Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,068
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:00,000 --> 00:00:05,068
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:07,555 --> 00:00:09,339
Episode 50
4
00:00:33,003 --> 00:00:37,854
It's finished.
Her Majesty's wreath is finished.
5
00:00:49,413 --> 00:00:53,488
No, that's not possible.
6
00:00:53,625 --> 00:00:57,379
Her Majesty won't...
7
00:00:57,561 --> 00:01:00,379
That's impossible...!
8
00:01:00,759 --> 00:01:03,103
Your Highness...!
9
00:01:06,735 --> 00:01:10,750
My Queen!
My Queen...!
10
00:01:17,198 --> 00:01:20,581
Your Majesty!
Your Majesty...!
11
00:01:20,867 --> 00:01:23,149
Your Majesty!
12
00:01:24,096 --> 00:01:26,759
Your Majesty...
13
00:01:28,921 --> 00:01:33,201
My Queen, please...
14
00:01:33,639 --> 00:01:36,668
My Queen, you must gather your strength.
15
00:01:36,926 --> 00:01:39,972
My Queen, please!
16
00:01:40,130 --> 00:01:43,627
Gather your strength, My Queen!
17
00:01:43,882 --> 00:01:50,519
Your Majesty, it has to be her.
It has to be Consort Choi.
18
00:01:50,679 --> 00:01:56,861
Only then will the Crown Prince
and Prince Yeon Ing...
19
00:01:56,929 --> 00:01:59,383
...both be safe.
20
00:01:59,384 --> 00:02:03,247
- My Queen!
- Your Majesty...
21
00:02:03,431 --> 00:02:05,913
Please don't forget...
22
00:02:06,023 --> 00:02:13,840
Please... please do this...
23
00:02:13,932 --> 00:02:18,509
...in order to protect the Royal Throne.
24
00:02:32,796 --> 00:02:36,133
My Queen!
25
00:02:36,736 --> 00:02:40,747
My Queen!
26
00:02:40,965 --> 00:02:45,305
Please open your eyes!
You can't go!
27
00:02:45,475 --> 00:02:48,786
- You can't go!
- Your Majesty...
28
00:02:48,842 --> 00:02:54,010
No!
I won't let you!
29
00:02:56,025 --> 00:03:01,860
No, don't go!
You can't go like this!
30
00:03:03,872 --> 00:03:07,725
Your Majesty!
31
00:03:10,777 --> 00:03:13,476
Your Majesty!
32
00:03:13,518 --> 00:03:17,531
You can't go like this!
33
00:03:17,813 --> 00:03:22,213
Your Majesty!
You can't go like this!
34
00:03:22,465 --> 00:03:26,822
You can't go like this!
35
00:03:30,049 --> 00:03:33,184
Your Majesty!
36
00:03:35,840 --> 00:03:39,160
Your Highness, you're going to fall down!
37
00:03:39,385 --> 00:03:44,156
- Your Highness!
- Hurry up!
38
00:03:45,318 --> 00:03:56,273
Your Majesty!
39
00:04:03,153 --> 00:04:06,783
- Your Highness!
- Lady Bong, what's going on?
40
00:04:06,991 --> 00:04:10,994
- Why is everyone crying?
- Your Highness...
41
00:04:11,566 --> 00:04:16,097
- My Lady...!
- Ae-Jong...
42
00:04:19,031 --> 00:04:21,518
Mother!
43
00:04:27,478 --> 00:04:30,937
Has the Queen passed away, Mother?
44
00:04:31,014 --> 00:04:33,332
Geum...
45
00:04:33,575 --> 00:04:36,740
But I finished the wreath.
46
00:04:36,841 --> 00:04:41,303
They say that if we hang this up,
all the diseases will run away.
47
00:04:41,507 --> 00:04:45,332
Geum...!
48
00:04:50,136 --> 00:04:52,693
Your Majesty...
49
00:04:52,839 --> 00:04:55,211
Geum...
50
00:05:03,679 --> 00:05:06,601
Your Majesty!
51
00:05:11,241 --> 00:05:14,269
Your Majesty!
52
00:05:14,770 --> 00:05:17,801
Your Majesty!
53
00:05:28,626 --> 00:05:30,521
Your Majesty!
54
00:05:30,822 --> 00:05:33,881
Your Majesty..!
55
00:05:34,655 --> 00:05:38,299
Your Majesty!
56
00:05:39,659 --> 00:05:43,183
Oh, Your Majesty!
57
00:05:43,541 --> 00:05:45,759
Your Majesty!
58
00:05:48,756 --> 00:05:51,277
Mother!
59
00:05:51,764 --> 00:05:55,417
- Mother! Mother..!
- Yes.
60
00:05:56,299 --> 00:06:01,850
She's dead.
The Queen is dead.
61
00:06:02,095 --> 00:06:05,083
What?
Are you sure?
62
00:06:05,084 --> 00:06:08,219
Yes!
We're saved!
63
00:06:08,220 --> 00:06:12,391
- It's over!
- We're saved!
64
00:06:12,426 --> 00:06:16,519
- We're going to be all right.
- It's over, Hee-Jae!
65
00:06:54,894 --> 00:06:57,529
My Queen...
66
00:07:16,600 --> 00:07:19,237
Your Majesty...
67
00:07:19,862 --> 00:07:23,053
Don't forget, Consort Choi that...
68
00:07:23,263 --> 00:07:32,269
I am happy that I met you...
69
00:07:34,040 --> 00:07:46,261
I am glad that I had a friend like you.
70
00:08:07,534 --> 00:08:12,185
I am so thankful and happy...
71
00:08:12,186 --> 00:08:17,261
...that I was able to serve a Queen
who called me a friend.
72
00:08:17,780 --> 00:08:21,369
I won't forget, Your Majesty.
73
00:08:21,513 --> 00:08:30,250
I will never ever forget your warmth
and friendship towards me.
74
00:08:31,399 --> 00:08:33,677
Your Majesty...
75
00:08:44,946 --> 00:08:47,729
Your Majesty...
76
00:09:42,537 --> 00:09:44,807
Geum...
77
00:09:45,046 --> 00:09:48,439
You must never forget Her Majesty.
78
00:09:49,068 --> 00:09:55,460
You must never forget how much
she cared for both you and me.
79
00:09:55,633 --> 00:09:58,463
Yes, Mother.
80
00:10:05,586 --> 00:10:11,047
Yes, Your Majesty.
We will survive.
81
00:10:11,275 --> 00:10:16,855
As I promised to you,
we will survive in this place.
82
00:10:17,032 --> 00:10:24,443
I will protect this child.
83
00:10:52,887 --> 00:10:57,031
- Is Her Highness in?
- She's been waiting for you, My Lord.
84
00:10:58,457 --> 00:11:01,890
Your Highness, Lord Jang is here.
85
00:11:07,040 --> 00:11:09,495
Your Highness.
86
00:11:11,318 --> 00:11:13,223
How did it go?
87
00:11:13,324 --> 00:11:17,406
Everyone should have gathered by now.
88
00:11:50,276 --> 00:11:51,925
Welcome, Third Councilor.
89
00:11:51,926 --> 00:11:55,861
The Chief of the Soron Faction,
Third State Councilor Lord Im Sang Hyun?
90
00:11:55,999 --> 00:11:57,211
Yes, Your Highness.
91
00:11:57,396 --> 00:12:00,949
The West Faction's Soron members
have given us their support.
92
00:12:01,051 --> 00:12:04,260
It is only natural that
as mother of the Crown Prince...
93
00:12:04,360 --> 00:12:07,177
...you are reinstated as Queen.
94
00:12:07,324 --> 00:12:09,642
Now that we have
the Soron Faction's support,
95
00:12:09,754 --> 00:12:13,390
The few members of the Noron faction
who used to support the Queen...
96
00:12:13,497 --> 00:12:15,970
...will not dare to breathe out loud.
97
00:12:16,104 --> 00:12:20,244
Yes, Your Highness.
98
00:12:27,420 --> 00:12:33,068
- Then I will consider this a consensus.
- Yes, Your Excellency.
99
00:12:45,900 --> 00:12:48,013
The shaman must be moved to
a safe place.
100
00:12:48,114 --> 00:12:51,481
She must not be seen by anyone.
Do you understand?
101
00:12:51,582 --> 00:12:53,867
Yes, My Lord.
102
00:13:14,125 --> 00:13:16,386
So... do you recognize this?
103
00:13:16,437 --> 00:13:21,465
Yes, this is the knife I made
for Lord Jang Hee-Jae.
104
00:13:21,535 --> 00:13:23,363
Are you certain?
105
00:13:23,400 --> 00:13:28,831
Yes, it was when he was
Police Superintendent.
106
00:13:28,977 --> 00:13:30,900
My Lady...
107
00:13:50,097 --> 00:13:55,050
We confirmed Jang Hee-Jae's men
making contact with the shaman.
108
00:13:55,317 --> 00:13:57,557
We found out that
after Her Majesty's death,
109
00:13:57,627 --> 00:14:02,639
She was transferred to
the foot of Mt. Chungam.
110
00:14:02,809 --> 00:14:05,863
She performed a black magic rite
praying for Her Majesty's death.
111
00:14:05,914 --> 00:14:08,934
It's to be expected that
she went into hiding.
112
00:14:10,639 --> 00:14:15,573
We have also confirmed that this knife
belongs to Lord Jang Hee-Jae, Your Highness.
113
00:14:19,272 --> 00:14:24,229
The craftsman will testify that
it belongs to him.
114
00:14:33,195 --> 00:14:34,455
If we seize the shaman,
115
00:14:34,542 --> 00:14:38,868
We will be able to prove that they
performed a ritual against the Queen.
116
00:14:38,968 --> 00:14:41,547
But we must not be careless.
117
00:14:41,727 --> 00:14:46,604
First we must watch them,
and move only when we can get them.
118
00:14:46,793 --> 00:14:48,189
Yes, My Lord.
119
00:14:48,253 --> 00:14:52,584
I'm still bothered by the nurse
who disappeared.
120
00:14:53,412 --> 00:14:59,562
We have to find her in order to prove
the Crown Prince's condition.
121
00:15:00,795 --> 00:15:03,528
Even if we uncover Consort Hui's guilt,
122
00:15:03,663 --> 00:15:06,571
If the Crown Prince ascends
to the throne,
123
00:15:06,588 --> 00:15:10,937
Consort Choi and Prince Yeon Ing
will be in danger.
124
00:15:12,182 --> 00:15:15,394
It's certain they don't know
where she is either,
125
00:15:15,489 --> 00:15:18,217
...so where could she be?
126
00:15:23,722 --> 00:15:26,523
Two months have passed already.
127
00:15:26,799 --> 00:15:29,728
But the fact that
nothing has happened shows that...
128
00:15:29,925 --> 00:15:33,720
Consort Choi didn't find the nurse either.
129
00:15:33,941 --> 00:15:39,355
So where... where could she be?
130
00:15:50,012 --> 00:15:53,247
Let's go.
131
00:16:00,488 --> 00:16:06,167
Have you decided to stand behind
Consort Hui and the Crown Prince, My Lord?
132
00:16:06,481 --> 00:16:14,127
Stand behind them?
If Consort Hui becomes Queen, then yes...
133
00:16:14,218 --> 00:16:17,923
Because even with his condition,
134
00:16:18,027 --> 00:16:20,681
The Crown Prince will still be able
to become King.
135
00:16:20,755 --> 00:16:25,562
- Then should we get rid of the nurse...?
- Slowly.
136
00:16:25,653 --> 00:16:31,826
We can do that after Consort Hui
has moved into the Queen's Palace.
137
00:16:32,062 --> 00:16:38,315
Before that happens,
we must give ourselves a way out.
138
00:16:42,568 --> 00:16:45,259
Anyone there?
139
00:16:48,231 --> 00:16:50,680
Send for Prince Yeon Ing.
140
00:16:50,878 --> 00:16:56,290
His Highness is at the East Palace.
141
00:16:56,474 --> 00:17:01,104
- He's with the Crown Prince again?
- Yes, Your Majesty.
142
00:17:04,814 --> 00:17:08,960
~ Recites passage from Great Learning ~
143
00:17:09,346 --> 00:17:12,393
Really?
You can interpret it that way too?
144
00:17:12,394 --> 00:17:14,446
Yes, that's what my Master said.
145
00:17:14,520 --> 00:17:18,246
~ Recites passage from Great Learning ~
146
00:17:18,325 --> 00:17:22,232
One interpretation is that everything begins
when there is realization.
147
00:17:22,384 --> 00:17:27,450
But he said that it can also be interpreted
as endless effort and personal drive.
148
00:17:27,507 --> 00:17:32,813
I see.
That sounds logical!
149
00:17:34,006 --> 00:17:39,090
I'm really enjoying studying with you.
I thought the Classics were so boring before.
150
00:17:39,132 --> 00:17:40,803
Me too!
151
00:17:40,827 --> 00:17:43,926
Now that I'm studying with you,
Older Brother...
152
00:17:44,022 --> 00:17:45,226
Older Brother?
153
00:17:45,243 --> 00:17:49,800
Forgive me, Your Highness.
I must have offended you...
154
00:17:51,433 --> 00:17:56,460
Children outside the Palace call their
older brothers as "Older Brother".
155
00:17:56,574 --> 00:17:59,878
I didn't intend to call you that.
156
00:17:59,932 --> 00:18:02,456
No, don't say that!
157
00:18:03,586 --> 00:18:08,327
Older Brother?
I like hearing you call me that.
158
00:18:08,414 --> 00:18:09,723
What?
159
00:18:09,808 --> 00:18:12,195
So when you're with me,
160
00:18:12,221 --> 00:18:15,139
...call me Older Brother,
instead of Your Highness.
161
00:18:15,239 --> 00:18:20,931
Really?
Can I really call you "Older Brother"?
162
00:18:21,185 --> 00:18:23,183
That's what I said!
163
00:18:25,218 --> 00:18:31,353
Now it's my turn.
I'll teach you calligraphy.
164
00:18:33,500 --> 00:18:35,729
No, Older Brother, let me do that.
165
00:18:35,841 --> 00:18:39,908
Grinding the inkstone is normally done
by the younger brother.
166
00:19:05,345 --> 00:19:08,632
Older Brother, why are you laughing?
167
00:19:08,848 --> 00:19:12,168
You rascal, I thought you were a prodigy
because you memorized all the Classics.
168
00:19:12,269 --> 00:19:14,977
But you're still a young child.
169
00:19:15,191 --> 00:19:17,146
Come over here.
170
00:19:21,147 --> 00:19:24,149
Is there something on my face?
171
00:19:24,331 --> 00:19:27,614
You got ink all over your face.
172
00:19:27,848 --> 00:19:30,049
Look at this!
173
00:19:34,048 --> 00:19:37,140
What are you doing, Crown Prince?
174
00:19:38,383 --> 00:19:42,237
- Mother...
- Your Highness.
175
00:20:05,188 --> 00:20:08,283
- Geum.
- Mother.
176
00:20:08,812 --> 00:20:11,279
Geum...
177
00:20:16,320 --> 00:20:18,495
What did I say?
178
00:20:18,527 --> 00:20:21,070
I told you not to get close
to Prince Yeon Ing.
179
00:20:21,170 --> 00:20:24,627
But he's my brother, Mother.
180
00:20:24,728 --> 00:20:28,155
- How can you...?
- Your brother? Who?
181
00:20:28,256 --> 00:20:31,898
- Prince Yeon Ing is your enemy!
- Mother!
182
00:20:32,099 --> 00:20:34,461
My son...
183
00:20:34,762 --> 00:20:36,823
I will not repeat myself.
184
00:20:36,971 --> 00:20:41,302
Do not allow Prince Yeon Ing into
the East Palace again.
185
00:20:41,415 --> 00:20:43,432
- I won't do that!
- Crown Prince!
186
00:20:43,533 --> 00:20:46,846
Prince Yeon Ing is a good-natured
and kind boy.
187
00:20:47,008 --> 00:20:51,578
I like him.
How can you tell me he is my enemy?
188
00:20:51,751 --> 00:20:56,868
How can you be so naive?
Prince Yeon Ing is Consort Choi's son.
189
00:20:56,969 --> 00:21:00,764
Consort Choi is using him
to destabilize your right to the throne.
190
00:21:00,815 --> 00:21:05,838
What will happen if he finds out
about your condition...!
191
00:21:09,319 --> 00:21:15,017
My condition?
What do you mean by that, Mother?
192
00:21:16,918 --> 00:21:19,182
Mother!
193
00:21:25,011 --> 00:21:29,579
So did His Highness teach you
calligraphy again?
194
00:21:29,780 --> 00:21:34,243
Yes, Mother. Older Brother told me
to come again tomorrow.
195
00:21:34,412 --> 00:21:35,285
Older Brother?
196
00:21:35,355 --> 00:21:39,582
Oh, I'm only supposed to call him that
when we're alone.
197
00:21:39,617 --> 00:21:43,727
Did the Crown Prince tell you
to call him Older Brother?
198
00:21:43,728 --> 00:21:49,800
Yes, Mother. He said that
he preferred to be called that.
199
00:21:52,755 --> 00:21:57,297
Indeed.
How lucky you are.
200
00:21:57,497 --> 00:22:00,777
His Royal Highness is such
a good older brother to you.
201
00:22:00,878 --> 00:22:01,760
Yes, Mother.
202
00:22:01,818 --> 00:22:05,632
I used to be envious of the other boys
who had older brothers.
203
00:22:05,702 --> 00:22:10,491
Now that I have an older brother too,
it makes me so happy!
204
00:22:30,404 --> 00:22:34,657
- Where is Her Highness?
- Inside. What happened?
205
00:22:34,706 --> 00:22:37,614
Your Highness, it is Lady Bong!
206
00:22:37,915 --> 00:22:41,903
- Your Highness!
- Why are you so frantic?
207
00:22:41,938 --> 00:22:47,452
Your Highness, the South Faction and
Soron Faction have gathered at the Great Hall.
208
00:22:47,867 --> 00:22:53,587
They're going to petition His Majesty
to promote Consort Hui as Queen.
209
00:23:04,680 --> 00:23:07,088
My Lord, did you hear the news?
210
00:23:07,189 --> 00:23:11,319
Yes, it's finally happening.
211
00:23:13,208 --> 00:23:17,679
What did you say?
The appointment of the Queen?
212
00:23:17,863 --> 00:23:22,434
How can we discuss this matter when it's
only been a short while since the funeral?
213
00:23:22,633 --> 00:23:23,843
Your Majesty,
214
00:23:23,972 --> 00:23:27,642
The position of Mother of the Nation
cannot be empty for one moment.
215
00:23:27,843 --> 00:23:31,819
How can you delay
such an important event?
216
00:23:31,920 --> 00:23:32,631
Third Councilor!
217
00:23:32,680 --> 00:23:36,813
Consort Hui is the mother
of the Crown Prince.
218
00:23:37,005 --> 00:23:40,606
For the sake of the future King,
219
00:23:40,624 --> 00:23:46,747
The Crown Prince's mother
should become Queen.
220
00:23:46,824 --> 00:23:52,881
Please heed our plea, Your Majesty!
221
00:23:53,095 --> 00:23:56,808
Please heed our plea!
222
00:24:35,831 --> 00:24:37,713
Your Highness!
223
00:24:41,488 --> 00:24:43,084
Chun Soo...
224
00:24:44,440 --> 00:24:47,173
We have no more time to delay,
Your Highness.
225
00:24:47,274 --> 00:24:54,489
We must seize the shaman and
inform His Majesty about Lord Jang's knife.
226
00:24:56,818 --> 00:25:01,279
- Your Highness!
- Tell His Majesty...
227
00:25:01,449 --> 00:25:03,177
Tell him everything...
228
00:25:03,178 --> 00:25:09,235
Even if we don't find the nurse,
His Majesty will believe you, so...
229
00:25:09,336 --> 00:25:18,113
Chun Soo, do you know
where Prince Yeon Ing is right now?
230
00:25:19,675 --> 00:25:21,786
He's at the East Palace,
231
00:25:21,837 --> 00:25:27,011
...together with the Crown Prince
whom he calls Older Brother.
232
00:25:28,345 --> 00:25:35,867
The Crown Prince told him
he would teach him how to play "Tuho".
233
00:25:36,041 --> 00:25:38,274
Your Highness!
234
00:25:46,603 --> 00:25:48,527
Watch closely.
235
00:25:58,832 --> 00:26:01,184
Watch.
236
00:26:13,068 --> 00:26:16,325
I know, Chun Soo...
237
00:26:16,960 --> 00:26:24,488
If Consort Hui becomes Queen,
Prince Yeon Ing will be in great danger.
238
00:26:25,453 --> 00:26:28,240
And if the Crown Prince ascends
to the throne,
239
00:26:28,364 --> 00:26:32,279
Then he would be in even more danger.
240
00:26:32,746 --> 00:26:38,261
That is why I am so afraid.
241
00:26:38,482 --> 00:26:42,358
I want to protect Prince Yeon Ing.
242
00:26:42,504 --> 00:26:47,996
But to save him,
243
00:26:48,566 --> 00:26:51,802
The Crown Prince will fall into danger.
244
00:26:51,957 --> 00:26:56,529
- Your Highness, that is...
- Yes, I know.
245
00:26:56,604 --> 00:27:02,147
I know this is how the Palace
and politics work.
246
00:27:03,044 --> 00:27:08,279
But neither the Crown Prince
nor Prince Yeon Ing know politics.
247
00:27:08,824 --> 00:27:18,703
They are only brothers
who care about each other.
248
00:27:18,949 --> 00:27:20,239
Your Highness...
249
00:27:20,340 --> 00:27:26,456
This troubled me endlessly
after Her Majesty's death.
250
00:27:26,582 --> 00:27:34,874
In order to save Prince Yeon Ing,
I must push the Crown Prince aside.
251
00:27:35,099 --> 00:27:41,220
But will that really help him?
252
00:27:45,212 --> 00:27:49,626
So what are you going to do?
253
00:27:51,440 --> 00:27:53,463
Your Highness!
254
00:27:53,753 --> 00:27:57,148
I will protect Prince Yeon Ing.
255
00:27:57,325 --> 00:28:01,496
His life and his heart...
256
00:28:01,514 --> 00:28:04,324
I will protect everything.
257
00:28:09,319 --> 00:28:13,246
Your Majesty,
the Ministers have reason to...
258
00:28:13,338 --> 00:28:15,147
That's enough.
You may leave.
259
00:28:15,213 --> 00:28:18,026
I've had enough nagging at the Great Hall.
260
00:28:18,027 --> 00:28:20,227
Your Majesty!
261
00:28:31,157 --> 00:28:35,645
Your Majesty...
262
00:28:36,094 --> 00:28:42,400
I have one last request.
263
00:28:43,496 --> 00:28:45,829
Your Majesty...
264
00:28:46,264 --> 00:28:54,293
You must appoint Consort Choi as Queen.
265
00:28:54,433 --> 00:28:59,692
- My Queen..!
- Consort Choi...
266
00:28:59,861 --> 00:29:06,427
...will protect the Crown Prince.
267
00:29:07,071 --> 00:29:13,013
She will support him.
268
00:29:14,262 --> 00:29:18,602
You must do this, Your Majesty...
269
00:29:18,833 --> 00:29:27,816
...so that both the Crown Prince
and Prince Yeon Ing will be safe.
270
00:29:29,499 --> 00:29:35,458
Those were the Queen's last words to me.
271
00:29:36,301 --> 00:29:40,482
She thought that if Consort Hui
were to become Queen,
272
00:29:40,530 --> 00:29:46,189
Consort Choi and Prince Yeon Ing
would be in danger.
273
00:29:46,190 --> 00:29:50,819
- But, Your Majesty...
- I know.
274
00:29:51,024 --> 00:29:53,860
I know it's going to be difficult.
275
00:29:54,603 --> 00:29:57,497
Consort Choi was born as a slave,
276
00:29:57,629 --> 00:30:03,056
And Consort Hui is still
the mother of the Crown Prince.
277
00:30:06,161 --> 00:30:12,918
But more importantly, Consort Choi...
Dong Yi...
278
00:30:13,105 --> 00:30:15,945
She would not want this.
279
00:30:16,152 --> 00:30:19,168
I know that well.
280
00:30:20,952 --> 00:30:24,588
That's why I feel so frustrated.
281
00:30:24,689 --> 00:30:28,548
I don't know what to do.
282
00:30:28,745 --> 00:30:31,256
Your Majesty...
283
00:30:32,401 --> 00:30:42,034
If only I could trust Consort Hui.
284
00:31:09,848 --> 00:31:14,593
- What? Consort Choi?
- Yes, Your Highness.
285
00:31:18,549 --> 00:31:23,466
Your Highness!
286
00:31:23,668 --> 00:31:26,325
- Your Highness!
- Oh, My Lady!
287
00:31:26,474 --> 00:31:27,549
Where is Her Highness?
288
00:31:27,660 --> 00:31:30,930
I don't know.
She's not with His Majesty either.
289
00:31:31,030 --> 00:31:34,647
Do you think
she could have left the Palace?
290
00:31:34,803 --> 00:31:37,968
She's been so good lately!
Where could she have gone now?
291
00:31:38,169 --> 00:31:41,113
She's vanished without
any of her attendants.
292
00:31:41,210 --> 00:31:42,510
We've been lax lately.
293
00:31:42,610 --> 00:31:47,450
You should have guarded her properly.
What do we do now?
294
00:31:56,067 --> 00:32:03,873
So why have you come here
without any of your attendants?
295
00:32:04,038 --> 00:32:10,234
That's because no one must know
that I came to see you.
296
00:32:10,408 --> 00:32:11,486
What?
297
00:32:11,584 --> 00:32:20,258
Because this has to be a secret
between the two of us.
298
00:32:30,552 --> 00:32:35,040
- What is this?
- Please open it.
299
00:32:44,650 --> 00:32:46,903
This...!
300
00:32:47,833 --> 00:32:49,154
What is this...?
301
00:32:49,343 --> 00:32:54,735
This is evidence that your brother,
Lord Jang Hee-Jae, and your mother...
302
00:32:54,878 --> 00:33:00,915
...used a shaman to perform black magic
against the Queen.
303
00:33:01,554 --> 00:33:02,427
What...?
304
00:33:02,552 --> 00:33:06,564
The two of them brought a shaman
into the Palace.
305
00:33:06,678 --> 00:33:10,224
They cursed the Queen, Your Highness.
306
00:33:10,329 --> 00:33:17,366
- That shaman is with us.
- Enough!
307
00:33:17,491 --> 00:33:19,603
How dare you make such accusations!
308
00:33:19,791 --> 00:33:24,275
Are you trying to frame me because
you can't get rid of the Crown Prince?
309
00:33:24,376 --> 00:33:28,181
Do you think I'll cower at your threat?
310
00:33:29,094 --> 00:33:30,865
Do you think that I'm unaware of
your plot with the Queen...
311
00:33:30,916 --> 00:33:33,907
...to harm the Crown Prince?
312
00:33:34,007 --> 00:33:36,687
Now that you've lost the nurse
who knows his secret,
313
00:33:36,788 --> 00:33:39,613
...you want to use me
against the Crown Prince!
314
00:33:39,654 --> 00:33:44,614
I will give this to you, Your Highness.
315
00:33:44,885 --> 00:33:51,835
- What...?
- I'm going to give this evidence to you.
316
00:33:55,759 --> 00:33:57,668
What did you say?
317
00:33:57,764 --> 00:34:02,495
Her Highness may voluntarily
walk into danger?
318
00:34:04,524 --> 00:34:08,667
- My Lord...
- Inspector Cha!
319
00:34:15,753 --> 00:34:20,620
What did you say?
You're going to give this to me?
320
00:34:20,621 --> 00:34:27,773
Yes, Your Highness.
This act is considered high treason.
321
00:34:27,989 --> 00:34:31,517
But I know that
you didn't know about this,
322
00:34:31,651 --> 00:34:37,551
...and that you can't kill a person this way.
323
00:34:40,111 --> 00:34:45,162
What is the meaning of this?
What are you trying to accomplish by...?
324
00:34:45,163 --> 00:34:51,767
Neither will I tell His Majesty...
325
00:34:51,938 --> 00:34:58,642
...about the Crown Prince's condition,
Your Highness.
326
00:34:59,539 --> 00:35:06,399
Therefore, the Crown Prince
will ascend to the throne.
327
00:35:11,003 --> 00:35:17,727
What... what is your purpose
in telling me this?
328
00:35:18,005 --> 00:35:21,663
Why are you doing this?
329
00:35:26,123 --> 00:35:31,527
I... I wanted a chance.
330
00:35:31,706 --> 00:35:32,971
What?
331
00:35:33,072 --> 00:35:39,040
You and I and...
the Crown Prince and Prince Yeon Ing...
332
00:35:39,185 --> 00:35:47,568
I wanted to give all of us a last chance.
333
00:36:29,261 --> 00:36:36,566
I want Prince Yeon Ing to have a life,
rather than power.
334
00:36:36,721 --> 00:36:44,479
A precious life that is filled with things
more important than power.
335
00:36:44,907 --> 00:36:50,775
So what you fear most
will never happen.
336
00:36:50,997 --> 00:36:56,717
Won't you trust me?
337
00:36:56,952 --> 00:37:04,961
Won't you let the Crown Prince
and Prince Yeon Ing...
338
00:37:05,179 --> 00:37:09,383
...live together as loving brothers?
339
00:37:10,190 --> 00:37:14,462
When I returned to the Palace
and saw you...
340
00:37:14,663 --> 00:37:19,478
I told you that I didn't forget anything.
341
00:37:20,267 --> 00:37:24,144
But in that memory of mine,
342
00:37:25,227 --> 00:37:33,216
I also remember the first time I met you.
343
00:37:33,862 --> 00:37:39,472
I want to trust you like I did then.
344
00:37:40,051 --> 00:37:50,896
I want to believe that we all...
345
00:37:51,278 --> 00:37:55,566
...have this final chance.
346
00:38:25,286 --> 00:38:28,187
Your Highness!
347
00:38:29,355 --> 00:38:33,201
- Your Highness!
- Your Highness, where have you been?
348
00:38:33,302 --> 00:38:35,122
I'm sorry.
Did you look for me?
349
00:38:35,223 --> 00:38:37,164
How can you even ask us that?
350
00:38:37,168 --> 00:38:43,174
Bad things have happened here lately,
and we were so worried!
351
00:38:43,223 --> 00:38:46,715
It's been a while since we played
Hide and Seek. You didn't enjoy it?
352
00:38:46,746 --> 00:38:49,314
Your Highness!
353
00:38:58,128 --> 00:39:00,660
Dong Yi.
354
00:39:02,369 --> 00:39:04,858
Your Majesty!
355
00:39:16,773 --> 00:39:19,406
Did you go somewhere?
356
00:39:19,580 --> 00:39:24,472
- I went out for some fresh air.
- Is that so?
357
00:39:24,596 --> 00:39:31,983
Then you should have come to me.
I'm upset that you went alone.
358
00:39:34,226 --> 00:39:39,628
I thought I would see you all the time
when you returned to the Palace.
359
00:39:40,026 --> 00:39:44,274
But you're with Prince Yeon Ing
all the time.
360
00:39:44,452 --> 00:39:48,779
So you're jealous of Prince Yeon Ing,
Your Majesty?
361
00:39:48,963 --> 00:39:50,683
Yes, that's right.
362
00:39:50,831 --> 00:39:57,537
That rascal, he should share
his mother with his father.
363
00:39:59,121 --> 00:40:03,567
So what is troubling you?
364
00:40:04,687 --> 00:40:08,926
Is it what's been going on in the Palace?
365
00:40:09,126 --> 00:40:13,663
The petitions regarding appointing
Consort Hui as Queen?
366
00:40:16,230 --> 00:40:24,432
- Your Majesty, I...
- Can you trust me, Dong Yi?
367
00:40:24,716 --> 00:40:27,537
No matter what I decide,
368
00:40:27,783 --> 00:40:35,344
...and no matter what burdens
you will have to bear,
369
00:40:35,516 --> 00:40:41,700
I will not let you go through it alone.
370
00:40:43,201 --> 00:40:45,665
Your Majesty...
371
00:41:20,873 --> 00:41:25,481
- Summon the Chief Secretary!
- Yes, Your Majesty.
372
00:41:34,571 --> 00:41:36,675
This is a decree regarding
Consort Choi's appointment.
373
00:41:36,749 --> 00:41:38,400
It will be carried out in three days.
374
00:41:38,527 --> 00:41:41,345
Take care that no word is leaked
about this beforehand.
375
00:41:41,445 --> 00:41:43,446
Yes, My Lord.
376
00:42:07,242 --> 00:42:09,450
I'm here.
377
00:42:16,806 --> 00:42:19,807
What? Consort Choi is to be appointed
as a Royal Noble Consort?
378
00:42:19,908 --> 00:42:26,640
Yes, My Lord.
There were even orders to keep it quiet.
379
00:42:26,954 --> 00:42:30,412
He's promoting Consort Choi
at a time like this?
380
00:42:30,620 --> 00:42:33,179
- That means...
- My Lord!
381
00:42:33,280 --> 00:42:35,428
It's Consort Choi!
382
00:42:35,657 --> 00:42:41,605
His Majesty is taking steps
to make Consort Choi as a Queen.
383
00:42:53,790 --> 00:42:56,013
She's just testing me.
384
00:42:56,014 --> 00:43:01,243
She must have an ulterior motive.
385
00:43:03,750 --> 00:43:07,594
But in that memory of mine,
386
00:43:08,556 --> 00:43:16,448
I also remember the first time I met you.
387
00:43:19,469 --> 00:43:24,362
I want to trust you like I did then.
388
00:43:30,838 --> 00:43:32,651
I'm here to see His Highness.
389
00:43:32,748 --> 00:43:36,314
His Highness is in the garden
with Prince Yeon Ing.
390
00:43:36,384 --> 00:43:41,124
- What? Again?
- I'll send someone to the garden.
391
00:43:41,125 --> 00:43:45,225
No, just leave them be.
392
00:43:51,592 --> 00:43:56,419
- Is this Prince Yeon Ing's book bag?
- Yes, My Lord.
393
00:43:56,696 --> 00:43:59,870
All right.
You may leave.
394
00:44:14,070 --> 00:44:19,948
If things go well,
we can get Prince Yeon Ing.
395
00:44:26,123 --> 00:44:29,848
Consort Choi is using him to destabilize
your right to the throne.
396
00:44:30,038 --> 00:44:34,563
What will happen if he finds out
about your condition...!
397
00:44:37,555 --> 00:44:42,160
Older Brother, did you see?
I got five in!
398
00:44:42,634 --> 00:44:45,491
Yes, well done.
399
00:44:45,828 --> 00:44:47,616
Now it's your turn.
400
00:44:47,716 --> 00:44:50,814
- Prince Yeon Ing.
- Yes?
401
00:44:51,857 --> 00:44:56,976
- Can you help me?
- With what, Your Highness?
402
00:45:09,013 --> 00:45:11,747
Your Highness!
403
00:45:18,866 --> 00:45:23,130
- I've come to see you.
- Yes, Your Highness, please come in.
404
00:45:23,296 --> 00:45:25,394
All right.
405
00:45:37,590 --> 00:45:41,619
Is this where you make my tonics?
406
00:45:42,902 --> 00:45:45,880
What brings you here, Your Highness?
407
00:45:46,006 --> 00:45:47,730
I was just passing by.
408
00:45:47,821 --> 00:45:52,871
I've been too indifferent
when you've been so diligent.
409
00:45:52,949 --> 00:45:54,668
Your Highness...?
410
00:45:54,769 --> 00:46:01,342
I thought I would stop by and
commend you to your superior.
411
00:46:01,520 --> 00:46:04,651
Where is he right now?
412
00:46:04,943 --> 00:46:08,033
You honor me, Your Highness.
413
00:46:14,990 --> 00:46:18,067
Good work, everyone.
414
00:46:39,517 --> 00:46:40,714
This is it!
415
00:46:40,830 --> 00:46:45,239
Older Brother wanted me to find out
what herbs were being used.
416
00:46:47,790 --> 00:46:49,805
That is Dangui.
417
00:46:50,211 --> 00:46:54,689
- This is mulberry root, and this is...
- You've come, My Lord.
418
00:46:54,849 --> 00:46:56,859
What do I do?
419
00:47:25,454 --> 00:47:29,683
So you want to find the condition
that these herbs are used for, right?
420
00:47:29,784 --> 00:47:32,031
That's right.
421
00:47:43,959 --> 00:47:47,567
- Found it!
- Really?
422
00:47:47,754 --> 00:47:54,776
Here it is.
This condition uses all the herbs I found.
423
00:47:54,927 --> 00:47:58,480
It's called infertility.
424
00:47:59,335 --> 00:48:02,271
- Infertility?
- That's right.
425
00:48:17,160 --> 00:48:20,426
What's wrong, Older Brother?
426
00:48:20,846 --> 00:48:25,058
How could this be?
427
00:48:25,284 --> 00:48:27,864
Older Brother...
428
00:48:30,241 --> 00:48:35,982
Is it a serious illness?
Is it life-threatening?
429
00:48:42,528 --> 00:48:45,499
Your Highness, this is...
430
00:48:45,666 --> 00:48:53,039
Consort Choi knows everything.
She gave this to me.
431
00:48:53,307 --> 00:48:58,349
She said she wouldn't say anything
about the Crown Prince.
432
00:48:58,519 --> 00:49:02,503
She said his position would be safe.
433
00:49:05,163 --> 00:49:09,738
No, Your Highness!
You can't possibly believe her.
434
00:49:09,839 --> 00:49:10,912
Brother...
435
00:49:11,001 --> 00:49:14,459
This is a trap!
Don't you know her wily ways?
436
00:49:14,589 --> 00:49:17,786
She's fooling you!
437
00:49:22,739 --> 00:49:25,590
What do you mean, Your Highness?
438
00:49:25,658 --> 00:49:28,768
You want us to stop
investigating Consort Hui?
439
00:49:28,847 --> 00:49:35,777
- Your Highness.
- Please. Please give me some time.
440
00:49:35,878 --> 00:49:39,901
- Your Highness!
- Your Highness...
441
00:49:42,131 --> 00:49:46,336
- My Lord.
- Consort Choi is up to something.
442
00:49:46,598 --> 00:49:51,300
Inform the Third War Minister about this,
and tell him I will go and see him.
443
00:49:51,401 --> 00:49:53,174
Yes, My Lord.
444
00:50:11,437 --> 00:50:12,992
- Tie her.
- Yes, sir!
445
00:50:12,993 --> 00:50:16,864
Why are you doing this?
Where are you taking me?
446
00:50:17,084 --> 00:50:20,722
- Please have mercy!
- Let's go!
447
00:50:26,299 --> 00:50:27,403
And the nurse?
448
00:50:27,503 --> 00:50:30,476
We moved her to the designated location.
449
00:50:45,923 --> 00:50:48,017
Those men...
450
00:50:48,469 --> 00:50:51,058
They're Royal Guard
Chief Suh Yong-Gi's men!
451
00:50:51,158 --> 00:50:54,095
Yes, My Lord.
452
00:51:10,423 --> 00:51:15,364
You must have been surprised that
I wished to see you.
453
00:51:18,651 --> 00:51:23,490
Why have you asked to see
the Chief and myself, My Lord?
454
00:51:39,742 --> 00:51:42,664
We've brought the nurse.
455
00:51:43,087 --> 00:51:46,410
- Take her to the storehouse.
- Yes, sir!
456
00:51:50,654 --> 00:51:54,800
- That girl...
- She's the nurse who disappeared.
457
00:51:59,481 --> 00:52:05,118
What? You have the nurse from the
East Palace that we've been looking for?
458
00:52:05,319 --> 00:52:07,243
Yes, Chief Suh.
459
00:52:07,336 --> 00:52:11,571
The nurse who knows
the Crown Prince's secret.
460
00:52:11,611 --> 00:52:12,757
I asked to see you so that...
461
00:52:12,838 --> 00:52:17,215
I could hand her over
to you and Consort Choi.
462
00:52:25,554 --> 00:52:27,894
My Lord!
463
00:52:29,557 --> 00:52:31,879
What is your reason for doing this?
464
00:52:31,980 --> 00:52:35,685
Reason?
What other reason could there be?
465
00:52:35,686 --> 00:52:40,495
It is to make sure our government
and nation is ruled properly.
466
00:52:53,074 --> 00:52:57,781
The Third War Minister handed over
the nurse to the Royal Guard Chief?
467
00:52:58,077 --> 00:53:03,746
Yes, Your Highness!
Jang Mu-Yeol has betrayed us.
468
00:53:03,847 --> 00:53:09,280
He took the nurse from under our nose
and is using her to work together with them.
469
00:53:10,069 --> 00:53:14,676
Keep silent about the Crown Prince?
Consort Choi said she's going to trust you?
470
00:53:14,777 --> 00:53:17,809
She wants a last chance?
471
00:53:18,614 --> 00:53:24,843
This was it!
This was her plan to finish you off.
472
00:53:25,635 --> 00:53:30,183
What did I tell you?
I told you this was all a plot against you.
473
00:53:30,384 --> 00:53:32,592
She has fooled you!
474
00:53:32,643 --> 00:53:37,499
She placated you with her words
and plotted against your back.
475
00:53:52,224 --> 00:53:55,892
- Is something troubling you, Geum?
- Mother?
476
00:53:56,039 --> 00:53:59,150
Why do you keep sighing?
477
00:53:59,151 --> 00:54:03,843
Well...
Mother, the Crown Prince...
478
00:54:05,844 --> 00:54:09,835
Please keep this a secret, Prince Yeon Ing.
Can you do this for me?
479
00:54:10,036 --> 00:54:11,039
Yes, Older Brother.
480
00:54:11,167 --> 00:54:16,628
This is a promise made between two men.
I swear it!
481
00:54:23,060 --> 00:54:24,561
Geum!
482
00:54:24,748 --> 00:54:30,311
Mother, it's time for my studies.
I have to go.
483
00:54:39,309 --> 00:54:40,922
My Lord!
484
00:54:40,923 --> 00:54:44,161
Tell them to carry out the plan.
485
00:54:44,314 --> 00:54:47,846
- We will seize Prince Yeon Ing.
- Yes, My Lord!
486
00:54:47,947 --> 00:54:50,110
Move!
487
00:54:52,631 --> 00:54:55,847
She wants a last chance?
488
00:54:56,409 --> 00:55:03,004
This was it!
This was her plan to finish you off.
489
00:55:03,930 --> 00:55:07,885
No, I'm sure she was sincere.
490
00:55:07,986 --> 00:55:13,153
Her eyes were totally sincere that day...
491
00:55:13,548 --> 00:55:18,405
I have to be certain.
I can't sit around like this...
492
00:55:19,192 --> 00:55:21,621
Lady Cho!
493
00:55:24,690 --> 00:55:26,418
Yes, Your Highness.
494
00:55:26,845 --> 00:55:29,307
I want to speak to Consort Choi.
495
00:55:34,714 --> 00:55:37,810
Your Highness, it is Lady Bong!
496
00:55:42,014 --> 00:55:44,496
Congratulations, Your Highness!
497
00:55:44,560 --> 00:55:48,354
What is it, Lady Bong?
Did something happen?
498
00:55:52,371 --> 00:55:54,501
Your Highness!
499
00:55:57,981 --> 00:56:02,146
Your Highness, did you hear the news?
Are you going to the Grand Palace?
500
00:56:02,247 --> 00:56:05,326
What are you talking about?
What news?
501
00:56:05,567 --> 00:56:09,677
His Majesty has decided to appoint
Consort Choi as Royal Noble Consort.
502
00:56:09,878 --> 00:56:13,499
She's going to be the same rank as you.
503
00:56:13,602 --> 00:56:17,218
- What?
- Are you sure?
504
00:56:17,319 --> 00:56:18,380
Yes, Your Highness.
505
00:56:18,447 --> 00:56:23,128
Everyone is saying that
Consort Choi is going to be Queen.
506
00:56:23,277 --> 00:56:25,288
Your Highness...!
507
00:56:25,389 --> 00:56:29,158
When?
When was this decree given?
508
00:56:29,259 --> 00:56:35,416
Three days ago.
He gave the order three days ago.
509
00:56:36,991 --> 00:56:39,674
Three days ago...?
510
00:56:50,903 --> 00:56:55,564
Royal Noble Consort?
Why would His Majesty do this?
511
00:57:30,440 --> 00:57:32,889
I wish to go to the Grand Palace.
Get ready!
512
00:57:32,949 --> 00:57:34,290
Yes, Your Highness.
513
00:57:34,350 --> 00:57:37,620
Can you wait a moment?
514
00:57:43,695 --> 00:57:45,755
Your Highness...
515
00:57:46,773 --> 00:57:51,928
I have come to give you an answer.
516
00:57:59,325 --> 00:58:03,129
Why are you so distracted?
Open your books.
517
00:58:03,161 --> 00:58:04,961
Yes, Master.
518
00:58:07,088 --> 00:58:10,330
- What's this?
- What's wrong, Your Highness?
519
00:58:10,431 --> 00:58:13,972
There's a book here
that doesn't belong to me.
520
00:58:14,056 --> 00:58:16,073
What?
521
00:58:16,542 --> 00:58:20,391
What book is that?
Show it to me.
522
00:58:27,898 --> 00:58:30,390
This is...!
523
00:58:32,239 --> 00:58:35,722
Where did you get this, Your Highness?
524
00:58:35,823 --> 00:58:37,856
Master?
525
00:58:39,512 --> 00:58:43,650
Why do you have this book,
Your Highness?
526
00:58:43,810 --> 00:58:46,338
I....
527
00:58:54,601 --> 00:58:59,006
Are you really going to do this,
Your Highness?
528
00:58:59,271 --> 00:59:02,757
Yes.
529
00:59:03,009 --> 00:59:08,515
I'm going to grasp this final chance...
530
00:59:08,720 --> 00:59:10,537
...for you and I,
531
00:59:10,692 --> 00:59:14,831
...and for Prince Yeon Ing
and the Crown Prince.
532
00:59:17,897 --> 00:59:19,835
Your Highness...
533
00:59:21,127 --> 00:59:25,934
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
534
00:59:26,169 --> 00:59:30,939
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
535
00:59:31,174 --> 00:59:37,926
Translator/Timer: MrsKorea
536
00:59:38,161 --> 00:59:43,942
Editing/QC: victory
537
00:59:44,177 --> 00:59:49,851
Coordinators: mily2, ay_link
538
01:00:20,093 --> 01:00:55,622
Watch dramas legally at
dramafever. com | crunchyroll. com
41812
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.