All language subtitles for Dead.Of.Night.1974.720p.BluRay.x264-[YTS.AG]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,460 --> 00:01:27,087 Darren! 2 00:01:27,462 --> 00:01:29,931 Darren! Jesus Christ! Darren! 3 00:01:30,882 --> 00:01:32,225 Darren! 4 00:02:12,049 --> 00:02:14,302 Andy. 5 00:02:14,760 --> 00:02:16,933 Andy. 6 00:02:17,721 --> 00:02:20,144 Andy. 7 00:02:20,807 --> 00:02:24,857 You can't die, Andy. 8 00:02:25,729 --> 00:02:28,733 You can't die. 9 00:02:29,524 --> 00:02:32,619 You promised, Andy. 10 00:02:32,778 --> 00:02:36,203 You promised you'd come back. 11 00:02:36,990 --> 00:02:39,869 You promised, Andy. 12 00:02:41,036 --> 00:02:43,459 You promised. 13 00:03:11,233 --> 00:03:14,328 Andy... 14 00:03:37,175 --> 00:03:39,578 For that which we are about to receive 15 00:03:39,678 --> 00:03:42,289 - make God make us truly thankful - Come home to me. 16 00:03:42,389 --> 00:03:45,459 - ...and bless us. Amen. - Do come back. I know you are all right. 17 00:03:45,559 --> 00:03:47,794 Come home, Andy. 18 00:03:47,894 --> 00:03:50,172 Come home to me. You promised that you would, 19 00:03:50,272 --> 00:03:52,966 you promised you're alive. 20 00:03:53,066 --> 00:03:55,535 I hope you're all right. 21 00:03:56,236 --> 00:03:59,957 Well, I'm starving. You carve the roast beef. 22 00:04:02,451 --> 00:04:06,396 I think a man should always do the carving. Is it too well? 23 00:04:06,496 --> 00:04:09,066 - No, it's just right, honey. - Pass the salad please. 24 00:04:09,166 --> 00:04:12,611 Cathy, don't ever marry a man who can't carve a roast beef or a turkey. 25 00:04:12,711 --> 00:04:15,280 It's traditional. Charlie's father taught him to carve 26 00:04:15,380 --> 00:04:17,407 and he taught Andy to carve. It's something 27 00:04:17,507 --> 00:04:19,826 that's passed down from generation to generation. 28 00:04:19,926 --> 00:04:22,412 - Looks delicious, honey. - Glad you like it. 29 00:04:22,512 --> 00:04:25,791 Andy likes it medium. There's a fine line that satisfies everybody. 30 00:04:25,891 --> 00:04:28,126 - When Andy comes home... - Joanne's mother has a great recipe 31 00:04:28,226 --> 00:04:31,630 for a vegetarian cutlet or something. She says it tastes just like meat. 32 00:04:31,730 --> 00:04:34,007 Oh, that reminds me. Joanne called today. 33 00:04:34,107 --> 00:04:36,927 She wanted to ask about Andy. We had a lovely conversation. 34 00:04:37,027 --> 00:04:40,847 I promised her that once he came home we'd all have a lovely dinner together. 35 00:04:40,947 --> 00:04:43,517 She was full of questions. Question after question. 36 00:04:43,617 --> 00:04:46,061 She wanted to know what we heard from him, when he was coming home. 37 00:04:46,161 --> 00:04:49,711 She... she still wears his ring. She's just mad about him. 38 00:04:50,373 --> 00:04:53,318 Oh, please, I hope nobody will give me away. 39 00:04:53,418 --> 00:04:55,967 I indulged in a little white lie. 40 00:04:56,254 --> 00:04:58,532 Well, it wasn't exactly a lie, just... 41 00:04:58,632 --> 00:05:01,010 I just told her that we had a letter. 42 00:05:01,176 --> 00:05:05,682 A more recent letter than it actually was. I mean she was so concerned. 43 00:05:31,540 --> 00:05:33,508 Good evening, Christine. 44 00:05:33,834 --> 00:05:36,963 - George. - May I come in? 45 00:05:37,838 --> 00:05:41,433 - What is it, George? - Good evening, George. 46 00:05:43,510 --> 00:05:45,495 What can I do for you? 47 00:05:45,595 --> 00:05:47,414 I... 48 00:05:47,514 --> 00:05:50,984 I'm afraid I have some sad news for you, Charlie. 49 00:05:54,062 --> 00:05:56,235 What is it Daddy? 50 00:06:03,738 --> 00:06:05,832 I'm sorry, Charlie. 51 00:06:06,408 --> 00:06:08,706 If there's anything I can do. 52 00:06:15,750 --> 00:06:19,613 What is it, Charlie? What does he want? 53 00:06:19,713 --> 00:06:23,013 - Give me a call, Charlie, if. - Thanks George. 54 00:06:47,407 --> 00:06:49,660 What does it say, Daddy? 55 00:07:06,134 --> 00:07:08,136 It's Andy... 56 00:07:10,847 --> 00:07:12,457 Dead. 57 00:07:12,557 --> 00:07:14,480 No. 58 00:07:15,518 --> 00:07:17,771 Oh, God... 59 00:07:18,229 --> 00:07:21,153 No, it's a lie. 60 00:07:21,399 --> 00:07:24,678 It's a lie, it's a lie! 61 00:07:24,778 --> 00:07:27,076 It's a lie! 62 00:07:33,411 --> 00:07:35,630 No, Daddy. 63 00:07:37,415 --> 00:07:39,213 No... 64 00:08:39,519 --> 00:08:41,487 You've promised. 65 00:08:44,899 --> 00:08:47,027 You've promised. 66 00:08:48,945 --> 00:08:51,039 You're all right. 67 00:08:52,240 --> 00:08:54,493 I can tell. 68 00:08:56,411 --> 00:08:58,584 You're alive, 69 00:08:59,539 --> 00:09:01,507 I know it. 70 00:09:02,625 --> 00:09:04,923 I can feel it. 71 00:09:07,005 --> 00:09:08,973 They lied. 72 00:09:10,592 --> 00:09:12,560 They lied. 73 00:09:16,222 --> 00:09:18,350 You'll come back. 74 00:09:20,018 --> 00:09:21,770 You're alive. 75 00:09:37,285 --> 00:09:39,629 Hey, soldier, where're you headed? 76 00:09:40,205 --> 00:09:42,253 Come on, hop aboard. 77 00:09:58,932 --> 00:10:01,543 Hey, Eddy, three with hash on the side. 78 00:10:01,643 --> 00:10:04,170 What kind of language is that? 79 00:10:04,270 --> 00:10:06,423 Whatever kind it is it don't apply to you. 80 00:10:06,523 --> 00:10:08,550 Well, you could do worse. 81 00:10:08,650 --> 00:10:11,529 I have, honey, I have. 82 00:10:12,028 --> 00:10:14,597 - Yes, sir. - Can I see a menu? 83 00:10:14,697 --> 00:10:16,950 On the wall, sweetheart. 84 00:10:19,536 --> 00:10:21,755 Hey, Ed, here comes Howie. 85 00:10:27,877 --> 00:10:30,238 - Hi, Rosalie, what do you know? - Why don't you shut off you engine 86 00:10:30,338 --> 00:10:32,782 - and stay a couple of seconds? - No, I'm on later in Heldeneck. 87 00:10:32,882 --> 00:10:34,909 I just stopped by for a pack of smokes. 88 00:10:35,009 --> 00:10:37,537 Hey, Ed, give me two black coffees to go, will you? 89 00:10:37,637 --> 00:10:39,164 Right. 90 00:10:39,264 --> 00:10:42,375 - Say, who's riding with you? - Hey, don't tell the boss. 91 00:10:42,475 --> 00:10:45,128 - Just a soldier I picked up. - Bad boy, Howie. 92 00:10:45,228 --> 00:10:48,423 - You're not supposed to pick up hitch-hikers. - I needed the company. 93 00:10:48,523 --> 00:10:51,009 - Turns out I should've left him on the road. - How come? 94 00:10:51,109 --> 00:10:54,763 Mh, he's a real weirdo. He hasn't said two words since I picked him up. 95 00:10:54,863 --> 00:10:56,848 Not even a thank you. 96 00:10:56,948 --> 00:10:59,684 What kind of a soldier is he? 97 00:10:59,784 --> 00:11:02,145 Theirs or ours? 98 00:11:02,245 --> 00:11:03,813 Ours. 99 00:11:03,913 --> 00:11:05,648 Okay. 100 00:11:05,748 --> 00:11:09,093 Well, I thought we were being invaded. 101 00:11:12,505 --> 00:11:16,242 Here's your coffee, buster. Come back and see me some time. 102 00:11:16,342 --> 00:11:19,767 Thanks Rosalie. I'll see you on Friday, okay? 103 00:11:30,356 --> 00:11:33,360 There you go, pal, I bought you a cup of coffee. 104 00:11:34,110 --> 00:11:35,987 Jesus... 105 00:13:09,038 --> 00:13:12,463 Daddy, I heard something downstairs. 106 00:13:18,423 --> 00:13:21,117 What is it Charlie, what's the matter? 107 00:13:21,217 --> 00:13:23,161 It's probably nothing. 108 00:13:23,261 --> 00:13:25,229 Go back to sleep. 109 00:14:05,845 --> 00:14:08,414 Butchie, bad dog. 110 00:14:08,514 --> 00:14:10,983 Butch, how did you get in here? 111 00:14:11,559 --> 00:14:14,187 Charlie, the door is open. 112 00:14:16,522 --> 00:14:19,196 How can it get open? I thought I locked. 113 00:14:28,159 --> 00:14:30,002 Nothing there. 114 00:14:31,120 --> 00:14:33,168 Come, Butch. 115 00:14:35,958 --> 00:14:39,007 Come on, Butch, outside. 116 00:14:41,631 --> 00:14:43,258 Here. 117 00:14:53,351 --> 00:14:55,149 Andy. 118 00:14:55,937 --> 00:14:57,797 Andy. 119 00:14:57,897 --> 00:15:00,650 - Andy! - I can't believe it. 120 00:15:01,692 --> 00:15:03,803 Oh, come on in, son. 121 00:15:03,903 --> 00:15:06,973 Come on in, son. Let's get a look at you. 122 00:15:07,073 --> 00:15:09,517 Andy, did you where you wanted? You didn't write to us. 123 00:15:09,617 --> 00:15:12,437 I was getting so worried. I can't believe you're really here. 124 00:15:12,537 --> 00:15:14,380 Did you know they sent us a telegram? 125 00:15:14,480 --> 00:15:18,257 Imagine those idiots in the State department. They had you in the grave. 126 00:15:18,357 --> 00:15:19,277 Yes, they did. 127 00:15:19,377 --> 00:15:22,405 How did you get here? Give him a cup of tea. 128 00:15:22,505 --> 00:15:24,615 Cathy, make him a cup of tea. 129 00:15:24,715 --> 00:15:27,702 - I'll go and get you some tea. - Joanne called, she wants to see you. 130 00:15:27,802 --> 00:15:30,913 Everyone's been calling. Everyone's been asking about you. 131 00:15:31,013 --> 00:15:33,249 The kids across the street, they want to play football with you. 132 00:15:33,349 --> 00:15:36,127 I've got an idea. I know what I'm going to do. 133 00:15:36,227 --> 00:15:39,088 I'm going to call everyone up and we're going to have a big celebration. 134 00:15:39,188 --> 00:15:41,566 Oh, that's a great idea, hon. 135 00:15:43,234 --> 00:15:45,407 Let's wait a while, Mom. 136 00:15:50,408 --> 00:15:52,935 Well, I didn't mean tonight. I meant 137 00:15:53,035 --> 00:15:55,538 not until you've had rested up for a couple of days. 138 00:15:56,539 --> 00:15:59,442 - Here's your tea, Andy. - Nothing for me, thanks. 139 00:15:59,542 --> 00:16:03,638 But, but Andy, you have to have something. I mean you're so thin. 140 00:16:04,422 --> 00:16:08,743 I mean you must've had a terrible time. 141 00:16:08,843 --> 00:16:11,221 Pretty rough over there, eh son? 142 00:16:11,512 --> 00:16:13,514 Over where? 143 00:16:14,140 --> 00:16:17,585 Andy, look, I'm not going to dwell on this but 144 00:16:17,685 --> 00:16:19,796 do you know that they sent us a telegram tonight? 145 00:16:19,896 --> 00:16:23,383 I mean they actually sent us a telegram telling us that you were killed. 146 00:16:23,483 --> 00:16:26,487 They actually said that my son was dead. 147 00:16:28,154 --> 00:16:29,781 I was. 148 00:18:18,764 --> 00:18:21,483 Two miles east and you're right there. 149 00:18:48,002 --> 00:18:49,820 You all have a lovely picnic 150 00:18:49,920 --> 00:18:53,115 and I'm going to go inside and clean up the kitchen. 151 00:18:53,215 --> 00:18:57,891 - Mother, join us. - No. No. You know I can't stand the mess. 152 00:18:58,220 --> 00:18:59,830 Well, 153 00:18:59,930 --> 00:19:02,854 you go ahead and if there's anything you need just call me. 154 00:19:03,726 --> 00:19:06,754 Oh, Andy, she's so happy since you got back. 155 00:19:06,854 --> 00:19:10,859 Well, sometimes I feel I ought to get down on my knees and pray. 156 00:19:11,525 --> 00:19:14,199 Every five minutes, pray all day long. 157 00:19:15,905 --> 00:19:17,999 It's a miracle, Andy. 158 00:19:19,492 --> 00:19:21,415 A real miracle. 159 00:19:28,709 --> 00:19:30,552 A miracle. 160 00:19:39,553 --> 00:19:41,351 Poor guy. 161 00:19:42,056 --> 00:19:44,792 Any idea yet what happened? Truck driver, wasn't he? 162 00:19:44,892 --> 00:19:47,111 Well, what do you make of that, Doc? 163 00:19:48,020 --> 00:19:50,298 - I don't know. - Looks like a needle mark. 164 00:19:50,398 --> 00:19:52,174 Could be. 165 00:19:52,274 --> 00:19:54,844 - Well, you think he was on dope? - Ted, don't speculate. 166 00:19:54,944 --> 00:19:57,868 Wait till I've finished with the autopsy. 167 00:20:02,076 --> 00:20:04,687 Boy, they really ripped him up, don't they, Doc? 168 00:20:04,787 --> 00:20:06,539 They? 169 00:20:08,541 --> 00:20:10,339 They? 170 00:20:11,460 --> 00:20:13,633 Yeah, they really do. 171 00:20:17,299 --> 00:20:20,803 Here, Butch, here you are, there it is. 172 00:20:21,554 --> 00:20:23,331 What's the matter with you? 173 00:20:23,431 --> 00:20:26,230 Well, that's a heck of a way to treat an old enemy. 174 00:20:26,642 --> 00:20:28,919 - Just as well. I'll eat it myself. - Good morning, Ben. 175 00:20:29,019 --> 00:20:31,422 Good morning, Mr. B. Say, what's the matter with that dog of yours? 176 00:20:31,522 --> 00:20:33,299 He didn't bark or nothing, he just ignored me. 177 00:20:33,399 --> 00:20:34,967 He's got more important things on his mind. 178 00:20:35,067 --> 00:20:37,345 I don't know. Maybe he's got an upset stomach. 179 00:20:37,445 --> 00:20:40,348 Had me a dog once ate a pickle. Can you imagine it? 180 00:20:40,448 --> 00:20:42,642 A great big pickle. It was yeah long 181 00:20:42,742 --> 00:20:46,312 and he got sick and he threw up all over Marilyn's caspius bed. 182 00:20:46,412 --> 00:20:48,356 - I said don't blame me. - Ben. Ben. 183 00:20:48,456 --> 00:20:50,458 Take a look over there. 184 00:20:50,624 --> 00:20:52,652 Who's that? You got a visitor? 185 00:20:52,752 --> 00:20:55,571 Marilyn took in some boarders once. Gee, what a mess. 186 00:20:55,671 --> 00:20:58,282 - They loused up the whole plumbing system. - Ben. 187 00:20:58,382 --> 00:21:00,242 Andy's home. 188 00:21:00,342 --> 00:21:01,911 - Andy? - Yes. 189 00:21:02,011 --> 00:21:05,331 Is that Andy? Well, I'll just be damned. 190 00:21:05,431 --> 00:21:09,732 - Come on over and say hello, eh? - Andy, I'll just be double dog damned. 191 00:21:10,060 --> 00:21:12,296 There he is. Andy. 192 00:21:12,396 --> 00:21:15,070 Andy, when did you get back? 193 00:21:15,232 --> 00:21:18,719 Well, I'm just going to shake that hand, boy. 194 00:21:18,819 --> 00:21:21,305 Tell me, Andy, what time did you get in, huh? 195 00:21:21,405 --> 00:21:24,454 - Got in Wednesday night, Ben. - Yeah? 196 00:21:25,075 --> 00:21:27,544 Oh, is that an egg salad sandwich? 197 00:21:27,787 --> 00:21:29,505 Catherine. 198 00:21:30,247 --> 00:21:32,341 Ah, thank you. 199 00:21:33,334 --> 00:21:37,780 Tell me, Andy, what do you do, just walk in and scare the pants off your old man? 200 00:21:37,880 --> 00:21:40,908 We came downstairs, Ben, and there he was. 201 00:21:41,008 --> 00:21:43,369 I done the same thing when I come back from Okinawa. 202 00:21:43,469 --> 00:21:45,329 I pinned a note on my jacket that said 203 00:21:45,429 --> 00:21:48,249 "Will you please take care of this poor little orphan soldier boy", 204 00:21:48,349 --> 00:21:53,025 and I rang the door bell, my Dad's eyebrows shot clear up to the top of his head. 205 00:21:53,646 --> 00:21:56,240 Cathy, could I have a sip of that ice tea? 206 00:21:56,982 --> 00:22:00,177 Yeah, that was quite a war, that World War Two. 207 00:22:00,277 --> 00:22:04,327 - You remember that war, Mr. B? - Well, it's not hard to remember. 208 00:22:04,532 --> 00:22:07,852 Yeah. We lost a lot of good boys in that war 209 00:22:07,952 --> 00:22:10,501 and we kept some we should have lost. 210 00:22:10,746 --> 00:22:12,606 You remember old Dale Harrison? 211 00:22:12,706 --> 00:22:15,175 His folks still live over there in Pine. 212 00:22:15,376 --> 00:22:17,629 I was with him the day he got hit. 213 00:22:19,672 --> 00:22:23,033 That was a sad thing. 'Cause you know his folks, his wife and all, 214 00:22:23,133 --> 00:22:25,870 they wanted to know how he got it, all the details. 215 00:22:25,970 --> 00:22:30,316 Well, it was up to me to clean it up for public consumption. 216 00:22:31,350 --> 00:22:33,294 Then there's old Fred Nelson. 217 00:22:33,394 --> 00:22:36,255 He was always boasting about his war wounds. 218 00:22:36,355 --> 00:22:38,904 You know how he got his war wounds 219 00:22:39,066 --> 00:22:42,094 and him going on around bragging like some damn war hero. 220 00:22:42,194 --> 00:22:43,637 You know what it was? 221 00:22:43,737 --> 00:22:45,931 Some Kraut shot him in the ass. 222 00:22:46,031 --> 00:22:48,705 Right plum in the old buttock. 223 00:22:51,495 --> 00:22:54,565 Hey, Andy, you was over there with old Darren Wilson, wasn't you? 224 00:22:54,665 --> 00:22:56,275 How is old Darren? 225 00:22:56,375 --> 00:23:00,112 You know, he hasn't gotten off a note to his folk in two months now. 226 00:23:00,212 --> 00:23:02,431 Now that ain't right, don't you know. 227 00:23:09,221 --> 00:23:11,315 What's the matter? Did I say something? 228 00:23:13,851 --> 00:23:16,274 Been through a lot, Ben. 229 00:23:19,732 --> 00:23:21,926 What time did you say he came into the diner? 230 00:23:22,026 --> 00:23:23,928 Oh, about... 231 00:23:24,028 --> 00:23:27,139 It was ten thirty. He was running late. 232 00:23:27,239 --> 00:23:29,850 - Yeah. Oh. - Will you let me. 233 00:23:29,950 --> 00:23:33,295 He ordered two coffees and bought a pack of cigarettes. 234 00:23:33,829 --> 00:23:36,565 - He had... a... - That's right. 235 00:23:36,665 --> 00:23:39,735 - He said he had a hitch-hiker with him. - What did he look like? 236 00:23:39,835 --> 00:23:43,155 Oh. I don't know, I never saw him. He never got out of the truck. 237 00:23:43,255 --> 00:23:45,908 He say anything about the hitch-hiker? Any description? 238 00:23:46,008 --> 00:23:48,786 He... he... he said he was a s... s... s 239 00:23:48,886 --> 00:23:52,832 Oh, that's right. He said he was a soldier. A real weirdo. 240 00:23:52,932 --> 00:23:55,584 Howie said he didn't thank him for the ride or anything. 241 00:23:55,684 --> 00:23:58,462 You know of anyone recently discharged or home on leave? 242 00:23:58,562 --> 00:24:01,131 - Not off hand. - This wouldn't necessarily be a local. 243 00:24:01,231 --> 00:24:03,654 Could be somebody passing through. 244 00:24:04,234 --> 00:24:08,410 Okay folks, can you think of anything else that might help us, anything at all? 245 00:24:10,032 --> 00:24:13,127 - If you do, would you give us a call? - Oh, sure. 246 00:24:16,413 --> 00:24:19,917 I can't believe a soldier would do a thing like that. 247 00:24:47,236 --> 00:24:49,722 ...and there were severe wounds in the abdominal region. 248 00:24:49,822 --> 00:24:54,143 Police report the presence of puncture wounds in the victim's right arm. 249 00:24:54,243 --> 00:24:56,478 Police spokesman refused to speculate 250 00:24:56,578 --> 00:24:59,231 about the significance of these wounds. 251 00:24:59,331 --> 00:25:04,238 Witnesses report that Mr. Stuart, a resident of Waynesville, had picked up a hitch-hiker, 252 00:25:04,338 --> 00:25:08,683 and first reports from the scene indicate that the hitch-hiker... 253 00:25:09,550 --> 00:25:11,785 Why did you turn that off? I wanted to hear the news. 254 00:25:11,885 --> 00:25:14,121 What's the difference. You can't hear anything anyway. 255 00:25:14,221 --> 00:25:16,290 That noise going on up there. 256 00:25:16,390 --> 00:25:18,542 - Doesn't bother me. - Well, it bothers me. 257 00:25:18,642 --> 00:25:20,336 It drives me nuts. 258 00:25:20,436 --> 00:25:24,095 Charlie, you can't expect everything to snap back to normal in just a couple of days. 259 00:25:24,195 --> 00:25:27,405 - It takes patience and time. - Is that what it takes, Christine? 260 00:25:27,505 --> 00:25:30,037 Well, I'm certainly glad to know that's what it takes. 261 00:25:30,137 --> 00:25:34,041 Everything is going to be all right, Charlie. I won't have it any other way. 262 00:25:35,451 --> 00:25:37,670 Why is he so different? 263 00:25:37,911 --> 00:25:39,663 Charlie. 264 00:25:39,830 --> 00:25:43,050 He won't talk with us, he won't eat with us... 265 00:25:43,292 --> 00:25:47,672 He sits out in the yard all day long or up in his room. 266 00:25:48,422 --> 00:25:51,847 Why won't he let us tell anyone he's home? 267 00:25:52,051 --> 00:25:54,536 What did he do, take a vow? Celibacy or something? 268 00:25:54,636 --> 00:25:56,747 It's only impulse. 269 00:25:56,847 --> 00:25:58,540 I know that. I know that. 270 00:25:58,640 --> 00:26:00,501 Whose side are you on? 271 00:26:00,601 --> 00:26:03,128 - It isn't a question of that. - Isn't it? 272 00:26:03,228 --> 00:26:05,756 If you cared anything about him, you'd be patient with him. 273 00:26:05,856 --> 00:26:08,279 You'd give him some time to adjust. 274 00:26:08,442 --> 00:26:11,929 With what he's been through I can't even imagine the terrible things he must've seen. 275 00:26:12,029 --> 00:26:15,265 Well, I went through it too, but when I came back I didn't act like that. 276 00:26:15,365 --> 00:26:20,212 Well, you're not Andy. You don't have the same kind of sensitivity. 277 00:26:22,915 --> 00:26:25,317 Well, he's my son too, you know. 278 00:26:25,417 --> 00:26:27,820 He gets that precious sensitivity just from you, you know. 279 00:26:27,920 --> 00:26:29,586 Well, he didn't get it from you. 280 00:26:29,686 --> 00:26:32,915 All you've ever done is criticise him and pick on him and ride him. 281 00:26:33,015 --> 00:26:35,286 If it hadn't been for you he wouldn't have enlisted in the first place. 282 00:26:35,386 --> 00:26:39,623 He enlisted because he didn't want you to turn him into a goddamn Mother's boy. 283 00:26:39,723 --> 00:26:42,292 - And he was right. - But I happen to love my son, 284 00:26:42,392 --> 00:26:44,690 even if you don't. 285 00:26:58,659 --> 00:27:00,411 Andy? 286 00:27:03,205 --> 00:27:05,003 Andy? 287 00:27:06,083 --> 00:27:08,085 Where are you going? 288 00:27:08,377 --> 00:27:10,904 - Out. - Out? I just made supper, 289 00:27:11,004 --> 00:27:13,678 you're favorite. Cathy will be home pretty soon. 290 00:27:14,925 --> 00:27:17,327 Well, the least you can do is answer your mother! 291 00:27:17,427 --> 00:27:19,371 Quiet, Charlie. 292 00:27:19,471 --> 00:27:21,724 I have to go out. 293 00:27:40,159 --> 00:27:42,708 You won't be late, will you, Andy? 294 00:27:56,592 --> 00:27:58,494 Don't you growl at Andy. 295 00:27:58,594 --> 00:28:01,246 Leave him alone, Christine. It's not his fault that Andy went out. 296 00:28:01,346 --> 00:28:06,147 No, it's your fault. He's been home two days and you've made him feel unwelcome. 297 00:28:07,186 --> 00:28:09,939 You didn't want him to come home, did you? 298 00:28:10,856 --> 00:28:13,530 You never wanted him to come home. 299 00:28:37,216 --> 00:28:41,016 Come on, Butch. Come on. That's it. 300 00:29:58,380 --> 00:30:01,658 - I've got some visitors, Andy. - Not now. 301 00:30:01,758 --> 00:30:04,807 I think you'd change your mind when you see who they are. 302 00:30:09,099 --> 00:30:10,500 We'll not bother you, Andy. 303 00:30:10,600 --> 00:30:12,336 Now listen, what can I get you fellows to drink? 304 00:30:12,436 --> 00:30:14,755 - Coke. - Root beer. 305 00:30:14,855 --> 00:30:17,132 - Five Cokes, right? - Yeah. 306 00:30:17,232 --> 00:30:19,301 Andy, how come you ain't in uniform? 307 00:30:19,401 --> 00:30:21,303 Come on, Dumb Dumb, he's out now. 308 00:30:21,403 --> 00:30:24,306 Hey, Andy, see a lot of action over there? Kill any guys? 309 00:30:24,406 --> 00:30:26,099 Remember me, Andy? Fergie Anderson. 310 00:30:26,199 --> 00:30:28,227 I grew two inches since the last time I saw you. 311 00:30:28,327 --> 00:30:30,896 You know karate Andy? They teach you karate? 312 00:30:30,996 --> 00:30:32,940 - I'm learning it. - Yeah, sure. 313 00:30:33,040 --> 00:30:35,025 You know my dad got a purple heart in Korea. 314 00:30:35,125 --> 00:30:37,986 - Yeah, to go along with his yellow streak. - You're stupid. 315 00:30:38,086 --> 00:30:40,405 I'm going to be a brown belt before I'm fifteen. 316 00:30:40,505 --> 00:30:42,758 You're going to be a brown nose too. 317 00:30:43,967 --> 00:30:46,061 Watch this, Andy. 318 00:30:48,972 --> 00:30:50,770 Let go, Andy! 319 00:31:51,118 --> 00:31:53,917 So the dog bit you. Why did you do it? 320 00:31:54,079 --> 00:31:55,706 Andy! 321 00:31:56,665 --> 00:31:58,942 - Let go of me. - Look, he killed Butch 322 00:31:59,042 --> 00:32:01,386 for no reason. 323 00:32:01,920 --> 00:32:04,197 He's crazy. Listen, something is the matter with him. 324 00:32:04,297 --> 00:32:07,267 Take your hands off of me! 325 00:32:16,893 --> 00:32:19,191 You get out of my house. 326 00:32:30,407 --> 00:32:32,476 - Hey, Mr. B. - What? 327 00:32:32,576 --> 00:32:34,853 Look at this, look what they're putting in the paper. 328 00:32:34,953 --> 00:32:37,898 Miss Sandra Pitt West and Mr. Montgomery Hunt 329 00:32:37,998 --> 00:32:40,192 have announced their forthcoming nuptials. 330 00:32:40,292 --> 00:32:42,069 - Too right. - I mean ain't that a bitch, Mr. B, 331 00:32:42,169 --> 00:32:44,446 - putting a thing like that in the paper? - Might. 332 00:32:44,546 --> 00:32:48,116 Anyway, ten to one says they already got their nuptials in the back seat of his car. 333 00:32:48,216 --> 00:32:49,934 Might. 334 00:32:52,471 --> 00:32:54,599 Another shot, Mr. B? 335 00:32:55,891 --> 00:32:58,210 The way you keep hitting it like that 336 00:32:58,310 --> 00:33:00,483 it's going to start hitting back on you. 337 00:33:22,000 --> 00:33:24,611 - Good evening, Doc. - Hello, Mac. 338 00:33:24,711 --> 00:33:27,840 - Hello, Charlie. - What'll it be tonight, Doc? 339 00:33:29,466 --> 00:33:33,471 Oh, just coffee, Mac. Black coffee. 340 00:33:35,222 --> 00:33:38,351 Could I treat you to a cup of coffee, Charlie? 341 00:33:39,768 --> 00:33:41,420 No, Doc. 342 00:33:41,520 --> 00:33:43,588 Here you go, Doc. On the house. 343 00:33:43,688 --> 00:33:47,488 - Oh, thanks. - Say, Doc, did you ever have any nuptials? 344 00:33:47,859 --> 00:33:50,387 Well, just once, Mac, long time ago. 345 00:33:50,487 --> 00:33:54,742 I'm sure you were too decent a guy to go round announcing it in the newspaper. 346 00:34:00,497 --> 00:34:02,591 How's everything, Charlie? 347 00:34:04,000 --> 00:34:05,718 Great, Doc. 348 00:34:06,711 --> 00:34:08,384 Just great. 349 00:34:09,005 --> 00:34:10,882 What's the matter? 350 00:34:15,220 --> 00:34:17,439 I lost my dog. 351 00:34:20,517 --> 00:34:22,815 Best dog I ever had. 352 00:34:25,772 --> 00:34:28,195 He used to love him, Doc. 353 00:34:28,567 --> 00:34:30,365 Butch. 354 00:34:32,904 --> 00:34:35,874 I'm sorry to hear that, Charlie. What happened? 355 00:34:38,034 --> 00:34:40,002 He killed him. 356 00:34:41,454 --> 00:34:44,048 Strangled him, one hand. 357 00:34:45,709 --> 00:34:48,383 Jesus Christ, Doc, 358 00:34:48,712 --> 00:34:51,114 my heart stopped beating. 359 00:34:51,214 --> 00:34:53,842 - Who killed him? - Andy. 360 00:34:55,677 --> 00:34:57,429 Andy? 361 00:34:59,598 --> 00:35:02,602 I just can't understand it, Doc. 362 00:35:04,102 --> 00:35:06,696 He used to love that dog 363 00:35:06,896 --> 00:35:08,965 ever since he was a little kid. 364 00:35:09,065 --> 00:35:11,176 I didn't know Andy was home. 365 00:35:11,276 --> 00:35:14,701 He didn't want anybody to know that he was here. 366 00:35:15,030 --> 00:35:16,498 Why? 367 00:35:18,450 --> 00:35:20,544 I don't know, Doc. 368 00:35:20,869 --> 00:35:22,812 He's crazy. 369 00:35:22,912 --> 00:35:26,633 - Why do you say that? - You ought to see him, Doc. 370 00:35:27,792 --> 00:35:29,965 Maybe I should. 371 00:35:30,128 --> 00:35:32,256 Is he home now? 372 00:35:34,007 --> 00:35:36,180 Well, yeah, yeah. 373 00:35:36,968 --> 00:35:40,347 Well, I'd like to talk to him, Charlie, if it's all right with you. 374 00:35:42,223 --> 00:35:46,399 Sure, Doc, if you want to come. 375 00:35:46,603 --> 00:35:49,881 Mother, you haven't been listening to anything I've said. 376 00:35:49,981 --> 00:35:52,634 I said we're going to double date tomorrow night. 377 00:35:52,734 --> 00:35:54,803 Bob and I, Joanne and Andy. 378 00:35:54,903 --> 00:35:56,930 Joanne doesn't even know he's home yet. 379 00:35:57,030 --> 00:36:00,308 - She'll be so surprised. - Have you asked Andy? 380 00:36:00,408 --> 00:36:02,627 You don't think I'm mind, do you? 381 00:36:02,952 --> 00:36:04,579 Butch. 382 00:36:05,205 --> 00:36:07,253 Here, Butch. Butch. 383 00:36:10,210 --> 00:36:12,588 Where is that dumb dog? 384 00:36:12,754 --> 00:36:16,116 - It's gone. - Oh, Mother, that's not like him. 385 00:36:16,216 --> 00:36:18,410 You know Butch is too greedy to miss dinner. 386 00:36:18,510 --> 00:36:21,121 Give me that, he is gone! 387 00:36:21,221 --> 00:36:23,690 And that's all there is to it. 388 00:36:26,726 --> 00:36:29,479 Now I don't want to talk about it anymore. 389 00:36:31,398 --> 00:36:33,275 Besides... 390 00:36:34,693 --> 00:36:37,788 we've got more important things to talk about. 391 00:36:40,699 --> 00:36:43,953 I'm very happy that the four of you are going to be going out. 392 00:36:44,202 --> 00:36:46,705 I think it's wonderful, I'm delighted. 393 00:36:48,081 --> 00:36:51,585 Catherine, you're really a very thoughtful person. 394 00:36:53,878 --> 00:36:56,256 A kind and thoughtful person. 395 00:36:57,132 --> 00:36:59,117 Mother, what's wrong? 396 00:36:59,217 --> 00:37:01,015 Nothing. 397 00:37:01,302 --> 00:37:03,646 Did you and Daddy have a quarrel? 398 00:37:04,472 --> 00:37:07,851 Don't believe anything your father has to say. 399 00:37:08,226 --> 00:37:12,481 Don't believe anything he says about me or Andy. 400 00:37:24,284 --> 00:37:28,188 Hello. Well, I brought Doc Allman over to see Andy. 401 00:37:28,288 --> 00:37:30,148 - Leave him, Christine. - Hi, Doc. 402 00:37:30,248 --> 00:37:32,400 - Catherine, I hope I'm not intruding. - What do you want, Doc? 403 00:37:32,500 --> 00:37:35,528 - Mother! - I asked Doc to come over to see Andy. 404 00:37:35,628 --> 00:37:37,972 Andy is resting. 405 00:37:38,131 --> 00:37:41,618 - Yeah, I bet he is. - I just want to say hello to him, Christine. 406 00:37:41,718 --> 00:37:46,039 - Charlie says he's not feeling too well. - You don't pay any attention to her, Doc. 407 00:37:46,139 --> 00:37:48,358 This is my house. 408 00:37:59,861 --> 00:38:01,704 Andy! 409 00:38:03,031 --> 00:38:05,409 I've brought someone to see you. 410 00:38:08,286 --> 00:38:10,271 Welcome home, Andy. 411 00:38:10,371 --> 00:38:14,217 Is this a personal call, Doc, or a professional one? 412 00:38:17,003 --> 00:38:18,596 Either one. 413 00:38:26,304 --> 00:38:29,979 - Depends on what's needed. - Neither one is needed. 414 00:38:33,353 --> 00:38:36,948 Well, your Dad tells me you got home... 415 00:38:37,273 --> 00:38:40,152 - What, Wednesday night? - Yes. 416 00:38:40,985 --> 00:38:43,113 Did you come in with friends? 417 00:38:45,156 --> 00:38:46,954 Friends? 418 00:38:48,451 --> 00:38:52,627 Well, I mean did friends pick you up or did you come in on a bus or... 419 00:38:52,914 --> 00:38:55,258 No friends. 420 00:38:57,752 --> 00:38:59,846 But you did get a ride? 421 00:39:00,797 --> 00:39:02,344 Yes. 422 00:39:02,799 --> 00:39:04,676 Got a ride. 423 00:39:05,218 --> 00:39:07,186 Hitch-hiked? 424 00:39:10,431 --> 00:39:12,684 That's right, Doc. 425 00:39:15,979 --> 00:39:18,778 About what time was that, Andy? 426 00:39:20,358 --> 00:39:23,362 I don't keep very good track of the time, Doc. 427 00:39:24,112 --> 00:39:27,849 Well, it was late, Doc, it was real late. It was about... 428 00:39:27,949 --> 00:39:30,577 about three, four o'clock in the morning. 429 00:39:38,209 --> 00:39:41,839 Do you remember who it was that picked you up, Andy? 430 00:39:42,505 --> 00:39:44,178 Somebody. 431 00:39:45,383 --> 00:39:47,010 Anybody. 432 00:39:48,511 --> 00:39:51,185 Do you remember what kind of car they were driving? 433 00:39:53,016 --> 00:39:55,360 Or... truck? 434 00:39:59,147 --> 00:40:00,632 Oh, 435 00:40:00,732 --> 00:40:02,926 why do you ask that, Doc? 436 00:40:03,026 --> 00:40:05,136 What difference does that make? 437 00:40:05,236 --> 00:40:07,455 Just curious, Charlie. 438 00:40:08,907 --> 00:40:10,875 Curios. 439 00:40:16,289 --> 00:40:19,088 Well, good to have you back with us, Andy. 440 00:40:24,172 --> 00:40:26,345 Charlie, I'd better be going. 441 00:40:31,012 --> 00:40:34,207 Well, come in and see me, Andy, if you like. Shoot the breeze. 442 00:40:34,307 --> 00:40:36,251 Give you a check up, no charge. 443 00:40:36,351 --> 00:40:38,854 Hey, that's real nice of you, Doc. 444 00:40:39,437 --> 00:40:41,531 Don't you think so, Andy? 445 00:41:10,593 --> 00:41:12,561 What is it, Doc? 446 00:41:13,972 --> 00:41:16,976 It's not good, Charlie. At least it doesn't look good. 447 00:41:20,144 --> 00:41:21,942 A truck driver 448 00:41:22,438 --> 00:41:26,068 was murdered out on the highway Wednesday night. 449 00:41:26,901 --> 00:41:30,656 Some witnesses are saying that he was carrying a hitch-hiker. 450 00:41:31,572 --> 00:41:33,449 A soldier. 451 00:41:36,411 --> 00:41:40,607 - Well, you don't think that... - I don't think anything, Charlie. 452 00:41:40,707 --> 00:41:44,337 I don't make any accusations, that's up to the police but... 453 00:41:44,711 --> 00:41:46,738 Charlie, I've got to report this. 454 00:41:46,838 --> 00:41:49,466 But what is there to report, Doc? 455 00:41:52,218 --> 00:41:55,563 Andy came in Wednesday night, hitch-hiking. 456 00:41:56,556 --> 00:41:59,542 Hopefully it's just a coincidence, but the facts do tally, 457 00:41:59,642 --> 00:42:02,361 and what you told me about Butch. 458 00:42:03,896 --> 00:42:06,820 But Andy wouldn't kill anybody. 459 00:42:09,193 --> 00:42:12,263 Look Charlie, I'm only telling you this because I'm your friend. 460 00:42:12,363 --> 00:42:14,957 I really am, whether you believe it or not. 461 00:42:15,116 --> 00:42:18,711 I don't want you to think that I'm going to the Police behind your back. 462 00:42:19,287 --> 00:42:22,461 But I have to report this, that's simply my duty. 463 00:42:25,585 --> 00:42:28,338 Well, I understand that, Doc, but... 464 00:42:31,340 --> 00:42:33,434 Look, Doc, 465 00:42:35,219 --> 00:42:38,706 I want you to let me talk to Andy 466 00:42:38,806 --> 00:42:40,667 and... 467 00:42:40,767 --> 00:42:42,418 Well... 468 00:42:42,518 --> 00:42:45,362 if you give me until tomorrow 469 00:42:45,563 --> 00:42:48,658 - I'll... I'll... - All right. 470 00:42:50,526 --> 00:42:52,949 All right, Charlie, I'll wait until tomorrow. 471 00:42:53,404 --> 00:42:55,122 Good night. 472 00:42:55,406 --> 00:42:57,408 Good night, Doc. 473 00:42:59,535 --> 00:43:01,412 Thank you. 474 00:43:18,971 --> 00:43:21,975 - Daddy, are you all right? - Leave me alone. 475 00:43:23,142 --> 00:43:24,860 Andy. 476 00:43:30,233 --> 00:43:31,860 Daddy. 477 00:43:33,528 --> 00:43:35,280 Daddy. 478 00:43:43,412 --> 00:43:45,857 - Was that Andy? - Yes, Daddy, he went out the back door. 479 00:43:45,957 --> 00:43:47,959 Mother gave him the keys. 480 00:43:48,209 --> 00:43:49,961 Christine! 481 00:43:50,711 --> 00:43:53,406 Christine! You let him go! 482 00:43:53,506 --> 00:43:57,227 Why not? I'd leave too if my father came home drunk. 483 00:43:58,136 --> 00:44:01,106 You know why I'm drunk. 484 00:44:02,723 --> 00:44:04,691 You know. 485 00:44:05,977 --> 00:44:09,982 - Daddy what's the matter? - Well, mind your own goddamn business! 486 00:46:37,878 --> 00:46:40,615 Say, is that Sheryl? Oh. 487 00:46:40,715 --> 00:46:45,912 This... this is Charlie Brooks and... 488 00:46:46,012 --> 00:46:48,765 and I want to talk to Doc. 489 00:46:49,223 --> 00:46:50,896 Huh? 490 00:46:51,225 --> 00:46:53,294 He went to the hospital. 491 00:46:53,394 --> 00:46:56,819 Well, be back late? 492 00:46:57,523 --> 00:47:00,343 Well... 493 00:47:00,443 --> 00:47:04,722 Tell him to call me please when he gets back 'cause 494 00:47:04,822 --> 00:47:06,307 it's... 495 00:47:06,407 --> 00:47:08,626 I want to talk to him. 496 00:47:10,077 --> 00:47:11,704 Bye. 497 00:47:15,166 --> 00:47:16,964 Catherine. 498 00:47:17,752 --> 00:47:19,403 Yes, Daddy. 499 00:47:19,503 --> 00:47:21,471 Catherine, 500 00:47:21,756 --> 00:47:24,851 I'm expecting a very important call. 501 00:47:26,594 --> 00:47:28,688 You tell me. 502 00:47:28,888 --> 00:47:30,731 Okay, Daddy. 503 00:48:00,169 --> 00:48:02,263 This is the Police Department. 504 00:48:04,715 --> 00:48:08,595 Hello. This is the Police Department. Please identify yourself. 505 00:48:10,054 --> 00:48:11,977 Hello. Police Department. 506 00:48:15,226 --> 00:48:18,696 If you are unable to speak please signal by tapping the phone. 507 00:48:20,231 --> 00:48:22,609 Hello, this is the Police Department. 508 00:48:22,900 --> 00:48:24,677 Hello? 509 00:48:24,777 --> 00:48:26,404 Hel... 510 00:50:29,818 --> 00:50:31,991 I came for my check-up. 511 00:50:34,156 --> 00:50:37,581 I'm expected at the hospital right now, Andy. 512 00:50:38,160 --> 00:50:39,812 How about tomorrow? 513 00:50:39,912 --> 00:50:42,961 Now. In your office. 514 00:51:41,974 --> 00:51:43,817 Sit down. 515 00:52:08,667 --> 00:52:11,716 I just came by to shoot the breeze. 516 00:52:12,046 --> 00:52:14,469 You invited me, Doc, remember? 517 00:52:17,426 --> 00:52:21,101 Well, Andy, if you need someone to talk to 518 00:52:21,597 --> 00:52:23,941 I'm more than willing to help. 519 00:52:24,725 --> 00:52:28,821 I want you to know, Doc, that I'm in perfect health. 520 00:52:30,064 --> 00:52:34,365 There's not a living soul in better health than I am. 521 00:52:35,235 --> 00:52:38,364 Don't have to worry about getting sick 522 00:52:38,739 --> 00:52:40,641 or old... 523 00:52:40,741 --> 00:52:42,726 or tired... 524 00:52:42,826 --> 00:52:44,999 or hungry... 525 00:52:47,456 --> 00:52:49,174 or anything. 526 00:52:53,712 --> 00:52:55,806 Well, maybe one thing. 527 00:52:56,173 --> 00:52:58,175 What do you mean, Andy? 528 00:52:59,385 --> 00:53:01,537 Feel my pulse, Doc. 529 00:53:01,637 --> 00:53:03,856 - Andy, I... - Feel it. 530 00:53:21,240 --> 00:53:23,368 I don't understand. 531 00:53:26,537 --> 00:53:28,505 Open it. 532 00:53:28,789 --> 00:53:30,837 - What do you... - Open it! 533 00:53:51,270 --> 00:53:53,648 Listen to my heart, Doc. 534 00:54:24,511 --> 00:54:27,481 - Andy, there isn't any... - Heartbeat, Doc? 535 00:54:27,848 --> 00:54:29,691 No heartbeat. 536 00:54:32,227 --> 00:54:34,421 You killed that truck driver. 537 00:54:34,521 --> 00:54:36,256 I died for you, Doc. 538 00:54:36,356 --> 00:54:38,859 Why shouldn't you return the favor? 539 00:54:57,336 --> 00:55:00,556 Andy, hold, hold on. 540 00:55:00,714 --> 00:55:03,467 You owe me something, Doc. 541 00:55:17,439 --> 00:55:19,567 You owe me this! 542 00:57:08,425 --> 00:57:10,619 I don't know why your father does the thing he does. 543 00:57:10,719 --> 00:57:12,746 Why don't you ask him if you want to know? 544 00:57:12,846 --> 00:57:15,019 He wouldn't even talk to me. 545 00:57:15,933 --> 00:57:19,002 When he finally turns against you, you come to me and expect me all of a sudden 546 00:57:19,102 --> 00:57:22,197 to just open up and tell you everything. 547 00:57:24,942 --> 00:57:27,695 You haven't come to me since you were five years old. 548 00:57:27,903 --> 00:57:30,247 Andy came to me, not you. 549 00:57:32,282 --> 00:57:35,102 What is wrong with everybody around here? 550 00:57:35,202 --> 00:57:38,564 For God's sake, just the other day we were so happy and now... 551 00:57:38,664 --> 00:57:40,758 And now nothing. 552 00:57:43,627 --> 00:57:46,029 - Good morning. - Andy. 553 00:57:46,129 --> 00:57:48,282 Oh, you look wonderful. 554 00:57:48,382 --> 00:57:51,118 - You must have had a good night sleep. - Yes, very good. 555 00:57:51,218 --> 00:57:54,246 I'm glad. I wouldn't want Joanne to think I wasn't taking proper care of you. 556 00:57:54,346 --> 00:57:55,789 Joanne? 557 00:57:55,889 --> 00:57:58,187 Tonight, when you all go out. 558 00:57:58,767 --> 00:58:02,772 Was that supposed to be a surprise? I'm sorry. 559 00:58:10,696 --> 00:58:12,698 What surprise? 560 00:58:13,532 --> 00:58:17,582 Bob and I we thought maybe the four of us could go out tonight. 561 00:58:18,120 --> 00:58:22,125 I didn't tell Joanne yet. I mean that you're home. 562 00:58:22,791 --> 00:58:25,010 I thought we could surprise her. 563 00:58:26,712 --> 00:58:29,932 You don't have to go if you don't want to, Andy. 564 00:58:31,299 --> 00:58:35,224 I just keep thinking about the good times we used to have, 565 00:58:35,762 --> 00:58:37,981 the four of us. 566 00:58:38,306 --> 00:58:40,900 Seems like so long ago. 567 00:58:42,102 --> 00:58:43,795 Oh, Andy, go. 568 00:58:43,895 --> 00:58:46,114 It'll be like the old times. 569 00:58:49,234 --> 00:58:51,532 Old times. 570 00:59:04,291 --> 00:59:06,840 That was a long time ago. 571 00:59:20,766 --> 00:59:22,564 All right. 572 00:59:23,351 --> 00:59:24,920 Oh... 573 00:59:25,020 --> 00:59:27,569 Joanne will be so surprised. 574 00:59:28,607 --> 00:59:31,451 All right, breakfast in ten minutes. 575 00:59:42,746 --> 00:59:45,232 Joanne, will you quit being so stubborn. 576 00:59:45,332 --> 00:59:48,068 No. Uh-uh. I've had it with blind dates. 577 00:59:48,168 --> 00:59:50,362 This is a special blind date. 578 00:59:50,462 --> 00:59:53,966 Oh. Oh, a special blind date. He's blind, right? 579 00:59:54,633 --> 00:59:58,286 Joanne, you're just being silly. You always have a good time and you know it. 580 00:59:58,386 --> 01:00:01,623 Oh, right. But the last time! 581 01:00:01,723 --> 01:00:04,167 Well, that was an exception. 582 01:00:04,267 --> 01:00:05,961 Oh, he was an exception all right. 583 01:00:06,061 --> 01:00:09,423 Not only was he 400 pounds, with a head like an avocado, 584 01:00:09,523 --> 01:00:12,926 but his mother followed us to the drive-in, parked right next to us, 585 01:00:13,026 --> 01:00:15,012 and kept giving me her popcorn all night. 586 01:00:15,112 --> 01:00:17,472 My God, I could never live it down, never. 587 01:00:17,572 --> 01:00:19,683 Now seriously, you can keep your blind dates. 588 01:00:19,783 --> 01:00:23,979 I mean I'm very happy sitting at home watching the late show. 589 01:00:24,079 --> 01:00:26,648 And the late, late show. And the integrational message 590 01:00:26,748 --> 01:00:29,359 and the test patterns. Alright, I'll go. Who is it? 591 01:00:29,459 --> 01:00:31,194 It's a surprise. 592 01:00:31,294 --> 01:00:33,030 You can tell me his name. 593 01:00:33,130 --> 01:00:36,930 I mean I'm awful at names anyway. I'll forget. 594 01:00:37,717 --> 01:00:39,264 No. 595 01:00:39,469 --> 01:00:41,705 Listen, he is from this planet, isn't he? 596 01:00:41,805 --> 01:00:43,874 I mean he does have the right number 597 01:00:43,974 --> 01:00:46,793 of eyes, hands, feet, other assorted essentials? 598 01:00:46,893 --> 01:00:48,920 Well, let's not get vulgar now. 599 01:00:49,020 --> 01:00:51,131 Listen, at least give me a hint. 600 01:00:51,231 --> 01:00:53,675 Just take our word for it. You'll be glad you came. 601 01:00:53,775 --> 01:00:56,745 Yeah, if I can live through the suspense. 602 01:00:57,654 --> 01:00:59,598 What time is it, time to go yet? 603 01:00:59,698 --> 01:01:01,746 You are really weird. 604 01:01:01,908 --> 01:01:04,478 - You know that, don't you? - Thanks. 605 01:01:04,578 --> 01:01:09,175 No but seriously, about tonight, I really think I'd better bow out. 606 01:01:10,208 --> 01:01:12,085 Joanne, why? 607 01:01:13,211 --> 01:01:15,213 I've got a paper to write. 608 01:01:16,715 --> 01:01:19,284 Cathy, I get depressed when I go out, you know that. 609 01:01:19,384 --> 01:01:21,286 I just keep thinking of... 610 01:01:21,386 --> 01:01:23,354 You know. 611 01:01:26,892 --> 01:01:29,669 I think it's time to unveil the secret weapon. 612 01:01:29,769 --> 01:01:31,988 Joanne, you have to come with us. 613 01:01:34,357 --> 01:01:36,576 It's Andy. 614 01:01:37,903 --> 01:01:39,871 He's home. 615 01:01:41,823 --> 01:01:45,077 - I don't believe it. - He came home Wednesday night. 616 01:01:45,243 --> 01:01:48,897 Why didn't he call me? Why didn't you tell me? 617 01:01:48,997 --> 01:01:51,091 Now listen, son. 618 01:01:51,541 --> 01:01:54,636 Doc mentioned something to me last night. 619 01:01:55,045 --> 01:01:59,908 There was a man, a truck driver was killed last Wednesday night, 620 01:02:00,008 --> 01:02:02,852 and the witnesses said they saw a soldier. 621 01:02:03,720 --> 01:02:06,581 Not that Doc was making any accusations or anything like that 622 01:02:06,681 --> 01:02:09,668 but he just felt that it was his duty to go to the Police 623 01:02:09,768 --> 01:02:12,191 and tell them what he'd seen. 624 01:02:14,731 --> 01:02:16,608 Now son, 625 01:02:16,900 --> 01:02:19,278 because I'm your father, 626 01:02:19,694 --> 01:02:23,665 and I would do anything in the world for you, God knows I would... 627 01:02:25,909 --> 01:02:29,504 You wouldn't be mixed up in any kind of trouble like that, would you? 628 01:02:29,663 --> 01:02:32,257 I don't have any troubles at all, Dad. 629 01:02:33,959 --> 01:02:36,528 I didn't think you could 630 01:02:36,628 --> 01:02:39,677 but Doc said something about a soldier. 631 01:02:41,883 --> 01:02:44,636 There are millions of soldiers, Dad. 632 01:02:46,304 --> 01:02:49,604 Well, I told him that. 633 01:02:50,058 --> 01:02:53,170 But the police 634 01:02:53,270 --> 01:02:57,650 might be investigating and might be asking questions, son. 635 01:02:57,983 --> 01:03:01,136 And... would that guy or 636 01:03:01,236 --> 01:03:03,638 whoever it was who gave you that ride... 637 01:03:03,738 --> 01:03:07,100 If we're able to find him 638 01:03:07,200 --> 01:03:11,250 and verify your story it would keep to that, couldn't it? 639 01:03:13,331 --> 01:03:15,925 It won't come to that, Dad. 640 01:03:18,211 --> 01:03:20,384 Well, that's... 641 01:03:20,880 --> 01:03:23,178 that's good, son. 642 01:03:23,675 --> 01:03:25,518 Good. 643 01:03:26,052 --> 01:03:27,975 Well, I'm... 644 01:03:28,471 --> 01:03:31,270 I'm going to call the Doc 645 01:03:33,184 --> 01:03:37,109 and I'll get this whole thing straightened out. 646 01:03:37,772 --> 01:03:41,618 And if he wants me to go to the Police with him I'll... 647 01:03:42,027 --> 01:03:43,825 go. 648 01:03:44,904 --> 01:03:47,327 Made me feel much better, son. 649 01:03:48,366 --> 01:03:50,164 Much better. 650 01:04:31,034 --> 01:04:32,519 What happened? 651 01:04:32,619 --> 01:04:35,589 Some maniac killed Doc Allman last night. 652 01:04:35,747 --> 01:04:38,400 I think it might be the same one killed that truck driver on Wednesday night. 653 01:04:38,500 --> 01:04:40,110 Did you hear about that one? 654 01:04:40,210 --> 01:04:43,238 Some people down the County house said they saw a soldier or something. 655 01:04:43,338 --> 01:04:45,511 - No. - Hm? 656 01:04:46,716 --> 01:04:48,434 No. 657 01:04:57,769 --> 01:05:00,630 Cathy, I'm so nervous. He's going to be mad, I know he is. 658 01:05:00,730 --> 01:05:03,341 - He won't be mad at you, Joanne. - Do I look alright? 659 01:05:03,441 --> 01:05:06,803 - You look terrible. - I don't look too old or anything? 660 01:05:06,903 --> 01:05:09,306 - Just a few wrinkles. - You look fine. 661 01:05:09,406 --> 01:05:11,975 Wait a minute. Wait a minute. Let's just call him. 662 01:05:12,075 --> 01:05:15,921 Call him first from somewhere and just check to see if it's all right. 663 01:05:18,164 --> 01:05:20,025 - Mrs. Brooks. Hi. - Do you know why we're here? 664 01:05:20,125 --> 01:05:23,153 - How are you, Joanne? - She's aged considerably, quite a few wrinkles. 665 01:05:23,253 --> 01:05:25,697 - Get acquainted with it. - Bob! Is Andy? 666 01:05:25,797 --> 01:05:27,699 He's upstairs. I'll get him. 667 01:05:27,799 --> 01:05:30,910 - He's really home. I don't believe it. - Joanne, will you cool it, dummy. 668 01:05:31,010 --> 01:05:32,787 Oh, Cathy, can't stand it. 669 01:05:32,887 --> 01:05:35,356 - Sit down. - I'll sit. 670 01:05:38,768 --> 01:05:40,441 Andy? 671 01:05:44,899 --> 01:05:46,867 Joanne's here. 672 01:06:01,499 --> 01:06:03,251 Joanne. 673 01:06:34,365 --> 01:06:36,333 Can I see? 674 01:06:37,911 --> 01:06:39,959 Hello, Joanne. 675 01:06:40,914 --> 01:06:42,666 Hello. 676 01:06:50,882 --> 01:06:52,283 Hi, Andy. 677 01:06:52,383 --> 01:06:55,603 - How's everything? - Everything is fine, Bob. 678 01:06:56,846 --> 01:06:58,848 Let's go. 679 01:07:15,657 --> 01:07:17,659 Have a good time. 680 01:07:21,412 --> 01:07:23,665 Sheriff's department. 681 01:07:24,666 --> 01:07:26,259 Yes, sir. 682 01:07:29,212 --> 01:07:31,114 Brooksville 73. 683 01:07:31,214 --> 01:07:32,907 Excuse me. 684 01:07:33,007 --> 01:07:34,993 Be with you in a minute, sir. 685 01:07:35,093 --> 01:07:37,266 Brooksville 73 686 01:07:49,482 --> 01:07:51,342 Remember this place, Andy? 687 01:07:51,442 --> 01:07:54,304 Yeah, it was the first time the four of us went out together, remember? 688 01:07:54,404 --> 01:07:56,372 It was on New Year's Eve. 689 01:08:04,998 --> 01:08:06,796 Okay, Mr. Brooks. 690 01:08:07,584 --> 01:08:09,177 What? 691 01:08:10,086 --> 01:08:11,679 Go ahead. 692 01:08:14,716 --> 01:08:16,468 I... 693 01:08:18,428 --> 01:08:21,432 I understand you're looking for the soldier... 694 01:08:24,892 --> 01:08:28,817 killed Doc Allman and the other fellow 695 01:08:29,188 --> 01:08:30,798 the truck driver. 696 01:08:30,898 --> 01:08:32,616 Mm-hmm. 697 01:08:37,113 --> 01:08:39,161 Well, I... 698 01:08:39,866 --> 01:08:42,915 I saw Doc Allman last night. 699 01:08:44,996 --> 01:08:48,316 And then when I heard about Doc Allman this morning 700 01:08:48,416 --> 01:08:50,944 I remembered something. 701 01:08:51,044 --> 01:08:53,217 Something Doc said. 702 01:08:55,590 --> 01:08:58,493 And I thought... I... I... 703 01:08:58,593 --> 01:09:00,595 I didn't know... 704 01:09:02,221 --> 01:09:04,019 I thought... 705 01:09:07,894 --> 01:09:09,988 I thought it was important. 706 01:09:10,772 --> 01:09:14,026 Don! What the hell are you doing? 707 01:09:17,695 --> 01:09:19,743 What did he say? 708 01:09:22,158 --> 01:09:24,206 He said... 709 01:09:26,412 --> 01:09:29,882 He said he thought he knew who the soldier was. 710 01:09:32,960 --> 01:09:37,010 Okay, that's two baby burgers, two cokes and one coffee. 711 01:09:37,340 --> 01:09:40,344 - Sure you don't want anything, Andy? - Nothing. 712 01:09:40,885 --> 01:09:42,829 - That's all then. - Thank you. 713 01:09:42,929 --> 01:09:45,023 May I have the menus please? 714 01:10:00,279 --> 01:10:02,156 What's the matter? 715 01:10:03,991 --> 01:10:07,645 And then we talked about this and that, nothing important, 716 01:10:07,745 --> 01:10:10,607 and then I remember the doc said something about 717 01:10:10,707 --> 01:10:13,860 having an appointment with the soldier at his office. 718 01:10:13,960 --> 01:10:17,488 - After he left the bar. - And what time was that, Mr. Brooks? 719 01:10:17,588 --> 01:10:21,618 About eight-thirty, nine o'clock... I don't remember. 720 01:10:21,718 --> 01:10:24,203 He said he was going to meet this soldier in his office 721 01:10:24,303 --> 01:10:26,623 at eight-thirty or nine o'clock at night? 722 01:10:26,723 --> 01:10:29,709 That would explain why he didn't show up at the hospital. 723 01:10:29,809 --> 01:10:32,795 Did he say anything else about this soldier? Did he mention any names 724 01:10:32,895 --> 01:10:35,757 and if the soldier come from around here? 725 01:10:35,857 --> 01:10:38,952 - It was nobody local. - And how do you know that? 726 01:10:44,657 --> 01:10:47,518 Well, the Doc said he was from Paris. 727 01:10:47,618 --> 01:10:50,417 - Parisienne? - Yeah. 728 01:10:50,621 --> 01:10:52,774 But that's why the appointment was so late you see. 729 01:10:52,874 --> 01:10:56,694 He had to come from Paris. It's so far away. 730 01:10:56,794 --> 01:10:59,263 He probably hitch-hiked. 731 01:10:59,797 --> 01:11:02,283 I guess he was afraid to see his local doctor. 732 01:11:02,383 --> 01:11:06,329 You know, it's funny Doc didn't say, call us or mentioned anything. 733 01:11:06,429 --> 01:11:08,397 Sit down, Don. 734 01:11:10,725 --> 01:11:13,899 Mr. Brooks, I'm a little bit confused. 735 01:11:14,729 --> 01:11:17,403 Did he say anything else? 736 01:11:17,648 --> 01:11:19,634 Anything at all? 737 01:11:19,734 --> 01:11:21,702 No. 738 01:11:22,904 --> 01:11:25,123 Not that I can remember. 739 01:11:27,742 --> 01:11:29,602 Can I go now? 740 01:11:29,702 --> 01:11:32,563 Sure. And thanks for your cooperation. 741 01:11:32,663 --> 01:11:36,668 - Everyone finished? - You still want to go to the Drive-in? 742 01:11:37,001 --> 01:11:39,904 - What's playing? - Who watches? 743 01:11:40,004 --> 01:11:42,632 - Right, Andy? - Right, Bob. 744 01:11:43,090 --> 01:11:45,684 That's the Andy I used to know. 745 01:11:48,721 --> 01:11:50,644 Hello. 746 01:11:59,982 --> 01:12:03,094 The State Legislator met for the 9th straight day in special session 747 01:12:03,194 --> 01:12:06,931 in an attempt to come up with a re-apportionment plan acceptable to the Courts. 748 01:12:07,031 --> 01:12:10,852 Senate leader Melvin Porter says "No solution is in sight." 749 01:12:10,952 --> 01:12:15,273 On the local scene tonight, Brooksville loses one of its most beloved citizens, 750 01:12:15,373 --> 01:12:17,817 the victim of a bizarre homicide. 751 01:12:17,917 --> 01:12:20,111 Here's Ray Benton with that story. 752 01:12:20,211 --> 01:12:22,613 Dr. Philip J. Allman is dead. 753 01:12:22,713 --> 01:12:26,492 Stabbed to death in his office late last night or early this morning 754 01:12:26,592 --> 01:12:29,287 according to Brooksville Police Chief, George Logan. 755 01:12:29,387 --> 01:12:33,291 The slaying is Everett County's second in three days 756 01:12:33,391 --> 01:12:38,463 and the presence of small needle like puncture wounds in the arms of both victims 757 01:12:38,563 --> 01:12:42,967 have led police to theorize that the crimes were committed by the same person. 758 01:12:43,067 --> 01:12:48,055 Perhaps raising the ominous possibility of a drug-bent crime spree. 759 01:12:48,155 --> 01:12:50,725 The first victim, Howard Stuart, the truck driver, 760 01:12:50,825 --> 01:12:53,478 was found on Thursday morning of this week. 761 01:12:53,578 --> 01:12:56,397 Witnesses said that Stuart had picked up a hitch-hiker, 762 01:12:56,497 --> 01:12:58,900 a soldier, and that shortly after picking him up 763 01:12:59,000 --> 01:13:02,174 went down the road to buy a cup of coffee. 764 01:13:03,379 --> 01:13:06,157 Andy! Andy! 765 01:13:06,257 --> 01:13:08,785 Where's Andy? Where's Andy? I've got to talk to him. 766 01:13:08,885 --> 01:13:11,871 - It's very important. - It's your fault, your fault, your fault! 767 01:13:11,971 --> 01:13:15,208 - Your fault! - Listen, Andy's in trouble! 768 01:13:15,308 --> 01:13:17,293 He killed Doc. 769 01:13:17,393 --> 01:13:19,420 - And the truck driver. - It's your fault, Charlie. 770 01:13:19,520 --> 01:13:22,990 - It's your fault! - Listen, I went to the police! 771 01:13:23,816 --> 01:13:25,718 - Police? - Yeah. 772 01:13:25,818 --> 01:13:28,888 But I didn't tell them anything. I lied to them. 773 01:13:28,988 --> 01:13:32,162 I made up a story to throw them off the track. 774 01:13:35,536 --> 01:13:38,773 But they're sure to find out, Christine. 775 01:13:38,873 --> 01:13:41,046 And they're going to come here. 776 01:13:44,670 --> 01:13:48,032 Jesus, I couldn't bring myself to turn him in. 777 01:13:48,132 --> 01:13:50,851 Christine, I just couldn't. 778 01:13:53,888 --> 01:13:56,767 You know what we're going to have to do, Charlie. 779 01:13:57,433 --> 01:14:00,186 We're going to have to take Andy away. 780 01:14:00,645 --> 01:14:03,023 Far, far away. 781 01:14:06,150 --> 01:14:07,802 But... 782 01:14:07,902 --> 01:14:10,701 how are we going to do that, Christine? 783 01:14:11,238 --> 01:14:13,411 Nothing else we can do. 784 01:14:15,576 --> 01:14:18,079 You lied to them too. 785 01:14:18,496 --> 01:14:20,840 They'll be after you. 786 01:14:22,041 --> 01:14:25,215 And if we stay here they're going to be after all of us. 787 01:14:27,254 --> 01:14:29,848 There's nothing else we can do. 788 01:14:30,967 --> 01:14:34,688 Now, I'll go upstairs and I'll pack some clothes. 789 01:14:35,388 --> 01:14:37,686 He can't take very much. 790 01:14:39,934 --> 01:14:41,919 And what about Cathy? 791 01:14:42,019 --> 01:14:43,987 Catherine? 792 01:14:45,231 --> 01:14:48,134 Cathy's a lovely person. 793 01:14:48,234 --> 01:14:51,579 And kind, thoughtful. 794 01:14:52,321 --> 01:14:55,975 They looked... They looked so adorable tonight, 795 01:14:56,075 --> 01:14:58,794 just like when they were in High School. 796 01:15:01,914 --> 01:15:03,712 Who? 797 01:15:05,126 --> 01:15:07,361 It's like old times, seeing them, 798 01:15:07,461 --> 01:15:09,634 the four of them going out. 799 01:15:12,883 --> 01:15:15,056 Four of them? 800 01:15:17,596 --> 01:15:19,690 Andy's with them? 801 01:15:20,516 --> 01:15:22,518 Where did they go? 802 01:15:25,438 --> 01:15:27,657 Where did they go? 803 01:15:28,774 --> 01:15:30,968 Goddamn it, tell me where did they go! 804 01:15:31,068 --> 01:15:32,929 Da... Dancing. 805 01:15:33,029 --> 01:15:34,931 Where? 806 01:15:35,031 --> 01:15:36,999 The Lion House. 807 01:16:22,661 --> 01:16:24,563 You've changed. 808 01:16:24,663 --> 01:16:27,337 Everyone changes eventually. 809 01:16:36,133 --> 01:16:39,620 ...and now event number five on your program is a death defying... 810 01:16:39,720 --> 01:16:41,789 Let's go get some popcorn. 811 01:16:41,889 --> 01:16:43,857 We just ate. 812 01:16:44,141 --> 01:16:48,337 I'm neurotic. I can't watch a movie without popcorn. 813 01:16:48,437 --> 01:16:51,281 Oh! All right. 814 01:16:55,402 --> 01:16:57,138 You two want anything? 815 01:16:57,238 --> 01:17:00,016 Oh, just something to drink I guess. 816 01:17:00,116 --> 01:17:01,914 Okay. 817 01:17:07,039 --> 01:17:11,636 I hope you're not mad or anything. I mean that we barged in on you like that. 818 01:17:11,961 --> 01:17:14,055 I'm not mad. 819 01:17:15,214 --> 01:17:17,137 Or anything. 820 01:17:19,301 --> 01:17:21,850 I just really wanted to see you. 821 01:17:23,013 --> 01:17:25,641 I missed you a lot you know. 822 01:17:27,601 --> 01:17:31,151 When you stopped writing for a couple of months 823 01:17:31,897 --> 01:17:35,947 I used to call your Mother every day. I know she thinks I'm crazy, but... 824 01:17:38,445 --> 01:17:41,432 But I want you to understand that 825 01:17:41,532 --> 01:17:43,934 if there is somebody else 826 01:17:44,034 --> 01:17:45,561 I understand. 827 01:17:45,661 --> 01:17:47,629 No one else. 828 01:17:49,707 --> 01:17:52,756 Well, maybe we can pick up where we left off. 829 01:18:19,195 --> 01:18:20,868 Andy... 830 01:18:21,030 --> 01:18:23,124 Andy, I... 831 01:18:24,742 --> 01:18:26,790 A... Andy... 832 01:18:49,266 --> 01:18:51,860 Hey, lovebirds, open up. 833 01:19:05,908 --> 01:19:08,661 I hope we're not disturbing anybody. 834 01:19:15,084 --> 01:19:17,212 Hey, you two all right back there? 835 01:19:23,968 --> 01:19:25,686 Get out! 836 01:20:18,897 --> 01:20:20,695 Somebody! 837 01:20:29,533 --> 01:20:31,831 Somebody! 838 01:20:57,102 --> 01:21:00,106 Okay, go away, the show is over. 839 01:21:13,702 --> 01:21:15,579 Call a doctor. 840 01:21:17,081 --> 01:21:21,882 Andy, please. Please come on, we've got to leave right now, Andy. 841 01:21:25,422 --> 01:21:27,424 No, Charlie. 842 01:21:28,217 --> 01:21:30,720 - Where's Cathy? - No. 843 01:21:31,845 --> 01:21:33,813 No! 844 01:21:36,058 --> 01:21:39,983 - Stand up, Andy. - I don't care about Catherine. 845 01:21:42,398 --> 01:21:44,400 No, Charlie. 846 01:21:45,067 --> 01:21:47,741 Stand up, Andy, and face me. 847 01:21:52,116 --> 01:21:55,711 No. Andy, no. 848 01:22:02,334 --> 01:22:04,611 God, please no. 849 01:22:04,711 --> 01:22:06,588 No. No. 850 01:22:07,756 --> 01:22:10,179 No, Charlie. 851 01:22:13,971 --> 01:22:16,224 Charlie, you can't. 852 01:22:28,527 --> 01:22:31,371 The suspect is Andy Brooks, 3 Tall, Brooksville. 853 01:23:02,811 --> 01:23:04,734 All right, hold it right there. 854 01:23:09,693 --> 01:23:12,971 Go, Andy, go. Get in. 855 01:23:13,071 --> 01:23:14,698 Here. 856 01:23:17,409 --> 01:23:19,207 What have you done? 857 01:24:30,691 --> 01:24:33,194 Where, Andy, where? 858 01:24:44,830 --> 01:24:46,832 We will be dead! 859 01:24:52,004 --> 01:24:53,881 No. 860 01:24:54,590 --> 01:24:56,718 Oh, God no. 861 01:25:05,392 --> 01:25:07,252 Get out. Hurry. 862 01:25:07,352 --> 01:25:09,025 Hurry, Andy. 863 01:25:34,171 --> 01:25:36,594 No... 864 01:25:36,882 --> 01:25:39,226 No... 865 01:25:41,094 --> 01:25:42,846 No... 866 01:25:49,311 --> 01:25:52,906 Andy... Andy, please, please no. 867 01:25:54,024 --> 01:25:57,198 Andy, no, no, no... 868 01:27:00,966 --> 01:27:02,934 Andy's home. 869 01:27:04,469 --> 01:27:07,439 Some boys never come home. 64472

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.