Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,314 --> 00:00:05,003
Gesynchroniseerd en gecorrigeerd door kinglouisxx
www.addic7ed.com
2
00:00:16,650 --> 00:00:19,286
Niemand zegt een woord.
3
00:00:21,188 --> 00:00:22,723
- Ruth, ik echt ...
- Hou je bek.
4
00:00:24,258 --> 00:00:27,294
[Trixie Smith's "Jack, I'm Mellow" speelt]
5
00:00:31,265 --> 00:00:35,702
♪ Ik ben zo hoog en zo droog
Ik zeil aan de hemel ♪ i>
6
00:00:35,769 --> 00:00:39,206
♪ Blaas gewoon wat
Kom rond schat ♪ i>
7
00:00:39,273 --> 00:00:40,541
♪ Jack, ik ben zacht ♪ i>
8
00:00:40,607 --> 00:00:45,445
♪ Ik ben zo hoog en zo droog
Ik ben ver weg in de lucht ♪ i>
9
00:00:45,512 --> 00:00:48,548
♪ De wereld lijkt licht
En ik heb het zo goed ♪ i>
10
00:00:48,615 --> 00:00:50,651
♪ Jack, ik ben zacht ♪ i>
11
00:00:50,717 --> 00:00:53,287
♪ Ik ga niks doen
In een gokautomaat ♪ i>
12
00:00:53,353 --> 00:00:55,622
♪ En speel mijn vaste afzender ♪ i>
13
00:00:55,689 --> 00:01:00,427
♪ Ik ga strut, peck en Suzie Q
Omdat ik een buiging krijg ♪ i>
14
00:01:00,494 --> 00:01:05,332
♪ Ik ben zo hoog en zo droog
Ik zeil aan de hemel ♪ i>
15
00:01:05,399 --> 00:01:08,368
♪ Ik heb mijn voorn rond gemaakt
Ik kan niet naar beneden komen ♪ i>
16
00:01:08,435 --> 00:01:10,437
♪ Jack, ik ben zacht ♪ i>
17
00:01:14,775 --> 00:01:16,176
Is alles goed?
18
00:01:16,201 --> 00:01:17,277
- Ja.
- Alles goed.
19
00:01:17,344 --> 00:01:18,344
Jenny, ben je goed?
20
00:01:18,845 --> 00:01:19,845
Ja het gaat goed.
21
00:01:20,480 --> 00:01:21,682
[fluisterend] Ik ben niet goed.
22
00:01:24,618 --> 00:01:27,487
[geschreeuw] Ik voel me alsof ik zou moeten zijn
fluisterend voor de enge mannen,
23
00:01:27,554 --> 00:01:29,122
maar ik denk niet dat ik dat ben.
24
00:01:30,791 --> 00:01:33,727
Ik denk die vierde shit-bal
heb je echt verpest.
25
00:01:33,794 --> 00:01:36,296
Echt waar?
Omdat ik er daarna nog drie had.
26
00:01:36,363 --> 00:01:39,366
[hysterisch lachen, dan shushing]
27
00:01:41,802 --> 00:01:43,270
Ik kan niet naar de gevangenis gaan.
28
00:01:43,470 --> 00:01:46,206
Ik ben als een catnip voor lesbische gevangenen.
29
00:01:48,875 --> 00:01:52,579
Kijk ... kijk eens naar deze ezel.
Ze zullen het levend eten.
30
00:01:54,448 --> 00:01:57,351
Maria, je gaat niet de gevangenis in.
Het is een shakedown.
31
00:01:57,551 --> 00:01:59,439
Ze krijgen wat onzin
voorwendsel om binnen te komen
32
00:01:59,478 --> 00:02:01,846
en neem de wiet en
het geld, oké?
33
00:02:03,357 --> 00:02:04,825
Maar ze krijgen het geld niet,
34
00:02:05,292 --> 00:02:07,794
omdat je erachter bent gekomen
een briljante manier om ons geld te verbergen.
35
00:02:07,861 --> 00:02:10,430
Die ik morgen ging implementeren.
36
00:02:13,467 --> 00:02:14,835
Fuck een eend.
37
00:02:17,170 --> 00:02:18,438
Oh God.
38
00:02:18,705 --> 00:02:20,857
Ik heb een vinkje gekregen
zoals een bogan
39
00:02:20,882 --> 00:02:22,833
jogt op de eerste
dag van Commonade.
40
00:02:25,245 --> 00:02:26,948
Pete, ik weet het niet
Wat je zegt,
41
00:02:26,973 --> 00:02:28,806
maar ik denk dat je dat bent
een paniekaanval krijgen.
42
00:02:28,849 --> 00:02:31,551
De DEA heeft mijn compound overvallen toen ik 7 was.
43
00:02:31,818 --> 00:02:33,920
Gewoon een jonge Joey in de buidel van het leven.
44
00:02:38,191 --> 00:02:40,427
Luister man,
Ik heb het erger meegemaakt dan dit.
45
00:02:40,494 --> 00:02:41,494
Blijf bij mij.
46
00:02:42,396 --> 00:02:43,396
Bedankt, maat.
47
00:02:43,597 --> 00:02:44,931
Je bent een echte Bloomin 'ui.
48
00:02:46,466 --> 00:02:48,468
Hoe kunnen ze dit doen? Weed is legaal.
49
00:02:48,535 --> 00:02:50,837
Staatsrecht, federaal illegaal.
50
00:02:50,904 --> 00:02:54,408
Dus we bestaan in een grijze zone
waar ze ons nog steeds kunnen neuken.
51
00:02:54,499 --> 00:02:56,468
En als je ooit bent geweest
geneukt in je grijze zone,
52
00:02:56,507 --> 00:02:58,242
je weet dat het geen picknick is.
53
00:03:01,448 --> 00:03:04,651
Je bent ongepast
op de meest ongepaste tijden.
54
00:03:05,886 --> 00:03:06,953
Ik weet hoe dit werkt.
55
00:03:06,978 --> 00:03:08,196
Elke seconde nu,
56
00:03:08,221 --> 00:03:12,459
de hoofdagent, die ik je verzeker
zal wat gerafelde meathead zijn ...
57
00:03:12,926 --> 00:03:15,362
gaat door die deur
bevelen blaffen.
58
00:03:15,429 --> 00:03:17,697
Excuseer me, neem me niet kwalijk.
Het spijt me, sorry.
59
00:03:17,764 --> 00:03:19,499
Ik moet er doorheen komen. Dank je.
60
00:03:20,901 --> 00:03:22,335
Hallo!
61
00:03:24,905 --> 00:03:27,974
Jij moet Ruth Whitefeather Feldman zijn.
62
00:03:28,608 --> 00:03:29,608
Wat een naam!
63
00:03:29,976 --> 00:03:32,646
Ik ben speciaal agent Barry Schwartz.
64
00:03:33,580 --> 00:03:37,317
Ik zeg graag,
de overheid heeft me een agent gemaakt,
65
00:03:37,384 --> 00:03:40,420
maar mijn moeder heeft me speciaal gemaakt.
66
00:03:42,823 --> 00:03:45,492
- Ben jij een Muppet?
- Shhh!
67
00:04:01,441 --> 00:04:02,876
Wat een mooie dag.
68
00:04:03,477 --> 00:04:05,912
Oh, beste dakkampeer ooit.
69
00:04:05,979 --> 00:04:09,349
- Verdorie, ik sliep als een stoned baby.
- [Dabby grinnikt]
70
00:04:09,983 --> 00:04:14,254
Het is zo mooi hier.
Veel beter dan die shithole Yosemite.
71
00:04:14,321 --> 00:04:15,555
Fuck Yosemite, schat.
72
00:04:15,622 --> 00:04:17,591
Oh, hey, kom kijken naar het uitzicht.
73
00:04:17,824 --> 00:04:20,393
Ik kan de hele weg zien
naar de Ken-Taco-Hut.
74
00:04:20,460 --> 00:04:21,628
Oh man.
75
00:04:21,695 --> 00:04:24,264
Oh, verdorie, kijk naar al die agenten
wiet kopen vandaag.
76
00:04:25,398 --> 00:04:26,398
Dank ...
77
00:04:26,666 --> 00:04:27,801
dat zijn feds.
78
00:04:27,868 --> 00:04:29,402
Oh shit.
79
00:04:29,736 --> 00:04:32,005
Kijk naar al die FBI's
wiet kopen vandaag.
80
00:04:32,739 --> 00:04:35,275
Nee nee nee! Ruth wordt overvallen.
81
00:04:35,342 --> 00:04:37,310
Oh shit, oh shit, oh shit.
82
00:04:37,377 --> 00:04:40,046
Wat als ze ons vinden?
Ze gaan eerst de zwarte vermoorden.
83
00:04:40,313 --> 00:04:41,948
Hé, maak je geen zorgen, schat.
84
00:04:42,015 --> 00:04:44,985
Ze hebben Travis
en Carter om uit te kiezen.
85
00:04:45,051 --> 00:04:46,052
Oh!
86
00:04:47,354 --> 00:04:49,022
Dus ik denk dat we hier gewoon zijn vastgelopen?
87
00:04:49,289 --> 00:04:51,391
Zoals die klootzakken op het ruimtestation.
88
00:04:53,393 --> 00:04:56,062
Nee, nee, nee, cool, oké? Rustig aan.
89
00:04:56,596 --> 00:04:58,799
We zullen gewoon ... We zullen hier gewoon rondhangen.
90
00:04:58,865 --> 00:04:59,866
- Je weet wel?
- Juist.
91
00:04:59,933 --> 00:05:01,067
We zullen high worden.
92
00:05:01,334 --> 00:05:04,571
Misschien zullen we een paar keer botten,
en noem het een dag.
93
00:05:04,671 --> 00:05:08,308
Oh. Dus het is net een gewone dag,
maar buiten.
94
00:05:09,776 --> 00:05:10,811
Oh shit.
95
00:05:10,877 --> 00:05:12,913
Mijn aansteker werkt niet.
Kan ik de jouwe gebruiken?
96
00:05:12,979 --> 00:05:14,781
Ja, zonder twijfel. Ik heb het hier.
97
00:05:14,848 --> 00:05:16,449
Oh, oh, ik heb het thuis gelaten.
98
00:05:19,920 --> 00:05:22,088
[beide schreeuwen]
99
00:05:28,962 --> 00:05:31,698
Hoe gaat het met jullie?
Zijn die krap? Ze zien er strak uit.
100
00:05:31,765 --> 00:05:34,434
Je weet wel,
Ik was ergens aan het lezen dat de pols
101
00:05:34,501 --> 00:05:37,103
is het meest delicate gewricht in het lichaam.
Is dat niet raar?
102
00:05:37,370 --> 00:05:38,572
Ik zou de knie geraden hebben.
103
00:05:38,638 --> 00:05:39,639
Goed...
104
00:05:39,706 --> 00:05:41,508
Fellas, kunnen we ze losmaken?
105
00:05:41,808 --> 00:05:42,808
Zie je?
106
00:05:43,009 --> 00:05:44,444
Wij zijn redelijke mensen.
107
00:05:44,969 --> 00:05:46,990
Excuseer me mijnheer?
Mag ik de bank benaderen?
108
00:05:47,021 --> 00:05:48,600
Oke.
109
00:05:48,718 --> 00:05:50,892
Hallo, ik ben ... ik ben Maria Sherman.
110
00:05:50,951 --> 00:05:52,885
Ik ben gewoon een klant
met een gezin en
111
00:05:52,910 --> 00:05:54,945
een goede reputatie
in de gemeenschap.
112
00:05:54,988 --> 00:05:57,123
En ik ben bereid om alles te doen
om dat te behouden.
113
00:05:59,359 --> 00:06:00,694
[fluistert] Alles.
114
00:06:03,063 --> 00:06:05,498
Het spijt me, mevrouw,
maar ik moet een klus doen.
115
00:06:05,565 --> 00:06:07,133
Nee, nee, ik ben ... ik zeg alleen dat ...
116
00:06:07,767 --> 00:06:10,837
Ik heb een baan die ik ook zou kunnen doen.
117
00:06:14,641 --> 00:06:17,021
Bedankt, maar ik ben een gelukkig getrouwde man,
118
00:06:17,107 --> 00:06:19,459
en ik vind het leuk dat ik krijg op mijn verjaardag.
119
00:06:23,483 --> 00:06:24,483
Oke...
120
00:06:24,584 --> 00:06:26,753
- Ik moet met de eigenaar praten.
- Ja dat ben ik.
121
00:06:26,820 --> 00:06:29,990
Ik ben mede-eigenaar. Dus, als je wilt
lastigvallen iemand, begin met mij.
122
00:06:30,056 --> 00:06:31,056
Nee nee nee.
123
00:06:31,091 --> 00:06:32,993
Niemand zal lastig vallen.
124
00:06:33,460 --> 00:06:35,996
We praten, we zullen kibitz, we zullen opscheppen.
125
00:06:36,062 --> 00:06:38,565
Hij zal niet met je praten,
en ik ook niet
126
00:06:38,698 --> 00:06:40,734
Ah! Jij deed net.
127
00:06:41,935 --> 00:06:42,936
Voel je niet slecht.
128
00:06:43,436 --> 00:06:45,038
Je bent Schwartzed geweest.
129
00:06:45,972 --> 00:06:46,972
Kom op.
130
00:06:48,508 --> 00:06:49,709
Denk je dat hij gaat kraken?
131
00:06:49,776 --> 00:06:52,012
Nee, hij is goed. Zwart barst niet.
132
00:06:54,881 --> 00:06:57,751
Jongens, ik wil niemand alarmeren,
maar ik ga dood.
133
00:07:00,520 --> 00:07:01,921
Je gaat niet dood, je bent gewoon ...
134
00:07:02,122 --> 00:07:03,623
- Shitball.
- Nee.
135
00:07:04,858 --> 00:07:07,527
Nee, ik ga dood. Ik ga een maagd sterven.
136
00:07:10,196 --> 00:07:12,098
Oké, een reet maagd.
137
00:07:14,868 --> 00:07:18,471
Kom op, zon.
Wees geen lul, steek deze shit aan.
138
00:07:20,573 --> 00:07:23,677
Het gaat het nooit oplichten,
je noemde hem een klootzak.
139
00:07:23,743 --> 00:07:24,778
Oh man.
140
00:07:25,445 --> 00:07:28,548
Hoe deed die dipshit
van Cast Away i> vuur maken?
141
00:07:29,115 --> 00:07:31,851
Ik weet het niet.
Hij had een domme volleybal om hem te helpen.
142
00:07:31,918 --> 00:07:34,454
Man, ik zou een volleybal pakken.
143
00:07:36,456 --> 00:07:38,692
Hoe zit het met andere films?
Kom op, we moeten nadenken.
144
00:07:38,758 --> 00:07:40,593
- Nou, in Hunger Games ... i>
- Juist.
145
00:07:40,660 --> 00:07:43,997
Katniss staat in brand
omdat Cinna haar een jurk heeft ontworpen
146
00:07:44,064 --> 00:07:46,599
met een vlammende trein
voor The Parade of Tributes.
147
00:07:46,666 --> 00:07:47,834
Dat is gek.
148
00:07:49,736 --> 00:07:51,604
- Oh shit.
- Wat?
149
00:07:52,072 --> 00:07:54,941
Heb je net gehoord wat ik zei, bedankt?
150
00:07:55,475 --> 00:07:59,980
Ik herinnerde me net details
van een film die ik jaren geleden zag.
151
00:08:01,614 --> 00:08:03,249
Holy shit, dat weet ik nog.
152
00:08:03,516 --> 00:08:06,686
[samen]
O mijn God. We worden niet high!
153
00:08:06,753 --> 00:08:07,988
Oké, oké.
154
00:08:08,054 --> 00:08:09,956
We moeten dit vuur laten starten.
155
00:08:10,023 --> 00:08:12,125
- Ik weet het, ik snap het.
- Ja, wat is het?
156
00:08:12,692 --> 00:08:15,261
- Ik ga deze stokken samen wrijven.
- Weet je hoe je dat moet doen?
157
00:08:15,528 --> 00:08:17,597
Ik heb de hele tijd Survivor i> bekeken
op de universiteit.
158
00:08:17,664 --> 00:08:19,632
Holy shit, ik ging naar de universiteit!
159
00:08:19,699 --> 00:08:22,235
[beide schreeuwen]
160
00:08:25,638 --> 00:08:28,274
Dus je werkt met je moeder.
Dat is leuk.
161
00:08:29,876 --> 00:08:32,178
Mijn vader wilde mij
om bij hem in de schoenenwinkel te komen.
162
00:08:32,245 --> 00:08:33,646
Hij doet het nog steeds.
163
00:08:33,980 --> 00:08:37,851
Hij noemt me vorige week, 85 jaar jong,
God zegene hem, zegt tegen mij:
164
00:08:37,917 --> 00:08:40,954
"Zoon, zolang mensen voeten hebben,
165
00:08:41,287 --> 00:08:42,822
ze zullen schoenen nodig hebben. '
166
00:08:45,225 --> 00:08:46,826
Waarom ben je hier?
167
00:08:47,660 --> 00:08:48,661
Schoenenwinkel trivia.
168
00:08:49,262 --> 00:08:51,831
Het kleine ding waar je in stapt
om je voeten te meten?
169
00:08:52,298 --> 00:08:54,901
Dat wordt een Brannock-apparaat genoemd.
170
00:08:57,203 --> 00:08:58,304
Waarom ben je hier?
171
00:08:59,906 --> 00:09:02,876
Oké, geen kleintje.
Dat waardeer ik.
172
00:09:03,243 --> 00:09:05,108
Nou, als je moet weten,
173
00:09:05,179 --> 00:09:08,490
een bepaalde YouTube-video
is onder onze aandacht gekomen.
174
00:09:09,616 --> 00:09:10,950
Een paar vrienden
175
00:09:11,017 --> 00:09:13,953
gezien het uitdelen van een deel van je cannabis ...
176
00:09:14,587 --> 00:09:16,623
voor mensen van onvoldoende leeftijd.
177
00:09:17,757 --> 00:09:18,992
Dat is niet zo goed.
178
00:09:20,093 --> 00:09:21,728
Die fuck-sticks.
179
00:09:24,898 --> 00:09:29,235
Oy, doe niet alle buggaro
met mijn sheilas, jij wallaby-likers!
180
00:09:30,703 --> 00:09:34,674
Pete, Pete. Schreeuwden tegen deze kerels
in nep Australisch gaat het niet helpen.
181
00:09:35,975 --> 00:09:37,295
Waarom praat je toch zo?
182
00:09:38,211 --> 00:09:40,280
Weet het niet. Goed vragen.
183
00:09:42,115 --> 00:09:43,883
Weet je nog toen het begon?
184
00:09:44,918 --> 00:09:46,219
Ik wil er niet over praten.
185
00:09:47,987 --> 00:09:49,122
Weet je, in therapie,
186
00:09:49,622 --> 00:09:52,225
Ik heb dat soms geleerd
het is beter om over dingen te praten
187
00:09:52,292 --> 00:09:54,060
in plaats van ze begraven te houden.
188
00:09:54,727 --> 00:09:55,727
Begraven?
189
00:09:58,045 --> 00:09:59,165
[deur doorbrekend]
190
00:09:59,232 --> 00:10:00,767
[officier] Bevriezen! Zoekbevel voor politie. I>
191
00:10:00,834 --> 00:10:02,902
- [man] Ze plunderen de compound. i>
- [vrouw] Blijf op je kamer, Pete. i>
192
00:10:02,969 --> 00:10:04,209
[Pete] Ik moet mijn planten halen. I>
193
00:10:04,270 --> 00:10:06,706
[vrouw] Nee, blijf op je kamer i>
en blijf de film bekijken. i>
194
00:10:06,773 --> 00:10:08,213
[officier] Neem de achterkant en waaier weg. i>
195
00:10:09,109 --> 00:10:11,878
[Crocodile Dundee] Dat is geen mes. I>
Dat is een mes. i>
196
00:10:12,212 --> 00:10:13,279
Dat is geen mes. i>
197
00:10:13,847 --> 00:10:14,847
Dat is een mes. i>
198
00:10:15,148 --> 00:10:16,316
[Pete] Dat is geen mes. I>
199
00:10:16,816 --> 00:10:17,951
Dat is een mes. i>
200
00:10:18,685 --> 00:10:19,919
Dat is geen mes.
201
00:10:20,620 --> 00:10:21,788
Dat is een mes.
202
00:10:26,059 --> 00:10:27,360
Dat is Crocodile Dundee. I>
203
00:10:30,864 --> 00:10:33,333
- Wat?
- Dat is een regel uit de film.
204
00:10:34,134 --> 00:10:36,703
De film die ik zag terwijl ik me verstopte.
205
00:10:38,671 --> 00:10:40,039
Oh mijn god, Carter.
206
00:10:40,840 --> 00:10:42,075
Dat is geen mes.
207
00:10:42,642 --> 00:10:44,210
Dat is een doorbraak.
208
00:10:46,913 --> 00:10:49,182
Je moet me hier weghalen.
Ik zal alles doen.
209
00:10:55,788 --> 00:10:56,856
[fluistert] Alles.
210
00:11:00,393 --> 00:11:02,795
[fluistert] Waarom neem ik niet
een regen check op dat?
211
00:11:06,399 --> 00:11:08,334
[in normale stem] Agent Sanchez.
212
00:11:08,401 --> 00:11:10,203
Er is altijd een Sanchez.
213
00:11:11,871 --> 00:11:14,007
- [Sanchez] Ja?
Agent San ... Oh.
214
00:11:14,073 --> 00:11:16,175
Ooh. Ik vind je voorgewende pik leuk.
215
00:11:19,112 --> 00:11:22,081
Mijn vriendin Maria hier, ze is een patiënt
en ze is erg bang.
216
00:11:22,148 --> 00:11:24,450
Ik bedoel, kun je haar identiteitsbewijs controleren?
217
00:11:24,717 --> 00:11:26,920
- en haar naar huis sturen, oké?
- Licentie.
218
00:11:27,253 --> 00:11:29,055
Um, over die foto,
219
00:11:29,722 --> 00:11:30,722
het is babygewicht.
220
00:11:30,757 --> 00:11:32,225
Plus, ik had net een taart gegeten.
221
00:11:37,363 --> 00:11:39,032
Ik red het niet, Jenny.
222
00:11:40,366 --> 00:11:41,801
Laat me gewoon hier om te sterven.
223
00:11:43,903 --> 00:11:46,005
Kijk, ik was bijna een dokter,
224
00:11:46,072 --> 00:11:48,441
en ik laat je niet op me doodgaan,
jij klootzak!
225
00:11:49,709 --> 00:11:50,877
Olivia,
226
00:11:50,944 --> 00:11:52,779
Ik wil dat je je juiste voet erin steekt.
227
00:11:55,048 --> 00:11:56,950
Super goed. Onthouden
die rechtervoet die je net hebt geplaatst?
228
00:11:57,016 --> 00:11:58,451
- Ja.
- Ik wil dat je het eruit haalt.
229
00:11:58,718 --> 00:11:59,986
- Maar ik ben zo bang.
- Doe het!
230
00:12:01,321 --> 00:12:03,089
Ik wil dat je je juiste voet zet,
231
00:12:03,156 --> 00:12:06,259
en deze keer, verdomme,
Ik wil dat je alles schudt!
232
00:12:07,260 --> 00:12:08,895
- Ja, ja!
- [schreeuw]
233
00:12:09,729 --> 00:12:10,897
Ja!
234
00:12:12,865 --> 00:12:17,770
Kijk, alles wat ik nodig heb is iets
om mijn baas te laten zien, zodat ik kan zeggen:
235
00:12:17,837 --> 00:12:20,273
"Marjorie, hier is wat ik in beslag heb genomen.
236
00:12:20,740 --> 00:12:24,377
Ik heb mijn werk gedaan.
Case gesloten, het is Miller Time. '
237
00:12:27,180 --> 00:12:29,182
Dat is een oude referentie,
je bent te jong.
238
00:12:29,782 --> 00:12:31,250
Wat wil je in beslag nemen?
239
00:12:31,818 --> 00:12:34,354
Je weet wel, de wiet, je troeven.
240
00:12:35,021 --> 00:12:36,189
- Contant geld.
- Ja.
241
00:12:36,956 --> 00:12:41,327
Middelen. Het is een geldhandel,
Ik weet dat je ergens een kluis hebt.
242
00:12:41,394 --> 00:12:43,071
En vertel me niet dat het veilig is,
243
00:12:43,095 --> 00:12:45,399
omdat deze kluis is gevuld met Snapple.
244
00:12:48,501 --> 00:12:50,069
Perzik Mango-steen.
245
00:12:50,503 --> 00:12:53,139
Wat is dat,
De fruitige neef van Bruce Springsteen?
246
00:12:53,206 --> 00:12:54,540
[Schwartz lacht]
247
00:12:54,807 --> 00:12:58,211
Oh, kom op, Travis, dat is grappig.
Zelfs Sanchez vond het leuk.
248
00:12:59,345 --> 00:13:01,381
Kijk, ik weet niets van een kluis.
249
00:13:01,447 --> 00:13:03,983
Ugh. Je vermoordt me hier, Travis.
250
00:13:04,817 --> 00:13:07,954
Nu moet ik je bedreigen
met gevangenisstraf voor distro naar een minderjarige.
251
00:13:08,454 --> 00:13:09,522
Ooh.
252
00:13:09,789 --> 00:13:11,924
Slakken hebben vier neuzen.
253
00:13:14,927 --> 00:13:15,927
Zo...
254
00:13:19,098 --> 00:13:20,099
waar is de kluis?
255
00:13:20,566 --> 00:13:21,934
Ik rat niet.
256
00:13:23,836 --> 00:13:24,836
Travis ...
257
00:13:39,018 --> 00:13:40,019
Dat is goed.
258
00:13:44,991 --> 00:13:46,325
Je bent niet zoals je moeder.
259
00:13:47,293 --> 00:13:49,829
Je bent geen vuurman
om het aan de man te houden.
260
00:13:51,197 --> 00:13:52,532
Je bent niet uitgeknipt voor de gevangenis.
261
00:13:54,333 --> 00:13:57,370
Ja je hebt gelijk. Je weet wel,
mijn moeder en ik zijn heel anders.
262
00:13:57,437 --> 00:13:58,438
Weet je, we doen niet ...
263
00:13:59,305 --> 00:14:01,874
oog in oog staan met heel veel.
Maar er is...
264
00:14:02,341 --> 00:14:04,143
Er is één ding waar we het over eens zijn:
265
00:14:05,244 --> 00:14:06,612
Fuck je.
266
00:14:12,885 --> 00:14:14,387
Oy, de taal.
267
00:14:27,333 --> 00:14:30,036
Mijn hemel, ik ben nu niet zo high.
268
00:14:31,337 --> 00:14:33,573
- Waarom is mijn haar zo?
- Ik weet het niet.
269
00:14:38,211 --> 00:14:39,946
Dat is zoveel verstandiger.
270
00:14:40,012 --> 00:14:41,012
Ja.
271
00:14:42,882 --> 00:14:46,052
Weet je, nu dat we het noemen,
dit ruikt verschrikkelijk.
272
00:14:48,955 --> 00:14:50,990
Ik wou dat we hier iets hadden om te lezen.
273
00:14:51,057 --> 00:14:53,393
Oh, ik zou doden
voor een Wall Street Journal i> op dit moment.
274
00:14:55,528 --> 00:14:57,330
Weet je, over financiën gesproken,
275
00:14:57,563 --> 00:14:59,978
Ik denk dat het tijd is voor ons
lay-out een realistische
276
00:15:00,003 --> 00:15:02,359
vijfjarenplan voor
onze toekomst samen.
277
00:15:02,402 --> 00:15:04,637
Ik bedoel, vijf jaar?
Is dat niet een beetje kortzichtig.
278
00:15:04,904 --> 00:15:07,940
We zouden minstens tien jaar moeten doen
in deze onzekere omgeving.
279
00:15:08,007 --> 00:15:09,442
Ik bedoel, geen aanstoot, lieveling.
280
00:15:09,509 --> 00:15:11,043
Niets gedaan, liefde.
281
00:15:15,114 --> 00:15:18,384
Dus ik zal me concentreren op verkopen
mijn sieraden op Etsy
282
00:15:19,051 --> 00:15:20,920
en je kunt krijgen
je onderwijscertificaat.
283
00:15:20,987 --> 00:15:21,987
Huh.
284
00:15:22,021 --> 00:15:24,223
Weet je, als ik maar één kind kan bereiken.
285
00:15:24,290 --> 00:15:25,458
Oh, gewoon een.
286
00:15:26,125 --> 00:15:27,125
Eentje maar.
287
00:15:31,111 --> 00:15:32,265
Ik voel me goed.
288
00:15:32,331 --> 00:15:34,700
Ik voel me heel goed
waar we aan toe zijn, Dabby.
289
00:15:35,234 --> 00:15:36,302
Ik ook, Steve.
290
00:15:42,308 --> 00:15:45,478
- We zouden iets hiervan moeten opschrijven, niet?
- Ja, dat is slim.
291
00:15:46,145 --> 00:15:47,613
- Oh, hier is een potlood.
- Oke.
292
00:15:47,680 --> 00:15:49,715
Heb je iets om op te schrijven?
293
00:15:50,616 --> 00:15:52,251
We kunnen schrijven over dit matchbook.
294
00:15:55,188 --> 00:15:56,722
- Steve.
- Ja?
295
00:15:56,989 --> 00:15:58,491
Trek jij aan mijn been?
296
00:15:59,492 --> 00:16:01,716
Hoe ga je een tienjarenplan schrijven?
297
00:16:01,740 --> 00:16:03,740
in een matchbook, jij gekke gans?
298
00:16:05,031 --> 00:16:06,466
Het zou een heel leuke uitdaging zijn.
299
00:16:06,532 --> 00:16:10,036
We kunnen hier om de woorden heen schrijven.
Schrijf daar op deze lege flap.
300
00:16:10,102 --> 00:16:13,272
We zouden op deze lege flap kunnen schrijven.
We kunnen deze wedstrijden verplaatsen en ...
301
00:16:15,408 --> 00:16:17,577
[beide schreeuwen]
302
00:16:19,011 --> 00:16:20,011
Ga Ga Ga.
303
00:16:20,413 --> 00:16:21,547
Ja, je hebt dit, schat.
304
00:16:22,114 --> 00:16:23,249
Je hebt dit, schat.
305
00:16:23,449 --> 00:16:24,684
Ja, steek die shit aan.
306
00:16:24,750 --> 00:16:26,185
Ja, steek die shit aan.
307
00:16:26,252 --> 00:16:27,386
O ja.
308
00:16:29,188 --> 00:16:30,256
Vind je het erg als ik het hoofd raak?
309
00:16:30,723 --> 00:16:31,723
Ja.
310
00:16:32,258 --> 00:16:33,359
Dope-ass-geweer.
311
00:16:34,393 --> 00:16:35,393
AR-15?
312
00:16:36,996 --> 00:16:38,698
Opvouwbare voorraad, éénpuntslinger ...
313
00:16:40,166 --> 00:16:41,200
verticale foregrip.
314
00:16:41,767 --> 00:16:43,035
Hebben drie tours in Irak gedaan.
315
00:16:43,469 --> 00:16:45,104
Dank u voor uw service.
316
00:16:46,372 --> 00:16:49,308
Nee, nee, dank je
voor het beschermen van dierenartsen, zoals ik,
317
00:16:49,709 --> 00:16:52,144
van het medicijn
dat kan ons echt helpen.
318
00:16:59,685 --> 00:17:01,220
Ik ga nu plassen.
319
00:17:07,760 --> 00:17:10,263
Nou, ik ben hier klaar met junior. Ruth...
320
00:17:11,163 --> 00:17:12,163
jij bent de volgende.
321
00:17:12,698 --> 00:17:13,698
Ik heb niet gerat.
322
00:17:14,233 --> 00:17:15,268
Dat is mijn jongen.
323
00:17:15,701 --> 00:17:16,701
Dat is mijn jongen.
324
00:17:17,136 --> 00:17:19,272
Dat is mijn jongen daarbinnen.
Dat is mijn zoon, Pete.
325
00:17:19,739 --> 00:17:21,173
Oh, dit zou goed moeten zijn.
326
00:17:23,075 --> 00:17:24,810
Hallo, laat de heer maar door.
327
00:17:26,779 --> 00:17:29,282
Peter, mijn zoon. Heh.
328
00:17:30,616 --> 00:17:31,751
Hoi.
329
00:17:31,817 --> 00:17:35,054
Ik ben Tae Kwon Douglas
van Intensity Plus Fight School.
330
00:17:38,391 --> 00:17:39,825
[fluistert] Wat is er mis met hem?
331
00:17:41,060 --> 00:17:42,795
Hij wordt vaak door zijn hoofd geschopt.
332
00:17:45,131 --> 00:17:47,600
[in normale stem]
Oké, nou, ik ben speciaal agent Schwartz
333
00:17:47,667 --> 00:17:49,769
van de Drug Enforcement Administration.
334
00:17:50,269 --> 00:17:51,337
Wat kan ik voor je doen?
335
00:17:51,404 --> 00:17:53,706
Nou, het is simpel, echt waar.
336
00:17:53,773 --> 00:17:55,408
Ik voer de dojang i> naast de deur uit,
337
00:17:55,474 --> 00:17:58,711
en mijn zoon Pete en ik speelden
een beetje stickball in de steeg.
338
00:17:58,778 --> 00:18:02,615
En ik raakte een pop-drive dwars door
de achterdeur van deze opiumhol ...
339
00:18:03,449 --> 00:18:05,284
en Pete volgde de bal hierbinnen.
340
00:18:06,152 --> 00:18:07,152
Goede drukte, zoon.
341
00:18:08,521 --> 00:18:10,356
Je hebt je oude man trots gemaakt.
342
00:18:10,823 --> 00:18:12,445
Laten we je terughalen
naar het huis nu
343
00:18:12,500 --> 00:18:14,584
voor een paar
ijssalades, huh?
344
00:18:15,227 --> 00:18:19,198
- Douglas ...
- Ik zei toch dat je me niet moest noemen, zoon.
345
00:18:19,665 --> 00:18:20,665
Kinderen.
346
00:18:20,700 --> 00:18:22,168
Douglas, Douglas.
347
00:18:22,535 --> 00:18:24,437
Ik waardeer het dat je me probeert te helpen,
348
00:18:24,503 --> 00:18:26,572
maar ik wil hier blijven.
349
00:18:27,440 --> 00:18:28,574
Dit is mijn familie.
350
00:18:31,711 --> 00:18:33,846
Pete, je zou hier echt in de problemen kunnen komen.
351
00:18:35,247 --> 00:18:36,247
Ik zal oke zijn.
352
00:18:37,483 --> 00:18:39,251
Zoals een wijs man me ooit heeft geleerd,
353
00:18:39,619 --> 00:18:43,122
wanneer je een pad kiest,
je moet het met intensiteit lopen ...
354
00:18:43,856 --> 00:18:44,856
plus.
355
00:18:48,461 --> 00:18:50,329
- Wacht even. Was ik dat?
- Ja.
356
00:18:52,231 --> 00:18:53,232
Dat was goed.
357
00:18:53,666 --> 00:18:55,401
Sir, dit was een leuk moment.
358
00:18:55,868 --> 00:18:58,638
Harten waren opgewarmd,
maar ik zal je moeten vragen om te gaan.
359
00:18:59,538 --> 00:19:00,806
- Ik ...
- Het is in orde.
360
00:19:03,309 --> 00:19:04,377
Oke.
361
00:19:06,245 --> 00:19:08,881
[spreekt Koreaans]
362
00:19:14,153 --> 00:19:15,153
Ruth...
363
00:19:18,190 --> 00:19:19,325
zorg voor mijn jongen.
364
00:19:21,694 --> 00:19:23,329
[Mumbles]
365
00:19:26,499 --> 00:19:28,634
Nou, hij is leuk. Kom op, Ruth.
366
00:19:29,235 --> 00:19:30,369
Maria Sherman?
367
00:19:30,436 --> 00:19:31,436
Ja.
368
00:19:31,704 --> 00:19:33,739
- We hebben je ID gemaakt.
- Oh geweldig. Dank je.
369
00:19:34,273 --> 00:19:36,242
Doei mensen! Blijf sterk.
370
00:19:38,844 --> 00:19:40,913
- Je staat onder arrest.
- Wat? Waarom?
371
00:19:41,180 --> 00:19:43,749
Jij hebt
zeven uitstekende ontroerende schendingen.
372
00:19:43,816 --> 00:19:46,752
Maar ik liet mijn huishoudster doen
mijn online verkeersschool.
373
00:19:47,841 --> 00:19:48,854
Kom met mij mee.
374
00:19:48,921 --> 00:19:53,459
O mijn God. Ik ben ... ik word gearresteerd
en dat zijn ze niet. Dit is niet eerlijk.
375
00:19:53,859 --> 00:19:55,728
Handen van de kant-boob, Sanchez!
376
00:19:59,231 --> 00:20:00,800
Ruth Whitefeather Feldman.
377
00:20:01,634 --> 00:20:03,969
Je weet wel,
je bent iets van een legende op de DEA.
378
00:20:04,420 --> 00:20:05,738
Wil je een Snapple?
379
00:20:05,805 --> 00:20:06,872
Kiwi-aardbei.
380
00:20:08,908 --> 00:20:10,209
Laten we ernaar toe gaan.
381
00:20:10,676 --> 00:20:11,676
Oke.
382
00:20:12,778 --> 00:20:15,414
We zijn hier vandaag
omdat twee jonge mensen,
383
00:20:15,481 --> 00:20:17,783
Gabby Shapiro en Steve Dankerson ...
384
00:20:17,850 --> 00:20:19,552
Die fuck-sticks.
385
00:20:20,453 --> 00:20:21,620
Oh, dus je kent ze.
386
00:20:22,521 --> 00:20:26,358
Nou, het lijkt erop dat ze een video hebben gemaakt
dat maakt Travis duidelijk beschuldigend.
387
00:20:27,393 --> 00:20:28,861
Hij kijkt naar vijf voor tien.
388
00:20:29,528 --> 00:20:30,896
Dus, zelfs als hij het verslaat ...
389
00:20:31,831 --> 00:20:33,766
hij heeft het nu op zijn palmares.
390
00:20:37,937 --> 00:20:39,772
Jij ellendige neuklul.
391
00:20:42,374 --> 00:20:43,743
Hoe woon je met jezelf?
392
00:20:45,377 --> 00:20:46,377
Hm?
393
00:20:47,546 --> 00:20:49,548
Hoe ga je elke avond naar huis ...
394
00:20:50,716 --> 00:20:52,318
en kijk jezelf in de spiegel?
395
00:20:54,987 --> 00:20:59,658
Wetende dat je deel bent
van dit corrupte, stomme,
396
00:21:00,326 --> 00:21:03,262
zielig, verouderd, verraderlijk ...
397
00:21:04,396 --> 00:21:05,431
cluster-fuck.
398
00:21:05,931 --> 00:21:07,500
De oorlog tegen drugs.
399
00:21:09,668 --> 00:21:11,570
Wie help je?
400
00:21:15,040 --> 00:21:17,409
En dan bedreig je mijn zoon?
401
00:21:18,911 --> 00:21:20,880
Een goed, fatsoenlijk kind.
402
00:21:21,680 --> 00:21:23,382
Hij heeft nooit problemen gehad.
403
00:21:24,817 --> 00:21:28,854
Wat, je hebt een quotum
jonge zwarte mannen die je naar de gevangenis moet sturen?
404
00:21:28,921 --> 00:21:30,389
Hij is jouw dag.
405
00:21:32,358 --> 00:21:33,358
Goed gedaan.
406
00:21:34,059 --> 00:21:35,628
Ga naar huis naar je vrouw,
407
00:21:35,694 --> 00:21:37,830
vertel haar wat een held je bent.
408
00:21:39,765 --> 00:21:41,801
Als je klaar bent met je grote speech,
409
00:21:41,867 --> 00:21:45,504
houd er alsjeblieft rekening mee dat ik het kan
laat Travis binnen 45 minuten in de gevangenis zitten.
410
00:21:46,071 --> 00:21:47,406
Dus, nogmaals, Ruth ...
411
00:21:48,040 --> 00:21:49,341
waar is het geld?
412
00:21:50,543 --> 00:21:52,344
Waar is het verdomde geld?
413
00:22:05,391 --> 00:22:06,892
[luid bonzen]
414
00:22:07,960 --> 00:22:09,428
Oh shit.
415
00:22:13,799 --> 00:22:15,534
Je hoefde het niet voor de gek te houden.
416
00:22:15,601 --> 00:22:17,603
Druk gewoon op mijn neus, het springt open.
417
00:22:18,103 --> 00:22:19,839
Maar het ding over een voorhamer,
418
00:22:19,905 --> 00:22:23,075
als je de moeite neemt om het ergens te schleppen,
jammer om het niet te gebruiken.
419
00:22:24,476 --> 00:22:26,378
- Hé mam, gaat het?
- Ja.
420
00:22:26,745 --> 00:22:28,547
- Ik heb het ze verteld.
- Wat? Waarom?
421
00:22:28,948 --> 00:22:30,549
Ze zouden je arresteren.
422
00:22:33,085 --> 00:22:34,085
Oh.
423
00:22:34,687 --> 00:22:36,455
Mooi stapelwerk.
424
00:22:36,989 --> 00:22:40,693
Veel van deze invallen, je opent de kluis,
het is walgelijk.
425
00:22:40,759 --> 00:22:42,127
Je wilt het bijna niet nemen.
426
00:22:42,628 --> 00:22:43,628
Heren, neem het.
427
00:22:44,830 --> 00:22:45,898
Dit is bewijs.
428
00:22:45,965 --> 00:22:47,833
- Je krijgt een bon.
- Bullshit.
429
00:22:47,900 --> 00:22:50,970
We zullen dat geld nooit meer zien.
Je krijgt een Lexus.
430
00:22:51,036 --> 00:22:52,738
Weet je, ik hou niet van de Lexus.
431
00:22:52,805 --> 00:22:54,840
Ik bedoel, het is leuk en alles,
maar laten we wel wezen,
432
00:22:54,907 --> 00:22:56,775
het is gewoon een mooie Toyota.
433
00:22:57,610 --> 00:22:59,612
Weet je wat ik testte, onlangs gereden?
434
00:22:59,678 --> 00:23:00,879
- Fuck you!
- Fuck you!
435
00:23:02,519 --> 00:23:03,749
Zie je?
436
00:23:03,816 --> 00:23:06,385
Dit bracht je dichter bij elkaar.
437
00:23:06,452 --> 00:23:08,387
Iedereen wint.
438
00:23:10,990 --> 00:23:13,993
En dat is het verhaal
van hoe we niet hoog waren.
439
00:23:14,059 --> 00:23:17,563
- De engste 15 minuten van ons leven.
- Verdorie, ja.
440
00:23:18,564 --> 00:23:21,467
We kwamen zo dicht bij een sportschool,
Ik schijt je niet.
441
00:23:21,533 --> 00:23:23,702
Ja, oh mijn god, ja.
442
00:23:23,769 --> 00:23:28,407
Dus de les voor jullie allemaal,
vooral kinderen die mogelijk kijken:
443
00:23:28,674 --> 00:23:30,643
wees niet niet hoog.
444
00:23:31,944 --> 00:23:35,648
Perfect advies. Het leven is te lang,
je moet er het minste van maken.
445
00:23:36,048 --> 00:23:38,851
Jaaa Jaaa.
En als je ooit gaat kamperen op het dak,
446
00:23:39,118 --> 00:23:41,854
zorg ervoor dat je een volleybal inpakt.
447
00:23:45,057 --> 00:23:48,160
Ik sta op het punt te roken
de stront uit je reet, Wilson.
448
00:23:48,427 --> 00:23:49,728
[gegrinnik] O ja.
449
00:23:52,798 --> 00:23:55,134
[gitaar tokkelen]
450
00:23:59,505 --> 00:24:01,974
Kleine babyjongen i>
451
00:24:02,207 --> 00:24:04,677
Naar boven kijken i>
452
00:24:04,910 --> 00:24:09,715
Luister naar de woorden van je mama
Gezongen aan jou in de liefde i>
453
00:24:09,782 --> 00:24:12,518
We zijn gedoemd, we zijn gedoemd i>
454
00:24:12,584 --> 00:24:15,054
We zijn geboren om begraven te worden i>
455
00:24:15,120 --> 00:24:19,658
We zijn gedoemd, ten dode opgeschreven
Gedoemd, ten dode opgeschreven, gedoemd i>
456
00:24:21,193 --> 00:24:23,829
Je gaat zo snel groeien i>
457
00:24:23,896 --> 00:24:26,131
En als je een man bent i>
458
00:24:26,732 --> 00:24:29,635
Herinner je je mama's woorden i>
459
00:24:29,702 --> 00:24:31,503
Elke keer als je kunt i>
460
00:24:31,704 --> 00:24:34,206
We zijn gedoemd, we zijn gedoemd i>
461
00:24:34,473 --> 00:24:37,009
We worden geacht te zijn geconsumeerd i>
462
00:24:37,076 --> 00:24:41,246
We zijn gedoemd, ten dode opgeschreven
Doo-be-doo-do doomed i>
463
00:24:41,847 --> 00:24:44,983
Oh, we zijn gedoemd, we zijn gedoemd i>
464
00:24:45,217 --> 00:24:47,820
Er kan veilig van worden uitgegaan i>
465
00:24:48,020 --> 00:24:51,790
We zijn doo wah diddy dum diddy i>
466
00:24:52,191 --> 00:24:54,827
Doomed i>
467
00:24:58,597 --> 00:25:00,999
En dat is het slaapliedje
zing je altijd tegen Travis?
468
00:25:01,934 --> 00:25:04,870
Hij was een heel gelukkige baby,
hij had een realiteitscheck nodig.
469
00:25:06,271 --> 00:25:08,741
Ik dacht dat ik een tas had achtergelaten
van de nieuwe wiet in de auto.
470
00:25:09,108 --> 00:25:10,809
Precies genoeg voor zes gewrichten.
471
00:25:11,744 --> 00:25:12,945
Hoe noemde je deze?
472
00:25:13,746 --> 00:25:15,080
Ik kreeg geen kans.
473
00:25:15,614 --> 00:25:17,683
Misschien Stinky Tea?
474
00:25:18,083 --> 00:25:19,685
Krokodil Dunweed?
475
00:25:20,853 --> 00:25:22,521
Ik heb een kick op je ...
476
00:25:22,588 --> 00:25:23,588
OG?
477
00:25:25,724 --> 00:25:26,959
Nana's Fudge Swirls?
478
00:25:27,559 --> 00:25:29,194
Nee, die shit-ball heeft gevaren.
479
00:25:30,295 --> 00:25:31,930
Hoe zit het met The Worst?
480
00:25:32,297 --> 00:25:35,567
Ter ere van de slechtste dag
we hebben het hier ooit gehad.
481
00:25:36,769 --> 00:25:38,270
- Cheers.
- [Travis] Proost.
482
00:25:46,245 --> 00:25:49,248
[orkestrale fanfare spelen]
483
00:26:09,134 --> 00:26:10,134
Zie je dat?
484
00:26:12,304 --> 00:26:13,304
Ik doe.
485
00:26:15,207 --> 00:26:16,208
Ik zie het.
486
00:26:18,877 --> 00:26:20,179
We zien het allemaal.
487
00:26:31,723 --> 00:26:33,592
Pete, druk op het groene licht.
488
00:26:41,900 --> 00:26:45,070
[orkestrale fanfare gaat door]
489
00:27:54,439 --> 00:27:57,175
[jazzmuziek speelt]
490
00:28:14,192 --> 00:28:15,460
Oh man.
491
00:28:15,961 --> 00:28:19,298
Die show is onzin, man.
Dat is niet hoe het is om high te worden.
492
00:28:20,165 --> 00:28:21,833
Ja, voor één ding, man ...
493
00:28:22,734 --> 00:28:25,103
- gewrichten waren veel te klein.
- Ja.
494
00:28:25,771 --> 00:28:27,439
Whoa, wanneer heb je dat gerold, man?
495
00:28:28,206 --> 00:28:29,341
Ik dacht dat je hem rolde.
496
00:28:30,042 --> 00:28:31,977
Nee, het ligt in jouw hand, man.
497
00:28:32,911 --> 00:28:35,147
- Oh, dat is mijn hand?
- Ja.
498
00:28:35,213 --> 00:28:37,115
[allebei grinnik]
499
00:28:37,182 --> 00:28:38,750
Oh shit, man, kijk.
500
00:28:39,051 --> 00:28:40,051
Wat?
501
00:28:40,919 --> 00:28:42,387
Ver weg, man. i>
502
00:28:43,355 --> 00:28:45,290
Hé man, we hebben chips. i>
503
00:28:45,757 --> 00:28:46,858
Heb je een guac? i>
504
00:28:46,925 --> 00:28:49,061
Ja, we hebben guac, man,
505
00:28:49,861 --> 00:28:51,330
maar we hebben geen fiches.
38112
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.