Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,808
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:00,000 --> 00:00:04,808
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:07,018 --> 00:00:09,013
Episode 52
4
00:00:30,702 --> 00:00:34,375
- Bring the boy out!
- Yes, sir!
5
00:00:40,858 --> 00:00:42,854
Get out here!
6
00:00:44,607 --> 00:00:46,758
Let's go!
7
00:00:58,516 --> 00:01:00,345
Geum!
8
00:01:00,851 --> 00:01:02,504
Your Highness, that is...
9
00:01:02,605 --> 00:01:09,496
This belongs to Geum.
That means he was here.
10
00:01:09,667 --> 00:01:14,198
Where could they be, Chun Soo?
11
00:01:19,381 --> 00:01:21,323
Geum!
12
00:01:28,751 --> 00:01:31,726
Not yet?
What do you mean not yet?
13
00:01:32,034 --> 00:01:38,173
The Crown Prince has vanished!
And no one knows how or when?
14
00:01:38,274 --> 00:01:43,416
- How dare you say this in front of me?
- Your Majesty, I deserve death.
15
00:01:43,417 --> 00:01:48,823
How could such a thing happen?
What were you all doing?
16
00:01:48,824 --> 00:01:54,579
Your Majesty, please calm down.
I fear you will ruin your health.
17
00:01:54,680 --> 00:02:00,649
Are you sure this is not a kidnapping?
Are you sure he wasn't taken?
18
00:02:00,750 --> 00:02:05,231
Yes, Your Majesty.
There were no signs of such a thing.
19
00:02:06,155 --> 00:02:08,241
Go and find the Crown Prince.
20
00:02:08,342 --> 00:02:12,310
If you come back without him,
you will not salvage your life.
21
00:02:12,439 --> 00:02:15,254
- Do you hear me?
- Yes, Your Majesty!
22
00:02:19,257 --> 00:02:23,629
My Crown Prince!
My son!
23
00:02:39,287 --> 00:02:42,248
It's almost 7 pm.
24
00:02:42,249 --> 00:02:45,980
I feel like all the blood in my body
has dried up into dust.
25
00:02:46,196 --> 00:02:51,818
Your Highness, they will find him soon.
Please calm your heart.
26
00:02:51,919 --> 00:02:58,655
How can I do that when I don't know
if the Crown Prince is dead or alive?
27
00:02:59,247 --> 00:03:00,971
Your Highness!
28
00:03:01,272 --> 00:03:02,987
Older Brother!
29
00:03:04,467 --> 00:03:07,289
Let's talk inside.
30
00:03:09,568 --> 00:03:10,751
I'm sure of it.
31
00:03:10,852 --> 00:03:13,186
First he deliberately sent away
his attendants,
32
00:03:13,287 --> 00:03:17,474
And there is no indication of any attack.
I'm certain he wasn't taken by anyone.
33
00:03:17,575 --> 00:03:21,438
You mean he left the Palace of his own will?
34
00:03:21,511 --> 00:03:25,840
Yes, it looks that way.
35
00:03:26,611 --> 00:03:30,445
Something must have happened
while he was outside the Palace.
36
00:03:30,560 --> 00:03:35,809
I'm sure we'll find His Highness soon.
You must not worry too much.
37
00:03:36,056 --> 00:03:38,737
But I don't understand.
38
00:03:38,822 --> 00:03:41,782
The Crown Prince is aware
of the furor this will cause.
39
00:03:41,942 --> 00:03:44,619
He has never strayed
from the rules before.
40
00:03:44,703 --> 00:03:47,220
How could he have done this?
41
00:03:47,320 --> 00:03:51,345
That is why I found something
suspicious in my inquiries.
42
00:03:51,511 --> 00:03:53,683
Something suspicious?
43
00:03:55,303 --> 00:03:57,901
- How did it go?
- He is nowhere in the Palace, My Lady.
44
00:03:58,002 --> 00:03:59,993
What?
What about you?
45
00:04:00,070 --> 00:04:03,339
He's not at the attendants' chambers,
My Lady.
46
00:04:04,056 --> 00:04:06,447
What do we do?
Let's go to his residence!
47
00:04:06,548 --> 00:04:12,455
- Prince Yeon Ing?
- Yes, his attendants are frantic as well.
48
00:04:12,556 --> 00:04:16,150
I'm certain he isn't in the Palace either.
49
00:04:16,251 --> 00:04:23,836
- You mean they could be together?
- Yes, that is possible.
50
00:04:24,748 --> 00:04:27,572
Oh my God!
51
00:04:35,133 --> 00:04:37,926
My Lady, they are nowhere to be found.
52
00:04:38,059 --> 00:04:39,880
Perhaps they've returned
to the Palace already.
53
00:04:39,980 --> 00:04:41,201
That's not possible.
54
00:04:41,212 --> 00:04:43,794
We have to search for them until
we hear word of their return.
55
00:04:43,894 --> 00:04:47,931
Then Shibi and I will go search
on that side.
56
00:04:47,950 --> 00:04:52,332
Yes, I'll search here.
57
00:05:02,277 --> 00:05:04,065
- Your Highness!
- How did the search go?
58
00:05:04,166 --> 00:05:08,296
We haven't found the Crown Prince
or Prince Yeon Ing anywhere.
59
00:05:08,984 --> 00:05:11,441
Lieutenant Nam and Captain Hwang
met the thugs,
60
00:05:11,501 --> 00:05:15,857
...but they were unable
to find anything.
61
00:05:16,136 --> 00:05:21,354
- Please forgive us, Your Highness.
- No. This belongs to Prince Yeon Ing.
62
00:05:21,455 --> 00:05:26,781
That means that just a short while ago,
Prince Yeon Ing was at the bridge.
63
00:05:26,959 --> 00:05:33,020
So start from there.
Somebody should have seen them.
64
00:05:33,131 --> 00:05:37,973
Yes, Your Highness.
We'll find them. Let's go.
65
00:05:52,090 --> 00:05:56,681
It was Prince Yeon Ing?
66
00:06:18,849 --> 00:06:24,023
Older Brother,
please wait a little while longer.
67
00:06:28,146 --> 00:06:31,107
What is your name
and where do you live?
68
00:06:32,159 --> 00:06:34,623
The Crown Prince has disappeared.
69
00:06:34,720 --> 00:06:37,054
The Police Bureau and
the capital is in chaos.
70
00:06:37,142 --> 00:06:41,654
We have no time to waste on you.
Speak!
71
00:06:42,011 --> 00:06:46,658
If your parents come to pay the fine,
I'll let you go with two strikes of the cane.
72
00:06:47,757 --> 00:06:53,165
You rascal, you dare to keep silent?
73
00:06:54,206 --> 00:06:57,970
I reckon you'll open your mouth
after a few strikes.
74
00:06:58,128 --> 00:07:02,593
Halt!
How dare you try to hit me!
75
00:07:02,694 --> 00:07:05,866
What?
What did you say?
76
00:07:10,054 --> 00:07:13,867
Fine, I'll tell you who I am.
77
00:07:20,926 --> 00:07:26,058
Out of our way!
Move!
78
00:07:26,399 --> 00:07:28,539
Move aside!
79
00:07:30,956 --> 00:07:35,915
Goodness, how could the Crown Prince
vanish like that?
80
00:07:35,916 --> 00:07:39,700
I know.
I hope he's safe.
81
00:07:39,701 --> 00:07:43,208
I hope this doesn't end
in a national tragedy.
82
00:07:43,256 --> 00:07:47,859
Perhaps he went out
with Prince Yeon Ing?
83
00:07:47,995 --> 00:07:52,455
- What?
- Lady Ae-Jong was looking for him earlier.
84
00:07:52,632 --> 00:07:56,093
You fool, that happens everyday.
85
00:07:56,194 --> 00:08:01,298
How is it possible that two princes would
climb over the Palace walls together?
86
00:08:04,834 --> 00:08:08,644
You're right.
That would really cause a scandal.
87
00:08:08,645 --> 00:08:11,281
Director Hwang!
88
00:08:11,963 --> 00:08:14,688
- Your Highness!
- Your Highness!
89
00:08:14,689 --> 00:08:16,165
Help me!
90
00:08:16,291 --> 00:08:19,924
What's going on?
What are you doing here?
91
00:08:20,024 --> 00:08:23,233
Help me!
You need to help me!
92
00:08:23,334 --> 00:08:24,799
What?
93
00:08:25,807 --> 00:08:32,788
- A fight, Your Highness?
- Yes, this pouch troubles me.
94
00:08:32,894 --> 00:08:36,576
They say the bridge wasn't
overly crowded tonight.
95
00:08:36,627 --> 00:08:40,334
Perhaps there was a fight.
96
00:08:40,537 --> 00:08:43,676
Then perhaps we should go
to the patrol stations.
97
00:08:43,750 --> 00:08:49,638
Yes, if there was a fight,
the patrol stations would be aware of it.
98
00:08:55,117 --> 00:08:58,707
I'm an Inspector of the Tribunal.
Show me tonight's patrol records.
99
00:08:58,808 --> 00:09:00,352
Yes, sir!
100
00:09:04,053 --> 00:09:05,749
What should we do, Young Dal?
101
00:09:05,874 --> 00:09:10,674
I'll go to the Police Bureau and
bring back the Crown Prince.
102
00:09:11,885 --> 00:09:15,771
- But what do I tell them?
- Tell them you're his uncle.
103
00:09:15,872 --> 00:09:17,786
Yes, that's a good idea.
104
00:09:17,863 --> 00:09:22,045
I'll tell them I'm his uncle and
then take him to the Palace.
105
00:09:22,180 --> 00:09:24,644
You take His Highness to the Palace.
106
00:09:24,761 --> 00:09:27,562
No! I'm going with you
to the Police Bureau.
107
00:09:27,649 --> 00:09:28,999
That's not a good idea, Your Highness.
108
00:09:29,079 --> 00:09:33,984
If they know the two of you left together
it'll cause chaos.
109
00:09:34,083 --> 00:09:38,847
- So you should come with me.
- But...
110
00:09:38,848 --> 00:09:40,329
Please do as we say, Your Highness.
111
00:09:40,379 --> 00:09:43,698
I'll be sure to take
His Royal Highness back safely.
112
00:09:43,797 --> 00:09:48,762
- Young Dal...
- Have faith in me, Your Highness.
113
00:09:49,757 --> 00:09:55,220
You promise?
You'll bring back His Royal Highness?
114
00:09:55,781 --> 00:10:00,488
Yes, Your Highness.
I'll stake my life on it.
115
00:10:08,148 --> 00:10:10,327
Let's go, Your Highness!
116
00:10:27,791 --> 00:10:31,583
Your Highness, you must hurry.
Please!
117
00:10:36,411 --> 00:10:37,937
Your Highness!
118
00:10:38,143 --> 00:10:39,748
What did you find, Chun Soo?
119
00:10:39,749 --> 00:10:44,347
They arrested a pickpocket
around 5 pm tonight.
120
00:10:44,398 --> 00:10:45,617
A pickpocket?
121
00:10:45,645 --> 00:10:51,590
Yes, and his description sounds similar
to the Crown Prince.
122
00:10:51,748 --> 00:10:56,215
Where did they take him?
123
00:10:59,372 --> 00:11:03,051
I'm his uncle.
I'm the Crown Prince's uncle.
124
00:11:03,152 --> 00:11:08,203
I'm His Royal Highness' uncle.
His uncle!
125
00:11:08,364 --> 00:11:12,578
- This is the pickpocket's relative?
- Yes, that is what he says.
126
00:11:12,679 --> 00:11:19,481
Yes, I'm His High...
I mean, his uncle.
127
00:11:19,914 --> 00:11:25,621
I heard he was at the Police Bureau
and came to pay His High...
128
00:11:27,118 --> 00:11:29,007
I mean his fine.
129
00:11:29,008 --> 00:11:36,267
- But he already went home.
- What? You mean back to the Palace?
130
00:11:36,368 --> 00:11:38,642
Palace?
131
00:11:41,638 --> 00:11:46,603
I mean...
So he's been discharged?
132
00:11:46,704 --> 00:11:49,126
Discharged?
133
00:11:51,125 --> 00:11:57,574
Did I mention I had a few drinks tonight?
I'm really sorry.
134
00:12:02,031 --> 00:12:06,230
- So your house is this way?
- That's what I said.
135
00:12:06,304 --> 00:12:10,286
We have no choice but to go with you
if we're to collect the fine.
136
00:12:10,450 --> 00:12:15,244
Goodness me, how could a grown boy
not know his parents' name or his address?
137
00:12:15,345 --> 00:12:17,147
He's an idiot that's why!
138
00:12:17,272 --> 00:12:23,613
If you're sending us on
a wild goose chase, you'll pay!
139
00:12:31,703 --> 00:12:36,170
What do I do now?
Where could he have gone?
140
00:12:39,770 --> 00:12:41,316
Sir!
141
00:12:44,839 --> 00:12:46,806
What brings you here?
142
00:12:56,343 --> 00:12:59,229
I'm so tired!
143
00:13:00,031 --> 00:13:02,738
Are you sure this is where you live?
144
00:13:03,019 --> 00:13:05,157
Hey, you!
145
00:13:05,646 --> 00:13:09,331
- Over there!
- Where?
146
00:13:10,222 --> 00:13:12,558
Hurry along!
147
00:13:28,806 --> 00:13:30,956
Is this your home?
148
00:13:31,823 --> 00:13:35,410
- Yes.
- Then go on in!
149
00:13:35,853 --> 00:13:40,242
- Anyone home?
- Anyone here?
150
00:13:40,579 --> 00:13:42,870
Anyone home?
151
00:13:46,355 --> 00:13:52,404
- Who is it?
- Are you this boy's father?
152
00:13:53,214 --> 00:13:55,668
What?
Of course not!
153
00:13:56,886 --> 00:14:01,434
- Hey!
- Stop right there!
154
00:14:03,402 --> 00:14:07,137
- Stop!
- Hey you!
155
00:14:11,664 --> 00:14:16,574
- Stop!
- Stop, you rascal!
156
00:14:17,659 --> 00:14:19,731
Stop right there!
157
00:14:19,972 --> 00:14:21,540
Stop!
158
00:14:23,137 --> 00:14:25,168
Stop right there!
159
00:14:26,483 --> 00:14:28,764
Stop!
160
00:14:29,398 --> 00:14:31,612
Stop!
161
00:14:33,454 --> 00:14:35,747
Stop!
162
00:14:43,720 --> 00:14:45,915
That way!
163
00:14:46,086 --> 00:14:48,026
Stop!
164
00:14:51,195 --> 00:14:52,878
Who are you?
165
00:14:53,123 --> 00:14:58,261
Your Highness, please don't be alarmed.
I'm a Tribunal Inspector.
166
00:15:07,479 --> 00:15:10,740
Your Highness!
We found the Crown Prince!
167
00:15:10,741 --> 00:15:16,157
- Inspector Cha is with him.
- Are you sure? Is he unharmed?
168
00:15:16,388 --> 00:15:19,722
Yes, Your Highness, he's fine.
169
00:15:20,258 --> 00:15:22,890
What about Prince Yeon Ing?
170
00:15:22,991 --> 00:15:24,989
Please don't worry about him.
171
00:15:25,081 --> 00:15:27,460
He has returned to the Palace
with Director Hwang.
172
00:15:27,594 --> 00:15:34,050
- The Palace?
- Yes, they should have arrived by now.
173
00:15:39,026 --> 00:15:41,933
- Your Royal Highness!
- Consort Sook.
174
00:15:42,034 --> 00:15:45,834
Are you all right?
Have you been hurt?
175
00:15:45,935 --> 00:15:48,954
Fortunately, he is unhurt.
176
00:15:49,838 --> 00:15:54,500
- Please forgive me for causing worry.
- No, not at all, Your Royal Highness.
177
00:15:54,626 --> 00:16:01,146
I am grateful that you are safe.
Thank you, Your Highness!
178
00:16:01,359 --> 00:16:03,363
Consort Sook...!
179
00:16:04,470 --> 00:16:06,679
We must escort His Highness
to the Palace.
180
00:16:06,747 --> 00:16:09,691
No, I will return to the Palace myself.
181
00:16:09,723 --> 00:16:13,086
I heard my disappearance
has caused great chaos.
182
00:16:13,196 --> 00:16:18,813
If you are with me when I return,
others might misunderstand.
183
00:16:19,449 --> 00:16:20,725
But Your Highness...
184
00:16:20,873 --> 00:16:24,441
Prince Yeon Ing may get into trouble
because of me.
185
00:16:24,501 --> 00:16:31,676
I forced him to go with me and
I won't allow him to suffer for my sake.
186
00:16:31,898 --> 00:16:37,751
Since he has already returned to the Palace,
please make it so that he wasn't with me.
187
00:16:37,856 --> 00:16:40,405
Please, Consort Sook.
188
00:16:40,624 --> 00:16:43,067
Your Highness...
189
00:16:58,743 --> 00:17:00,971
What?
The Crown Prince has returned?
190
00:17:00,972 --> 00:17:06,330
Yes, Your Majesty.
His personal guard is with him now.
191
00:17:06,439 --> 00:17:11,142
How is his condition?
Has he returned unhurt?
192
00:17:11,243 --> 00:17:16,483
Yes, Your Majesty. Fortunately,
he is said to be completely unharmed.
193
00:17:30,987 --> 00:17:35,234
Crown Prince!
194
00:17:35,869 --> 00:17:38,059
Mother!
195
00:17:40,107 --> 00:17:45,919
- Are you all right, my son?
- Yes, Mother. I'm fine.
196
00:17:47,108 --> 00:17:51,835
What is the meaning of this?
How could you do such a thing?
197
00:17:51,936 --> 00:17:53,547
Please forgive me.
198
00:17:53,679 --> 00:17:57,459
I needed some fresh air
and went out alone...
199
00:17:57,557 --> 00:18:00,085
I didn't mean to cause
such a commotion.
200
00:18:00,125 --> 00:18:02,117
Alone?
201
00:18:02,277 --> 00:18:05,145
Are you trying
to protect Prince Yeon Ing?
202
00:18:05,198 --> 00:18:08,216
What do you mean, Mother?
203
00:18:08,316 --> 00:18:10,526
I know everything!
204
00:18:10,601 --> 00:18:13,785
I know you left the Palace
with Prince Yeon Ing.
205
00:18:13,885 --> 00:18:17,145
I know he lured you outside the Palace.
206
00:18:17,146 --> 00:18:22,234
No, that's not true, Mother.
It wasn't Prince Yeon Ing. I wanted to go.
207
00:18:22,335 --> 00:18:25,391
Do you expect me to believe that?
208
00:18:25,466 --> 00:18:30,327
Would you have this
if he hadn't tempted you?
209
00:18:30,427 --> 00:18:32,096
Mother!
210
00:18:32,823 --> 00:18:36,223
I will never forgive Prince Yeon Ing for this.
211
00:18:36,291 --> 00:18:38,533
This is all his fault.
212
00:18:38,633 --> 00:18:42,098
He lured you out of the Palace
to become a vagabond like him.
213
00:18:42,199 --> 00:18:46,243
Mother, that is not so.
It wasn't his fault.
214
00:18:46,491 --> 00:18:56,603
- Come to your senses!
- Mother, it wasn't him. It was I...
215
00:18:57,679 --> 00:19:03,327
- Crown Prince!
- Your Highness!
216
00:19:03,606 --> 00:19:05,335
Crown Prince!
217
00:19:20,350 --> 00:19:23,110
How is he?
218
00:19:23,976 --> 00:19:28,906
He will be all right.
He just needs some rest.
219
00:19:29,175 --> 00:19:30,696
That is good news.
220
00:19:30,797 --> 00:19:37,228
Leaving the Palace has
deteriorated his health.
221
00:19:38,078 --> 00:19:40,325
Please excuse me.
222
00:19:49,714 --> 00:19:54,813
Yes, my son.
Don't worry.
223
00:20:06,071 --> 00:20:12,371
- How is he?
- His condition has become stable.
224
00:20:12,566 --> 00:20:17,357
Your Highness, he shouldn't have left
the Palace in his condition.
225
00:20:17,458 --> 00:20:22,426
That will only make his condition worse.
226
00:20:23,435 --> 00:20:26,686
My Lord!
227
00:20:31,370 --> 00:20:33,126
Your Highness...
228
00:20:33,577 --> 00:20:38,397
Summon the Crown Prince's
personal guard. Quickly!
229
00:20:43,836 --> 00:20:46,881
How dare he try
to harm the Crown Prince.
230
00:20:46,995 --> 00:20:50,633
I won't let Prince Yeon Ing
get away with this!
231
00:20:50,733 --> 00:20:54,662
You must compose yourself,
Your Highness.
232
00:21:00,692 --> 00:21:03,543
Here you go.
233
00:21:07,805 --> 00:21:10,096
Who is this child, sir?
234
00:21:12,144 --> 00:21:15,311
I have such a severe cold.
235
00:21:17,181 --> 00:21:21,894
He's a slave boy at the Bureau of Music.
236
00:21:25,896 --> 00:21:29,771
- Go ahead.
- Thank you, my man.
237
00:21:41,749 --> 00:21:45,725
Oh, I'm so dizzy.
We're all right now, Your Highness!
238
00:21:45,996 --> 00:21:48,444
Thank you, Director Hwang.
239
00:21:48,816 --> 00:21:53,604
Your Highness,
you must never do this again.
240
00:21:53,687 --> 00:21:58,791
It's a miracle you didn't get caught.
241
00:21:58,973 --> 00:22:01,598
Promise?
242
00:22:03,136 --> 00:22:08,147
I'm really sorry.
When do you think the Crown Prince will...
243
00:22:08,295 --> 00:22:11,570
- The Crown Prince...?
- Halt!
244
00:22:14,147 --> 00:22:16,533
What is it?
245
00:22:21,230 --> 00:22:23,283
Your Highness!
246
00:22:24,556 --> 00:22:27,319
What happened?
Is the Crown Prince safe?
247
00:22:27,420 --> 00:22:32,175
Yes, I saw him heading for the
East Palace with his personal guard.
248
00:22:32,365 --> 00:22:34,680
I'm glad to hear that.
249
00:22:35,488 --> 00:22:38,989
It's so fortunate that things have
come to a close.
250
00:22:39,091 --> 00:22:43,474
Prince Yeon Ing might have gotten
into big trouble!
251
00:22:43,511 --> 00:22:46,295
Has Prince Yeon Ing returned yet?
252
00:22:46,623 --> 00:22:49,936
- Not yet, Your Highness.
- What?
253
00:22:50,037 --> 00:22:54,083
- He's not back yet?
- Yes, Your Highness.
254
00:22:54,184 --> 00:22:56,191
I thought he was back
with Director Hwang?
255
00:22:56,199 --> 00:23:01,670
Yes, so I sent Ae-Jong
to wait for them outside.
256
00:23:01,709 --> 00:23:08,404
- You did?
- Your Highness!
257
00:23:08,639 --> 00:23:11,239
- I have bad news!
- What is it?
258
00:23:11,240 --> 00:23:15,383
The Crown Prince's personal guard
took His Highness away.
259
00:23:15,441 --> 00:23:18,597
What?
The Crown Prince's personal guard?
260
00:23:18,632 --> 00:23:20,775
What do you mean?
261
00:23:22,813 --> 00:23:24,355
Ae-Jong?
262
00:23:25,252 --> 00:23:27,159
What do you mean, Consort Hui?
263
00:23:27,226 --> 00:23:30,185
It's Prince Yeon Ing's fault that
the Crown Prince is ill?
264
00:23:30,220 --> 00:23:35,733
It was Prince Yeon Ing who left the Palace
with the Crown Prince, Your Majesty.
265
00:23:35,829 --> 00:23:37,017
What?
266
00:23:37,118 --> 00:23:41,741
The Crown Prince has never done anything
beyond the boundaries of his position.
267
00:23:41,742 --> 00:23:49,602
But it was because of Prince Yeon Ing
that he climbed over the walls and became ill!
268
00:23:50,276 --> 00:23:52,570
That's taking things too far, Consort Hui.
269
00:23:52,631 --> 00:23:55,431
The Crown Prince and Prince Yeon Ing
are only boys.
270
00:23:55,526 --> 00:23:57,912
This is a mistake that any boy can make.
271
00:23:58,025 --> 00:24:05,494
You protect Prince Yeon Ing yet again,
Your Majesty.
272
00:24:05,815 --> 00:24:11,220
You always protect him.
273
00:24:11,493 --> 00:24:13,662
Consort Hui...!
274
00:24:14,143 --> 00:24:18,275
The Crown Prince of our nation
was humiliated...
275
00:24:18,344 --> 00:24:22,574
...by being mistaken as a pickpocket
in the marketplace.
276
00:24:22,642 --> 00:24:25,930
It resulted in his health being harmed.
277
00:24:26,141 --> 00:24:29,634
Our Crown Prince!
278
00:24:31,411 --> 00:24:37,189
You cannot cover this up as a mistake.
279
00:24:37,290 --> 00:24:40,081
At daybreak,
the entire nation will know that...
280
00:24:40,101 --> 00:24:44,001
Prince Yeon Ing tried to harm
the Crown Prince.
281
00:24:44,107 --> 00:24:50,815
The Ministers will not allow him
to go unpunished.
282
00:24:51,303 --> 00:24:53,353
Consort Hui...!
283
00:25:19,729 --> 00:25:20,630
Your Highness!
284
00:25:20,731 --> 00:25:25,103
I heard Prince Yeon Ing is here.
Why have you brought him here?
285
00:25:25,204 --> 00:25:26,043
Forgive me, Your Highness.
286
00:25:26,151 --> 00:25:31,583
I heard that Prince Yeon Ing left
the Palace with the Crown Prince.
287
00:25:31,767 --> 00:25:34,989
Since His Highness lost consciousness,
288
00:25:35,060 --> 00:25:41,100
We needed to speak to Prince Yeon Ing
to find out what happened.
289
00:25:41,200 --> 00:25:46,602
Even so, how dare you investigate
a Royal Prince?
290
00:25:46,703 --> 00:25:50,645
This regards the safety of
the Crown Prince, Your Highness.
291
00:25:50,863 --> 00:25:56,472
Irregardless of his royalty,
he must be investigated.
292
00:25:57,490 --> 00:25:59,384
Your Highness!
293
00:25:59,404 --> 00:26:02,159
- I will speak to Prince Yeon Ing.
- But Your Highness, that is...
294
00:26:02,160 --> 00:26:06,925
Did you hear me, Officer?
I said I will speak to Prince Yeon Ing!
295
00:26:07,026 --> 00:26:09,313
Your Highness...!
296
00:26:29,445 --> 00:26:31,923
- Mother!
- Geum!
297
00:26:32,024 --> 00:26:35,587
I heard the Crown Prince
is unconscious.
298
00:26:35,636 --> 00:26:37,589
Is he all right?
299
00:26:37,689 --> 00:26:40,522
Is he in critical condition?
300
00:26:41,580 --> 00:26:45,948
This is all my fault, Mother.
301
00:26:48,308 --> 00:26:52,685
I begged him to walk on the bridge.
302
00:26:52,849 --> 00:26:57,354
He said he had to return
for his evening lessons.
303
00:26:57,455 --> 00:27:02,760
But... But this happened
because I insisted.
304
00:27:03,247 --> 00:27:04,594
Geum...
305
00:27:04,695 --> 00:27:12,279
If I hadn't done that, he wouldn't
have been arrested or gotten sick.
306
00:27:12,440 --> 00:27:16,196
What should I do, Mother?
307
00:27:21,307 --> 00:27:27,214
Don't worry, Geum.
The Crown Prince will wake up soon.
308
00:27:27,382 --> 00:27:31,998
He'll wake up for your sake.
309
00:27:32,099 --> 00:27:34,789
Mother...
310
00:27:36,418 --> 00:27:39,402
Geum...
311
00:27:52,925 --> 00:27:58,619
- So everything is true?
- Yes, Your Majesty.
312
00:27:58,885 --> 00:28:03,323
The Crown Prince left the Palace
with Prince Yeon Ing.
313
00:28:03,546 --> 00:28:05,229
At the prince's insistence,
314
00:28:05,246 --> 00:28:07,381
The two of them joined
the festivities on the bridge.
315
00:28:07,472 --> 00:28:09,018
It was also confirmed that
it was there...
316
00:28:09,137 --> 00:28:13,476
...that they were accused of being
pickpockets and taken into custody.
317
00:28:13,576 --> 00:28:18,523
This was all confirmed
by Prince Yeon Ing.
318
00:28:20,331 --> 00:28:28,353
Both of them hid their true identities
for fear that things would get out of hand.
319
00:28:28,454 --> 00:28:33,221
But things have already
gotten out of hand.
320
00:28:33,920 --> 00:28:36,776
The ministers who support
the Crown Prince...
321
00:28:36,801 --> 00:28:40,366
...will not regard this
merely as a childish mistake.
322
00:28:40,437 --> 00:28:45,802
They will use this chance
to threaten Prince Yeon Ing.
323
00:28:52,186 --> 00:28:56,010
- Sir!
- Is Chief Suh in?
324
00:28:56,178 --> 00:28:59,906
- He's waiting for you.
- Please go in.
325
00:29:01,004 --> 00:29:03,190
My Lord!
326
00:29:03,862 --> 00:29:05,123
I heard the ministers of
the Soron Faction have...
327
00:29:05,207 --> 00:29:07,447
...gathered in the Great Hall
because of last night.
328
00:29:07,547 --> 00:29:12,553
Yes. It looks like things
are going to get serious.
329
00:29:12,730 --> 00:29:14,743
The ministers are up in arms
about the fact that...
330
00:29:14,843 --> 00:29:19,325
The Crown Prince was imprisoned
at the Police Bureau.
331
00:29:19,467 --> 00:29:21,184
But it was just a mistake!
332
00:29:21,233 --> 00:29:24,497
How could they demand punishment
for the young Prince?
333
00:29:24,597 --> 00:29:27,631
Because it involves the Crown Prince.
334
00:29:27,732 --> 00:29:31,678
They will accuse Prince Yeon Ing of
trying to harm the Crown Prince.
335
00:29:31,779 --> 00:29:36,107
But that is preposterous!
How could they suggest such a thing?
336
00:29:36,208 --> 00:29:40,110
Lives are taken in the Palace
for a mere slip of the tongue.
337
00:29:40,387 --> 00:29:42,808
Moreover,
the Crown Prince is unconscious.
338
00:29:42,952 --> 00:29:49,828
His supporters won't let
Prince Yeon Ing get away scot-free.
339
00:29:57,977 --> 00:30:03,826
Your Majesty, this cannot be condoned!
340
00:30:04,261 --> 00:30:08,855
The Crown Prince was humiliated last night.
341
00:30:08,899 --> 00:30:12,649
How could you suggest we cover this up?
342
00:30:12,783 --> 00:30:15,113
It was a small mistake.
343
00:30:15,273 --> 00:30:19,010
How could you demand punishment
for such a thing?
344
00:30:19,110 --> 00:30:23,229
A mistake? You cannot say
such a thing, Your Majesty!
345
00:30:23,430 --> 00:30:27,545
Last night, the Crown Prince's safety
was threatened.
346
00:30:27,646 --> 00:30:31,253
Your Majesty, I regret to say that...
347
00:30:31,325 --> 00:30:38,267
All of this happened
because of Prince Yeon Ing.
348
00:30:38,319 --> 00:30:46,498
According to the guard, Prince Yeon Ing
coerced the Crown Prince to stay late.
349
00:30:46,599 --> 00:30:48,997
He caused the Crown Prince
to be humiliated...
350
00:30:49,058 --> 00:30:53,772
...by being mistaken as a pickpocket
and imprisoned at the Police Bureau.
351
00:30:53,887 --> 00:30:55,711
If it weren't for Prince Yeon Ing,
352
00:30:55,872 --> 00:31:01,587
Would such a thing have happened
to the Crown Prince?
353
00:31:01,627 --> 00:31:04,407
Councilor, you take things too far!
354
00:31:04,522 --> 00:31:07,822
How can you blame everything
on the young Prince?
355
00:31:07,909 --> 00:31:12,311
Your Majesty, this concerns the well-being
of the future King of our nation.
356
00:31:12,412 --> 00:31:21,221
How can age be a factor when this
regards the well-being of the Crown Prince?
357
00:31:21,364 --> 00:31:22,276
Councilor!
358
00:31:22,359 --> 00:31:28,035
The Prince's act caused great harm
to the Crown Prince.
359
00:31:28,088 --> 00:31:32,090
Thus, if he is not punished
for his actions,
360
00:31:32,154 --> 00:31:38,639
We will not back down either,
Your Majesty!
361
00:31:44,802 --> 00:31:46,809
What?
The ministers?
362
00:31:47,010 --> 00:31:48,461
Yes, Your Highness.
363
00:31:48,505 --> 00:31:53,342
They plan to kick Prince Yeon Ing
out of the Palace.
364
00:31:53,442 --> 00:31:55,035
But this was my mistake.
365
00:31:55,071 --> 00:31:59,512
Why are they putting the blame
on Prince Yeon Ing?
366
00:31:59,996 --> 00:32:04,839
That's because he dared
to cause you harm.
367
00:32:04,967 --> 00:32:06,913
Mother...!
368
00:32:11,802 --> 00:32:17,407
What are you talking about, Mother?
Why do you say he caused me harm?
369
00:32:20,614 --> 00:32:22,352
Mother!
370
00:32:23,542 --> 00:32:26,286
- Cause him harm?
- Yes, Your Highness.
371
00:32:26,321 --> 00:32:29,698
That's the scenario
they have come up with.
372
00:32:29,799 --> 00:32:32,490
The Crown Prince experienced
great humiliation,
373
00:32:32,503 --> 00:32:36,057
...and Prince Yeon Ing was with him.
374
00:32:36,242 --> 00:32:43,176
They have sufficient reason
to threaten Prince Yeon Ing now.
375
00:32:44,900 --> 00:32:47,240
Your Highness...
376
00:32:51,671 --> 00:32:55,645
Yes, I said he caused you harm.
377
00:32:55,846 --> 00:32:59,922
Mother, it was I who coerced him
to leave the Palace.
378
00:33:00,023 --> 00:33:02,439
Prince Yeon Ing has done nothing wrong.
379
00:33:02,574 --> 00:33:08,187
No. He took you
to the dangerous marketplace...
380
00:33:08,255 --> 00:33:10,484
...and caused you to experience
great humiliation.
381
00:33:10,619 --> 00:33:12,594
And who was it who insisted
on playing on the bridge...
382
00:33:12,689 --> 00:33:15,189
...when you wanted to return
to the Palace?
383
00:33:15,289 --> 00:33:20,188
It was Prince Yeon Ing!
So how can you say he is blameless?
384
00:33:20,289 --> 00:33:24,554
- Mother!
- Why do you think he did all of this?
385
00:33:24,732 --> 00:33:27,476
Because he covets your position
as Crown Prince!
386
00:33:27,577 --> 00:33:34,807
What did I tell you?
He is not your brother, but your enemy!
387
00:33:36,096 --> 00:33:37,439
Because of this incident,
388
00:33:37,440 --> 00:33:40,685
Prince Yeon Ing will be exiled
from the Palace.
389
00:33:40,847 --> 00:33:45,623
He will never threaten your position again.
390
00:33:45,871 --> 00:33:49,980
- I will make sure of it.
- Mother...!
391
00:33:50,081 --> 00:33:56,708
So until everything is resolved,
you will remain quiet at the East Palace.
392
00:33:56,880 --> 00:34:00,394
That is what I came here to say.
393
00:34:07,295 --> 00:34:10,660
Is this because of my illness?
394
00:34:10,966 --> 00:34:14,356
Are you doing this because you fear
that I won't be able to ascend to the throne?
395
00:34:14,522 --> 00:34:17,203
Are you doing this to Prince Yeon Ing...
396
00:34:17,343 --> 00:34:20,255
...because you're afraid
he will take over my position?
397
00:34:20,290 --> 00:34:23,026
What do you mean by that?
398
00:34:23,227 --> 00:34:27,519
I know...
I know what my illness is.
399
00:34:27,748 --> 00:34:33,069
I know that I may not be able
to sire any children.
400
00:34:37,720 --> 00:34:40,256
Crown Prince...!
401
00:34:56,229 --> 00:35:02,547
How... How did you find out?
402
00:35:05,118 --> 00:35:09,536
I'm asking you how you found out?
403
00:35:10,384 --> 00:35:12,267
Mother...
404
00:35:12,420 --> 00:35:14,343
No, my son.
405
00:35:14,471 --> 00:35:18,894
I don't know what you found,
but you're wrong.
406
00:35:18,918 --> 00:35:23,260
Do you hear me?
You're just a little weak...
407
00:35:23,261 --> 00:35:32,566
Mother, this is about me.
Please don't lie to me anymore!
408
00:35:34,123 --> 00:35:36,317
I beg you, Mother.
409
00:35:36,485 --> 00:35:40,693
Please don't harm Prince Yeon Ing
because of this.
410
00:35:40,769 --> 00:35:41,951
My son...
411
00:35:42,059 --> 00:35:46,804
I won't sacrifice Prince Yeon Ing
to keep my position.
412
00:35:46,921 --> 00:35:52,751
I refuse to be a bad brother to someone
who has shared his heart with me.
413
00:36:20,644 --> 00:36:24,484
Your Highness!
414
00:36:27,312 --> 00:36:32,692
How could he have found out?
How?
415
00:37:03,452 --> 00:37:07,394
They keep sending in petitions asking for
the exile of Prince Yeon Ing from the Palace.
416
00:37:07,595 --> 00:37:10,015
Your Majesty...
417
00:37:10,478 --> 00:37:17,002
- What is Prince Yeon Ing doing now?
- I think he is at his residence.
418
00:37:33,378 --> 00:37:35,953
You must divulge
the Crown Prince's condition now.
419
00:37:36,003 --> 00:37:37,970
That is the only way out of this situation.
420
00:37:38,070 --> 00:37:39,091
Third War Minster...
421
00:37:39,175 --> 00:37:43,075
If the Soron ministers find out that
the Crown Prince is infertile,
422
00:37:43,175 --> 00:37:47,018
...they will turn their backs on Consort Hui
and the East Palace.
423
00:37:47,274 --> 00:37:53,288
Leave me, Third War Minister.
I told you that I will do no such thing.
424
00:37:53,393 --> 00:37:59,285
Your Highness, do you mean
to let Prince Yeon Ing be punished?
425
00:38:03,292 --> 00:38:07,075
You must do whatever it takes
to protect the Prince.
426
00:38:07,176 --> 00:38:11,374
And you have the ability
to do exactly that.
427
00:38:14,089 --> 00:38:16,081
Your Highness!
428
00:38:38,665 --> 00:38:41,044
Father!
429
00:38:53,965 --> 00:38:55,620
Really, Father?
430
00:38:55,683 --> 00:38:58,959
The Crown Prince has
regained consciousness?
431
00:38:59,024 --> 00:39:04,996
Yes, now you won't have to make
a wreath like you did for the Queen.
432
00:39:05,087 --> 00:39:08,188
The Crown Prince will recover very soon.
433
00:39:08,389 --> 00:39:14,553
I'm so glad, Father.
I'm so glad he is recovering so quickly.
434
00:39:15,101 --> 00:39:19,920
- Does that make you that happy?
- Yes! I'm so happy I could fly.
435
00:39:22,754 --> 00:39:26,798
Father, I'm so sorry.
436
00:39:27,075 --> 00:39:30,569
I've caused you a great deal of worry,
haven't I?
437
00:39:30,930 --> 00:39:35,103
- Prince Yeon Ing...
- Everything is my fault.
438
00:39:35,304 --> 00:39:40,666
It was my foolishness that caused
the Crown Prince's suffering.
439
00:39:40,843 --> 00:39:45,409
Was it?
So everything was your fault that day?
440
00:39:45,510 --> 00:39:50,509
Yes, Father. His Highness wanted
to return by evening lessons.
441
00:39:50,610 --> 00:39:53,957
But I insisted on walking the bridge
to make a wish.
442
00:39:54,058 --> 00:39:58,163
I'm to blame for everything.
443
00:40:00,360 --> 00:40:02,652
How strange.
444
00:40:02,905 --> 00:40:07,378
The Crown Prince told me yesterday that
he coerced you to do everything,
445
00:40:07,487 --> 00:40:09,745
...and that you were completely blameless.
446
00:40:09,845 --> 00:40:11,630
What?
447
00:40:11,731 --> 00:40:16,551
The Crown Prince insists it was his fault,
and here you are, insisting it was your fault.
448
00:40:16,780 --> 00:40:23,551
- I wonder who's lying?
- Father, that... that...
449
00:40:23,788 --> 00:40:28,290
Prince Yeon Ing, you don't have to answer.
Who cares?
450
00:40:28,391 --> 00:40:33,277
The important thing is that both of you
care for each other.
451
00:40:33,477 --> 00:40:35,678
Father...
452
00:40:38,717 --> 00:40:40,647
Mother!
453
00:40:45,171 --> 00:40:46,943
Your Majesty...
454
00:40:47,109 --> 00:40:53,181
This is all because they both
have a King for their father.
455
00:40:53,686 --> 00:40:56,483
That's the reason.
456
00:40:56,651 --> 00:41:00,355
They are both my beloved sons.
457
00:41:00,518 --> 00:41:07,032
But to my ministers, they are pawns
in a game of power and influence.
458
00:41:10,660 --> 00:41:13,140
Dong Yi...
459
00:41:14,135 --> 00:41:18,716
I heard the ministers are insisting on
punishing the Prince.
460
00:41:18,851 --> 00:41:21,161
Don't worry about the ministers.
461
00:41:21,228 --> 00:41:26,020
I will protect Prince Yeon Ing,
no matter what it takes.
462
00:41:26,157 --> 00:41:28,388
Your Majesty...
463
00:41:53,826 --> 00:41:55,934
Don't worry about the ministers.
464
00:41:56,159 --> 00:42:01,124
I will protect Prince Yeon Ing,
no matter what it takes.
465
00:42:06,321 --> 00:42:11,603
Your Highness, do you mean
to let Prince Yeon Ing be punished?
466
00:42:11,878 --> 00:42:15,773
You must do whatever it takes
to protect the Prince.
467
00:42:15,906 --> 00:42:19,932
And you have the ability
to do exactly that.
468
00:42:32,225 --> 00:42:33,861
Goodness gracious!
469
00:42:33,870 --> 00:42:36,851
So Prince Yeon Ing
is to be cast out of the Palace?
470
00:42:36,951 --> 00:42:37,913
Of course!
471
00:42:38,021 --> 00:42:41,765
The ministers won't let him
get away with it.
472
00:42:41,784 --> 00:42:45,332
Consort Hui is behind everything, isn't she?
473
00:42:45,507 --> 00:42:49,443
She really is a fearsome woman.
474
00:42:49,583 --> 00:42:52,225
That's because she's trying
to protect the Crown Prince.
475
00:42:52,326 --> 00:42:56,513
I know how she feels because
of what happened to Ho-Yang.
476
00:42:56,715 --> 00:42:59,679
Who will just sit and watch when
someone is threatening their child?
477
00:42:59,780 --> 00:43:03,242
What should we do with
our poor Ho-Yang, My Lord?
478
00:43:03,343 --> 00:43:09,990
I don't trust the Police Bureau.
I've asked some thugs to handle things.
479
00:43:10,191 --> 00:43:15,906
I'm going to find them
if it's the last thing I do.
480
00:43:16,259 --> 00:43:19,586
- Goodness gracious! My Lord!
- Father!
481
00:43:19,697 --> 00:43:23,752
Father, they're here.
They're here to get me again!
482
00:43:23,811 --> 00:43:26,839
Help me!
Please help me!
483
00:43:27,031 --> 00:43:31,743
- What?
- My Lord, are you all right?
484
00:43:31,844 --> 00:43:35,235
- Let go!
- My Lord! Ho-Yang!
485
00:43:35,336 --> 00:43:40,187
Both my husband and son
have lost their minds!
486
00:43:40,288 --> 00:43:44,906
- Let's see what these thugs look like!
- Greetings, My Lord.
487
00:43:45,965 --> 00:43:51,157
- You...!
- My Lord, do you know them?
488
00:44:01,745 --> 00:44:04,947
Why are you doing that, Father?
489
00:44:05,282 --> 00:44:09,340
- Take this, my son.
- Why are you giving this to me?
490
00:44:09,455 --> 00:44:17,539
We found them.
Let's go and bring bloodshed to them!
491
00:44:17,913 --> 00:44:23,956
- What shed?
- Bloodshed! Bloodshed!
492
00:44:24,026 --> 00:44:26,828
Get up.
493
00:44:28,029 --> 00:44:31,941
Raise your heads!
494
00:44:32,232 --> 00:44:36,605
My Lord, are these the men
you're looking for?
495
00:44:37,003 --> 00:44:39,837
Ho-Yang!
496
00:44:43,663 --> 00:44:48,763
It's them, Father!
They're the ones who tried to kill me.
497
00:44:52,181 --> 00:44:55,133
- Thank you!
- Ho-Yang!
498
00:44:55,422 --> 00:44:59,300
Beat them until the verge of death!
499
00:44:59,401 --> 00:45:03,066
What?
On the verge of death?
500
00:45:03,256 --> 00:45:09,155
Why? Are you scared?
A man should take an eye for an eye.
501
00:45:09,256 --> 00:45:11,763
That's what a man does!
502
00:45:11,936 --> 00:45:14,555
That's not what I meant, Father.
503
00:45:15,119 --> 00:45:18,947
I want to beat them until they die.
504
00:45:19,248 --> 00:45:25,253
- But murder is illegal.
- You're dead meat!
505
00:45:26,346 --> 00:45:30,135
Ho-Yang, you must not kill them!
506
00:45:30,236 --> 00:45:32,916
Why are you stopping me?
507
00:45:33,017 --> 00:45:37,365
I'll tell you everything.
Please spare me!
508
00:45:37,466 --> 00:45:41,150
Please have mercy on us!
We were just following orders.
509
00:45:41,319 --> 00:45:45,479
- Please spare our lives!
- Die!
510
00:45:45,656 --> 00:45:50,613
Ho-Yang, wait!
Get back here!
511
00:45:50,841 --> 00:45:54,864
- Do something!
- Young Master!
512
00:45:54,911 --> 00:45:58,034
Please calm down!
513
00:45:58,737 --> 00:46:03,194
Why did you stop me, Father?
You said to bring bloodshed on them.
514
00:46:03,281 --> 00:46:08,337
- I haven't shed any blood yet.
- Stop this, you crazy fool!
515
00:46:08,810 --> 00:46:11,954
What did you just say?
516
00:46:12,196 --> 00:46:15,577
- You were just following orders?
- Yes, that's right.
517
00:46:15,669 --> 00:46:22,717
- So please have mercy!
- Who was it? Who gave you that order?
518
00:46:24,562 --> 00:46:27,021
You bastard...!
519
00:46:28,593 --> 00:46:34,017
It was Madam Yu!
It was Madam Yu from Jedong.
520
00:46:34,837 --> 00:46:41,535
Madam Yu?
You mean Consort Hui...?
521
00:46:41,610 --> 00:46:49,473
Yes, she's Consort Hui's mother.
We were just obeying her orders.
522
00:46:50,535 --> 00:46:54,342
Father, what are these men talking about?
523
00:46:54,563 --> 00:46:57,955
Who gave them orders to kill me?
524
00:46:58,582 --> 00:47:04,029
I don't believe it.
525
00:47:13,015 --> 00:47:17,437
Madam, you seem so cheerful today.
526
00:47:17,608 --> 00:47:23,151
Yes, we are finally free of that meddlesome
Consort Sook and her son.
527
00:47:23,252 --> 00:47:27,287
What?
Are you sure, Madam?
528
00:47:27,554 --> 00:47:35,055
Yes, I was worried for nothing at
that shaman's prophecy of my death.
529
00:47:35,246 --> 00:47:36,846
Die? Me?
530
00:47:36,993 --> 00:47:42,070
I am going to live
for another thousand years.
531
00:47:48,402 --> 00:47:51,402
Your Excellency, how are things going?
532
00:47:51,503 --> 00:47:58,093
The Soron ministers are boycotting
their duties until our petition is accepted.
533
00:47:58,873 --> 00:48:01,506
Our stance is legitimate and iron-clad.
534
00:48:01,546 --> 00:48:06,629
Even His Majesty will not be able
to stand against us.
535
00:48:10,825 --> 00:48:12,823
It's not just the South Faction.
536
00:48:12,924 --> 00:48:15,770
The ministers of the Soron Faction
make up the majority of government..
537
00:48:15,838 --> 00:48:21,947
...and they are firmly standing their ground.
538
00:48:22,222 --> 00:48:26,230
What are we going to do now,
Your Highness?
539
00:48:34,176 --> 00:48:36,661
Prince Yeon Ing...
540
00:48:36,832 --> 00:48:39,055
Mother...
541
00:48:51,438 --> 00:48:52,855
Because of this incident,
542
00:48:52,891 --> 00:48:56,030
Prince Yeon Ing will be exiled
from the Palace.
543
00:48:56,130 --> 00:49:01,075
He will never threaten your position again.
544
00:49:01,279 --> 00:49:05,160
I will make sure of it.
545
00:49:08,412 --> 00:49:13,896
- Make preparations to make a visit.
- Yes, Your Highness.
546
00:49:19,797 --> 00:49:21,978
Your Highness!
547
00:49:22,264 --> 00:49:26,228
The Soron members of government are
standing firm in support of the Crown Prince.
548
00:49:26,329 --> 00:49:28,204
As long as they continue their stance,
549
00:49:28,295 --> 00:49:32,325
His Majesty will not be able
to stand against them.
550
00:49:34,472 --> 00:49:39,105
Why do you look so worried,
Your Highness?
551
00:49:39,312 --> 00:49:45,742
The Crown Prince knows everything,
Older Brother.
552
00:49:46,237 --> 00:49:47,406
What?
553
00:49:47,507 --> 00:49:55,213
He knows what his illness is.
554
00:49:55,602 --> 00:50:03,533
What do you mean by that?
How could he... how...?
555
00:50:06,085 --> 00:50:08,136
Your Highness!
556
00:50:27,877 --> 00:50:31,229
What?
The Crown Prince is here?
557
00:50:31,353 --> 00:50:34,461
Yes, Your Highness.
558
00:50:42,802 --> 00:50:46,762
- Your Royal Highness.
- Your Highness...
559
00:50:52,725 --> 00:50:55,176
What brings you here,
Your Royal Highness?
560
00:50:55,251 --> 00:50:58,343
Have you come to see Prince Yeon Ing?
561
00:50:58,586 --> 00:51:02,809
No.
I'm here to see you today.
562
00:51:06,997 --> 00:51:12,757
What can I help you with,
Your Royal Highness?
563
00:51:21,297 --> 00:51:25,960
You must meet with the Crown Prince
and persuade him.
564
00:51:26,171 --> 00:51:30,486
He will listen to you
and do as you say.
565
00:51:36,909 --> 00:51:40,852
- I'm here to see His Royal Highness.
- He's not in his chambers, My Lord.
566
00:51:40,953 --> 00:51:44,445
What?
Then where is he?
567
00:51:47,628 --> 00:51:49,688
Let's go.
568
00:52:14,508 --> 00:52:17,858
Lady Bong!
Are you there?
569
00:52:20,261 --> 00:52:21,215
Yes, Your Highness.
570
00:52:21,219 --> 00:52:25,819
Make preparations. I need to speak
to the Crown Prince again.
571
00:52:25,892 --> 00:52:30,112
What?
Yes, Your Highness.
572
00:52:35,051 --> 00:52:47,903
~ Recites classics ~
573
00:52:48,101 --> 00:52:53,652
Your Highness, are you burdened
by the commotion in the Palace?
574
00:52:53,764 --> 00:52:55,248
Yes, Master.
575
00:52:55,349 --> 00:52:58,375
Because of me,
the Crown Prince had to suffer,
576
00:52:58,410 --> 00:53:03,921
And the ministers are all demanding
that I be punished.
577
00:53:04,228 --> 00:53:05,403
Your Highness...
578
00:53:05,558 --> 00:53:10,652
Does this mean I'm to be exiled
from the Palace?
579
00:53:10,735 --> 00:53:13,094
Will I be sent away to live outside
the Palace again?
580
00:53:13,195 --> 00:53:17,107
Will my mother have to suffer
because of me too?
581
00:53:17,198 --> 00:53:19,899
No, Prince Yeon Ing.
582
00:53:20,756 --> 00:53:24,863
- Your Royal Highness!
- Your Royal Highness...
583
00:53:25,301 --> 00:53:28,661
That will never happen.
584
00:53:30,732 --> 00:53:34,055
You rascal, why do you look so glum?
585
00:53:34,156 --> 00:53:36,818
You must not be happy to see me at all.
586
00:53:36,919 --> 00:53:41,512
No, that's not true.
I'm so happy to see you, Your Highness.
587
00:53:41,613 --> 00:53:49,216
Then why do you look so lifeless?
And you're not calling me Older Brother!
588
00:53:49,350 --> 00:53:55,839
That... that's because I thought
you never wanted to see me again.
589
00:53:55,940 --> 00:54:01,088
- What?
- You had to suffer because of me.
590
00:54:01,226 --> 00:54:06,815
Not at all, Prince Yeon Ing!
Why are you saying such things?
591
00:54:07,098 --> 00:54:09,460
It was I who coerced you
to go out that day.
592
00:54:09,599 --> 00:54:13,402
But you told Father that it was you.
593
00:54:13,470 --> 00:54:17,861
And now you're the one
who's suffering because of me.
594
00:54:17,928 --> 00:54:24,484
That's why I feel so bad.
You've taken the blame for me.
595
00:54:24,657 --> 00:54:28,313
But here I am as your older brother,
and all I could do was watch you suffer.
596
00:54:28,415 --> 00:54:32,328
That's not so, Older Brother.
Everything was my fault.
597
00:54:32,429 --> 00:54:35,146
If I hadn't insisted on playing
on the bridge,
598
00:54:35,233 --> 00:54:39,459
You wouldn't have been arrested.
599
00:54:39,596 --> 00:54:42,604
It was all my fault.
600
00:54:43,017 --> 00:54:46,654
No, don't say that.
601
00:55:16,000 --> 00:55:18,186
Please don't worry about Prince Yeon Ing.
602
00:55:19,109 --> 00:55:21,317
It's because of me that...
603
00:55:21,401 --> 00:55:25,574
...my mother and the ministers
want to sent Prince Yeon Ing away.
604
00:55:27,839 --> 00:55:30,145
It's because I'm the Crown Prince.
605
00:55:30,246 --> 00:55:34,616
They believe Prince Yeon Ing
is threatening my position.
606
00:55:34,834 --> 00:55:35,961
Your Royal Highness...
607
00:55:36,025 --> 00:55:40,054
But I have no right to be in this position.
608
00:55:40,056 --> 00:55:44,047
That is why I won't allow
Prince Yeon Ing to be punished.
609
00:55:44,196 --> 00:55:48,420
What do you mean by that,
Your Highness?
610
00:55:48,640 --> 00:55:53,288
What do you mean you have no right?
611
00:56:01,493 --> 00:56:06,049
Could the Crown Prince know
about his condition?
612
00:56:06,219 --> 00:56:08,113
Could he?
613
00:56:11,970 --> 00:56:14,437
Your Majesty.
614
00:56:17,254 --> 00:56:22,118
Your Majesty, the Crown Prince is
urgently seeking an audience with you.
615
00:56:22,360 --> 00:56:25,256
- The Crown Prince?
- Yes, Your Majesty.
616
00:56:33,048 --> 00:56:35,492
My son...
617
00:56:36,517 --> 00:56:38,510
Father...
618
00:56:39,785 --> 00:56:42,684
What brings you here?
619
00:56:51,481 --> 00:56:54,265
I've come to speak to His Royal Highness.
620
00:56:55,632 --> 00:56:59,524
He has gone to the Grand Palace,
Your Highness.
621
00:56:59,625 --> 00:57:01,911
What?
622
00:57:06,623 --> 00:57:09,961
What are you doing here?
623
00:57:16,209 --> 00:57:18,741
Your Highness...
624
00:57:21,393 --> 00:57:25,758
Yes, my son.
What is it that you wanted to tell me?
625
00:57:30,070 --> 00:57:34,990
Father, I am not worthy
to be Crown Prince.
626
00:57:35,132 --> 00:57:36,285
What?
627
00:57:36,386 --> 00:57:44,521
I know that it is my duty to protect
the Royal family and our government.
628
00:57:45,763 --> 00:57:50,956
But I have an illness, Father.
629
00:57:52,711 --> 00:57:58,186
I cannot remain in this position
and continue to hide this truth.
630
00:58:02,904 --> 00:58:07,777
An illness?
What do you mean by that?
631
00:58:10,509 --> 00:58:12,396
Crown Prince!
632
00:58:13,418 --> 00:58:15,853
Did you hear me?
633
00:58:15,901 --> 00:58:19,612
What are you doing here
at the East Palace?
634
00:58:20,008 --> 00:58:26,753
Does the Crown Prince know
about his condition, Your Highness?
635
00:58:27,471 --> 00:58:34,038
Does he know what illness he has?
636
00:58:34,818 --> 00:58:37,564
How do you...?
637
00:58:40,254 --> 00:58:45,052
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
638
00:58:45,295 --> 00:58:50,048
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
639
00:58:50,283 --> 00:58:57,057
Translator/Timer: MrsKorea
640
00:58:57,292 --> 00:59:03,002
Editing/QC: victory
641
00:59:03,237 --> 00:59:08,472
Coordinators: mily2, ay_link
642
00:59:36,230 --> 01:00:17,183
Watch dramas legally at
dramafever. com | crunchyroll. com
51703
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.