All language subtitles for Dong Yi.E57.101004.HDTV.X264.720p-HSN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,552 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:00,000 --> 00:00:04,552 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:07,353 --> 00:00:09,420 Episode 57 4 00:00:22,871 --> 00:00:28,964 I'm going to ask you a very important question, Dong Yi. 5 00:00:31,634 --> 00:00:36,894 Not as a King, but as a son's father, 6 00:00:37,095 --> 00:00:41,294 ...to you, his mother. 7 00:00:44,434 --> 00:00:48,070 What is your true desire, Dong Yi? 8 00:00:49,093 --> 00:00:55,794 Don't you think that Prince Yeon Ing must become King? 9 00:00:57,817 --> 00:01:07,503 Is that not the only way he can survive in the Palace? 10 00:01:14,758 --> 00:01:21,670 The only person who can take over the throne after you is the Crown Prince. 11 00:01:21,771 --> 00:01:26,540 This must happen, no matter what. 12 00:01:28,825 --> 00:01:31,173 However... 13 00:01:31,842 --> 00:01:36,278 However the only way to save Prince Yeon Ing is... 14 00:01:36,430 --> 00:01:39,541 He must also... 15 00:01:41,922 --> 00:01:46,941 He must also become King. 16 00:01:48,582 --> 00:02:00,275 Yes, Your Majesty. As his mother, that is the conclusion I have come to. 17 00:02:05,422 --> 00:02:11,793 You want both the Crown Prince and Prince Yeon Ing to become King, 18 00:02:11,894 --> 00:02:15,444 ...in order to keep them both alive? 19 00:02:16,872 --> 00:02:21,754 Yes, I'm not surprised. 20 00:02:23,431 --> 00:02:28,109 In the Palace, where if one doesn't kill, one is killed, 21 00:02:28,356 --> 00:02:31,837 To think that way... 22 00:02:33,755 --> 00:02:41,508 Only you can dream of this. 23 00:02:42,982 --> 00:02:45,739 Your Majesty... 24 00:03:00,563 --> 00:03:02,547 Your Majesty. 25 00:03:02,902 --> 00:03:07,400 I wish to be alone for a while. Leave me. 26 00:03:28,978 --> 00:03:33,788 In the Palace, where if one doesn't kill, one is killed, 27 00:03:33,995 --> 00:03:36,900 To think that way... 28 00:03:37,787 --> 00:03:45,070 Only you can dream of this. 29 00:03:55,010 --> 00:03:57,560 Your Majesty... 30 00:04:06,676 --> 00:04:13,069 The only person who can take over the throne after you is the Crown Prince. 31 00:04:14,252 --> 00:04:19,788 But Prince Yeon Ing must also become King, Your Majesty. 32 00:04:21,008 --> 00:04:24,015 But there cannot be two, Dong Yi. 33 00:04:24,227 --> 00:04:29,901 There cannot be two Princes who can ascend to the throne. 34 00:04:46,349 --> 00:04:49,175 We've come to pay our respects to Her Majesty. 35 00:04:49,353 --> 00:04:51,738 Please go in, Your Highness. 36 00:05:00,206 --> 00:05:05,226 It's so nerve-wrecking every morning. 37 00:05:05,227 --> 00:05:09,780 I know. I'm so terrified every morning. 38 00:05:10,419 --> 00:05:14,997 What if that vixen bullies His Highness? 39 00:05:32,113 --> 00:05:35,633 I, Prince Yeon Ing, pay my respects to you, Your Majesty. 40 00:05:35,734 --> 00:05:38,291 Have you slept well, Your Majesty? 41 00:05:38,492 --> 00:05:42,399 Have you slept well, Your Majesty? 42 00:05:59,361 --> 00:06:02,691 - Let's go. - Yes, Your Highness. 43 00:06:10,787 --> 00:06:12,796 Please forgive me, Your Majesty. 44 00:06:12,812 --> 00:06:15,680 I should have done more to get the Prince out of the Palace. 45 00:06:15,791 --> 00:06:20,407 But I never Consort Sook would have such a ingenious plan up her sleeve. 46 00:06:20,508 --> 00:06:24,880 Ingenious plan? Yes, so it was. 47 00:06:25,019 --> 00:06:31,224 A house with royal energy... She used the people's opinion against us. 48 00:06:31,225 --> 00:06:39,853 - But no need to worry, Your Majesty. - Third War Minister... 49 00:06:40,657 --> 00:06:47,698 Did you feel that Consort Sook's actions were a little strange? 50 00:06:47,836 --> 00:06:51,286 Strange, Your Majesty? What was strange? 51 00:06:51,287 --> 00:06:55,723 I expected Consort Sook to pursue a powerful family for the marriage. 52 00:06:55,837 --> 00:06:59,737 But a mere licentiate? I don't understand it. 53 00:06:59,738 --> 00:07:02,805 Your Majesty, that was because she planned to use Suh Jong-Jae's house as... 54 00:07:02,806 --> 00:07:06,529 No, if she had planned to use that, 55 00:07:06,657 --> 00:07:09,510 She would have encouraged the Prince to move out. 56 00:07:09,618 --> 00:07:13,819 The people would have considered the Prince as a future King... 57 00:07:13,920 --> 00:07:16,469 Don't you agree? 58 00:07:17,237 --> 00:07:19,850 That's why I don't understand. 59 00:07:19,922 --> 00:07:23,560 An intelligent woman like Consort Sook would have known that. 60 00:07:23,648 --> 00:07:25,696 Why would she have missed that opportunity... 61 00:07:25,771 --> 00:07:28,230 ...if she truly coveted after the Crown Prince's position? 62 00:07:28,330 --> 00:07:32,084 Your Majesty, that is why we think she is manipulative. 63 00:07:32,131 --> 00:07:35,474 She is unpredictable. 64 00:07:50,984 --> 00:07:53,602 My Lord! 65 00:07:53,703 --> 00:07:57,064 My Lord, His Majesty sent an order. 66 00:07:57,126 --> 00:08:01,786 He's going to cancel the Royal Guard inspection. 67 00:08:01,883 --> 00:08:04,379 - What? - Here, My Lord. 68 00:08:04,559 --> 00:08:10,094 We've been preparing for this inspection for months. What's happening? 69 00:08:16,337 --> 00:08:21,484 - He's postponed the assembly? - That's not all. 70 00:08:21,629 --> 00:08:26,256 He's cancelled the annual inspection of the Royal Guard and several other events. 71 00:08:26,257 --> 00:08:32,043 Why? Perhaps he is unwell? 72 00:08:32,144 --> 00:08:34,018 Second Inspector Shim has gone to the Royal Pharmacy... 73 00:08:34,177 --> 00:08:37,320 ...to inquire about His Majesty's health. 74 00:08:41,598 --> 00:08:45,590 - Sir... - Inspector Cha, did you hear the news? 75 00:08:45,591 --> 00:08:49,460 His Majesty cancelled all of his appointments all of a sudden. 76 00:08:49,665 --> 00:08:53,662 I'm trying to find out if he is unwell. 77 00:08:53,762 --> 00:08:56,273 If he collapses at a time like this, it will... 78 00:08:56,363 --> 00:09:00,797 My Lord, His Majesty isn't unwell. 79 00:09:00,868 --> 00:09:01,866 What? 80 00:09:01,867 --> 00:09:08,484 There must be another reason he has cancelled all of his appointments. 81 00:09:08,626 --> 00:09:11,787 What could that reason be? 82 00:09:15,398 --> 00:09:19,535 You mean you said that to His Majesty? 83 00:09:19,636 --> 00:09:23,664 Yes, I did. 84 00:09:25,852 --> 00:09:29,783 But that was a dangerous thing to do, Your Highness! 85 00:09:29,884 --> 00:09:34,745 He may know your character, but should he misunderstand... 86 00:09:34,784 --> 00:09:36,546 I know. 87 00:09:36,700 --> 00:09:41,053 I know how my words may be sounded. 88 00:09:41,322 --> 00:09:43,748 But I couldn't lie to His Majesty. 89 00:09:43,930 --> 00:09:51,849 Because I know just how dangerous my intentions are. 90 00:10:01,585 --> 00:10:03,848 My Lord, what do you think? 91 00:10:04,072 --> 00:10:08,776 It may be considered treason against the Crown Prince. 92 00:10:08,824 --> 00:10:14,011 No, His Majesty knows Consort Sook's character better than anyone. 93 00:10:14,269 --> 00:10:17,306 He wouldn't think that way. 94 00:10:18,047 --> 00:10:22,148 Besides, His Majesty knows better than anyone that... 95 00:10:22,335 --> 00:10:27,442 ...the Prince has to become King in order to survive. 96 00:10:27,443 --> 00:10:31,769 Then what could His Majesty be thinking now? 97 00:10:31,770 --> 00:10:35,240 - A decision. - My Lord? 98 00:10:35,537 --> 00:10:42,161 He has to make a decision as the King. 99 00:10:44,147 --> 00:10:49,829 - He called it a dream? - Yes, that's what His Majesty said. 100 00:10:50,075 --> 00:10:55,847 He said it was a dream only I could come up with. 101 00:10:56,266 --> 00:10:59,971 What do you think that meant, Chun Soo? 102 00:11:00,072 --> 00:11:08,718 I've known His Majesty for a long time, but I have no idea what his intentions are. 103 00:11:09,797 --> 00:11:17,359 I know how foolish it is to want to protect both the Crown Prince and Prince Yeon Ing. 104 00:11:17,515 --> 00:11:20,639 I know how difficult it will be to accomplish. 105 00:11:20,877 --> 00:11:25,525 But I will never give up. 106 00:11:25,826 --> 00:11:27,466 Your Highness... 107 00:11:27,567 --> 00:11:29,987 That is why I am afraid. 108 00:11:30,158 --> 00:11:38,288 I'm afraid of what His Majesty is thinking and what he will decide. 109 00:11:43,148 --> 00:11:47,957 Cancelled all of his appointments? That has never happened before. 110 00:11:48,149 --> 00:11:50,980 Why do you think he has done this? 111 00:11:50,981 --> 00:11:55,792 It is probably because of the Crown Prince and Prince Yeon Ing. 112 00:11:56,112 --> 00:12:00,748 His Majesty has been watching everything silently until now. 113 00:12:00,956 --> 00:12:08,262 A heavy downpour always occurs after a stifling and windless day. 114 00:12:08,708 --> 00:12:17,664 - You mean...? - Yes, he is going to come to a decision. 115 00:12:26,499 --> 00:12:28,695 He doesn't want any visitors today either? 116 00:12:28,727 --> 00:12:35,356 Yes, he has ordered that no one be let in. 117 00:12:35,505 --> 00:12:39,021 What is His Majesty going to do? 118 00:12:55,061 --> 00:13:00,039 - My Lord! - The entire Palace is tense. 119 00:13:00,208 --> 00:13:03,432 Something big is going to happen soon. 120 00:13:05,628 --> 00:13:10,518 - How is the plan going? - Everything is ready. 121 00:13:10,553 --> 00:13:12,146 We must hurry. 122 00:13:12,254 --> 00:13:15,056 We have to be prepared for the unexpected. 123 00:13:15,143 --> 00:13:17,393 Yes, My Lord. 124 00:13:54,474 --> 00:13:56,643 His Majesty has completed his self-exile? 125 00:13:56,792 --> 00:14:01,294 Yes, he just left the Grand Palace. 126 00:14:03,455 --> 00:14:06,091 But Your Highness... 127 00:14:07,068 --> 00:14:12,137 - Something seems a little strange. - Strange? 128 00:14:12,398 --> 00:14:18,462 The first place His Majesty went to... 129 00:14:18,688 --> 00:14:21,448 ...was the Queen's Palace. 130 00:14:21,639 --> 00:14:25,183 Really? The Queen's Palace? 131 00:14:31,456 --> 00:14:37,129 I am going to tell you something very important, My Queen. 132 00:14:44,400 --> 00:14:48,364 Don't you think it's strange that His Majesty would visit the Queen first? 133 00:14:48,465 --> 00:14:53,012 I don't understand why that's so strange? 134 00:14:53,013 --> 00:14:57,340 Foolish girl! That's because he chose this moment to go there. 135 00:14:57,426 --> 00:15:04,274 Why did he go to the Queen after he spent such a long time in deliberation? 136 00:15:04,442 --> 00:15:06,398 Don't you agree, My Lady? 137 00:15:06,399 --> 00:15:09,251 Yes, I find that odd too. 138 00:15:09,368 --> 00:15:13,985 Normally, he would have spoken to Consort Sook first. 139 00:15:21,716 --> 00:15:26,919 Your Majesty, will you go to Consort Sook now? 140 00:15:27,154 --> 00:15:32,071 No. I won't go to Consort Sook. 141 00:15:33,016 --> 00:15:37,915 Let's go. There is much I must do. 142 00:15:39,962 --> 00:15:45,905 - Your Majesty... - Why did he decide this so suddenly? 143 00:15:46,658 --> 00:15:51,412 Is it possible that Consort Sook is...? 144 00:15:58,405 --> 00:16:00,975 Why has he summoned all of us for an assembly? 145 00:16:01,036 --> 00:16:05,226 What is this decision he has come to? 146 00:16:20,597 --> 00:16:25,850 - Father. - Welcome. Let's go inside. 147 00:16:26,005 --> 00:16:28,773 Me too? 148 00:16:28,874 --> 00:16:30,920 That's right. 149 00:16:39,059 --> 00:16:43,559 - Let's go to Consort Sook. - Yes, Your Majesty. 150 00:16:55,339 --> 00:16:59,522 The reason I have summoned all of you and the Crown Prince here is... 151 00:16:59,666 --> 00:17:05,957 ...to announce the decision that I have come to. 152 00:17:18,860 --> 00:17:25,521 Crown Prince, you will write my words in your heart. 153 00:17:25,808 --> 00:17:27,446 Yes, Your Majesty. 154 00:17:38,174 --> 00:17:39,585 Your Majesty. 155 00:17:39,646 --> 00:17:44,796 Let's go in. His Majesty has a message for you. 156 00:17:52,281 --> 00:17:54,794 Your Highness, what did she just say? 157 00:17:54,830 --> 00:17:58,421 She has a message from His Majesty for you? 158 00:18:00,641 --> 00:18:04,094 After Prince Yeon Ing entered the Palace, 159 00:18:04,243 --> 00:18:08,322 I know exactly what rumors have been spread. 160 00:18:09,040 --> 00:18:10,452 In addition, 161 00:18:10,696 --> 00:18:17,073 I am aware of the fight amidst you ministers because of those rumors. 162 00:18:17,951 --> 00:18:20,013 But from this moment onwards... 163 00:18:20,136 --> 00:18:26,908 I will no longer allow any rumors or debate about my heir. 164 00:18:28,241 --> 00:18:34,813 My only heir and next King who will ascend to the throne is... 165 00:18:35,356 --> 00:18:39,336 ...the Crown Prince. 166 00:18:45,552 --> 00:18:47,412 Do you all understand? 167 00:18:47,658 --> 00:18:50,367 That is my will. 168 00:18:50,568 --> 00:19:00,570 I will not allow or forgive any political fights regarding the Crown Prince. 169 00:19:02,451 --> 00:19:04,804 Therefore, in order to make sure... 170 00:19:04,983 --> 00:19:10,779 ...the Crown Prince does not lack in any experience regarding ruling the nation, 171 00:19:10,819 --> 00:19:15,312 I will include him in all assemblies. 172 00:19:15,525 --> 00:19:20,736 All matters regarding the Ministry of Rites and the Ministry of Industry shall be referred to him first. 173 00:19:20,908 --> 00:19:26,238 He shall be the one to make suggestions to me. 174 00:19:28,885 --> 00:19:37,024 - But Your Majesty, that is too early... - I am not finished, Justice Minister! 175 00:19:39,643 --> 00:19:42,184 And one more thing... 176 00:19:42,285 --> 00:19:46,243 There is something I need to reveal to everyone. 177 00:19:48,323 --> 00:19:53,222 It regards Consort Sook. 178 00:19:58,969 --> 00:20:06,669 - Is that really His Majesty's will? - Yes, that's right. 179 00:20:06,782 --> 00:20:12,851 He came to me to ask my opinion. 180 00:20:14,675 --> 00:20:18,614 I gave my approval. 181 00:20:18,755 --> 00:20:25,886 Therefore, you will live outside the Palace from now. 182 00:20:32,493 --> 00:20:34,303 Pardon me, Your Majesty. 183 00:20:34,429 --> 00:20:38,448 Did you just say you're going to send Consort Sook out of the Palace? 184 00:20:38,555 --> 00:20:40,710 That's right. 185 00:20:41,748 --> 00:20:44,992 But why, Your Majesty? 186 00:20:45,095 --> 00:20:49,982 Consort Sook will know the reason why, Second Inspector. 187 00:20:50,043 --> 00:20:57,363 And I think you know the reason too. 188 00:20:58,790 --> 00:21:03,724 This is what I wanted to tell all of you today. 189 00:21:03,979 --> 00:21:08,520 Consort Sook will now reside in Yihyun Palace, away from here. 190 00:21:08,716 --> 00:21:13,645 The Ministry of Industry shall commence preparations of Yihyun Palace. 191 00:21:13,769 --> 00:21:15,841 Once that is completed, 192 00:21:15,958 --> 00:21:21,318 The Ministry of Rites shall prepare for her departure. 193 00:21:25,181 --> 00:21:27,667 Your Highness! 194 00:21:27,768 --> 00:21:29,571 What is this sudden news? 195 00:21:29,661 --> 00:21:33,934 Why are you being sent away from the Palace? 196 00:21:34,468 --> 00:21:40,228 There must be a misunderstanding! His Majesty would never do such a thing. 197 00:21:40,418 --> 00:21:43,296 Ae-Jong, go and find out what happened! 198 00:21:43,364 --> 00:21:45,467 Yes, My Lady. 199 00:21:47,000 --> 00:21:51,241 Your Highness, there must be a mistake. 200 00:21:51,642 --> 00:21:56,410 The Queen must be lying to you. It must be a lie! 201 00:22:03,461 --> 00:22:07,903 His Majesty has announced his decision to protect the Crown Prince. 202 00:22:07,904 --> 00:22:13,271 He has decided to send Consort Sook away and set upright the Crown Prince. 203 00:22:22,371 --> 00:22:25,955 What... what happened? 204 00:22:26,032 --> 00:22:29,444 What...? 205 00:22:31,590 --> 00:22:36,809 What is this I hear? Where... where is our Highness going? 206 00:22:37,072 --> 00:22:41,257 Yihyun Palace! They're sending her away from the Palace! 207 00:22:41,301 --> 00:22:49,328 Who? Which insane fool is trying to send her away? 208 00:22:49,898 --> 00:22:52,836 It's the Queen! It was the Queen, right? 209 00:22:53,041 --> 00:23:00,848 No, it wasn't. It was His Majesty! 210 00:23:02,085 --> 00:23:05,118 His Majesty? Why? 211 00:23:05,219 --> 00:23:07,656 He has gone mad! 212 00:23:08,289 --> 00:23:12,157 He's lost his mind! 213 00:23:17,834 --> 00:23:20,059 - My Lady. - Sir! 214 00:23:20,060 --> 00:23:23,176 It's a decree to send Consort Sook to Yihyun Palace. 215 00:23:23,277 --> 00:23:25,814 What's happening? 216 00:23:26,527 --> 00:23:28,987 So it's reached the Office of Investigations already. 217 00:23:29,096 --> 00:23:33,380 His Majesty must really be determined. 218 00:23:33,425 --> 00:23:37,318 You mean this is what His Majesty wants? 219 00:23:37,421 --> 00:23:40,036 Yes, that's right. 220 00:23:45,176 --> 00:23:49,869 Father, why have you made this decision? 221 00:23:52,053 --> 00:23:56,357 Is it because of the terrible rumors in the Palace? 222 00:23:56,572 --> 00:23:58,986 Yes, that's right. 223 00:23:59,160 --> 00:24:04,356 But Father, that is not Consort Sook's will. 224 00:24:04,593 --> 00:24:07,193 I know that fact. 225 00:24:08,486 --> 00:24:13,347 At one time, I resented Consort Sook and Prince Yeon Ing too. 226 00:24:13,589 --> 00:24:16,643 But that was because of my own insecurity. 227 00:24:16,707 --> 00:24:20,957 I was insecure and used my anger against myself... 228 00:24:21,066 --> 00:24:24,787 ...to blame Consort Sook and Prince Yeon Ing. 229 00:24:24,887 --> 00:24:25,987 My son... 230 00:24:26,187 --> 00:24:32,496 But Consort Sook even forgave my mother. 231 00:24:32,636 --> 00:24:37,274 She even took care of me even though I was her enemy's son. 232 00:24:37,409 --> 00:24:44,038 Consort Sook protected and cherished me the most out of anyone in the Palace. 233 00:24:44,282 --> 00:24:48,449 So please rescind your order, Father! 234 00:24:48,654 --> 00:24:54,187 Please do not send her away because of me! 235 00:24:54,396 --> 00:24:57,296 I am thankful that you feel that way, my son. 236 00:24:57,497 --> 00:25:02,198 - That is good to hear. - Father... 237 00:25:02,391 --> 00:25:10,246 But now that I know how you feel, the more I will not change my mind. 238 00:25:10,378 --> 00:25:18,378 - Father... - This order will never be rescinded. 239 00:25:23,720 --> 00:25:26,913 We cannot accept the order, Your Highness. 240 00:25:27,023 --> 00:25:32,023 We will not carry out an order that doesn't make sense. 241 00:25:32,143 --> 00:25:35,381 The Office of Investigations will protest this... 242 00:25:35,405 --> 00:25:39,302 - No! Don't do that. - Your Highness! 243 00:25:39,303 --> 00:25:44,408 Please help me so that this doesn't get any bigger. 244 00:25:44,409 --> 00:25:50,280 What is the reason, Your Highness? Why is this happening to you? 245 00:25:51,087 --> 00:25:54,151 - His Majesty must have a reason. - Your Highness! 246 00:25:54,152 --> 00:25:59,777 Follow your orders. That is your duty. 247 00:26:06,995 --> 00:26:11,980 - Hurry, Father! - What is it? 248 00:26:12,293 --> 00:26:14,007 Look at that! 249 00:26:14,172 --> 00:26:18,079 My Lord, Ho-Yang was telling us the truth. 250 00:26:18,195 --> 00:26:19,585 Yes, he must have been. 251 00:26:19,612 --> 00:26:23,269 How can you have so little faith in your son? 252 00:26:23,318 --> 00:26:28,167 His Majesty really made an announcement to send Consort Sook away from the Palace. 253 00:26:28,320 --> 00:26:30,615 It's not that we don't have faith in you. 254 00:26:30,698 --> 00:26:34,386 But he used to cherish her so much, so why? 255 00:26:34,427 --> 00:26:37,252 That's why I'm so frustrated! 256 00:26:37,453 --> 00:26:40,982 His Majesty took her away right when we were going to be together. 257 00:26:41,068 --> 00:26:47,108 Now he discards her like an old shoe! Can he really do that, even if he's King? 258 00:26:47,109 --> 00:26:51,588 Are you crazy? Do you have a death wish? 259 00:26:51,750 --> 00:26:56,668 Mother, Father, don't try to stop me. 260 00:26:56,737 --> 00:27:01,568 This time, I'm going to bring her home and make her happy ever after! 261 00:27:01,755 --> 00:27:05,640 - Hey! - You crazy fool! 262 00:27:05,882 --> 00:27:10,924 My dear, we better get him married off before he does something really stupid! 263 00:27:10,925 --> 00:27:14,666 But he doesn't want anyone else! 264 00:27:14,667 --> 00:27:20,591 Put a leash on him if you have to! Didn't you see his crazy eyes? 265 00:27:20,592 --> 00:27:23,574 We're all going to lose our lives! They'll execute our entire family! 266 00:27:23,675 --> 00:27:29,376 He can never get his way! Ho-Yang! 267 00:27:29,556 --> 00:27:31,983 He'll be the death of us for sure! 268 00:27:34,740 --> 00:27:36,076 How is it going? 269 00:27:36,077 --> 00:27:39,715 The Justice Minister and Third Rites Minister tried to send a petition for appeal, 270 00:27:39,804 --> 00:27:42,359 ...but he sent them back. 271 00:27:43,193 --> 00:27:46,285 But that's not the problem, My Lord. 272 00:27:46,425 --> 00:27:47,819 What do you mean? 273 00:27:47,820 --> 00:27:54,120 There are rumors circulating that anyone close to Consort Sook will be dismissed. 274 00:27:55,651 --> 00:28:01,809 It's clear that His Majesty misunderstood Consort Sook. 275 00:28:01,810 --> 00:28:05,362 He's punishing her for what she told him. 276 00:28:05,414 --> 00:28:10,530 No, that's not it. This cannot be what His Majesty wants. 277 00:28:10,796 --> 00:28:16,769 My Lord, how can you say that when this is the situation we are facing? 278 00:28:20,184 --> 00:28:22,376 Carry it out as written. 279 00:28:22,577 --> 00:28:27,323 Your Majesty, is this really what you wish? 280 00:28:27,531 --> 00:28:28,753 It is. 281 00:28:28,854 --> 00:28:37,432 Your Majesty, may I ask the reason why you have decided this so suddenly? 282 00:28:37,659 --> 00:28:40,692 For now, just follow my orders, Chief Secretary. 283 00:28:40,844 --> 00:28:45,279 But ensure that you keep everything secret. 284 00:28:45,347 --> 00:28:48,960 - Do you hear me? - Yes, Your Majesty. 285 00:28:53,344 --> 00:28:55,754 What was Consort Sook's reaction? 286 00:28:55,755 --> 00:28:57,644 She has ordered the Office of Investigations... 287 00:28:57,695 --> 00:29:00,684 ...to cease their protest and carry out their orders. 288 00:29:00,784 --> 00:29:07,660 And I heard that she hasn't left her chambers all day. 289 00:29:12,263 --> 00:29:14,760 Why haven't you paid His Majesty a visit? 290 00:29:14,812 --> 00:29:19,494 Shouldn't you know the reason why he has given this order? 291 00:29:19,529 --> 00:29:25,333 His Majesty is telling me to wait, Chun Soo. 292 00:29:26,277 --> 00:29:28,261 Don't you understand? 293 00:29:28,358 --> 00:29:35,735 Telling the Queen to give me the message was his way of telling me to wait. 294 00:29:37,055 --> 00:29:46,721 My duty now is to do as he wishes and accept his orders. 295 00:30:08,014 --> 00:30:11,392 This was definitely unexpected for them too. 296 00:30:11,566 --> 00:30:15,366 I never expected His Majesty to turn his back on them. 297 00:30:15,367 --> 00:30:18,648 He used to cherish Consort Sook. 298 00:30:18,649 --> 00:30:23,680 - Yes, that is why I find it strange. - My Lord? 299 00:30:23,879 --> 00:30:26,747 If no one understands his motives, 300 00:30:26,822 --> 00:30:32,549 Then there must certainly be one that's hidden. 301 00:30:38,513 --> 00:30:41,970 Please make another request! I must speak to His Majesty! 302 00:30:41,971 --> 00:30:46,034 Please forgive me, but His Majesty has given orders to let no one in. 303 00:30:46,247 --> 00:30:50,132 - Where is His Majesty? - Sir...! 304 00:30:50,373 --> 00:30:53,965 Your Majesty, I am Inspector Cha Chun-Soo! 305 00:30:54,021 --> 00:30:56,167 Your Majesty, I need to speak to you! 306 00:30:56,313 --> 00:31:00,046 Please, if you continue, I have to call the guards. 307 00:31:00,127 --> 00:31:03,290 Your Majesty! 308 00:31:03,602 --> 00:31:06,723 - Send... send for the guards...! - Your Majesty! 309 00:31:06,724 --> 00:31:09,478 Leave us! 310 00:31:20,452 --> 00:31:22,660 Your Majesty. 311 00:31:29,784 --> 00:31:32,695 - No, Your Highness, you can't go! - Lady Bong. 312 00:31:32,896 --> 00:31:35,029 Why are you so selfless? 313 00:31:35,198 --> 00:31:37,442 Why are you going to the East Palace now? 314 00:31:37,542 --> 00:31:39,847 You're being sent away from the Palace without reason. 315 00:31:39,848 --> 00:31:42,633 Why are you concerned about the Crown Prince? 316 00:31:42,634 --> 00:31:44,183 Move aside, Lady Bong. 317 00:31:44,267 --> 00:31:47,568 Do you really think you can bend my will? 318 00:31:47,606 --> 00:31:49,782 Your Highness! 319 00:31:59,871 --> 00:32:03,736 - Is His Royal Highness in? - Yes, Your Highness. 320 00:32:03,808 --> 00:32:08,164 - Announce my arrival. - Consort Sook. 321 00:32:14,423 --> 00:32:18,951 - Your Majesty. - What are you doing here? 322 00:32:22,626 --> 00:32:25,111 What is that? 323 00:32:25,326 --> 00:32:27,969 Porridge for the Crown Prince, Your Majesty. 324 00:32:28,051 --> 00:32:30,770 What? 325 00:32:39,759 --> 00:32:43,435 - Why are you doing this? - Your Majesty, that is... 326 00:32:43,436 --> 00:32:45,698 What is the meaning of this! 327 00:32:45,707 --> 00:32:48,279 How can Consort Sook be allowed to send food to the Crown Prince? 328 00:32:48,396 --> 00:32:51,973 Don't you know how important the Crown Prince's food is? 329 00:32:52,090 --> 00:32:55,520 This puts the Crown Prince's health at risk! 330 00:32:55,623 --> 00:32:57,921 - Your Majesty... - Silence. 331 00:32:58,006 --> 00:33:00,261 How dare you touch the Crown Prince's food! 332 00:33:00,361 --> 00:33:03,220 Send that back this instant! 333 00:33:03,321 --> 00:33:05,504 Your Majesty! 334 00:33:10,612 --> 00:33:13,876 Please don't do this, Your Majesty. 335 00:33:14,033 --> 00:33:15,142 Crown Prince...! 336 00:33:15,169 --> 00:33:22,119 Please do not speak that way to Consort Sook. 337 00:33:22,392 --> 00:33:29,520 Consort Sook is someone that I trust more than anyone else, Your Majesty. 338 00:33:30,367 --> 00:33:31,303 What? 339 00:33:31,423 --> 00:33:37,385 Please understand her sincerity, Your Majesty. 340 00:33:37,434 --> 00:33:41,800 - Crown Prince! - Your Highness... 341 00:34:10,299 --> 00:34:12,852 Your Majesty... 342 00:34:14,180 --> 00:34:20,392 It's been a while since we walked together. 343 00:34:24,850 --> 00:34:28,522 - How did it go? - Your instincts were right, My Lord. 344 00:34:28,523 --> 00:34:32,071 The Chief Secretary received a royal decree, 345 00:34:32,167 --> 00:34:37,120 But no one knows what that decree is. 346 00:34:39,292 --> 00:34:43,202 - My Lord! - Find out, no matter what it takes. 347 00:34:43,424 --> 00:34:46,748 Find out what the decree was and who it went to! 348 00:34:57,394 --> 00:34:59,470 This is it. 349 00:34:59,670 --> 00:35:04,084 This is where you'll live outside the Palace. 350 00:35:06,248 --> 00:35:11,468 What do you think? Do you like it? 351 00:35:11,606 --> 00:35:20,302 Yes, I do. But it seems too big for me. 352 00:35:25,376 --> 00:35:31,790 You answer as if nothing is wrong. 353 00:35:33,156 --> 00:35:35,939 You act like nothing is out of the ordinary... 354 00:35:36,028 --> 00:35:42,129 When I've just issued a decree to send you away from the Palace. 355 00:35:45,682 --> 00:35:49,530 Why won't you ask me, Dong Yi? 356 00:35:49,771 --> 00:35:54,020 Why are you waiting for so long? 357 00:35:57,851 --> 00:36:01,264 Because I am afraid. 358 00:36:03,407 --> 00:36:10,980 Because I am afraid of what you will say. 359 00:36:11,514 --> 00:36:14,444 Dong Yi... 360 00:36:15,616 --> 00:36:20,096 I've been waiting for you to speak to me. 361 00:36:20,429 --> 00:36:26,369 But when I saw you at my residence and saw your eyes, 362 00:36:26,470 --> 00:36:28,824 I realized that you were going to say... 363 00:36:28,924 --> 00:36:35,684 ...something much more terrifying that I expected. 364 00:36:37,376 --> 00:36:42,954 But I didn't know what that was. 365 00:36:44,612 --> 00:36:48,279 That is why I am so afraid, Your Majesty. 366 00:36:56,708 --> 00:36:59,108 Do you remember? 367 00:36:59,218 --> 00:37:05,710 When I sent you out of the Palace all those years ago? 368 00:37:08,394 --> 00:37:14,827 I asked you then to run away together. 369 00:37:16,209 --> 00:37:21,803 Yes, I was sincere back then. 370 00:37:22,093 --> 00:37:28,399 I thought I would be happy as long as I was with you. 371 00:37:29,092 --> 00:37:36,216 I thought I could give up everything as long as I was with you. 372 00:37:40,138 --> 00:37:46,941 And after all these years, I still feel the same way. 373 00:37:48,384 --> 00:37:56,804 To me, this is who you are. 374 00:37:58,281 --> 00:38:00,881 Your Majesty... 375 00:38:10,757 --> 00:38:14,445 This is where you're going to live. 376 00:38:15,367 --> 00:38:21,603 But you won't be alone, Dong Yi. 377 00:38:24,555 --> 00:38:33,135 I'm going to live here with you. 378 00:38:34,945 --> 00:38:39,846 Your Majesty, what do you mean? 379 00:38:40,096 --> 00:38:43,540 You're going to live here? 380 00:38:46,576 --> 00:38:48,881 Your Majesty! 381 00:38:50,073 --> 00:38:55,546 Inspector Cha, what did you say? His Majesty is going to what? 382 00:38:58,008 --> 00:39:00,628 Inspector Cha! 383 00:39:03,668 --> 00:39:06,190 Your Majesty, please tell me! 384 00:39:06,285 --> 00:39:12,543 What... what did you mean by what you said? 385 00:39:13,973 --> 00:39:22,766 You said that both the Crown Prince and Prince Yeon Ing have to become King. 386 00:39:22,906 --> 00:39:28,096 You said that is the only way both of them will live. 387 00:39:32,769 --> 00:39:39,551 Do you know that was the first thing you ever wanted that was not selfless? 388 00:39:39,831 --> 00:39:47,475 And that was also my secret dream as well. 389 00:39:47,689 --> 00:39:49,953 Your Majesty... 390 00:39:50,154 --> 00:40:00,153 Prince Yeon Ing will surely be a great King. 391 00:40:00,950 --> 00:40:10,871 So if only he could be the Crown Prince's heir... 392 00:40:11,386 --> 00:40:16,970 I used to think that and hope it could be possible. 393 00:40:20,792 --> 00:40:29,699 But there can be only one heir to the throne. 394 00:40:30,051 --> 00:40:35,410 That is the only way royal authority will reign and the government controlled. 395 00:40:35,578 --> 00:40:39,223 Do you understand? 396 00:40:43,840 --> 00:40:46,649 As long as I am King, 397 00:40:46,759 --> 00:40:54,505 The two Princes cannot ascend to the throne. 398 00:40:55,359 --> 00:41:00,956 Your Majesty, you can't be saying...! 399 00:41:03,433 --> 00:41:13,086 Yes. I am going to abdicate the throne to the Crown Prince. 400 00:41:18,684 --> 00:41:25,585 If I abdicate and make the Crown Prince King, 401 00:41:25,758 --> 00:41:32,719 Then Prince Yeon Ing can become Heir Successor... 402 00:41:32,864 --> 00:41:37,467 ...and be next in line for the throne. 403 00:41:40,079 --> 00:41:45,031 But Your Majesty... Abdicate? 404 00:41:45,209 --> 00:41:50,878 How can you consider that? How can you...? 405 00:41:51,909 --> 00:41:54,746 Your Majesty! 406 00:42:04,866 --> 00:42:08,759 - My Lord... - Abdicate? 407 00:42:08,860 --> 00:42:11,245 How is this...? 408 00:42:15,603 --> 00:42:19,993 That was what His Majesty is determined to do. 409 00:42:19,994 --> 00:42:25,429 He had already made preparations for everything. 410 00:42:28,651 --> 00:42:32,785 Chief Suh, Second Inspector Shim and you... 411 00:42:32,885 --> 00:42:36,444 ...will all have to take a lower position for a short time. 412 00:42:36,473 --> 00:42:40,330 But this is only in order to fool the others. 413 00:42:40,431 --> 00:42:44,863 No one must find out before the preparations have been completed. 414 00:42:44,864 --> 00:42:48,268 Your Majesty, I cannot accept this order! 415 00:42:48,375 --> 00:42:51,569 Abdicate? That is not possible! 416 00:42:51,629 --> 00:42:55,765 Yes, that is what everyone will say once the decree is announced. 417 00:42:55,866 --> 00:42:59,379 I will consider this a practice session. 418 00:42:59,380 --> 00:43:00,230 Your Majesty! 419 00:43:00,350 --> 00:43:06,284 I made this decision to protect the nation and government. 420 00:43:08,433 --> 00:43:12,332 As a father who wants to protect his children, 421 00:43:12,458 --> 00:43:16,431 ...as a husband who wants to protect his wife. 422 00:43:16,455 --> 00:43:20,156 I will not change my mind. 423 00:43:52,004 --> 00:43:55,934 - Good work. - Thank you, Your Majesty. 424 00:44:14,539 --> 00:44:17,052 - Your Majesty! - Are you all right, Your Majesty? 425 00:44:17,053 --> 00:44:21,964 Summon the Royal Physician! Escort His Majesty! 426 00:44:21,965 --> 00:44:28,428 - Your Majesty! - I'm fine. I just got a little dizzy. 427 00:44:28,455 --> 00:44:31,775 It happens often. I'll be all right once I rest. 428 00:44:31,876 --> 00:44:34,865 You must see the Royal Physician! 429 00:44:34,943 --> 00:44:38,759 Yes, Your Majesty! You must go to your bedchambers. 430 00:44:38,901 --> 00:44:40,845 I'm fine. 431 00:44:41,129 --> 00:44:43,142 Your Majesty. 432 00:44:49,830 --> 00:44:54,244 The Emissary from Qing has just arrived at the Palace. 433 00:44:54,364 --> 00:44:56,808 Indeed? 434 00:44:57,913 --> 00:45:00,111 Escort him secretly to the Grand Palace. 435 00:45:00,271 --> 00:45:02,634 Yes, Your Majesty. 436 00:45:09,545 --> 00:45:14,808 The Emissary from Qing has reached Onyang, Your Majesty. 437 00:45:16,314 --> 00:45:19,216 Sounds like things are happening faster than expected. 438 00:45:19,483 --> 00:45:22,455 Send in the Royal Physician and announce tomorrow that... 439 00:45:22,504 --> 00:45:25,544 I am going to Onyang to recuperate from weak vitality. 440 00:45:25,668 --> 00:45:27,755 Yes, Your Majesty. 441 00:45:38,627 --> 00:45:40,699 My Lord. 442 00:45:40,700 --> 00:45:43,125 What happened? 443 00:46:09,648 --> 00:46:11,761 Are you saying something is going on? 444 00:46:11,896 --> 00:46:14,396 Yes, My Lord. 445 00:46:25,747 --> 00:46:28,960 - Your Excellency. - Welcome, Third War Minister. 446 00:46:28,961 --> 00:46:31,759 Do you know His Majesty is leaving the Palace? 447 00:46:31,760 --> 00:46:37,860 He's going to recover from the dizzy spell he showed us that night. 448 00:46:37,994 --> 00:46:42,276 I don't think that's the true reason. 449 00:46:42,311 --> 00:46:50,169 Yes, I'm sure he had another reason. 450 00:46:50,318 --> 00:46:56,892 Don't you know he always goes away before he announces a reform? 451 00:46:57,088 --> 00:47:01,297 Yes, he's planning to dismiss all of Consort Sook's supporters from government. 452 00:47:01,298 --> 00:47:07,964 Yes, the Royal Secretariat has already received decrees for their dismissals. 453 00:47:08,377 --> 00:47:11,094 His Majesty is resolute, Third War Minister. 454 00:47:11,374 --> 00:47:16,232 He's going to cut all of Consort Sook's ties to government. 455 00:47:19,820 --> 00:47:23,618 All of the decrees from the Grand Palace have been kept secret. 456 00:47:23,719 --> 00:47:28,039 But the only ones that were revealed were their dismissals...? 457 00:47:28,768 --> 00:47:33,032 Where did you say that decrees were being sent? 458 00:47:33,437 --> 00:47:34,581 The Office of Special Advisors and Censor-General, 459 00:47:34,681 --> 00:47:36,730 ...as well as the Ministry and Bureau of State Records. 460 00:47:36,830 --> 00:47:40,875 But there is no way of knowing what those decrees were. 461 00:47:41,039 --> 00:47:43,404 The Bureau of State Records? 462 00:47:43,693 --> 00:47:45,817 - Strike the place. - What? 463 00:47:45,818 --> 00:47:51,423 The security there is the lowest out of the four offices. 464 00:47:51,424 --> 00:47:54,290 But My Lord, if something goes wrong... 465 00:47:54,291 --> 00:47:56,153 Things have already gone wrong. 466 00:47:56,293 --> 00:48:01,249 We need to find out what His Majesty's intentions are. 467 00:48:16,254 --> 00:48:17,688 I've come to See His Majesty. 468 00:48:17,689 --> 00:48:22,288 He has already left the Palace, Your Highness. 469 00:48:22,380 --> 00:48:26,934 But he was supposed to leave at 9 am. 470 00:48:27,103 --> 00:48:31,538 He was, but he left at 7 am. 471 00:48:34,358 --> 00:48:39,256 He left this for you, Your Highness. 472 00:48:55,693 --> 00:48:58,433 This will be a long journey. 473 00:48:58,727 --> 00:49:03,826 So by the time I return, you will have left the Palace. 474 00:49:04,535 --> 00:49:07,065 But don't forget. 475 00:49:07,378 --> 00:49:12,628 Don't forget my promise that I will be there with you. 476 00:49:13,095 --> 00:49:19,198 You turned away from the position of Queen, 477 00:49:19,348 --> 00:49:23,953 ...in order to protect the Crown Prince, Prince Yeon Ing and me. 478 00:49:24,194 --> 00:49:29,247 And now it's my turn. 479 00:49:29,576 --> 00:49:37,208 But for me, I am not losing anything, but gaining something immeasurable. 480 00:49:37,427 --> 00:49:43,973 I get to live the rest of my life together with you. 481 00:49:45,005 --> 00:49:49,849 Have faith in me and be patient, Dong Yi. 482 00:49:50,110 --> 00:49:53,514 I won't let anyone get hurt. 483 00:49:53,763 --> 00:50:01,400 That dream that you had... I will fulfill that dream for you. 484 00:50:06,313 --> 00:50:09,205 Your Majesty... 485 00:50:38,261 --> 00:50:43,261 - Is the Qing Emissary here? - Yes, Your Majesty. 486 00:50:52,582 --> 00:50:54,331 Your Majesty! 487 00:50:54,574 --> 00:50:58,662 You've had a long journey. Please have a seat. 488 00:52:09,641 --> 00:52:12,491 - Hurry! - Yes, sir! 489 00:52:15,637 --> 00:52:18,965 Did you say abdicate, Your Majesty? 490 00:52:19,143 --> 00:52:29,435 I asked you to come here because I have a request for the Emperor. 491 00:52:29,833 --> 00:52:31,953 Yes, Your Majesty. 492 00:52:41,066 --> 00:52:42,430 This is it. 493 00:52:42,596 --> 00:52:46,874 His Majesty's secret decree asked for this book. 494 00:52:46,945 --> 00:52:51,376 This is a record of King Taejo and King Taejong. 495 00:52:51,528 --> 00:52:55,549 His Majesty wanted a compilation of these records? 496 00:52:55,650 --> 00:52:58,135 Yes, My Lord. 497 00:52:59,157 --> 00:53:04,997 King Taejo and King Taejong? Why? 498 00:53:05,457 --> 00:53:09,757 Wait, that means...! 499 00:53:11,093 --> 00:53:14,809 It can't be...! 500 00:53:14,910 --> 00:53:22,317 - What is it, My Lord? - A horse! I need to meet the Councilor! 501 00:53:22,585 --> 00:53:24,662 Yes, My Lord! 502 00:53:33,099 --> 00:53:35,807 What...! 503 00:53:38,292 --> 00:53:41,522 - What is this? - This was it. 504 00:53:41,698 --> 00:53:47,030 His Majesty's decision. He's going to abdicate, Excellency! 505 00:53:47,224 --> 00:53:51,312 Impossible! How could that be? 506 00:53:51,313 --> 00:53:55,068 His Majesty intends to make the Crown Prince King, 507 00:53:55,160 --> 00:53:57,314 ...and Prince Yeon Ing Heir Successor. 508 00:53:57,414 --> 00:54:01,397 He has gone away to create the foundation for his abdication. 509 00:54:01,994 --> 00:54:03,359 You must stop him! 510 00:54:03,398 --> 00:54:10,459 You must prevent Prince Yeon Ing from becoming King. 511 00:54:13,150 --> 00:54:14,548 Councilor! 512 00:54:17,383 --> 00:54:21,992 - Make sure security is seamless! - Yes, My Lord! 513 00:54:42,749 --> 00:54:44,758 If Prince Yeon Ing becomes Heir Successor... 514 00:54:44,838 --> 00:54:48,919 ...and Consort Sook wields power, everything is finished. 515 00:54:48,966 --> 00:54:53,689 The first thing she'll do is to block my path. 516 00:54:54,870 --> 00:54:59,919 But there is always a way out. 517 00:54:59,920 --> 00:55:05,810 Opportunity and danger are both in front of me. 518 00:55:06,133 --> 00:55:12,843 - My Lord, what do you intend to do? - His Majesty is not in the Palace. 519 00:55:13,006 --> 00:55:17,333 The Crown Prince is ill as well. 520 00:55:17,434 --> 00:55:22,696 That means the Queen holds the ultimate power. 521 00:55:23,257 --> 00:55:31,652 And the Queen is in my hand. I'll use her to strike everyone down. 522 00:55:31,814 --> 00:55:36,124 Not only Consort Sook and Prince Yeon Ing but all of her supporters! 523 00:55:36,373 --> 00:55:40,846 I'll strike them all down together! 524 00:55:43,950 --> 00:55:48,675 Abdicate? Master, that cannot happen! 525 00:55:48,822 --> 00:55:52,869 Why? You need to be ready for it when it happens. 526 00:55:52,870 --> 00:55:54,714 Master? 527 00:55:54,715 --> 00:55:58,989 Both King Taejo and King Taejong abdicated their thrones. 528 00:55:59,018 --> 00:56:01,533 So why do you say that cannot happen? 529 00:56:01,602 --> 00:56:06,507 Master, how can you say that as a loyal subject? 530 00:56:06,607 --> 00:56:11,601 I've foregone my duty as a loyal subject years ago. 531 00:56:11,818 --> 00:56:15,368 The only thing that matters to me is practicality. 532 00:56:15,572 --> 00:56:22,917 Based on that, His Majesty's decision is a wise one. 533 00:56:24,966 --> 00:56:29,886 Even though he may abdicate, he will still stand behind the Crown Prince. 534 00:56:29,986 --> 00:56:35,315 He'll handle state matters until the Crown Prince finds his own footing. 535 00:56:36,412 --> 00:56:40,273 If the Crown Prince becomes King, 536 00:56:40,300 --> 00:56:43,857 Then Prince Yeon Ing can become Heir Successor. 537 00:56:43,949 --> 00:56:45,697 Don't you understand that... 538 00:56:45,785 --> 00:56:53,326 His Majesty is trying to fulfill Consort Sook's dream of protecting everyone? 539 00:56:56,729 --> 00:57:01,636 - You saw a falling star? - Yes. 540 00:57:02,108 --> 00:57:07,704 They say a falling star is a bad omen. 541 00:57:07,950 --> 00:57:13,334 I heard that the people believe that those who witness it will die. 542 00:57:13,477 --> 00:57:19,221 My Lord, why are you saying such things? 543 00:57:20,275 --> 00:57:24,634 Don't worry. I'm just talking nonsense. 544 00:57:27,112 --> 00:57:29,990 In any case, I'm worried because... 545 00:57:30,042 --> 00:57:34,955 All the guards have left the Palace including the Royal Guard. 546 00:57:35,146 --> 00:57:37,833 The Palace is in the highest amount of danger... 547 00:57:37,946 --> 00:57:42,573 ...when His Majesty is away from it. 548 00:57:42,675 --> 00:57:47,064 Inspector Cha is still in the Palace. 549 00:57:47,165 --> 00:57:50,544 Please don't worry too much. 550 00:58:02,727 --> 00:58:06,175 Where are the guards who were on duty at the Bureau of State Records? 551 00:58:06,232 --> 00:58:08,981 - Search for them! - Yes, sir! 552 00:58:26,793 --> 00:58:28,848 This is...! 553 00:58:34,324 --> 00:58:35,760 Are you sure? 554 00:58:35,776 --> 00:58:39,814 Consort Sook is hatching a devious plan? 555 00:58:39,946 --> 00:58:42,198 Yes, My Lord. 556 00:58:52,346 --> 00:58:57,317 We don't have concrete evidence, but there is something in the works. 557 00:58:57,318 --> 00:59:00,001 - Lord Jang! - Third War Minister! 558 00:59:00,102 --> 00:59:04,692 What can we do to help? 559 00:59:31,844 --> 00:59:33,679 There is suspicious activity going on. 560 00:59:33,799 --> 00:59:38,296 Dispatch the solders to Consort Sook's Palace! 561 00:59:39,788 --> 00:59:42,080 I gave you an order! 562 00:59:42,181 --> 00:59:46,436 Forgive me, sir, but I don't think that's possible. 563 00:59:46,523 --> 00:59:47,274 What? 564 00:59:47,334 --> 00:59:53,067 We received orders not to take any from you. 565 00:59:53,097 --> 00:59:54,395 That's not all. 566 00:59:54,418 --> 00:59:58,886 The guards from the Five Commands have replaced the Royal Guard in the Palace. 567 00:59:59,163 --> 01:00:05,595 We received orders to take the command only from Lord Jang, Third War Minister. 568 01:00:05,782 --> 01:00:11,566 Jang Mu-Ryeol? Who gave you this order? 569 01:00:11,667 --> 01:00:16,461 It was I. I gave this order, Inspector! 570 01:00:17,124 --> 01:00:21,954 - Tribunal Commissioner! - Is there a problem? 571 01:00:55,064 --> 01:00:58,397 - Sir! - What did you find, Lieutenant? 572 01:00:58,502 --> 01:00:59,819 The Ministry of War is the same. 573 01:00:59,908 --> 01:01:05,607 He's given the command of all the armies to Lord Jang. 574 01:01:06,213 --> 01:01:10,633 Sir, without the Royal Guard here, 575 01:01:10,792 --> 01:01:13,116 The only soldiers are from the Tribunal and the War Ministry. 576 01:01:13,167 --> 01:01:13,890 But... 577 01:01:14,178 --> 01:01:20,336 But now they are all under Lord Jang's command. 578 01:01:20,471 --> 01:01:24,487 That's right. Even the armies of the Five Commands. 579 01:01:38,022 --> 01:01:43,542 Now all I have to do is move the Queen. 580 01:01:57,193 --> 01:02:00,925 - Your Highness! - What is it? 581 01:02:01,026 --> 01:02:04,913 You need to come outside. Her Majesty is here. 582 01:02:04,914 --> 01:02:08,563 - The Queen? - Yes, Your Highness. 583 01:02:08,664 --> 01:02:12,459 What could she want at this hour? 584 01:02:13,614 --> 01:02:15,875 Consort Sook! 585 01:02:16,136 --> 01:02:21,928 - I came to confirm something with you. - Your Majesty. 586 01:02:27,187 --> 01:02:31,922 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 587 01:02:32,157 --> 01:02:36,900 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 588 01:02:37,135 --> 01:02:43,938 Translator/Timer: MrsKorea 589 01:02:44,173 --> 01:02:50,936 Editing/QC: victory 590 01:02:51,171 --> 01:02:56,804 Coordinators: mily2, ay_link 591 01:03:15,027 --> 01:03:47,574 Watch dramas legally at dramafever. com | crunchyroll. com 48780

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.