Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,844
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:04,900 --> 00:00:07,000
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:07,035 --> 00:00:10,625
Today, on the 26th day of the 4th month,
in the year 1694,
4
00:00:10,950 --> 00:00:18,385
Lady Chun Dong Yi will be appointed
Royal Consort of the 4th Rank.
5
00:00:18,386 --> 00:00:21,054
She will thereby accept this decree.
6
00:00:26,093 --> 00:00:31,052
Royal Consort Chun, as you are now,
continue to serve His Majesty with all your heart,
7
00:00:31,545 --> 00:00:34,903
and be a pillar within the Inner Court.
8
00:00:35,226 --> 00:00:40,907
I shall obey, Your Majesty.
9
00:01:04,196 --> 00:01:13,054
Congratulations, Your Highness!
10
00:01:19,738 --> 00:01:23,692
Congratulations, Your Highness!
11
00:01:31,696 --> 00:01:34,359
One year later...
12
00:01:46,251 --> 00:01:48,190
Give me the next petition.
13
00:01:50,651 --> 00:01:52,213
This is unacceptable!
14
00:01:52,214 --> 00:01:55,461
Inform the Tribute Bureau
to take into account next year's demand
15
00:01:55,845 --> 00:01:57,662
and reduce the mandatory rice tributes.
16
00:01:57,663 --> 00:02:00,245
How should we make up the difference?
17
00:02:01,100 --> 00:02:03,197
Use the royal funds first,
18
00:02:03,198 --> 00:02:07,396
and in the meantime, find out if taxes can
be levied on palace estates and government land.
19
00:02:07,397 --> 00:02:10,739
Yes, Your Majesty,
I shall carry out your orders.
20
00:02:11,195 --> 00:02:12,751
What's next?
21
00:02:12,786 --> 00:02:16,555
These are reports sent in from the Secret Inspectors
from all the provinces, Your Majesty.
22
00:02:16,700 --> 00:02:18,255
Show them to me.
23
00:02:20,746 --> 00:02:25,361
Your Majesty,
your lunch is ready.
24
00:02:25,562 --> 00:02:27,944
I don't have time.
Send it back.
25
00:02:58,504 --> 00:03:00,473
Begin!
26
00:03:44,930 --> 00:03:48,242
You were the most remarkable,
Officer Cha!
27
00:03:48,243 --> 00:03:49,916
You honor me, Your Majesty!
28
00:03:50,017 --> 00:03:55,466
- So is that the end of the troop inspection?
- Yes, Your Majesty.
29
00:03:56,035 --> 00:03:59,536
- When is the presentation from the Three Offices?
- 3pm, Your Majesty.
30
00:03:59,960 --> 00:04:03,013
Indeed?
That means I have thirty minutes to spare!
31
00:04:03,014 --> 00:04:06,556
You're going to go again, Your Majesty?
32
00:04:07,113 --> 00:04:10,264
What about you?
Don't you want to go with me?
33
00:04:10,980 --> 00:04:14,368
No, Your Majesty,
I have duties to attend to.
34
00:04:14,674 --> 00:04:16,992
Is that so?
Then go on your way!
35
00:04:22,436 --> 00:04:25,073
Where is His Majesty going?
36
00:04:26,136 --> 00:04:30,827
Don't you know where he goes
whenever he has some free time?
37
00:04:44,851 --> 00:04:48,096
- Has the bath been completed?
- Yes, My Lady.
38
00:04:48,899 --> 00:04:51,805
- It's warm today. Serve Maximowiczia tea.
- Yes, My Lady.
39
00:04:55,614 --> 00:05:00,068
- My Lady! My Lady!
- What? What is it?
40
00:05:00,069 --> 00:05:03,263
- His Majesty is here!
- What? Again?
41
00:05:03,510 --> 00:05:07,583
- Yes!
- But he was just here two hours ago!
42
00:05:07,584 --> 00:05:10,530
Yes, he's here again!
43
00:05:10,531 --> 00:05:14,657
- Goodness...!
- His Majesty the King!
44
00:05:21,038 --> 00:05:24,329
What is Consort Chun
and the Prince doing now?
45
00:05:31,304 --> 00:05:33,413
How can he be so beautiful?
46
00:05:34,283 --> 00:05:36,686
It's all right.
I'll do it.
47
00:05:52,328 --> 00:05:54,893
- Did you hear that?
- Yes, Your Majesty!
48
00:05:54,894 --> 00:05:57,970
The Prince is already trying to talk!
49
00:05:58,783 --> 00:06:01,401
What is it?
Did something happen?
50
00:06:02,479 --> 00:06:06,090
- Your Majesty!
- You're here too, My Queen.
51
00:06:07,268 --> 00:06:10,303
So, did something happen?
52
00:06:10,405 --> 00:06:13,901
Your Majesty,
the Prince is already trying to speak!
53
00:06:14,001 --> 00:06:17,195
- Indeed? Already?
- Yes, Your Majesty!
54
00:06:17,196 --> 00:06:20,073
It was so strange.
I heard it too.
55
00:06:20,382 --> 00:06:22,687
Yes, here...!
56
00:06:24,891 --> 00:06:30,227
Yes... He's only two months old
and he's already trying to speak!
57
00:06:30,228 --> 00:06:32,889
How clever of him!
58
00:06:38,070 --> 00:06:44,382
Yes, that's right.
Say Father!
59
00:06:45,090 --> 00:06:47,173
Father!
60
00:06:49,079 --> 00:06:52,036
His Majesty is here!
This isn't nice enough!
61
00:06:52,037 --> 00:06:55,127
- Send it back. Bring another one!
- Make sure it has nicer food.
62
00:06:55,128 --> 00:06:57,744
- Yes, My Lady!
- Lady Bong!
63
00:06:58,609 --> 00:07:00,022
Sanghee!
64
00:07:02,878 --> 00:07:06,934
If you're here to see Her Highness, you'll have to wait.
His Majesty is inside.
65
00:07:07,845 --> 00:07:13,085
- What? Again?
- This is his third time today!
66
00:07:14,388 --> 00:07:18,151
People are going to say that he rules the nation
from Consort Chun's palace!
67
00:07:18,152 --> 00:07:22,384
- I know!
- He must really be overjoyed!
68
00:07:22,385 --> 00:07:27,871
Of course he is!
He's been waiting for this child, and he's a boy!
69
00:07:54,214 --> 00:07:56,747
My Lady, Her Highness is here!
70
00:07:59,952 --> 00:08:01,692
Your Highness!
71
00:08:02,645 --> 00:08:05,169
It's been a while, Lady Yu.
72
00:08:11,205 --> 00:08:14,371
Your Highness,
what brings you all the way here?
73
00:08:14,372 --> 00:08:19,239
I heard you came to my palace.
Besides, I wanted to speak with you.
74
00:08:20,270 --> 00:08:22,739
Please come this way, Your Highness.
75
00:08:28,983 --> 00:08:33,888
It seems the hospitality at the Office of Investigations
is not what it used to be!
76
00:08:34,500 --> 00:08:38,279
My Lady?
Shall I serve you some tea?
77
00:08:38,280 --> 00:08:42,333
Well, I won't stop you if you insist.
78
00:08:42,869 --> 00:08:44,281
Please come this way.
79
00:08:44,282 --> 00:08:48,836
Then shall we have a look around?
Ae-Jong, let's go.
80
00:08:48,837 --> 00:08:50,633
Yes, My Lady.
81
00:08:55,648 --> 00:08:59,532
- Consort Chun has all the power!
- I know.
82
00:08:59,933 --> 00:09:03,756
Who would have known that
she would give birth to a son?
83
00:09:03,757 --> 00:09:06,883
We went with the wrong team!
84
00:09:09,706 --> 00:09:15,618
- What if the Crown Prince is re-designated?
- What do you mean by that?
85
00:09:17,004 --> 00:09:20,191
- You didn't hear the rumors?
- What?
86
00:09:29,025 --> 00:09:31,113
Your Highness!
87
00:09:33,415 --> 00:09:35,207
Where is she?
88
00:09:36,109 --> 00:09:39,289
- Your Highness...!
- I asked you where she is!
89
00:09:39,490 --> 00:09:41,708
Die, you bitch!
90
00:09:41,974 --> 00:09:45,387
I pray to all the gods in the heavens!
91
00:09:45,388 --> 00:09:48,248
Please kill Chun Dong Yi and her child!
92
00:09:50,250 --> 00:09:54,228
- Your Highness!
- What are you doing?
93
00:09:55,321 --> 00:09:57,696
Your Highness, I...!
94
00:10:01,974 --> 00:10:06,928
Did you think this would
help me or the Crown Prince?
95
00:10:07,624 --> 00:10:09,408
Please forgive me, Your Highness!
96
00:10:09,499 --> 00:10:11,899
We were just worried
about you and His Highness!
97
00:10:23,916 --> 00:10:27,401
- Mother!
- Yes, I was the one who made her do it!
98
00:10:28,245 --> 00:10:31,569
I felt like I would die of fury
if I didn't!
99
00:10:31,570 --> 00:10:36,048
- Mother!
- Your Highness, there is nothing I wouldn't do.
100
00:10:36,349 --> 00:10:42,057
I would do anything to kill Consort Chun
and her child!
101
00:10:42,774 --> 00:10:49,861
Don't you know that people are saying her son
will take over the Crown Prince's position?
102
00:10:50,377 --> 00:10:53,525
Doesn't that anger you?
103
00:10:53,864 --> 00:10:56,074
Will you just sit and watch?
104
00:10:56,705 --> 00:11:01,400
Is that why you made them
do this childish thing?
105
00:11:01,879 --> 00:11:04,508
How can this change anything?
106
00:11:04,803 --> 00:11:10,074
Do you think I'm sitting here
just waiting for time to pass by?
107
00:11:11,335 --> 00:11:14,268
Do you think that without this doll
I wouldn't be able to reclaim my position?
108
00:11:19,575 --> 00:11:23,024
No, of course not!
109
00:11:23,775 --> 00:11:28,094
I'm just waiting for the right time.
110
00:11:28,761 --> 00:11:31,114
Your Highness...!
111
00:11:36,646 --> 00:11:40,688
- They wish to speak in private. Leave us.
- Yes, My Lady.
112
00:11:46,906 --> 00:11:48,933
What... what did you just say?
113
00:11:49,134 --> 00:11:53,650
As I said,
if a change of Crown Prince is needed...
114
00:11:53,676 --> 00:11:55,000
Watch your mouth!
115
00:11:55,084 --> 00:11:57,549
How dare you speak of such things
before the Queen?
116
00:11:57,750 --> 00:11:59,050
Minister...
117
00:11:59,494 --> 00:12:02,017
That is also what I want.
118
00:12:02,418 --> 00:12:04,418
What...? Your Majesty...!
119
00:12:04,718 --> 00:12:07,899
I know it is dangerous
to speak of such things.
120
00:12:08,810 --> 00:12:15,285
I too have reconsidered when I think of
the young age of the present Crown Prince.
121
00:12:16,335 --> 00:12:17,652
Your Majesty...!
122
00:12:18,718 --> 00:12:23,222
If the Crown Prince ascends to the throne
while Consort Hui is still in the Palace,
123
00:12:23,223 --> 00:12:26,818
it will bring tumult
to the government again.
124
00:12:26,819 --> 00:12:29,876
But even so,
Consort Chun is from a slave family.
125
00:12:29,877 --> 00:12:34,106
- How can her offspring become...?
- Minister, you will watch your tongue.
126
00:12:34,667 --> 00:12:38,048
Consort Chun's son is
also His Majesty's son.
127
00:12:38,355 --> 00:12:43,609
Your Majesty, the West Faction
will surely oppose this as well.
128
00:12:43,737 --> 00:12:47,837
Wouldn't it be better if we bring in a new
consort from a noble family and crown her child?
129
00:12:47,838 --> 00:12:55,232
No, it has to be Consort Chun's son
who ascends to the throne.
130
00:12:56,162 --> 00:12:58,305
That is what I have decided.
131
00:12:59,566 --> 00:13:03,903
It is clear that we need to tread carefully.
132
00:13:04,469 --> 00:13:10,738
But it is also necessary
for the future of the royal family.
133
00:13:20,740 --> 00:13:24,753
My Lord, what do you mean by that?
Crown Prince?
134
00:13:25,253 --> 00:13:29,039
I know that I'm treading on dangerous ground.
135
00:13:30,013 --> 00:13:36,550
But you should know by now how it is
in the Palace and what kind of person Consort Hui is.
136
00:13:39,025 --> 00:13:42,399
In the Palace, you must possess everything
in order to stay alive.
137
00:13:42,400 --> 00:13:45,566
And Consort Hui knows that
better than anyone else.
138
00:13:46,120 --> 00:13:48,929
She won't step aside so easily.
139
00:13:49,954 --> 00:13:53,357
And if that happens,
who do you think will be in the most danger?
140
00:13:53,754 --> 00:13:56,128
It's no longer the Queen.
141
00:13:56,487 --> 00:14:01,329
It's Consort Chun
and the son she gave birth to.
142
00:14:17,696 --> 00:14:20,624
And if that happens,
who do you think will be in the most danger?
143
00:14:21,218 --> 00:14:22,917
It's no longer the Queen.
144
00:14:24,282 --> 00:14:27,676
It's Consort Chun
and the son she gave birth to.
145
00:14:40,680 --> 00:14:46,058
- When will he be reaching the capital?
- It will be in ten days, Your Highness.
146
00:14:46,059 --> 00:14:52,007
Fine, tell him that it is better to be cautious
than to be quick.
147
00:14:52,543 --> 00:14:54,320
Yes, Your Highness.
148
00:14:59,729 --> 00:15:06,951
So, Your Majesty, are you happy
with your new son in your arms?
149
00:15:08,215 --> 00:15:12,587
Yes...
I want you to be happy.
150
00:15:12,588 --> 00:15:18,524
Then you'll know what true suffering is.
151
00:15:34,051 --> 00:15:36,746
Be quiet.
I think he's going to fall asleep.
152
00:15:37,449 --> 00:15:41,745
Rascal...
He must be tired.
153
00:15:41,746 --> 00:15:47,336
But he's too curious to sleep.
Look at how wide his eyes are!
154
00:15:48,104 --> 00:15:51,714
Your Majesty, you should retire
to your bedchamber too.
155
00:15:51,715 --> 00:15:56,414
No, my fatigue has gone away
just looking at the Prince!
156
00:15:58,738 --> 00:16:01,995
By the way, I have something for you,
Dong Yi.
157
00:16:10,911 --> 00:16:13,418
Your Majesty, this is...!
158
00:16:13,419 --> 00:16:20,298
Yes, this is his name.
It's Young Soo to signify long life.
159
00:16:21,782 --> 00:16:23,457
Young Soo...
160
00:16:23,964 --> 00:16:27,609
I stayed up nights trying
to think of his name,
161
00:16:27,983 --> 00:16:34,275
and the only thing I want from him is
to live a long life with us.
162
00:16:34,974 --> 00:16:38,854
The Royal Physician has said he is healthy.
And why wouldn't he be?
163
00:16:38,855 --> 00:16:41,444
You used to run around
the whole capital too!
164
00:16:41,445 --> 00:16:47,631
Of course! Actually, I was really worried
that he would be weak like you!
165
00:16:48,270 --> 00:16:52,722
What? Weak?
Haven't you heard from Officer Cha?
166
00:16:53,155 --> 00:16:55,553
I'm not like I used to be!
167
00:16:55,654 --> 00:16:58,986
Really?
He didn't mention anything.
168
00:16:58,987 --> 00:17:03,346
Fine! At the Prince's 100th day celebration,
I'll show you my archery skills!
169
00:17:03,347 --> 00:17:06,495
Don't you faint when you see me
hit the bullseye every time!
170
00:17:06,985 --> 00:17:12,909
I'll believe what you say,
so can you show me your archery some other time?
171
00:17:14,247 --> 00:17:19,049
I was hoping we could cancel the Prince's
100th day celebration.
172
00:17:20,108 --> 00:17:22,245
Cancel?
What do you mean?
173
00:17:24,835 --> 00:17:26,710
Dong Yi!
174
00:17:27,746 --> 00:17:31,940
You wish to open a welfare office in the capital
with the funds for the 100th day celebration?
175
00:17:31,941 --> 00:17:39,024
Yes, Your Majesty. I heard the famine is so bad
that the capital is overflowing with refugees.
176
00:17:40,181 --> 00:17:42,915
I know His Majesty and
the government is deeply troubled,
177
00:17:42,916 --> 00:17:47,625
and I want to help the people
rather than have a lavish party.
178
00:17:48,287 --> 00:17:52,174
But it's the first celebration for the Prince.
179
00:17:52,175 --> 00:17:55,574
It is not a mere party.
180
00:17:56,058 --> 00:17:59,154
The celebration is to pray for blessings
and longevity for the Prince.
181
00:17:59,155 --> 00:18:04,005
Yes, that is why I'm making this request.
182
00:18:04,648 --> 00:18:09,000
To receive blessings,
one must share blessings too.
183
00:18:11,728 --> 00:18:17,288
The Prince wanted porridge from the Welfare Office
even when he was within my womb.
184
00:18:17,899 --> 00:18:22,508
I believe that the Prince
would be happy to know
185
00:18:22,509 --> 00:18:26,532
that his first act as Prince was
to share food with the people.
186
00:18:29,136 --> 00:18:32,241
I can't stand against
that kind heart of yours.
187
00:18:32,674 --> 00:18:36,371
- Your Majesty...
- All right then.
188
00:18:36,854 --> 00:18:39,662
If that is what you want,
then go ahead.
189
00:18:40,785 --> 00:18:44,204
What can I do to help you?
190
00:18:53,678 --> 00:18:55,769
- Let's go!
- Yes, sir!
191
00:19:03,525 --> 00:19:08,134
What does it say?
Is Consort Chun opening a welfare office or not?
192
00:19:08,135 --> 00:19:09,846
Yes, she is!
193
00:19:09,847 --> 00:19:14,143
Instead of celebrating the Prince's 100th day,
she's going to help the people!
194
00:19:14,144 --> 00:19:18,964
What a gracious woman she is!
195
00:19:19,892 --> 00:19:24,650
That's because Her Highness is from the
same lowborn class as we are!
196
00:19:25,779 --> 00:19:31,867
She knows how much we suffer.
197
00:19:31,868 --> 00:19:34,812
Yes, she does!
198
00:19:42,185 --> 00:19:46,660
The King is going to give us porridge
because the Prince is turning a 100 days!
199
00:19:53,213 --> 00:19:55,025
How wonderful!
200
00:20:25,122 --> 00:20:28,288
Where can I possibly go?
Why do you keep following me everywhere?
201
00:20:28,289 --> 00:20:31,736
We are only doing as
we've been commanded.
202
00:20:32,381 --> 00:20:35,938
I have to relieve myself!
Do you want to go with me?
203
00:20:59,942 --> 00:21:03,231
- My Lord!
- The guards are near.
204
00:21:04,757 --> 00:21:06,875
Where is the letter?
205
00:21:07,557 --> 00:21:09,404
Here it is.
206
00:21:19,174 --> 00:21:21,841
Things are going as planned.
207
00:21:29,198 --> 00:21:32,039
Pull it over there!
208
00:22:19,655 --> 00:22:22,336
- Put these over there.
- Yes, My Lady.
209
00:22:24,040 --> 00:22:26,761
- What about these?
- Put more cabbage.
210
00:22:28,888 --> 00:22:31,016
- Your Highness!
- Your Highness!
211
00:22:31,017 --> 00:22:32,788
What brings you here?
212
00:22:32,899 --> 00:22:36,688
I felt bad that you have to do all the work.
213
00:22:36,704 --> 00:22:40,996
Not at all! Even so, you didn't have
to come here to such a dangerous place!
214
00:22:41,197 --> 00:22:45,290
Dangerous place?
This is where I came to satiate my hunger.
215
00:22:45,291 --> 00:22:50,499
Just give up, Lady Jung!
It won't change her mind.
216
00:22:50,500 --> 00:22:53,618
Look, there's no one left at the Palace!
217
00:23:21,616 --> 00:23:25,153
Thank you, My Lady!
218
00:23:28,134 --> 00:23:30,461
Stand this way!
219
00:23:30,462 --> 00:23:32,555
Come this way!
220
00:23:46,189 --> 00:23:52,796
Go and stand in line!
No one will be turned away, so stand in line!
221
00:24:03,156 --> 00:24:06,011
- Bring more grain from the warehouse.
- Yes, My Lady!
222
00:24:06,610 --> 00:24:09,054
My Lady!
223
00:24:10,176 --> 00:24:12,546
More people came than we expected!
224
00:24:12,547 --> 00:24:16,133
All the attendants from the Office of Investigations
and Consort Chun's Palace are helping out,
225
00:24:16,334 --> 00:24:18,364
but we're still short-handed!
226
00:24:18,365 --> 00:24:22,599
Speak to the city office and have them
send us some servants.
227
00:24:24,381 --> 00:24:26,100
Here!
228
00:24:37,772 --> 00:24:42,345
I was looking forward to His Highness' banquet!
Why do we have to suffer like this!
229
00:24:43,010 --> 00:24:45,134
I feel the same way!
230
00:24:45,753 --> 00:24:49,119
I heard she wants to use royal funds
to continue the welfare office!
231
00:24:49,747 --> 00:24:53,211
What if she wants us
to make porridge every day?
232
00:24:53,799 --> 00:24:58,015
No! I didn't quit being
a Lady Investigator to make porridge!
233
00:24:58,946 --> 00:25:03,506
This is all your fault!
You talked about dragons and enticed me!
234
00:25:03,831 --> 00:25:08,712
What? You're the one
who wanted to come with me!
235
00:25:10,608 --> 00:25:14,813
Hey! Why are all of you outside?
Where's Her Highness?
236
00:25:15,245 --> 00:25:18,807
- She told us to help.
- What?
237
00:25:18,808 --> 00:25:22,727
How can you leave her alone?
238
00:25:23,661 --> 00:25:25,617
You're all going to drive me crazy!
239
00:25:26,575 --> 00:25:28,361
Why did you do that?
240
00:25:28,362 --> 00:25:30,686
Your Highness!
241
00:25:33,429 --> 00:25:37,860
I knew it!
She's going to send me to an early grave!
242
00:25:42,983 --> 00:25:46,415
This is what I'm good at.
I can't miss out on the action!
243
00:25:46,917 --> 00:25:49,373
I hope Lady Bong doesn't see me.
244
00:26:02,622 --> 00:26:05,560
Thank you, My Lady!
245
00:26:05,561 --> 00:26:08,751
Don't push me!
246
00:26:22,620 --> 00:26:27,297
- Eat a lot!
- Thank you, My Lady!
247
00:26:29,174 --> 00:26:32,614
Finish this and come back for more!
We have enough for everyone.
248
00:26:33,282 --> 00:26:36,284
- Is that true?
- Of course!
249
00:26:36,285 --> 00:26:39,160
Thank you!
Thank you!
250
00:26:41,187 --> 00:26:43,094
Eat up!
251
00:26:44,423 --> 00:26:47,554
We've run out of porridge!
252
00:26:48,042 --> 00:26:51,040
- Someone bring more rice!
- Yes, sir!
253
00:27:06,290 --> 00:27:08,988
The grain warehouse should be
somewhere here.
254
00:27:13,554 --> 00:27:15,930
Sorry!
I'm sorry!
255
00:27:17,970 --> 00:27:20,850
Wait!
You dropped something!
256
00:27:25,475 --> 00:27:27,473
This...!
257
00:27:41,544 --> 00:27:44,856
Did you see a man
come through just now?
258
00:27:45,262 --> 00:27:47,402
No, My Lady.
259
00:27:56,623 --> 00:28:01,579
Your Highness!
What are you doing here dressed like that?
260
00:28:02,930 --> 00:28:06,362
I'm sorry, Lady Bong,
but I have to go somewhere.
261
00:28:07,618 --> 00:28:09,375
But...!
262
00:28:20,153 --> 00:28:22,124
How could this happen
in broad daylight?
263
00:28:24,629 --> 00:28:26,053
Dead...!
264
00:28:33,997 --> 00:28:35,732
Your Highness...!
265
00:28:48,630 --> 00:28:49,707
What?
266
00:28:49,858 --> 00:28:52,008
The Director of the Welfare
Office was murdered?
267
00:28:53,088 --> 00:28:55,105
Where was he murdered?
268
00:28:55,399 --> 00:29:01,092
He was stabbed
while inspecting the warehouse.
269
00:29:01,445 --> 00:29:03,652
What?
270
00:29:05,389 --> 00:29:07,077
How could this...?
271
00:29:07,883 --> 00:29:10,782
Sir...!
272
00:29:12,530 --> 00:29:15,928
- Where is the body?
- Inside.
273
00:29:15,929 --> 00:29:20,513
Inside?
Let's go, sir.
274
00:29:26,159 --> 00:29:29,857
Whoever did this,
it was a massacre!
275
00:29:30,935 --> 00:29:36,013
It looks like an act of vengeance.
The body's been stabbed even after death.
276
00:29:37,145 --> 00:29:39,521
There's something here.
277
00:29:40,369 --> 00:29:41,651
This is it.
278
00:29:47,083 --> 00:29:50,151
This is... a manifesto!
279
00:29:50,152 --> 00:29:52,027
A manifesto?
280
00:30:09,939 --> 00:30:12,317
Your Highness, did you want to see me?
281
00:30:14,108 --> 00:30:16,281
Chun Soo...!
282
00:30:19,047 --> 00:30:22,807
What is it, Your Highness?
You wanted to see me urgently?
283
00:30:23,228 --> 00:30:27,309
You've been to the Welfare Office, haven't you?
It's about the murdered Director.
284
00:30:27,908 --> 00:30:32,463
Yes, I heard you were there as well.
285
00:30:32,711 --> 00:30:34,488
Are you all right?
286
00:30:34,489 --> 00:30:38,852
That's what I wanted to talk to you about.
287
00:30:41,351 --> 00:30:44,737
I think I saw the man who murdered the director.
288
00:30:45,359 --> 00:30:48,132
What?
You saw him?
289
00:30:48,133 --> 00:30:52,274
But... he dropped this.
290
00:30:58,934 --> 00:31:04,551
- Your Highness, this is...!
- Yes, it's the insignia for the Sword Fraternity.
291
00:31:15,383 --> 00:31:19,709
Relief aid is merely show and not the true way
to help the People.
292
00:31:20,414 --> 00:31:23,461
This will not change discrimination
against the lowborn by the nobles.
293
00:31:23,934 --> 00:31:27,913
The only way to change things is to
take all the nobles and...
294
00:31:28,356 --> 00:31:29,727
Your Majesty!
295
00:31:30,081 --> 00:31:34,212
It claims that they will begin exacting
judgment on all the nobles.
296
00:31:37,718 --> 00:31:40,936
Who can be behind this?
297
00:31:49,073 --> 00:31:54,049
- So he really dropped this?
- Yes, Chun Soo.
298
00:31:56,095 --> 00:32:01,030
- Could the Sword Fraternity have reunited and...?
- No.
299
00:32:01,485 --> 00:32:03,897
That's not possible, Your Highness.
300
00:32:05,654 --> 00:32:12,968
Even if it did, if its Chief was a true follower
of your father, he wouldn't do such a thing.
301
00:32:17,554 --> 00:32:20,961
I'll try and find out what's going on.
302
00:32:30,413 --> 00:32:35,342
Why did that horrible thing have to happen
when Her Highness was doing something good?
303
00:32:35,343 --> 00:32:39,097
A murder!
Who could have done such a thing?
304
00:32:39,098 --> 00:32:42,913
- My sixth sense is telling me something.
- What's that?
305
00:32:42,914 --> 00:32:48,341
This is the act of lowborn against the nobles.
Like the Sword Fraternity!
306
00:32:49,550 --> 00:32:52,925
- Sword Fraternity? What's that?
- You ignorant fool!
307
00:32:53,697 --> 00:32:58,406
Come to think of it, you must have been
a little kid back then.
308
00:33:00,396 --> 00:33:07,255
Back in the days, some lowborn got together
and killed all of these nobles!
309
00:33:07,756 --> 00:33:10,964
But fortunately, they all got caught and were killed.
310
00:33:11,458 --> 00:33:17,228
- Yes, I remember hearing about that!
- One of them was a royal musician.
311
00:33:17,568 --> 00:33:23,007
- Sulhee, you remember, don't you?
- What? Oh yes... vaguely.
312
00:33:23,352 --> 00:33:26,446
You mean this is their doing?
313
00:33:27,628 --> 00:33:32,784
- But you just said they were all killed!
- Who knows? Maybe they're crawling back out.
314
00:33:33,306 --> 00:33:37,117
You're making too much of this murder.
315
00:33:37,566 --> 00:33:43,157
No, my instincts are telling me something.
I have goosebumps all over!
316
00:33:43,158 --> 00:33:45,452
It's the same feeling as back then!
317
00:33:46,009 --> 00:33:50,284
What instincts?
I'd rather believe in a dog's instincts!
318
00:33:50,385 --> 00:33:54,963
What?
Are you comparing me to a dog?
319
00:33:55,840 --> 00:34:01,550
Stop hitting me!
I'm no longer a royal musician or your lackey!
320
00:34:01,651 --> 00:34:04,579
I'm the maestro at this gisaeng house!
321
00:34:04,932 --> 00:34:09,667
You're still a government employee!
322
00:34:09,668 --> 00:34:13,524
And once a lackey, you're forever a lackey!
323
00:34:14,079 --> 00:34:16,544
You don't want to see me anymore?
324
00:34:17,106 --> 00:34:23,913
- I wasn't going to say this, but I'm going to get mad!
- Get mad? How?
325
00:34:25,711 --> 00:34:29,269
You rascal...
You might actually hit someone with that fist!
326
00:34:29,270 --> 00:34:33,456
- Fine, show me what you've got!
- Hot!
327
00:34:34,454 --> 00:34:36,743
You deserved that!
328
00:34:38,104 --> 00:34:41,533
I'm so tired!
Oh, what a fate I have!
329
00:34:41,534 --> 00:34:45,605
How can someone live in a place like this?
330
00:34:49,704 --> 00:34:52,596
Madam, look over there!
331
00:34:52,597 --> 00:34:57,667
That can't be...
Is that my husband and Ho-Yang?
332
00:35:02,280 --> 00:35:06,231
My Lord!
Ho Yang!
333
00:35:06,657 --> 00:35:10,557
- My dear!
- Mother!
334
00:35:11,373 --> 00:35:14,862
My Lord!
Ho Yang!
335
00:35:27,838 --> 00:35:32,678
My goodness, both of you look like beggars!
336
00:35:32,679 --> 00:35:36,860
Mother, this is so delicious!
337
00:35:36,861 --> 00:35:43,497
- My dear, you should have some too.
- I'm all right. Go ahead and eat up.
338
00:35:43,498 --> 00:35:47,776
Then can I have this last meat patty?
339
00:35:48,299 --> 00:35:51,492
Rascal!
That's mine!
340
00:35:53,889 --> 00:36:01,378
How did you two end up like this?
Don't they feed you in exile?
341
00:36:01,379 --> 00:36:03,459
Don't even talk about it, Mother!
342
00:36:03,559 --> 00:36:07,272
You work all day and all they give you
is a bowl of rice and vegetables!
343
00:36:07,273 --> 00:36:10,570
How do the lowborn live like this?
344
00:36:10,571 --> 00:36:16,862
I know! I think I could murder someone
for one meat patty.
345
00:36:18,091 --> 00:36:20,628
Please eat up, my Lords.
346
00:36:21,903 --> 00:36:26,251
By the way, have you heard the news here?
347
00:36:27,359 --> 00:36:31,111
- What news?
- Nobles are being murdered in the capital!
348
00:36:31,112 --> 00:36:35,845
- What?
- Nobles are being murdered? By who?
349
00:36:36,266 --> 00:36:40,049
No one knows!
I heard the news during the journey here.
350
00:36:40,396 --> 00:36:44,526
But everyone's saying that
it must be the lowborn.
351
00:36:46,695 --> 00:36:51,070
Go on and eat up.
Eat this and the apples too.
352
00:36:56,523 --> 00:37:00,946
This is not the work of the Sword Fraternity.
They were all killed years ago.
353
00:37:01,453 --> 00:37:04,500
But there may be survivors.
354
00:37:05,041 --> 00:37:06,999
Just like you.
355
00:37:09,025 --> 00:37:13,375
Even if there were survivors,
they couldn't have done this.
356
00:37:13,945 --> 00:37:17,098
It is not the objective of the Sword Fraternity
to murder nobles, my Lord!
357
00:37:17,415 --> 00:37:22,146
I want to believe that too.
But this is the Sword Fraternity's insignia, is it not?
358
00:37:25,675 --> 00:37:29,580
What if someone is masterminding this?
359
00:37:32,111 --> 00:37:35,500
What if they are using
the Sword Fraternity again
360
00:37:35,506 --> 00:37:38,816
to obtain their personal goals
like they did many years ago?
361
00:37:59,479 --> 00:38:04,554
First, we should keep this quiet
until we have confirmed everything.
362
00:38:06,783 --> 00:38:10,963
- Who is investigating this case?
- The City Prefecture.
363
00:38:13,278 --> 00:38:18,336
Now the most important factor is to see
who is going to be in charge.
364
00:38:29,130 --> 00:38:31,346
City Prefecture
365
00:38:46,611 --> 00:38:48,179
My Lord!
366
00:38:50,009 --> 00:38:52,656
Welcome, Governor.
367
00:38:54,451 --> 00:38:58,810
I will only accept such a noisy greeting today.
(Jang Mu-Yeol)
368
00:39:00,027 --> 00:39:03,119
- Let's go in.
- My Lord...
369
00:39:03,220 --> 00:39:07,561
It's not that way.
It's this way, my Lord.
370
00:39:11,656 --> 00:39:14,974
You must be tired from your work
as a Secret Inspector.
371
00:39:14,975 --> 00:39:18,390
I have prepared the girls
to ease your fatigue.
372
00:39:21,439 --> 00:39:23,961
How dare you think this of him?
373
00:39:23,962 --> 00:39:27,754
- Remove them immediately!
- But sir...!
374
00:39:27,755 --> 00:39:30,733
Enough.
Don't shout.
375
00:39:36,332 --> 00:39:39,893
A man can make mistakes.
376
00:39:40,094 --> 00:39:44,489
But don't do it twice.
Do you understand?
377
00:39:45,458 --> 00:39:48,788
Yes, My Lord!
378
00:39:57,463 --> 00:40:00,181
His name is Jang Mu-Yeol.
379
00:40:00,182 --> 00:40:03,531
He is the eldest son of the late
Inspector-General Jang Ik-Hun.
380
00:40:03,532 --> 00:40:07,158
My Lord, Inspector-General
Jang Ik-Hun was...!
381
00:40:23,698 --> 00:40:29,664
Yes, you're right.
Jang Ik-Hun was the man you found.
382
00:40:30,556 --> 00:40:33,820
Jang Mu-Yeol is his son.
383
00:40:43,648 --> 00:40:45,428
Welcome!
384
00:40:48,635 --> 00:40:53,686
Your Majesty, I, Governor Jang Mu-Yeol of
the City Prefecture, humbly greet you.
385
00:40:55,398 --> 00:40:58,501
Have you been well, Governor?
386
00:40:59,031 --> 00:41:00,913
Yes, Your Majesty.
387
00:41:01,766 --> 00:41:05,219
What?
Jang Mu-Yeol has returned?
388
00:41:05,220 --> 00:41:11,255
Yes, Excellency. He was brought back
as Governor of the City Prefecture.
389
00:41:12,188 --> 00:41:18,547
Why did that position have to go to
to the late Inspector-General's son?
390
00:41:21,378 --> 00:41:24,234
I've heard about him too.
391
00:41:24,775 --> 00:41:27,717
A man's true character is not easily known.
392
00:41:28,512 --> 00:41:32,625
But people say that
he's a upright and just fellow.
393
00:41:34,552 --> 00:41:39,317
When he was a Secret Inspector, he was equally
stringent with his fellow South Faction members.
394
00:41:40,218 --> 00:41:45,546
The South Faction has cast him aside,
but His Majesty favors him deeply.
395
00:41:46,277 --> 00:41:48,095
Is that so?
396
00:41:48,500 --> 00:41:51,398
But why do you ask?
397
00:41:52,615 --> 00:41:54,832
It's nothing.
398
00:42:01,714 --> 00:42:05,689
If he's such a man,
wouldn't he help us?
399
00:42:05,690 --> 00:42:09,824
Help?
How do you mean, Your Highness?
400
00:42:09,825 --> 00:42:16,052
If he's the son of the late Inspector-General,
wouldn't he want to find his father's killer too?
401
00:42:18,320 --> 00:42:24,288
If this is someone is masterminding this,
they might be the very people we've been looking for!
402
00:42:24,597 --> 00:42:29,473
This could be an opportunity for us
to find them!
403
00:42:39,779 --> 00:42:42,663
My Lord, someone is here to see you.
404
00:42:52,311 --> 00:42:55,784
- My Lord!
- It's been a long time.
405
00:42:57,420 --> 00:43:01,236
How long has it been since we've met?
406
00:43:02,194 --> 00:43:06,187
It was when you left for Jeolla province
as a Secret Inspector, so it's been ten years.
407
00:43:06,188 --> 00:43:08,373
I've been hearing about you.
408
00:43:08,374 --> 00:43:13,461
If a man like you has been put in charge of the
Royal Guard, government must be doing something right!
409
00:43:14,002 --> 00:43:19,097
You're treading on shaky ground!
What if your fellow South Faction members hear you?
410
00:43:20,003 --> 00:43:24,370
Let them hear!
One can't keep silent for fear of someone hearing!
411
00:43:26,810 --> 00:43:30,049
Actually, I came to ask you something.
412
00:43:30,331 --> 00:43:35,570
Yes, I knew you had something on your mind.
What is it?
413
00:43:36,199 --> 00:43:38,303
Please have a seat.
414
00:43:39,414 --> 00:43:44,620
Are you asking me if I consider this an act
by the lowborn against the nobles?
415
00:43:44,621 --> 00:43:49,923
- That's right.
- Are you referring to the Sword Fraternity?
416
00:43:51,729 --> 00:43:55,629
You were in charge of their case many years ago.
417
00:43:56,285 --> 00:44:01,880
I ask because you may
consider this to be the same case.
418
00:44:03,109 --> 00:44:05,277
What is your opinion?
419
00:44:06,062 --> 00:44:11,346
If you want my true opinion,
then I will say that I will not jump to conclusions.
420
00:44:12,004 --> 00:44:18,091
It's possible that they may have re-formed,
but they haven't done anything.
421
00:44:18,713 --> 00:44:24,717
I will not suspect the lowborn people
simply because of one murder.
422
00:44:50,942 --> 00:44:54,674
- Sir...
- Did you see him out?
423
00:44:54,675 --> 00:44:59,235
- Yes, sir.
- Get ready. It's time.
424
00:44:59,470 --> 00:45:01,463
Yes, sir!
425
00:45:21,227 --> 00:45:24,276
- Make sure we weren't followed.
- Yes, sir.
426
00:45:36,353 --> 00:45:39,305
Welcome, sir.
She's waiting for you inside.
427
00:45:54,653 --> 00:45:57,507
This way.
428
00:46:30,115 --> 00:46:34,027
- Your Highness!
- It's been a long time, Inspector.
429
00:46:34,535 --> 00:46:39,188
No, I suppose I should
address you as Governor now.
430
00:46:39,834 --> 00:46:42,447
Yes, Your Highness.
431
00:47:06,078 --> 00:47:08,405
You look like you're in shock.
432
00:47:13,693 --> 00:47:19,731
I promised you power
to control the South Faction.
433
00:47:20,605 --> 00:47:23,689
That is the secret.
434
00:47:25,146 --> 00:47:29,241
So now everything depends on you.
435
00:47:29,242 --> 00:47:34,928
Their lives now rest in your hands.
436
00:47:48,141 --> 00:47:51,360
Your Excellency, you have a guest.
437
00:47:51,907 --> 00:47:54,053
- At this hour?
- Yes, Excellency.
438
00:47:58,888 --> 00:48:01,860
It's been a long time, Your Excellency.
439
00:48:05,028 --> 00:48:08,267
You...!
440
00:48:16,507 --> 00:48:19,000
What is it that you want?
441
00:48:19,055 --> 00:48:21,555
You haven't even given me time
to ask about your health.
442
00:48:21,996 --> 00:48:25,240
You're still cold towards me,
Your Excellency.
443
00:48:28,987 --> 00:48:34,425
Why is that?
Is it because of my father?
444
00:48:35,922 --> 00:48:37,787
Wh... what?
445
00:48:41,335 --> 00:48:43,200
What do you mean by that?
446
00:48:43,688 --> 00:48:50,020
I met with Consort Hui before I came here.
447
00:48:51,488 --> 00:48:57,247
She told me that it wasn't the lowborn who
killed my father, but that it was you.
448
00:49:14,970 --> 00:49:20,471
Now... I don't know what she told you,
but that's...
449
00:49:20,472 --> 00:49:23,873
Don't worry, Your Excellency.
450
00:49:24,743 --> 00:49:30,168
If I wanted vengeance,
would I have come here so calmly?
451
00:49:33,144 --> 00:49:37,735
Please forget about it.
That's what I came here to say.
452
00:49:38,791 --> 00:49:42,305
- What...?
- It happened a long time ago.
453
00:49:42,649 --> 00:49:45,515
What good will it do to bring it up now?
454
00:49:45,616 --> 00:49:51,572
If I were in your shoes,
I would have done the same.
455
00:49:53,660 --> 00:50:00,219
That's all.
I want to lend my strength to raising up the South Faction.
456
00:50:00,220 --> 00:50:06,774
I wanted to show you that there is no sword
hidden in my hand, Your Excellency.
457
00:50:22,109 --> 00:50:25,201
Sir!
Are you sure you're all right?
458
00:50:26,623 --> 00:50:31,607
He killed your father!
Do you really intend to work with him?
459
00:50:32,913 --> 00:50:39,649
Work with him...?
Does it seem like that's what I'm doing?
460
00:50:45,099 --> 00:50:52,519
I'm going to make Oh Tae-Suk work for me
the rest of his life like a dog.
461
00:51:01,285 --> 00:51:04,852
- I have obtained a precious treasure!
- Your Highness!
462
00:51:06,278 --> 00:51:10,611
Do you understand, Lady Cho?
An honest man cannot succeed.
463
00:51:11,177 --> 00:51:16,764
But a man who pretends to be honest
can obtain what he wants quickly.
464
00:51:20,039 --> 00:51:22,923
Jang Mu-Yeol knows this.
465
00:51:23,224 --> 00:51:25,569
It's in his bones.
466
00:51:27,567 --> 00:51:33,955
I finally have a dependable and intelligent supporter.
467
00:51:58,237 --> 00:52:02,293
- You're the Third Minister of Justice.
- Who are you?
468
00:52:22,532 --> 00:52:24,932
Who... who are you?
469
00:52:29,347 --> 00:52:32,575
My Lord!
470
00:52:34,985 --> 00:52:39,497
- What? Another murder last night?
- Yes, my Lord!
471
00:52:50,995 --> 00:52:53,380
Move aside!
472
00:52:58,902 --> 00:53:00,985
My Lord!
473
00:53:00,986 --> 00:53:04,978
- How could this happen?
- He's the Third Minister of Justice, Hong Ju-Ho.
474
00:53:08,539 --> 00:53:10,719
What happened?
475
00:53:11,447 --> 00:53:15,472
It wasn't just him.
A Third Inspector was also murdered at the same time.
476
00:53:35,599 --> 00:53:37,052
- Chun Soo!
- Your Highness!
477
00:53:37,053 --> 00:53:40,369
I heard there was another murder last night.
478
00:53:41,897 --> 00:53:45,174
Two government officials were murdered last night.
479
00:53:46,557 --> 00:53:52,038
Another manifesto was delivered to the city prefecture
office claiming more murders in the future.
480
00:53:59,769 --> 00:54:04,041
How dare they try to negotiate with me
and the government?
481
00:54:05,655 --> 00:54:07,788
This is outrageous.
482
00:54:08,354 --> 00:54:14,695
If the city prefecture's resources are insufficient,
you may use any government guard to find these criminals.
483
00:54:15,554 --> 00:54:17,504
Yes, Your Majesty!
484
00:54:18,622 --> 00:54:20,472
How dare...!
485
00:54:39,041 --> 00:54:41,998
I can see this has troubled you as well, Your Highness.
486
00:54:50,128 --> 00:54:54,680
Both Chief Suh and Officer Cha seemed that way too.
487
00:55:00,963 --> 00:55:06,722
Why are you so worried?
Do you think the Sword Fraternity is involved?
488
00:55:07,686 --> 00:55:09,524
That is...!
489
00:55:09,525 --> 00:55:14,493
I knew who your father was.
490
00:55:17,528 --> 00:55:22,780
So please be honest with me too.
491
00:55:22,781 --> 00:55:25,310
My duty is to help you, Your Highness.
492
00:55:31,038 --> 00:55:36,953
Please allow me to investigate this further.
But I need some time, my Lord.
493
00:55:36,954 --> 00:55:37,875
But you...
494
00:55:37,901 --> 00:55:44,248
If this is truly the work of the Sword Fraternity,
I will be able to find out.
495
00:55:46,100 --> 00:55:47,838
My Lord!
496
00:56:00,101 --> 00:56:04,427
So the man who killed the Director
was in possession of the Sword Fraternity's insignia?
497
00:56:04,728 --> 00:56:11,467
Yes, but it wasn't the Sword Fraternity.
This is most certainly another conspiracy!
498
00:56:13,128 --> 00:56:18,255
If that's true, that they could be the same
people who framed them all those years ago.
499
00:56:22,462 --> 00:56:26,799
Your Highness, the hand signals
that late Inspector-General showed you...
500
00:56:27,234 --> 00:56:32,407
- Could you show it to me?
- The hand signals?
501
00:56:32,408 --> 00:56:34,490
Yes, Your Highness.
502
00:56:44,146 --> 00:56:47,987
Do you know what it means?
503
00:56:50,975 --> 00:56:55,693
I tried for many years to find out the meaning,
but I couldn't find anything.
504
00:56:55,794 --> 00:56:59,317
It didn't seem to be a code or metaphor.
505
00:57:00,278 --> 00:57:03,578
Perhaps it's Chinese signs for numbers...
506
00:57:04,143 --> 00:57:05,349
What?
507
00:57:05,802 --> 00:57:08,340
The hand signals...
508
00:57:12,244 --> 00:57:16,822
When I was in Uiju,
I saw merchants from Qing using those signs.
509
00:57:17,216 --> 00:57:20,378
- Are you certain?
- Yes.
510
00:57:20,610 --> 00:57:23,940
If that's the case,
then they are signaling numbers.
511
00:57:24,434 --> 00:57:27,907
But what could it mean?
512
00:57:28,579 --> 00:57:32,000
If these signs mean numbers in Qing,
what do they mean?
513
00:57:32,784 --> 00:57:34,979
Eight and five...
514
00:57:35,014 --> 00:57:37,787
Ten and five, Your Highness.
515
00:57:41,307 --> 00:57:45,265
But that confuses me even more.
If those signals are numbers in Chinese,
516
00:57:46,494 --> 00:57:48,565
what could they mean?
517
00:58:12,582 --> 00:58:16,830
Eight and five...
Ten and five, Your Highness.
518
00:58:17,872 --> 00:58:21,701
But that confuses me even more.
If those signals are numbers in Chinese,
519
00:58:22,104 --> 00:58:24,495
what could they mean?
520
00:58:57,144 --> 00:59:03,660
Eight, five, ten and five...
521
00:59:06,916 --> 00:59:09,684
What could it possibly mean?
522
00:59:15,775 --> 00:59:21,384
Consort Chun, what is this request
you want to ask of me?
523
00:59:22,071 --> 00:59:24,715
Your Majesty!
524
00:59:28,573 --> 00:59:32,310
What?
Consort Chun is leaving the Palace?
525
00:59:33,373 --> 00:59:36,902
- She's taking a holiday outside the Palace?
- Yes, Your Highness.
526
00:59:37,460 --> 00:59:41,666
The Queen has arranged a house for her to stay in.
527
00:59:42,144 --> 00:59:44,314
Indeed?
528
00:59:46,144 --> 00:59:50,229
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
529
00:59:50,264 --> 00:59:54,314
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
530
00:59:54,400 --> 01:00:00,314
Translator/Timer: MrsKorea
531
01:00:00,444 --> 01:00:05,314
Timing QC/Editor: ay_link
532
01:00:05,444 --> 01:00:10,314
Coordinators: mily2, ay_link
533
01:00:10,444 --> 01:00:15,314
Watch dramas legally at
dramafever. com | crunchyroll. com
44777
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.