00:09:31,189 --> 00:09:35,190
Your Majesty, you must seize them
before they escape.
106
00:09:35,357 --> 00:09:37,471
- Me?
- Yes, Your Majesty.
107
00:09:37,572 --> 00:09:39,209
Order an emergency decree as Queen.
108
00:09:39,363 --> 00:09:44,580
Have Consort Sook and
her supporters all arrested!
109
00:09:44,680 --> 00:09:46,166
Emergency decree?
110
00:09:46,167 --> 00:09:49,044
Yes, since the Crown Prince
hasn't arrived yet,
111
00:09:49,184 --> 00:09:56,279
Your emergency decree is like
an imperial decree.
112
00:09:57,270 --> 00:10:05,794
There is no time to waste.
You must have them arrested!
113
00:10:07,443 --> 00:10:09,919
Your Majesty!
114
00:10:18,923 --> 00:10:21,977
Your Majesty...!
115
00:10:46,488 --> 00:10:49,540
Your Majesty, what will you do?
116
00:10:49,635 --> 00:10:55,609
The Chief Secretary is waiting for
your emergency decree.
117
00:10:57,340 --> 00:11:01,870
Your Majesty, you must seize them
before they escape!
118
00:11:02,898 --> 00:11:05,831
Something has been planned
to take place on that route.
119
00:11:05,999 --> 00:11:08,439
That is the Third War Minister's secret.
120
00:11:08,539 --> 00:11:11,828
Please trust me, Your Majesty!
121
00:11:13,126 --> 00:11:19,002
Who do I believe?
Who?
122
00:12:05,991 --> 00:12:10,849
I don't know why
I made that decision then.
123
00:12:11,742 --> 00:12:17,053
I don't know why I ordered the arrest
of the Third War Minister, instead of you.
124
00:12:18,195 --> 00:12:23,030
It was so unlikely that you of all people
would want to protect the Crown Prince.
125
00:12:23,187 --> 00:12:26,702
It should have sounded like
a ludicrous lie,
126
00:12:26,818 --> 00:12:31,317
But I felt like you was sincere.
127
00:12:31,354 --> 00:12:33,778
It didn't sound like
you were lying to me.
128
00:12:33,878 --> 00:12:35,087
Your Majesty...
129
00:12:35,187 --> 00:12:38,551
That is why you must prove it to me.
130
00:12:38,655 --> 00:12:43,647
That what you say is true,
rather than a lie.
131
00:12:43,797 --> 00:12:47,045
Yes, Your Majesty, I will.
132
00:12:47,046 --> 00:12:54,104
I will never let down the trust
you put in me.
133
00:13:03,347 --> 00:13:06,356
Sir, are you all right?
134
00:13:06,528 --> 00:13:07,539
I'm fine.
135
00:13:07,640 --> 00:13:09,252
You must have suffered a lot.
136
00:13:09,335 --> 00:13:14,438
You should hurry.
Her Highness is waiting.
137
00:13:20,650 --> 00:13:22,858
You mean you agreed to gather
the private army...
138
00:13:22,981 --> 00:13:26,013
Because you knew
the Third War Minister's plan?
139
00:13:26,113 --> 00:13:33,075
Yes, it was obvious that he was
pushing us to take drastic measures.
140
00:13:33,361 --> 00:13:37,012
So you decided to dance to his tune?
141
00:13:37,015 --> 00:13:42,009
But we never imagined
he would risk the Crown Prince.
142
00:13:42,191 --> 00:13:47,850
So the real problem starts now.
How will we find concrete evidence?
143
00:13:47,951 --> 00:13:51,918
We've already started on that,
Lord Shim.
144
00:13:52,019 --> 00:13:56,684
What?
Already started...?
145
00:14:07,377 --> 00:14:10,110
What?
His Majesty?
146
00:14:10,520 --> 00:14:12,734
He's going to find the evidence?
147
00:14:12,878 --> 00:14:19,077
Yes, His Majesty is going
to find it for us.
148
00:14:19,176 --> 00:14:22,679
His Majesty...?
149
00:14:23,004 --> 00:14:25,685
Inspector Cha, what's all this about?
150
00:14:25,886 --> 00:14:28,773
When Lord Jang took command
over all the soldiers,
151
00:14:28,830 --> 00:14:34,480
I told my brother that
something was suspicious.
152
00:14:52,056 --> 00:14:54,511
Something is strange, Chun Soo.
153
00:14:54,667 --> 00:14:59,015
The Third War Minister wouldn't have
let himself be without a way out.
154
00:14:59,213 --> 00:15:02,796
He would never make a reckless attempt
on the lives of the Prince and myself.
155
00:15:02,820 --> 00:15:06,714
You mean he won't make
the attempt in the Palace?
156
00:15:06,865 --> 00:15:08,765
Yes, that's right.
157
00:15:08,771 --> 00:15:13,173
That is why the Royal Guard
must not return to the Palace.
158
00:15:13,525 --> 00:15:16,980
That means the Royal Guard
is needed elsewhere.
159
00:15:17,081 --> 00:15:21,605
Chun Soo, we must send a messenger
to Chief Suh and His Majesty.
160
00:15:21,606 --> 00:15:23,915
Yes, Your Highness.
161
00:15:54,970 --> 00:15:55,874
What is it?
162
00:15:55,878 --> 00:15:57,741
A message from the Palace,
Your Majesty.
163
00:15:57,809 --> 00:16:00,905
- A message for me?
- Yes, Your Majesty!
164
00:16:09,784 --> 00:16:12,492
This is Dong Yi's seal...
165
00:16:27,527 --> 00:16:31,548
This is the message that
Consort Sook sent to me.
166
00:16:35,292 --> 00:16:38,505
What is your opinion, Chief Suh?
167
00:16:38,714 --> 00:16:42,392
I agree with her judgment,
Your Majesty.
168
00:16:43,273 --> 00:16:45,134
The Third War Minister that I know...
169
00:16:45,193 --> 00:16:47,608
...won't directly make an attempt
on Consort Sook's life.
170
00:16:47,708 --> 00:16:49,102
If he does,
171
00:16:49,142 --> 00:16:54,693
The fact that he took command
over the soldiers will become an issue.
172
00:16:56,250 --> 00:17:01,239
So that means Consort Sook...
173
00:17:01,563 --> 00:17:05,748
It won't be Consort Sook and the Prince
that will be in danger.
174
00:17:05,945 --> 00:17:07,362
That is why she has asked...
175
00:17:07,438 --> 00:17:12,359
...to monitor the movements of the
Third War Minister's subordinates.
176
00:17:12,416 --> 00:17:17,792
The answer to everything
will be found there.
177
00:17:19,646 --> 00:17:23,811
If a large army leaves the Palace
to go after them,
178
00:17:23,973 --> 00:17:26,847
They will know something is going on.
179
00:17:27,053 --> 00:17:33,406
But the Royal Guard is already
outside the Palace.
180
00:17:33,653 --> 00:17:38,544
- Do you know what I mean?
- Yes, Your Majesty.
181
00:17:38,706 --> 00:17:42,625
The crown's strongest army,
the Royal Guard,
182
00:17:42,701 --> 00:17:48,282
...is able to move secretly.
183
00:18:08,900 --> 00:18:12,203
- Did you find out what I asked?
- Yes, Your Highness, we've found it.
184
00:18:12,304 --> 00:18:19,328
The palanquin carriers' water was found
to have poisonous mushroom toxins in it.
185
00:18:19,912 --> 00:18:24,500
This was a deliberate attempt
to delay your departure.
186
00:18:35,017 --> 00:18:38,300
Identify the maids
who gave you the water.
187
00:18:38,463 --> 00:18:40,323
Yes, My Lady.
188
00:18:40,410 --> 00:18:43,939
- Find them.
- Yes, My Lady.
189
00:19:37,784 --> 00:19:40,222
Don't lose them!
190
00:19:56,253 --> 00:19:57,748
Your Excellency!
191
00:19:57,860 --> 00:20:00,087
What happened to the Third War Minister?
192
00:20:00,187 --> 00:20:04,847
He's been imprisoned at the Tribunal.
There's going to interrogate him soon.
193
00:20:05,170 --> 00:20:09,367
This is the Queen's emergency decree.
There is nothing we can do!
194
00:20:09,468 --> 00:20:13,891
No, we cannot allow this to happen!
195
00:20:13,992 --> 00:20:20,371
If he confesses we were involved,
it's over for all of us!
196
00:20:21,399 --> 00:20:25,346
Your Excellency, perhaps we should
get rid of anything that could be used against us.
197
00:20:25,447 --> 00:20:26,996
We must hurry!
198
00:20:27,071 --> 00:20:30,647
We must act before
he can point the finger at us.
199
00:20:42,160 --> 00:20:46,944
Hurry!
We must reach the place before 5 am.
200
00:20:50,189 --> 00:20:51,050
What is it?
201
00:20:51,138 --> 00:20:54,508
The men who bought
the explosives are here.
202
00:20:54,645 --> 00:20:56,605
What?
203
00:20:58,888 --> 00:21:00,945
What brings you back here?
204
00:21:01,014 --> 00:21:04,388
All of you need to leave
the capital for a while.
205
00:21:04,446 --> 00:21:09,966
- What?
- This should be enough for all of you.
206
00:21:12,175 --> 00:21:16,500
Look, you can't just tell us to leave!
What's going on...!
207
00:21:16,501 --> 00:21:23,200
- If you stay here, all of you will die!
- What? Die?
208
00:21:28,332 --> 00:21:31,104
Soldiers!
Run!
209
00:21:32,490 --> 00:21:36,393
Sir, you need to run!
Hurry!
210
00:21:53,329 --> 00:21:57,690
That's him!
Make sure you capture him alive.
211
00:21:57,691 --> 00:21:59,228
Yes, sir!
212
00:22:10,756 --> 00:22:14,688
- Go around the back.
- Yes, sir! Let's go!
213
00:22:30,060 --> 00:22:32,040
Hurry!
214
00:23:06,583 --> 00:23:08,602
My Lord!
215
00:23:10,568 --> 00:23:12,913
My Lord, are you all right?
216
00:23:12,914 --> 00:23:18,851
I'm fine.
Arrest that man!
217
00:23:18,886 --> 00:23:20,736
He is the steward of Lord Im Sang Hyun,
the Third State Councilor.
218
00:23:20,835 --> 00:23:23,956
- Take him to the Tribunal!
- Yes, sir!
219
00:23:29,764 --> 00:23:32,905
So this is what that shooting star meant.
220
00:23:33,198 --> 00:23:34,524
My Lord?
221
00:23:34,625 --> 00:23:44,199
Shooting stars can also be
a sign of fulfilled desires.
222
00:23:46,628 --> 00:23:51,612
The people's superstitions
make a lot of sense.
223
00:24:00,378 --> 00:24:03,286
Why is there no word
from Steward Bang?
224
00:24:03,472 --> 00:24:06,208
I'll go find out.
225
00:24:08,529 --> 00:24:12,034
Your Excellency, do you think
something went wrong?
226
00:24:12,462 --> 00:24:13,723
There is no time to waste.
227
00:24:13,804 --> 00:24:17,003
Go back to your homes and
prepare to return to the Palace.
228
00:24:17,103 --> 00:24:20,254
We must meet with the Queen before
His Majesty returns to the Palace...
229
00:24:20,255 --> 00:24:22,527
There is no need to hurry.
230
00:24:22,628 --> 00:24:25,966
I have yet to return to the Palace.
231
00:24:26,176 --> 00:24:30,086
Your... Your Majesty!
232
00:24:36,170 --> 00:24:41,294
There is no need for you to wear
your ministers' robes either.
233
00:24:41,445 --> 00:24:47,872
Third State Councilor!
War Minister! Tribunal Commissioner!
234
00:24:48,106 --> 00:24:53,826
You will all accompany the Royal Guard!
235
00:24:54,258 --> 00:24:57,511
Your Majesty!
236
00:24:58,170 --> 00:25:03,046
Your Majesty,
what do you mean by that?
237
00:25:03,276 --> 00:25:09,589
We... we don't know what you mean...!
238
00:25:09,690 --> 00:25:17,284
Silence!
I advise you to keep silent, Councilor.
239
00:25:17,422 --> 00:25:22,600
That is if you wish to live another day.
240
00:25:24,821 --> 00:25:30,734
Your Majesty!
241
00:25:42,364 --> 00:25:44,594
Dong Yi!
242
00:25:51,852 --> 00:25:54,434
Your Majesty!
243
00:25:55,955 --> 00:25:58,131
Your Majesty!
244
00:25:59,422 --> 00:26:03,328
Are you all right?
Have you come to any harm?
245
00:26:03,448 --> 00:26:08,453
Yes, Your Majesty.
I'm perfectly fine.
246
00:26:08,508 --> 00:26:10,273
Forgive me!
247
00:26:10,303 --> 00:26:15,448
I should have known something
like this would happen in my absence.
248
00:26:15,548 --> 00:26:21,893
No, Your Majesty.
You took care of everything for me.
249
00:26:22,099 --> 00:26:24,498
Dong Yi!
250
00:26:24,887 --> 00:26:28,669
I will never forgive them for this.
251
00:26:28,838 --> 00:26:36,707
I will not let them live for what
they have done to you and the Prince.
252
00:27:04,004 --> 00:27:08,312
It looks like this is the end for you,
Third War Minister.
253
00:27:08,935 --> 00:27:11,322
Take the criminal to the interrogation area!
254
00:27:11,470 --> 00:27:13,418
Yes, sir!
255
00:27:22,964 --> 00:27:26,474
- Continue the torture!
- Yes, sir!
256
00:27:37,743 --> 00:27:41,711
His Majesty the King!
257
00:27:59,059 --> 00:28:04,980
Your Majesty!
I know nothing.
258
00:28:05,122 --> 00:28:10,456
I've been framed!
259
00:28:11,694 --> 00:28:19,128
I never tried to harm the Crown Prince.
260
00:28:19,395 --> 00:28:28,088
This is Consort Sook's plot
and manipulation.
261
00:28:28,189 --> 00:28:37,202
You don't seem to understand
why I'm here, Third War Minister.
262
00:28:38,566 --> 00:28:41,324
Hear me well, Third War Minister.
263
00:28:41,586 --> 00:28:44,820
I'm not here to hear excuses.
264
00:28:45,066 --> 00:28:50,050
Neither am I here
to hear your confession.
265
00:28:50,296 --> 00:28:51,525
Your Majesty...!
266
00:28:51,626 --> 00:28:55,953
You are guilty of having contempt
for me and the crown...
267
00:28:56,040 --> 00:28:58,838
...for your own personal gain.
268
00:28:59,029 --> 00:29:02,702
Do you know what price
you will pay for that crime?
269
00:29:02,975 --> 00:29:08,729
You will not even be able
to die in peace.
270
00:29:11,660 --> 00:29:17,555
- Officer, continue the torture!
- Yes, Your Majesty.
271
00:29:18,260 --> 00:29:22,300
- Torture the criminals!
- Yes, sir!
272
00:29:38,935 --> 00:29:42,742
- Your Majesty, Consort Sook is here.
- Send her in.
273
00:29:42,877 --> 00:29:45,038
Yes, Your Majesty.
274
00:29:49,781 --> 00:29:52,448
Welcome, Consort Sook.
275
00:29:54,137 --> 00:29:58,646
- Your Majesty.
- You've proven it to me, after all.
276
00:29:58,789 --> 00:30:03,392
How did you plan all of this?
277
00:30:03,493 --> 00:30:08,660
It was because of your grace that
I was able to do it, Your Majesty.
278
00:30:08,701 --> 00:30:15,114
If you hadn't put your faith in me,
none of this would have been possible.
279
00:30:15,115 --> 00:30:21,694
Don't say that, Consort Sook.
I am so grateful to you right now.
280
00:30:21,871 --> 00:30:25,730
I almost committed a great crime
against the crown.
281
00:30:25,836 --> 00:30:33,148
And yet you saved me
from making that mistake.
282
00:30:33,260 --> 00:30:35,746
Your Majesty...
283
00:30:52,150 --> 00:30:57,939
I will not accept any protests or pleas.
284
00:30:58,142 --> 00:31:02,922
They are guilty of holding me
in contempt.
285
00:31:03,157 --> 00:31:06,284
I will punish them without mercy.
286
00:31:06,385 --> 00:31:12,946
There shall be no pity for them,
do you understand?
287
00:31:17,047 --> 00:31:20,812
Chief Secretary,
announce the sentence.
288
00:31:20,919 --> 00:31:23,444
Yes, Your Majesty.
289
00:31:28,696 --> 00:31:34,102
The criminals Jang Mu-Ryeol
and Im Sang-Hyun,
290
00:31:34,291 --> 00:31:39,077
Kang Mu-Ju and Yi Sung-Jun....
291
00:31:39,193 --> 00:31:44,585
...are guilty of holding the royal crown
and court in contempt.
292
00:31:44,695 --> 00:31:48,013
Therefore, His Majesty hereby
sentences them...
293
00:31:48,137 --> 00:31:51,741
...to the most severe of punishments
within the law.
294
00:31:51,810 --> 00:31:55,207
Third War Minister Jang Mu-Ryeol
and Officer Min Hong-Jun...
295
00:31:55,213 --> 00:31:57,459
...shall be beheaded immediately.
296
00:31:57,578 --> 00:32:00,236
And their heads displayed on
the capital gates...
297
00:32:00,360 --> 00:32:05,479
...to be made an example to the people.
298
00:32:05,640 --> 00:32:10,132
Third State Councilor Im Sang-Hyun
and the rest...
299
00:32:10,240 --> 00:32:15,863
...shall be sent to exile and
subsequently executed.
300
00:32:15,976 --> 00:32:22,730
In this way, order shall be restored
to the crown and court.
301
00:32:30,409 --> 00:32:33,917
So this is what you have come to.
302
00:32:34,079 --> 00:32:37,217
How unfortunate.
303
00:32:39,506 --> 00:32:45,470
If only you had used your rare
intellect for a better purpose...
304
00:32:46,812 --> 00:32:50,907
If only you had done that.
305
00:32:53,954 --> 00:32:57,481
A better purpose?
306
00:33:00,157 --> 00:33:04,117
Do not presume you're better
than me, Chief Suh.
307
00:33:04,711 --> 00:33:10,779
You'll come to see the end soon too.
308
00:33:11,397 --> 00:33:17,442
Prince Yeon Ing as Heir Successor?
309
00:33:17,655 --> 00:33:24,419
The child of a lowborn concubine
to ascend the throne?
310
00:33:29,499 --> 00:33:32,515
Wake up, Chief Suh.
311
00:33:32,926 --> 00:33:39,798
Do you really think that's possible
in our nation?
312
00:33:43,325 --> 00:33:48,794
Both Consort Sook and Prince Yeon Ing...
313
00:33:48,858 --> 00:33:51,956
...and all of you.
314
00:33:52,119 --> 00:33:58,718
If the Crown Prince becomes King,
none of you will be allowed to live.
315
00:33:58,922 --> 00:34:04,621
Do you really think that
Crown Prince will let you all live?
316
00:34:04,861 --> 00:34:10,768
Do you think the Soron faction
will let you all live?
317
00:34:12,594 --> 00:34:19,535
All of you will be slaughtered.
318
00:34:25,040 --> 00:34:27,878
Wait and see...
319
00:34:28,232 --> 00:34:41,218
You will all face a worse end than me.
320
00:34:42,551 --> 00:34:46,657
I will tell you what my end is.
321
00:34:47,259 --> 00:34:51,530
What the world has become...
322
00:34:52,771 --> 00:35:00,111
I'll tell you when
I get to the underworld.
323
00:35:03,327 --> 00:35:05,755
Take him away.
324
00:35:44,221 --> 00:35:46,769
Your Highness...
325
00:36:03,313 --> 00:36:07,931
How much more blood needs
to be shed?
326
00:36:09,502 --> 00:36:14,219
Consort Hui and the Third War Minister...
327
00:36:14,452 --> 00:36:18,260
They have all died.
328
00:36:18,530 --> 00:36:22,462
I dreamt of a world where people didn't
fight for power with plots and conspiracies.
329
00:36:22,614 --> 00:36:28,094
A place where blood wasn't
paid with blood.
330
00:36:29,404 --> 00:36:36,650
I've been wondering
how I am different from them.
331
00:36:37,179 --> 00:36:43,323
No, Your Highness.
You're different from them.
332
00:36:44,943 --> 00:36:50,036
Your late father once said
the same thing.
333
00:36:50,272 --> 00:36:53,531
He wondered if it was the right thing...
334
00:36:53,688 --> 00:36:57,086
...to take up the sword
for the world he dreamt of.
335
00:36:59,979 --> 00:37:03,588
But he also said that...
336
00:37:03,612 --> 00:37:07,348
The world we dream of will never
come with struggle or a fight.
337
00:37:07,470 --> 00:37:13,723
He said that is why we must
hold on to our swords.
338
00:37:13,914 --> 00:37:15,925
Chun Soo...
339
00:37:16,026 --> 00:37:21,257
You have long abandoned
all the easy roads, Your Highness.
340
00:37:21,460 --> 00:37:25,725
You never stooped to their level
in order to gain power.
341
00:37:25,726 --> 00:37:31,537
You never used that power
for yourself.
342
00:37:35,112 --> 00:37:42,018
Right now, you're fighting
the hardest battle by yourself.
343
00:37:42,119 --> 00:37:47,250
There are those of us who empathize
with you and cherish your dream.
344
00:37:47,481 --> 00:37:52,994
You must keep that in mind,
Your Highness.
345
00:37:53,150 --> 00:37:59,160
Remember us and be steadfast
in your battle.
346
00:38:22,169 --> 00:38:26,929
- Send in the Chief Secretary.
- Yes, Your Majesty.
347
00:38:33,363 --> 00:38:37,651
Abdicate?
What did you just say, Lady Jang?
348
00:38:37,748 --> 00:38:42,245
- Father's going to do what?
- He's going to abdicate, Your Highness.
349
00:38:42,346 --> 00:38:45,412
He has summoned all of his ministers...
350
00:38:45,512 --> 00:38:51,151
...and has announced
his intention to abdicate.
351
00:38:54,171 --> 00:38:57,269
Your Majesty, you're going to abdicate!
352
00:38:57,346 --> 00:39:00,112
That is not possible!
353
00:39:00,123 --> 00:39:07,729
We will not accept this decision.
Please reconsider!
354
00:39:07,946 --> 00:39:11,475
Please reconsider your decision!
355
00:39:13,445 --> 00:39:18,648
I have declared my intention.
356
00:39:18,814 --> 00:39:26,348
My goal is not to cause chaos
or to test your reaction.
357
00:39:26,541 --> 00:39:28,852
As King, I have made the decision...
358
00:39:28,946 --> 00:39:31,763
...for the benefit
of the royal court and crown.
359
00:39:31,790 --> 00:39:34,979
I will not change my mind.
360
00:39:34,980 --> 00:39:38,649
Your Majesty, you cannot do this!
361
00:39:38,792 --> 00:39:44,119
We will never accept this decision.
362
00:39:44,210 --> 00:39:48,271
Your Majesty!
363
00:39:58,386 --> 00:40:01,552
Forgive me, Your Majesty.
364
00:40:04,344 --> 00:40:09,840
But please reconsider your decision.
365
00:40:10,643 --> 00:40:13,757
My mind will not change, Chief Suh.
366
00:40:13,858 --> 00:40:15,046
Your Majesty!
367
00:40:15,147 --> 00:40:18,282
Carry out my orders
and make sure that...
368
00:40:18,350 --> 00:40:23,309
...security is tight in both
the Palace and Yihyun Palace.
369
00:40:36,422 --> 00:40:40,304
You mean you knew of
His Majesty's plan?
370
00:40:40,405 --> 00:40:46,704
Yes, His Majesty informed his plan
to Consort Sook.
371
00:40:49,304 --> 00:40:52,600
Even if it's for the sake
of Prince Yeon Ing,
372
00:40:52,763 --> 00:40:55,390
Abdication is not the answer.
373
00:40:55,498 --> 00:40:59,382
Even if His Majesty runs the nation
in abdication,
374
00:40:59,466 --> 00:41:02,195
The chaos in government
will be inescapable.
375
00:41:02,242 --> 00:41:08,267
As his subjects and ministers,
we cannot allow this to happen.
376
00:41:09,162 --> 00:41:14,715
Your Majesty,
you know this is unreasonable.
377
00:41:14,869 --> 00:41:17,571
Please reconsider your decision.
378
00:41:17,740 --> 00:41:21,910
- I can't do that, Dong Yi.
- Your Majesty...!
379
00:41:22,483 --> 00:41:24,428
Have you forgotten...
380
00:41:24,571 --> 00:41:28,517
...what you had to go through
in my absence from the Palace?
381
00:41:30,313 --> 00:41:32,097
That is our reality.
382
00:41:32,129 --> 00:41:36,093
There will always be a battle
for the crown.
383
00:41:37,884 --> 00:41:40,678
If this is the only way
to stop that battle,
384
00:41:40,742 --> 00:41:45,678
I will not change my mind.
385
00:41:45,809 --> 00:41:48,161
Your Majesty...
386
00:41:50,881 --> 00:41:56,701
Your Majesty!
I will not obey!
387
00:41:56,897 --> 00:42:05,885
I beg you! Please rescind your decree
and take back the throne, Your Majesty.
388
00:42:07,861 --> 00:42:13,158
Your Majesty,
please take back your decree!
389
00:42:14,389 --> 00:42:22,836
Your Majesty,
please take back your decree!
390
00:42:26,193 --> 00:42:29,583
Let's go.
I must speak with Her Majesty.
391
00:42:29,684 --> 00:42:31,573
Yes, Your Highness.
392
00:42:34,043 --> 00:42:36,569
The Crown Prince is performing
the repentance ritual.
393
00:42:36,637 --> 00:42:41,404
The Confucian scholars and
ministers have been in protest.
394
00:42:41,498 --> 00:42:45,383
But His Majesty's mind remains unchanged.
395
00:42:46,640 --> 00:42:50,259
Your Majesty, why are you so silent?
396
00:42:50,360 --> 00:42:51,748
Perhaps you should meet His Majesty and...
397
00:42:51,752 --> 00:42:53,649
Make preparations to leave, Lady Yi.
398
00:42:53,749 --> 00:42:57,998
- There is someplace we must go.
- Your Majesty?
399
00:42:59,763 --> 00:43:12,771
~ Reading Chinese classics ~
400
00:43:16,142 --> 00:43:20,369
Your Highness,
you should read the next verse.
401
00:43:20,854 --> 00:43:27,999
I'm sorry, Master.
I can't seem to concentrate.
402
00:43:28,378 --> 00:43:30,125
Is it because of what's happening
in the Palace?
403
00:43:30,158 --> 00:43:31,891
Yes, Master.
404
00:43:32,033 --> 00:43:37,336
What does they mean when they say
Father is stepping down from the throne?
405
00:43:37,478 --> 00:43:40,184
That would never happen, right?
406
00:43:40,543 --> 00:43:41,650
Your Highness...
407
00:43:41,746 --> 00:43:46,493
Yes, that will never happen,
Prince Yeon Ing.
408
00:43:52,318 --> 00:43:54,613
Your Majesty!
409
00:43:58,516 --> 00:44:02,407
You must be Prince Yeon Ing's teacher,
Woon Hak.
410
00:44:02,610 --> 00:44:06,240
Yes, that's right, Your Majesty.
411
00:44:08,092 --> 00:44:12,209
Your Majesty, what brings you
all the way here?
412
00:44:12,417 --> 00:44:16,170
- I'm here to see you.
- Your Majesty?
413
00:44:17,924 --> 00:44:20,588
I came to see Prince Yeon Ing
in his lessons.
414
00:44:20,648 --> 00:44:25,414
Is it all right if I am present?
415
00:44:30,585 --> 00:44:33,046
Please, Your Majesty.
416
00:44:33,647 --> 00:44:36,906
Her Majesty went to see Prince Yeon Ing?
417
00:44:36,934 --> 00:44:39,352
Yes, Your Highness.
418
00:44:41,421 --> 00:44:44,990
Your Highness, why do you think
she went to see him?
419
00:44:45,097 --> 00:44:47,196
Consort Sook!
420
00:44:56,011 --> 00:45:03,419
- Your Majesty.
- I was just about to summon you.
421
00:45:07,105 --> 00:45:08,744
Please forgive me for asking,
422
00:45:08,848 --> 00:45:11,543
But why did you go
to see Prince Yeon Ing?
423
00:45:11,638 --> 00:45:15,079
- Has he done something wrong?
- No.
424
00:45:15,080 --> 00:45:20,285
I just wanted to see him studying
before I made my decision.
425
00:45:20,405 --> 00:45:21,369
Your Majesty?
426
00:45:21,453 --> 00:45:26,666
You must have come to ask me
to change His Majesty's mind.
427
00:45:26,704 --> 00:45:29,362
You want me to tell him
the abdication is a bad idea.
428
00:45:30,658 --> 00:45:36,225
Yes, Consort Sook. I agree with you
that abdication is not a possibility.
429
00:45:36,442 --> 00:45:38,741
But before His Majesty
can change his mind,
430
00:45:38,841 --> 00:45:43,265
There is something that
I need to decide first.
431
00:45:43,471 --> 00:45:49,861
Decide?
Decide what, Your Majesty?
432
00:45:57,855 --> 00:45:58,934
The Palace is rife with rumors.
433
00:45:59,026 --> 00:46:01,086
Monitor all the palace maids
and make sure they don't talk.
434
00:46:01,186 --> 00:46:03,316
Yes, My Lady.
435
00:46:03,517 --> 00:46:08,882
My Lady, the Queen has sent
an urgent order.
436
00:46:09,028 --> 00:46:10,556
The Queen?
437
00:46:14,892 --> 00:46:19,335
Your Majesty, did you just say that...
438
00:46:19,453 --> 00:46:22,669
You are going to adopt Prince Yeon Ing?
439
00:46:22,732 --> 00:46:25,260
That's right.
440
00:46:25,669 --> 00:46:27,582
If so, after the Crown Prince
ascends to the throne,
441
00:46:27,656 --> 00:46:34,608
He will have an undeniable right
to become Heir Successor.
442
00:46:35,918 --> 00:46:42,591
What of it, Consort Sook?
Will you let me take care of the Prince?
443
00:46:47,342 --> 00:46:48,936
Your Majesty!
444
00:46:50,427 --> 00:46:52,338
My Queen!
445
00:46:53,062 --> 00:47:00,480
That is the decision I have made
after much consideration, Your Majesty.
446
00:47:00,837 --> 00:47:03,950
If the Prince's standing
becomes more stable,
447
00:47:04,067 --> 00:47:12,752
Then even if you don't abdicate,
both of the Princes will be protected.
448
00:47:17,453 --> 00:47:19,455
But My Queen...
449
00:47:19,536 --> 00:47:23,087
How did you come to make this decision?
450
00:47:23,899 --> 00:47:29,392
It's because of Consort Sook.
451
00:47:52,659 --> 00:47:58,860
But Your Majesty, why are you
doing this for Prince Yeon Ing?
452
00:47:59,144 --> 00:48:01,944
How could you...?
453
00:48:02,024 --> 00:48:08,058
Perhaps it's because
I don't want to lose to you.
454
00:48:08,389 --> 00:48:10,708
I was ashamed of myself...
455
00:48:10,893 --> 00:48:13,708
After I realized you turned down
the position of Queen...
456
00:48:13,876 --> 00:48:16,308
...to protect the Princes.
457
00:48:16,442 --> 00:48:18,813
I was ashamed for not being
to imagine that..
458
00:48:18,937 --> 00:48:21,989
Someone could make
that kind of decision.
459
00:48:22,060 --> 00:48:23,903
Your Majesty...
460
00:48:24,173 --> 00:48:26,078
Since you turned down
the position of Queen...
461
00:48:26,161 --> 00:48:28,147
...to protect the Crown Prince,
462
00:48:28,247 --> 00:48:34,897
As the Queen who took your place,
I will protect Prince Yeon Ing for you.
463
00:48:36,370 --> 00:48:43,032
Now I understand what you meant
when you said that it wasn't a sacrifice.
464
00:48:43,508 --> 00:48:49,043
I am filled with joy
after making my decision.
465
00:48:49,144 --> 00:48:53,264
I am grateful to you
for teaching me this too.
466
00:48:53,438 --> 00:48:56,206
Your Majesty...
467
00:49:06,333 --> 00:49:11,320
Your Majesty, how will I ever
repay your kindness?
468
00:49:11,497 --> 00:49:18,958
How will I repay you for your heart?
469
00:49:43,471 --> 00:49:48,703
She wants to adopt Prince Yeon Ing
to protect him...?
470
00:49:48,905 --> 00:49:51,821
How did the Queen come
to think of this...?
471
00:49:51,822 --> 00:49:53,888
It is probably because...
472
00:49:53,930 --> 00:49:59,791
Consort Sook's sincerity
touched and moved Her Majesty's heart.
473
00:50:01,124 --> 00:50:08,582
Just like it did for you
and the rest of Her Highness' supporters.
474
00:50:12,106 --> 00:50:16,898
Your Majesty, if she does this,
475
00:50:16,986 --> 00:50:23,196
Then you will not have
to abdicate after all.
476
00:50:23,875 --> 00:50:28,135
Both the Crown Prince and
the Queen feel this way.
477
00:50:28,236 --> 00:50:30,226
Please trust Her Majesty,
478
00:50:30,334 --> 00:50:41,816
And stay on the throne for the sake of
the Crown Prince and Prince Yeon Ing.
479
00:50:47,580 --> 00:50:49,828
He's going to be adopted
by the Queen.
480
00:50:50,014 --> 00:50:53,585
That means he is going to be
a successor to the throne.
481
00:50:53,653 --> 00:50:56,791
That means he will be safe.
482
00:50:56,848 --> 00:51:02,216
I know!
This is such great news.
483
00:51:02,351 --> 00:51:03,874
How could we have known that...
484
00:51:03,974 --> 00:51:08,470
Her Majesty would make
such a great decision?
485
00:51:08,888 --> 00:51:15,281
I know! Her eyes made her seem like
she was an evil and greedy person.
486
00:51:15,471 --> 00:51:18,757
Yes, but her eyes must have
looked that way...
487
00:51:18,805 --> 00:51:20,646
Because her thoughts were so deep.
488
00:51:20,781 --> 00:51:24,185
- So that means...
- Hey! Hey!
489
00:51:25,606 --> 00:51:29,967
- Isn't that Ho-Yang?
- Why is that fool back here?
490
00:51:30,147 --> 00:51:32,589
Hey, Director Hwang!
491
00:51:36,418 --> 00:51:40,253
When is Consort Sook going to be
leaving the Palace?
492
00:51:40,354 --> 00:51:44,694
Why isn't she coming out yet?
493
00:51:44,795 --> 00:51:47,062
Why are you waiting for her?
494
00:51:47,086 --> 00:51:50,783
Why do you care
whether she stays or goes?
495
00:51:50,856 --> 00:51:56,506
I... No need for you to know that.
When is she coming out?
496
00:51:56,750 --> 00:52:00,476
- I doubt she's going to be leaving.
- What?
497
00:52:00,477 --> 00:52:04,565
I know you're a jobless oaf,
but haven't you heard the news?
498
00:52:04,669 --> 00:52:06,528
Her Highness was going
to leave the Palace...
499
00:52:06,536 --> 00:52:09,197
Because His Majesty was going to abdicate.
500
00:52:09,297 --> 00:52:11,768
But now that
the Prince's standing is stable,
501
00:52:11,844 --> 00:52:15,131
She has no reason to leave.
502
00:52:16,269 --> 00:52:19,836
Then I was so happy for nothing.
503
00:52:23,777 --> 00:52:27,404
That means she won't be coming to me.
504
00:52:27,883 --> 00:52:30,631
Are you out of your mind!
Off with you!
505
00:52:30,861 --> 00:52:33,561
You better go to a physician.
506
00:52:35,377 --> 00:52:40,675
It's over!
Everything is over!
507
00:52:41,475 --> 00:52:45,590
Then they shouldn't even have announced
that she was going to leave.
508
00:52:45,691 --> 00:52:50,852
I had such hopes.
How could they do this to me.
509
00:52:50,953 --> 00:52:54,242
Enough!
Find a young woman and get married.
510
00:52:54,243 --> 00:52:58,718
No!
No one else will do.
511
00:52:58,983 --> 00:53:03,695
She's the King's woman,
you stupid boy!
512
00:53:03,796 --> 00:53:12,074
Ho-Yang, I'll find you a woman who
looks exactly like Consort Sook, all right?
513
00:53:12,275 --> 00:53:18,211
How is that possible?
No one is as beautiful as her.
514
00:53:22,176 --> 00:53:27,775
Woe is me!
Woe is me!
515
00:53:28,074 --> 00:53:32,897
Let's go! Let's go find a woman
who looks exactly like Consort Sook.
516
00:53:32,898 --> 00:53:37,593
Yes, I'm going to go crazy
looking at that boy.
517
00:53:37,594 --> 00:53:41,295
I'll go to Qing if I have to,
but I'll find her.
518
00:53:41,492 --> 00:53:43,322
But they won't be able to communicate.
519
00:53:43,405 --> 00:53:46,591
He just wants her
to look like Consort Sook.
520
00:53:46,691 --> 00:53:49,929
Woe is me!
Woe is me!
521
00:53:50,130 --> 00:53:54,070
Woe is me!
Woe is me!
522
00:54:15,901 --> 00:54:17,589
Your Majesty...
523
00:54:17,690 --> 00:54:20,017
Dong Yi.
524
00:54:24,466 --> 00:54:27,469
It may be for his sake,
525
00:54:27,556 --> 00:54:32,958
But won't you feel sad
at giving away your son?
526
00:54:33,107 --> 00:54:38,972
No, Your Majesty.
I gave birth to him.
527
00:54:39,269 --> 00:54:46,885
That can never change,
so this means he will have two mothers.
528
00:54:48,013 --> 00:54:53,803
And to think that a generous woman
like Her Majesty will become his mother,
529
00:54:54,513 --> 00:54:59,881
I don't know how I can ever repay her
for the joy and thankfulness I feel.
530
00:55:03,977 --> 00:55:07,710
It's becoming quite chilly at night.
531
00:55:07,999 --> 00:55:13,394
- Let's go inside for some hot tea.
- Wait, Your Majesty.
532
00:55:13,664 --> 00:55:19,371
Can't you be here with me
for just a while longer?
533
00:55:19,592 --> 00:55:23,869
- What?
- Here...
534
00:55:24,107 --> 00:55:28,451
I want to remember
everything about this place.
535
00:55:30,084 --> 00:55:34,028
The conversations we had.
536
00:55:34,370 --> 00:55:38,182
The events that
we went through together.
537
00:55:38,638 --> 00:55:41,585
I want to remember everything.
538
00:55:41,672 --> 00:55:44,501
What do you mean by that?
539
00:55:44,602 --> 00:55:50,119
You want to remember this place?
But you can come back here anytime.
540
00:55:50,318 --> 00:55:53,896
Why do you speak like someone
who will never come back here?
541
00:55:58,174 --> 00:56:00,749
Dong Yi...
542
00:56:01,099 --> 00:56:03,998
Your Majesty.
543
00:56:04,099 --> 00:56:08,018
I will leave the Palace
as originally planned.
544
00:56:08,371 --> 00:56:10,314
What?
545
00:56:10,415 --> 00:56:15,758
I will leave for Yihyun Place
in accordance to your decree.
546
00:56:15,998 --> 00:56:17,938
Dong Yi!
547
00:56:21,366 --> 00:56:24,965
What?
Mother's going to leave the Palace?
548
00:56:25,066 --> 00:56:30,247
Didn't you say Father was going
to rescind that decree?
549
00:56:30,472 --> 00:56:33,923
- Your Highness!
- Ae-Jong...!
550
00:56:36,197 --> 00:56:39,211
No.
I will never permit that.
551
00:56:39,376 --> 00:56:43,564
- Your Majesty...
- I gave that order so I could go with you.
552
00:56:43,565 --> 00:56:46,912
So why are you insisting on
leaving alone?
553
00:56:47,013 --> 00:56:52,986
That is the only way Prince Yeon Ing
will grow up as the Queen's son.
554
00:56:53,187 --> 00:56:55,416
- Dong Yi, that's...
- Your Majesty.
555
00:56:55,521 --> 00:57:03,243
The only mother Prince Yeon Ing must
serve and acknowledge now is the Queen.
556
00:57:03,816 --> 00:57:11,877
Please allow him to serve Her Majesty
with all of his heart.
557
00:57:12,257 --> 00:57:15,017
Please allow me to leave.
558
00:57:15,118 --> 00:57:21,446
No, I will never let you leave.
What will you do?
559
00:57:21,621 --> 00:57:23,891
You want to give up everything?
560
00:57:23,992 --> 00:57:27,373
All of your entitlements?
Your child?
561
00:57:27,408 --> 00:57:31,104
Then what will I have given you?
562
00:57:31,222 --> 00:57:36,562
I didn't keep you at my side
to leave you with nothing.
563
00:57:36,607 --> 00:57:44,815
Your Majesty, you have given me
your heart, your concern and your love.
564
00:57:44,965 --> 00:57:49,273
How can you say that
you have given me nothing?
565
00:57:49,295 --> 00:57:50,628
Dong Yi!
566
00:57:50,752 --> 00:57:54,942
You asked how I could
give up everything?
567
00:57:55,566 --> 00:57:59,858
That's because my heart is full.
568
00:58:02,250 --> 00:58:07,832
I'm almost bursting because
my heart is full with your love.
569
00:58:15,647 --> 00:58:22,688
That is sufficient for me.
In fact, I am overflowing with it.
570
00:58:22,819 --> 00:58:32,474
So please allow me to leave and use
that overflowing heart for the world.
571
00:58:33,264 --> 00:58:40,822
Please allow me to use that heart
for you and the people.
572
00:58:41,395 --> 00:58:44,165
Please.
573
00:58:50,821 --> 00:58:53,460
Dong Yi...!
574
00:59:08,988 --> 00:59:11,516
Your Highness.
575
00:59:16,970 --> 00:59:20,547
His Majesty will not agree to this.
576
00:59:20,680 --> 00:59:26,318
Yes, but he will give in to me.
577
00:59:26,503 --> 00:59:30,847
He knows that is what I truly want.
578
00:59:31,974 --> 00:59:34,125
Come to think of it,
579
00:59:34,368 --> 00:59:37,537
It seems that I've always acted
like a spoiled child...
580
00:59:37,637 --> 00:59:44,217
...demanding His Majesty
to do what I want.
581
00:59:44,411 --> 00:59:47,970
Must you really do this?
582
00:59:47,971 --> 00:59:49,881
You don't have to leave the Palace to...
583
00:59:49,903 --> 00:59:51,869
No...
584
00:59:52,008 --> 00:59:58,234
The only mother Prince Yeon Ing has
in the Palace must now be the Queen.
585
00:59:59,422 --> 01:00:02,122
I trust Her Majesty.
586
01:00:02,223 --> 01:00:10,421
I am certain she will love
and care for him.
587
01:00:12,315 --> 01:00:19,250
I will want to embrace him and
see him grow up next to me.
588
01:00:19,535 --> 01:00:28,378
I will want to know
how his day is every single day.
589
01:00:29,443 --> 01:00:37,518
But now my duty as his mother
are no longer those things.
590
01:00:38,272 --> 01:00:40,115
Your Highness...
591
01:00:40,368 --> 01:00:43,021
When the day comes
when he ascends to the throne...
592
01:00:43,186 --> 01:00:47,326
And becomes the father to his people,
593
01:00:47,481 --> 01:00:51,263
I want to teach him what to do then.
594
01:00:51,422 --> 01:00:56,633
I want to teach him not to be ashamed
of the lowborn blood in his veins.
595
01:00:57,311 --> 01:01:00,632
I want to teach him never to forget it,
596
01:01:00,824 --> 01:01:04,906
And to become a King
for the lowborn people.
597
01:01:56,066 --> 01:02:00,982
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
598
01:02:01,017 --> 01:02:05,935
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
599
01:02:06,070 --> 01:02:12,903
Translator/Timer: MrsKorea
600
01:02:13,038 --> 01:02:18,982
Editing/QC: victory
601
01:02:19,017 --> 01:02:23,989
Coordinators: mily2, ay_link
602
01:02:50,034 --> 01:03:00,809
Watch dramas legally at
dramafever. com | crunchyroll. com
48969
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.