Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,243 --> 00:00:13,579
Welcome to movie screens.
Hi, I'm Brooke.
2
00:00:13,581 --> 00:00:16,515
I'm here with the lovely
and talented Mia Roarke.
3
00:00:16,517 --> 00:00:18,117
Thanks for having me.
4
00:00:18,119 --> 00:00:19,199
Well, thanks for coming on.
5
00:00:19,223 --> 00:00:20,552
You must be so busy.
6
00:00:20,554 --> 00:00:24,790
Listen, tell us about
"Wild Sunset."
7
00:00:24,792 --> 00:00:27,593
Okay, so, "Wild Sunset" is
a movie I'm so proud of.
8
00:00:27,595 --> 00:00:31,063
Um, it's a period piece,
it's set in 1850 in America
9
00:00:31,065 --> 00:00:34,033
and it's about a woman
called Maggie, who I play
10
00:00:34,035 --> 00:00:36,568
who is this incredibly
complicated and conflicted woman
11
00:00:36,570 --> 00:00:39,238
and who thinks her life
is gonna look this way
12
00:00:39,240 --> 00:00:41,473
and ends up having this life
13
00:00:41,475 --> 00:00:45,310
and is forced into,
um, appropriating
14
00:00:45,312 --> 00:00:48,080
and-and-and, um, and-and
she's forced into a life
15
00:00:48,082 --> 00:00:49,815
that she just did not
set out to have.
16
00:00:49,817 --> 00:00:54,520
How much of you, how much of Mia
really goes into your character?
17
00:00:54,522 --> 00:00:55,788
What do you say?
18
00:00:55,790 --> 00:00:57,656
Really, what I strive
for in my work
19
00:00:57,658 --> 00:00:59,591
is to just have a
complete melding
20
00:00:59,593 --> 00:01:01,993
between Mia and the character,
so that you don't really know.
21
00:01:02,017 --> 00:01:04,363
I don't really know who is who
and that there's a fusion
22
00:01:04,365 --> 00:01:06,565
between character and-and actor.
23
00:01:06,567 --> 00:01:10,102
Okay, so you met Liam on set.
24
00:01:10,603 --> 00:01:12,104
I did.
25
00:01:12,106 --> 00:01:14,306
'What was that like
working together?'
26
00:01:14,308 --> 00:01:15,641
It was great.
27
00:01:15,643 --> 00:01:17,509
I mean, he is just
such a great actor
28
00:01:17,511 --> 00:01:20,612
and you know, playing
opposite someone like that
29
00:01:20,614 --> 00:01:22,114
it's just, you
know it's that old
30
00:01:22,116 --> 00:01:23,556
uh, you know, it
just raises the bar.
31
00:01:23,558 --> 00:01:24,878
'But I see it over
from over here'
32
00:01:24,902 --> 00:01:27,486
is that an engagement ring?
33
00:01:27,488 --> 00:01:30,556
'Oh, there it is. Okay!
Well, no hiding it.'
34
00:01:30,558 --> 00:01:33,092
'I saw it when you walked
in, but I didn't wanna'
35
00:01:33,094 --> 00:01:34,774
- 'I didn't wanna open with..'
- So pretty.
36
00:01:34,798 --> 00:01:35,761
' "Are you engaged?"'
37
00:01:35,763 --> 00:01:39,731
So, um, listen, is it hard
38
00:01:39,733 --> 00:01:43,669
for you to just suddenly
be in the public eye?
39
00:01:43,671 --> 00:01:45,737
You know, I-I don't see it
that way and that's why being
40
00:01:45,739 --> 00:01:47,606
with Liam has been so
helpful because it's like
41
00:01:47,608 --> 00:01:48,774
we're kind of going
through this together
42
00:01:48,776 --> 00:01:50,309
and sometimes I feel
like we're the..
43
00:01:50,311 --> 00:01:52,177
- It's us against the world.
- 'Right.'
44
00:01:52,179 --> 00:01:55,781
And-and that's just an
incredibly safe and-and
45
00:01:55,783 --> 00:01:58,617
beautiful feeling, to feel sort
of cocooned in, you know..
46
00:01:58,619 --> 00:02:01,186
- Yeah.
- Alright, Mia.
47
00:02:01,188 --> 00:02:02,654
Final question here and then
48
00:02:02,656 --> 00:02:05,257
I'll let you out
of the hot seat.
49
00:02:05,259 --> 00:02:09,361
If you had a magic wand
ten years from now
50
00:02:09,363 --> 00:02:12,131
'where-where do we see you?
What are you doing?'
51
00:02:12,133 --> 00:02:14,533
Uh, if I had a magic
wand ten years from now.
52
00:02:14,535 --> 00:02:17,503
Well, I think I would be, I
would definitely be living in
53
00:02:17,505 --> 00:02:20,305
California and I would be with,
uh, with Liam obviously.
54
00:02:20,307 --> 00:02:22,341
And-and there'd be...
55
00:02:22,343 --> 00:02:24,476
- 'Babies?'
- Ba..
56
00:02:24,478 --> 00:02:26,378
- You know, hopefully. Yeah.
- 'Right.'
57
00:02:26,380 --> 00:02:29,848
And, um, I'd be working or have
worked with tons of interesting
58
00:02:29,850 --> 00:02:33,585
people and been on incredible
locations and had, you know
59
00:02:33,587 --> 00:02:37,789
more amazing experiences
like I had on "Wild Sunset."
60
00:06:05,898 --> 00:06:07,566
- Hello?
- 'Hi, can I speak to Mia?'
61
00:06:07,568 --> 00:06:09,134
'I have Annabel on the line.'
62
00:06:09,136 --> 00:06:11,136
Yeah, hey, no,
it's me, it's Mia.
63
00:06:13,873 --> 00:06:15,807
'I have great news for you.'
64
00:06:15,809 --> 00:06:18,076
'I was at a party the other
night and I was talking to'
65
00:06:18,078 --> 00:06:19,845
'Dag Dunkerk's producer'
66
00:06:19,847 --> 00:06:22,414
'and she told me Dag's
doing a new film.'
67
00:06:22,416 --> 00:06:24,549
'We had a great
conversation about you'
68
00:06:24,551 --> 00:06:27,119
'and she called me today.
Dag wants to meet you.'
69
00:06:27,121 --> 00:06:29,855
Really? Well, that is huge.
70
00:06:29,857 --> 00:06:34,559
That's major. Annabel, I just..
I love his movies.
71
00:06:34,561 --> 00:06:36,895
See, I told you that your
way was the way to go.
72
00:06:36,897 --> 00:06:38,730
'It's for the lead.'
73
00:06:38,732 --> 00:06:41,833
'I think there are only three
people in the whole movie.'
74
00:06:41,835 --> 00:06:44,903
Okay, and did you read the scripts?
Is it any good?
75
00:06:44,905 --> 00:06:46,138
'I did read it.'
76
00:06:46,140 --> 00:06:48,707
'I think it's
definitely intriguing.'
77
00:06:48,709 --> 00:06:51,576
'I-I didn't really
understand it, to be honest'
78
00:06:51,578 --> 00:06:54,045
'and I know it's gone to
all the major actresses'
79
00:06:54,047 --> 00:06:55,647
'and everyone's path.'
80
00:06:55,649 --> 00:06:58,183
'There's a lot of hard
core stuff involved.'
81
00:06:58,185 --> 00:07:00,819
Okay, well, um, that sounds
like it's perfect for me then.
82
00:07:00,821 --> 00:07:04,022
Um, when does he wanna meet?
83
00:07:04,024 --> 00:07:05,957
'He'll be in town this week.'
84
00:07:05,959 --> 00:07:08,059
'I'll set it up if you
like the script.'
85
00:07:08,061 --> 00:07:10,562
Great. Okay.
86
00:07:10,564 --> 00:07:13,832
'Noah, please send Mia the
Dag Dunkerk's script.'
87
00:07:13,834 --> 00:07:16,034
Okay, Annabel, thank you,
and, um, I will call you
88
00:07:16,036 --> 00:07:18,804
as soon as I read this.
I'm really excited.
89
00:07:18,806 --> 00:07:20,705
- 'It's on the way.'
- Bye.
90
00:07:51,812 --> 00:07:53,572
'Yeah, I know. Now-now
is not the good time.'
91
00:07:53,574 --> 00:07:54,973
I'm running at the door.
92
00:07:54,975 --> 00:07:57,008
Yeah, you know, I'm just
going this work thing.
93
00:07:57,010 --> 00:07:59,144
Uh-huh. Yeah, but call me.
94
00:07:59,146 --> 00:08:01,112
I-is everything okay?
95
00:08:01,114 --> 00:08:02,881
Are you sure?
96
00:08:02,883 --> 00:08:04,916
Alright, maybe I'll
swing by later?
97
00:08:04,918 --> 00:08:06,751
Alright. Bye, mom.
98
00:08:52,598 --> 00:08:54,533
- Hello?
- Ah! Finally.
99
00:08:55,234 --> 00:08:57,202
Sit down, sit down.
100
00:09:01,307 --> 00:09:02,974
Oh, okay.
101
00:09:14,588 --> 00:09:17,556
I, um, I love this hotel.
102
00:09:17,558 --> 00:09:19,624
'It seems like
everyone stays here.'
103
00:09:33,172 --> 00:09:35,240
What did you think
about the script?
104
00:09:35,242 --> 00:09:38,743
'Oh, I, um, I-I loved it.
It's-it's-it's weird.'
105
00:09:38,745 --> 00:09:41,179
I had to read it few times to
figure out what was going on
106
00:09:41,181 --> 00:09:45,216
but I, um, I-I, I loved it.
107
00:09:46,252 --> 00:09:50,655
And did you... figured out?
108
00:09:51,958 --> 00:09:53,892
'Oh, I think I have
an interpretation.'
109
00:09:55,795 --> 00:09:57,762
Okay. So, okay..
110
00:09:57,764 --> 00:10:00,165
So, it's about this woman who
has this recurring dream
111
00:10:00,167 --> 00:10:02,968
and the dream is, it's
vivid and it's strange
112
00:10:02,970 --> 00:10:05,770
but it's also incredibly
exciting and she starts
113
00:10:05,772 --> 00:10:07,339
'to become obsessed with it.'
114
00:10:07,341 --> 00:10:10,141
And then her waking life
starts to seem dull and plain
115
00:10:10,143 --> 00:10:12,277
and you know, disconnected
by comparisons
116
00:10:12,279 --> 00:10:15,380
so she, you know, starts
to loose herself.
117
00:10:15,382 --> 00:10:18,783
Which life is real?
Which life isn't real?
118
00:10:18,785 --> 00:10:21,353
'And she-she wants to dream life
to be real, so she chooses'
119
00:10:21,355 --> 00:10:23,955
'that and she surrenders to
it with-with all her heart.'
120
00:10:23,957 --> 00:10:25,824
But then, you know,
she starts to seem
121
00:10:25,826 --> 00:10:28,326
insane to the rest of her
world, but she doesn't care.
122
00:10:28,328 --> 00:10:30,362
She would rather live that way.
123
00:10:32,398 --> 00:10:34,633
Which is impressive.
124
00:10:34,635 --> 00:10:37,335
Most American actresses
do not have imagination.
125
00:10:37,337 --> 00:10:40,772
Oh, my God, It's a great script.
126
00:10:40,774 --> 00:10:42,707
It's a great part, it's..
127
00:10:42,709 --> 00:10:45,243
I wrote it about my wife.
You look a little like her.
128
00:10:45,245 --> 00:10:48,780
Oh. Okay, I didn't know that
that was based on a true story.
129
00:10:48,782 --> 00:10:53,652
If you mean, was I married to
a woman who went insane? Yes.
130
00:10:53,654 --> 00:10:56,221
You mean, she chose
the other man.
131
00:10:57,156 --> 00:10:58,823
Yes, I suppose she did.
132
00:11:00,726 --> 00:11:02,193
Come.
133
00:11:04,730 --> 00:11:06,398
'Come.'
134
00:11:10,069 --> 00:11:11,836
Bring your drink.
135
00:11:20,279 --> 00:11:23,281
You know what, maybe you
think that she went insane
136
00:11:23,283 --> 00:11:25,016
because you-you you'd
rather accept that
137
00:11:25,018 --> 00:11:27,786
than-than, than come to
terms with the fact that
138
00:11:27,788 --> 00:11:30,722
she fell in love
with someone else.
139
00:11:30,724 --> 00:11:33,124
- Do you suck cock?
- Excuse me?
140
00:11:33,126 --> 00:11:35,960
Do you suck cock?
141
00:11:38,331 --> 00:11:41,232
Do you mean on camera?
142
00:11:41,234 --> 00:11:44,836
All these prudish
American actresses
143
00:11:44,838 --> 00:11:48,707
will not show their tits,
let alone their pussies.
144
00:11:48,709 --> 00:11:51,443
You've already shown your tits,
so I like this. This is strong.
145
00:11:51,445 --> 00:11:53,044
Well, I have definitely.
146
00:11:53,046 --> 00:11:55,086
You know, if it's an integral
part of the story, I..
147
00:11:55,110 --> 00:11:56,748
'Sex is always part
of the story.'
148
00:11:56,750 --> 00:11:57,882
Right.
149
00:11:59,118 --> 00:12:02,287
You have sex, your
life is a story.
150
00:12:03,389 --> 00:12:05,423
Sex is part of the story.
151
00:12:05,425 --> 00:12:09,227
It must be real. I need realism.
152
00:12:09,229 --> 00:12:11,463
You know, when they
fuck, it must be real.
153
00:12:14,934 --> 00:12:16,835
- Oh!
- I'm sorry.
154
00:12:16,837 --> 00:12:18,470
- I was..
- No, it's okay.
155
00:12:18,472 --> 00:12:20,338
Give me your hand.
156
00:12:23,442 --> 00:12:25,110
Oh!
157
00:12:26,212 --> 00:12:27,912
Come with me. Come with me.
158
00:12:27,914 --> 00:12:29,280
- Come with me.
- Where?
159
00:12:29,282 --> 00:12:31,783
Come here.
160
00:12:31,785 --> 00:12:33,184
- Ouch!
- You're okay?
161
00:12:33,186 --> 00:12:35,086
- Yeah.
- Okay?
162
00:12:45,798 --> 00:12:47,932
You see, Mia..
163
00:12:47,934 --> 00:12:49,901
You said to me there
are certain things
164
00:12:49,903 --> 00:12:53,271
you are not prepared to do,
but to me, this is bullshit.
165
00:12:57,243 --> 00:12:59,010
Aah!
166
00:13:01,113 --> 00:13:03,148
No, thank you.
167
00:13:03,150 --> 00:13:05,416
- I...
- Do you want to go to Cannes?
168
00:13:05,418 --> 00:13:07,385
Do you want to get
an Oscar nomination?
169
00:13:07,387 --> 00:13:09,287
Do you want to have a comeback?
170
00:13:09,289 --> 00:13:11,990
I think you do. I see
it in your eyes.
171
00:13:11,992 --> 00:13:14,826
You need it. You
long for it again.
172
00:13:14,828 --> 00:13:16,928
I love that desperation in you.
173
00:13:16,930 --> 00:13:19,297
You know, this is beautiful.
174
00:13:19,299 --> 00:13:20,532
And I can give it to you.
175
00:13:20,534 --> 00:13:22,967
For actors like you
this is your chance
176
00:13:22,969 --> 00:13:25,403
and you can have it,
but you must trust me
177
00:13:25,405 --> 00:13:27,806
you must trust me, okay?
178
00:13:27,808 --> 00:13:29,407
Okay, I need you to
trust me on this.
179
00:13:29,409 --> 00:13:31,276
And yes, things will
be uncomfortable
180
00:13:31,278 --> 00:13:33,478
very uncomfortable, and
then you think, oh, what.
181
00:13:33,480 --> 00:13:35,079
But then you use it, don't you?
182
00:13:35,081 --> 00:13:37,081
You use it because
life is uncomfortable.
183
00:13:37,083 --> 00:13:39,317
You know that, you know that.
184
00:13:39,319 --> 00:13:42,153
"The Fallen Queen,"
the jilted lover.
185
00:13:42,155 --> 00:13:46,457
Yes? Take that pain, put
it into the film. Yeah?
186
00:13:46,459 --> 00:13:51,496
Be my muse. Be my muse, Mia,
and it will be incredible.
187
00:13:54,267 --> 00:13:56,100
- No.
- No?
188
00:13:56,102 --> 00:13:58,136
You're not willing
to come, this is it.
189
00:13:58,138 --> 00:14:01,439
Mia, this is it, you are
not willing to trust me.
190
00:14:01,441 --> 00:14:03,575
You are not willing to come
on the adventure with me.
191
00:14:03,577 --> 00:14:06,144
Yes? You gotta lose yourself.
192
00:14:06,146 --> 00:14:07,846
- Now you gotta lose yourself...
- I am.
193
00:14:07,848 --> 00:14:09,180
- You must lose yourself.
- I am.
194
00:14:09,182 --> 00:14:11,149
Yeah, no, no, you're
not, you're resisting
195
00:14:11,151 --> 00:14:13,184
because you are not willing
to come on the adventure.
196
00:14:13,186 --> 00:14:15,119
If you do not lose yourself,
I cannot work with someone
197
00:14:15,121 --> 00:14:17,188
who is not completely willing to
become what I want her to be.
198
00:14:17,190 --> 00:14:18,523
- Yes? Will you do this?
- Yes.
199
00:14:18,525 --> 00:14:20,058
- Will you do this?
- Okay.
200
00:14:20,060 --> 00:14:21,620
- Okay, it's your own choice.
- Alright.
201
00:14:21,644 --> 00:14:23,344
'Up to you.'
202
00:14:27,132 --> 00:14:29,234
- Ooh!
- Okay, that's good.
203
00:14:29,236 --> 00:14:31,536
Get your hair out of the way.
204
00:14:31,538 --> 00:14:33,905
That's sit. Do another line.
205
00:14:38,978 --> 00:14:40,411
That's good.
206
00:14:40,413 --> 00:14:42,213
That's good. Now, come with me.
207
00:14:42,215 --> 00:14:44,148
I want to show you something.
208
00:14:48,520 --> 00:14:50,221
I assure you it's okay.
209
00:14:50,223 --> 00:14:51,923
You gotta trust me.
210
00:14:53,259 --> 00:14:54,993
No, I-I don't wanna go
in to the bathroom.
211
00:14:54,995 --> 00:14:57,161
- You're gonna have a shower.
- I took a shower.
212
00:14:57,163 --> 00:14:59,563
- You've seen a shower before.
- Yeah, I don't want a shower.
213
00:14:59,587 --> 00:15:01,366
We are not gonna have sex.
214
00:15:01,368 --> 00:15:02,901
- We're not gonna have sex.
- No.
215
00:15:02,903 --> 00:15:04,168
- You want to have sex?
- No.
216
00:15:04,170 --> 00:15:05,570
No.
217
00:15:34,533 --> 00:15:37,435
'Mia. It's Liam.'
218
00:15:38,270 --> 00:15:39,704
Hey.
219
00:15:47,713 --> 00:15:49,673
- What's going on? Are you okay?
- Yeah, I'm good.
220
00:15:49,697 --> 00:15:52,417
I'm just, I have, I wanna..
I just wanna go home.
221
00:15:52,419 --> 00:15:54,652
I.. I've be here forever, okay?
222
00:15:54,654 --> 00:15:57,188
No, I'm fine.
223
00:15:58,223 --> 00:15:59,958
Well, I'll take you.
224
00:15:59,960 --> 00:16:02,026
You shouldn't be
driving, come on.
225
00:16:22,247 --> 00:16:25,316
So, apart from your new
coke habit, how's life?
226
00:16:25,318 --> 00:16:29,721
It's good. You know, the
same, can't complain.
227
00:16:29,723 --> 00:16:31,756
Anything I can do,
how's the house?
228
00:16:31,758 --> 00:16:33,391
It's good.
229
00:16:34,526 --> 00:16:36,160
Kathy?
230
00:16:37,096 --> 00:16:39,097
Hanging in there.
231
00:16:39,099 --> 00:16:41,099
Still "Valley Of The Dolls.."
232
00:16:42,669 --> 00:16:44,202
I don't know, she's
getting better.
233
00:16:44,204 --> 00:16:46,404
You talk to her
five times a day.
234
00:16:48,040 --> 00:16:49,173
Can you let that go?
235
00:16:50,282 --> 00:16:51,642
I don't wanna talk
about me anyway.
236
00:16:51,644 --> 00:16:54,612
I wanna talk about you,
how's everything going?
237
00:16:54,614 --> 00:16:57,215
- Good?
- Yeah, it's good, you know..
238
00:16:58,450 --> 00:16:59,684
But..
239
00:17:03,389 --> 00:17:06,791
- I mean you're a big star now...
- Oh, shut up.
240
00:17:06,793 --> 00:17:10,461
Oh, uh, sorry,
congratulations, by the way.
241
00:17:10,463 --> 00:17:11,696
What for?
242
00:17:13,065 --> 00:17:15,033
Um, Elle.
243
00:17:15,035 --> 00:17:16,534
You guys set a date yet?
244
00:17:17,703 --> 00:17:19,170
Okay, well, that's..
245
00:17:20,540 --> 00:17:22,240
Bit complicated.
246
00:17:23,308 --> 00:17:25,309
We're having a several..
247
00:17:25,311 --> 00:17:28,212
Communication issues.
248
00:17:29,248 --> 00:17:32,083
Hmm. That sounds familiar.
249
00:17:33,185 --> 00:17:35,219
No.
250
00:17:35,221 --> 00:17:39,157
Communication was never the
problem between you and me.
251
00:18:04,383 --> 00:18:06,284
I miss you.
252
00:18:07,753 --> 00:18:09,487
How weird to say?
253
00:18:10,622 --> 00:18:12,523
I don't know.
254
00:18:19,598 --> 00:18:22,266
- Oh, shit.
- No, you should take that.
255
00:18:22,268 --> 00:18:23,568
Pick it up.
256
00:18:23,570 --> 00:18:25,050
- I have to go in anyway.
- I'm sorry.
257
00:18:25,074 --> 00:18:27,271
- No, of course.
- I'm sorry.
258
00:18:27,273 --> 00:18:29,273
Bye!
259
00:18:29,275 --> 00:18:30,842
- Hello.
- 'Where the fuck are you?'
260
00:18:30,844 --> 00:18:33,611
- 'I've been waiting for you.'
- 'Hey, I'm sorry.'
261
00:18:33,613 --> 00:18:36,614
'I was just gonna call you up. I
was just dropping off Steve.'
262
00:18:50,262 --> 00:18:53,397
So, um, wait, how does
this work exactly?
263
00:18:53,399 --> 00:18:57,735
So, I take all the pictures,
I do all the listings
264
00:18:57,737 --> 00:19:00,138
and I take 50% of
the total sales
265
00:19:00,140 --> 00:19:01,906
that includes all
eBay and PayPal fees
266
00:19:01,908 --> 00:19:04,609
and they pay out every 30 days.
267
00:19:04,611 --> 00:19:05,743
Cool?
268
00:19:05,745 --> 00:19:07,345
'Cool.'
269
00:19:09,616 --> 00:19:11,282
How does this look on me?
270
00:19:11,284 --> 00:19:13,251
It looks great.
271
00:19:13,253 --> 00:19:15,186
- Yeah?
- 'Mm-hmm.'
272
00:19:17,656 --> 00:19:20,424
God, I can't believe we're
getting rid of all this stuff.
273
00:19:20,426 --> 00:19:21,893
It's all so awesome.
274
00:19:21,895 --> 00:19:23,661
Oh, well, you know, I
was just, you know
275
00:19:23,663 --> 00:19:25,623
trying to unload a little bit.
You know how it is.
276
00:19:25,647 --> 00:19:28,266
- Yeah.
- You just get so sick of stuff.
277
00:19:28,268 --> 00:19:29,767
So sick of it.
278
00:19:31,503 --> 00:19:33,905
Do you mind if I go through
everything before I sell it?
279
00:19:33,907 --> 00:19:36,507
I just love that
it's all so vintage.
280
00:19:36,509 --> 00:19:38,109
But I thought you were
doing this to make
281
00:19:38,133 --> 00:19:39,833
like a little extra cash.
282
00:19:40,712 --> 00:19:43,281
That was before I
booked my pilot.
283
00:19:43,283 --> 00:19:46,450
What? Oh, Charlie,
that is great.
284
00:19:46,452 --> 00:19:48,486
- Yay! I'm so happy for you.
- 'I know.'
285
00:19:48,488 --> 00:19:50,888
- I'm really, really psyched.
- 'Oh!'
286
00:19:50,890 --> 00:19:52,957
And now I need a
whole new wardrobe.
287
00:19:52,959 --> 00:19:54,659
Well, sweetie, don't
worry about that.
288
00:19:54,661 --> 00:19:56,794
You're gonna have a whole
new wardrobe on set.
289
00:19:56,796 --> 00:19:58,863
Oh, well, this is
for the paparazzi.
290
00:20:01,400 --> 00:20:05,236
Yeah, the network thinks it's
gonna be this huge hit and..
291
00:20:05,238 --> 00:20:06,571
You know, actually
I was thinking
292
00:20:06,573 --> 00:20:07,813
there was a role in it for you.
293
00:20:07,837 --> 00:20:09,473
Really?
294
00:20:09,475 --> 00:20:12,410
She's this total cool character.
You'd be amazing.
295
00:20:12,412 --> 00:20:14,245
I'm gonna tell E.J. about you.
296
00:20:15,247 --> 00:20:16,514
'Who's that?'
297
00:20:16,516 --> 00:20:18,549
E.J. Abstein.
298
00:20:18,551 --> 00:20:20,585
The creator.
299
00:20:20,587 --> 00:20:22,887
We're totally buds, he's
super cool, he's like 30
300
00:20:22,889 --> 00:20:24,789
but we're buds.
301
00:20:30,429 --> 00:20:32,330
Hello.
302
00:20:32,332 --> 00:20:34,332
'Mia, did I wake you?
How are you today?'
303
00:20:34,334 --> 00:20:35,900
Well, hey, Annabel, what's up?
304
00:20:35,902 --> 00:20:39,270
'So who fights for you always?'
305
00:20:39,871 --> 00:20:41,539
Uh, you do.
306
00:20:41,541 --> 00:20:44,275
'We are looking at something
potentially big.'
307
00:20:44,277 --> 00:20:48,012
'It's an just an audition, but
it's for a fantastic pilot.'
308
00:20:48,014 --> 00:20:50,348
'Do you know E.J. Abstein?'
309
00:20:50,350 --> 00:20:52,016
Oh, yeah, yeah, right.
310
00:20:52,018 --> 00:20:54,719
My, uh, my neighbor Charlie
just booked his show.
311
00:20:54,721 --> 00:20:56,921
'Charlotte Riley, yes,
we just signed her.'
312
00:20:56,923 --> 00:20:59,690
'Everyone's so
excited about her.'
313
00:20:59,692 --> 00:21:01,425
'You'd be playing the mother.'
314
00:21:01,427 --> 00:21:03,928
Uh, Charlie Riley's mother?
315
00:21:03,930 --> 00:21:06,530
'It's a great part. Kooky.'
316
00:21:06,532 --> 00:21:09,533
I'm sorry, Annabel, uh, don't
you, I mean, uh, don't you..
317
00:21:09,535 --> 00:21:11,269
Don't you think I'm
a little young
318
00:21:11,271 --> 00:21:13,504
to be playing Charlie
Riley's mother?
319
00:21:50,475 --> 00:21:51,842
Sorry.
320
00:22:11,430 --> 00:22:13,097
So E.J.'s not here today?
321
00:22:13,099 --> 00:22:15,533
No, it's just me today.
322
00:22:15,535 --> 00:22:17,468
E.J.'s looking at tape
for the first round.
323
00:22:17,470 --> 00:22:18,536
Alright.
324
00:22:18,538 --> 00:22:19,904
So questions about the scene?
325
00:22:19,906 --> 00:22:22,473
Uh, is there anything you
want me to keep in mind?
326
00:22:22,475 --> 00:22:25,710
Mm-hmm. So, just remember,
it's a fine line.
327
00:22:25,712 --> 00:22:29,814
Yes, she's a mom, a kooky mom.
She's a hot kooky mom.
328
00:22:29,816 --> 00:22:32,783
Like, um, Susie's mom.
329
00:22:32,785 --> 00:22:34,719
From the video. From the song.
330
00:22:34,721 --> 00:22:36,087
Oh, you mean Stacey's mom.
331
00:22:37,490 --> 00:22:39,924
Oh, my God, Stacey's mom.
332
00:22:39,926 --> 00:22:44,128
- Um, yeah, okay, and, Mia..
- Hmm?
333
00:22:44,130 --> 00:22:48,799
If this goes any further,
just try to look
334
00:22:48,801 --> 00:22:50,568
like, really pretty.
335
00:22:50,570 --> 00:22:54,071
Make an effort to look a
little more together, okay?
336
00:22:56,842 --> 00:23:00,010
- Okay.
- Alright, ready?
337
00:23:00,012 --> 00:23:01,479
Action.
338
00:23:14,726 --> 00:23:16,206
'It's super easy the
whole procedure.'
339
00:23:16,230 --> 00:23:18,028
'It takes like 45 minutes.'
340
00:23:18,030 --> 00:23:20,765
- Does it leave a scar?
- Yeah.
341
00:23:20,767 --> 00:23:22,833
Tell me, what's, what's
the alternative?
342
00:23:22,835 --> 00:23:25,002
I mean, it's better that than..
343
00:23:25,004 --> 00:23:27,164
I mean, think about these
little, these kids in Africa.
344
00:23:27,188 --> 00:23:30,641
They have more important things
to worry about than an easy fix
345
00:23:30,643 --> 00:23:33,010
deformation procedure.
346
00:23:33,012 --> 00:23:36,547
I wish I could do something
like that, you know?
347
00:23:36,549 --> 00:23:40,117
You can. You absolutely can.
348
00:23:40,119 --> 00:23:43,854
Frown. Look, look excited.
349
00:23:43,856 --> 00:23:45,589
Go like, look down.
350
00:23:45,591 --> 00:23:47,158
Now, surprise.
351
00:23:47,160 --> 00:23:49,026
Yeah, seriously, five minutes.
352
00:23:49,028 --> 00:23:51,762
Five minutes, boom, you won't
look so pissed all the time.
353
00:23:51,764 --> 00:23:53,431
But I am pissed all the time.
354
00:23:53,433 --> 00:23:55,032
- I know.
- I'm so pissed.
355
00:23:56,769 --> 00:23:59,837
Do you really think my
face not holding back
356
00:23:59,839 --> 00:24:03,741
is holding me back as an actor?
357
00:24:07,746 --> 00:24:10,514
- It's a simple procedure, huh?
- Yup.
358
00:24:10,516 --> 00:24:11,882
You're so noble.
359
00:24:11,884 --> 00:24:13,884
Like you're goin'
to Africa to fix
360
00:24:13,886 --> 00:24:15,519
the little Africans'
cleft palates
361
00:24:15,521 --> 00:24:18,055
and then the old actress'
cleft foreheads.
362
00:24:18,057 --> 00:24:19,337
'I'm so lucky to
be your friend.'
363
00:24:19,361 --> 00:24:20,624
You are lucky to be my friend.
364
00:24:20,626 --> 00:24:22,993
You know what? You should come..
Let's do it..
365
00:24:22,995 --> 00:24:25,115
Well, just come to my place,
we'll make a night of it.
366
00:24:25,139 --> 00:24:26,564
Okay, okay.
367
00:24:26,566 --> 00:24:29,934
Oh, um, also, I have, uh,
prescription in the car for you.
368
00:24:29,936 --> 00:24:31,502
Aw, thank you, Dr. Phil.
369
00:24:31,504 --> 00:24:33,938
I don't know what my mom
would do without you.
370
00:24:33,940 --> 00:24:35,706
How is she? Are you
taking care of her?
371
00:24:35,708 --> 00:24:39,143
- Yeah, you know, yeah.
- What does that mean?
372
00:24:58,663 --> 00:25:01,799
- Hi!
- What's up?
373
00:25:01,801 --> 00:25:05,102
- I have some, um, stuff.
- Alright.
374
00:25:05,104 --> 00:25:06,384
Should I just open
everything up?
375
00:25:06,408 --> 00:25:08,074
- 'Please.'
- Okay.
376
00:25:09,140 --> 00:25:11,775
That's platinum.
377
00:25:11,777 --> 00:25:13,878
This is, um, diamond.
378
00:25:16,047 --> 00:25:18,015
Um, but, um..
379
00:25:19,751 --> 00:25:21,285
This.
380
00:25:23,688 --> 00:25:25,856
I may get all the
stuff real soon.
381
00:25:25,858 --> 00:25:27,825
No more rich boyfriend or what?
382
00:25:27,827 --> 00:25:29,793
No, I'm an actress. It's just..
383
00:25:29,795 --> 00:25:31,295
- 'Oh, you're an actress?'
- Yeah.
384
00:25:31,297 --> 00:25:33,964
- Yeah, sure you are.
- No, really I am.
385
00:25:33,966 --> 00:25:35,633
They all are.
386
00:25:37,969 --> 00:25:40,070
These are rose cut.
387
00:25:42,207 --> 00:25:43,774
It's really great to meet you.
388
00:25:43,776 --> 00:25:46,143
It's great to meet you too.
389
00:25:46,145 --> 00:25:47,545
Just so great.
390
00:25:47,547 --> 00:25:49,713
It's great, great.
391
00:25:49,715 --> 00:25:51,882
Why're you wearing your
sunglasses inside?
392
00:25:51,884 --> 00:25:54,752
Oh, I-I completely
forgot, sorry.
393
00:25:54,754 --> 00:25:57,621
There we go. Now, I can
get a real look at you.
394
00:26:00,258 --> 00:26:03,561
You seem smaller
than you do on TV.
395
00:26:03,563 --> 00:26:06,597
Oh, like, 'cause I knew exactly
who you were when Jen called.
396
00:26:06,599 --> 00:26:08,199
You know, normally I
would say absolutely
397
00:26:08,223 --> 00:26:10,034
not to dating an actress
398
00:26:10,036 --> 00:26:12,303
but when I thought about
the movies you did
399
00:26:12,305 --> 00:26:14,038
you always make me laugh.
400
00:26:14,040 --> 00:26:16,173
Uh, I thought that's
important, you know.
401
00:26:16,175 --> 00:26:17,675
So sweet.
402
00:26:17,677 --> 00:26:21,111
- So here I am.
- Here you are.
403
00:26:21,113 --> 00:26:23,280
- And what about me?
- What?
404
00:26:23,282 --> 00:26:25,049
What made you wanna
go out with me?
405
00:26:25,051 --> 00:26:27,985
Oh! Oh, I was, I wasn't looking
to go out with anybody really
406
00:26:27,987 --> 00:26:30,087
but Jen was just
raving about you and..
407
00:26:30,089 --> 00:26:31,622
She's such a doll.
408
00:26:31,624 --> 00:26:33,857
- What an amazing lady.
- Oh, she's lovely.
409
00:26:33,859 --> 00:26:35,259
But you guys did
a show together.
410
00:26:35,261 --> 00:26:36,827
We did a movie actually.
411
00:26:36,829 --> 00:26:38,262
I don't know. Movie..
412
00:26:38,264 --> 00:26:40,097
I don't even go to the
movie theater anymore.
413
00:26:40,099 --> 00:26:43,133
You know, you can get a
movie the day it comes out
414
00:26:43,135 --> 00:26:44,702
right in your house.
415
00:26:44,704 --> 00:26:46,170
'Hey, can I take your order?'
416
00:26:46,172 --> 00:26:47,671
I'll have a... you know
417
00:26:47,673 --> 00:26:49,233
I think I'll have a
glass of white wine.
418
00:26:49,257 --> 00:26:52,943
Oh, uh, Mia, do you mind
refraining from drinking?
419
00:26:52,945 --> 00:26:54,178
I'm-I'm recovering and it's..
420
00:26:54,180 --> 00:26:56,380
Oh, okay, of course.
I'm so sorry.
421
00:26:56,382 --> 00:26:57,982
Just some water.
422
00:26:57,984 --> 00:27:00,951
Thanks. I'll have a coke,
two limes, no ice.
423
00:27:04,956 --> 00:27:06,724
Yeah, I used to love to drink.
424
00:27:09,327 --> 00:27:11,729
So, how do you and
Jen know each other?
425
00:27:11,731 --> 00:27:13,330
- She didn't tell you?
- She did not.
426
00:27:13,332 --> 00:27:15,265
- I did her pool.
- Ohh!
427
00:27:15,267 --> 00:27:16,700
I do pools.
428
00:27:16,702 --> 00:27:19,703
- Oh, I didn't know that.
- What?
429
00:27:19,705 --> 00:27:22,072
It's not good enough for you?
430
00:27:22,074 --> 00:27:23,307
Oh, God, no not at all.
431
00:27:23,309 --> 00:27:25,376
It's just that, well,
I don't have a pool.
432
00:27:25,378 --> 00:27:28,879
I don't know how to swim,
I don't like to swim.
433
00:27:28,881 --> 00:27:30,347
I'm actually.. I'm
afraid of water.
434
00:27:30,349 --> 00:27:33,250
Well, uh, it's a very
lucrative business, pools.
435
00:27:33,252 --> 00:27:35,252
- Oh, I'm sure.
- Especially in Los Angeles.
436
00:27:35,254 --> 00:27:38,022
I mean, the bigger the better.
437
00:27:38,024 --> 00:27:42,092
Waterfalls, decks, Jacuzzis,
stonework, salt water filter
438
00:27:42,094 --> 00:27:44,128
fresh water filter,
ozone filters.
439
00:27:44,130 --> 00:27:47,164
I mean, you name it and my
business is booming right now.
440
00:27:49,267 --> 00:27:51,702
I think that's great, you
seem so enthusiastic
441
00:27:51,704 --> 00:27:53,303
about your job and..
442
00:27:53,305 --> 00:27:56,040
You don't have to
feel sorry for me.
443
00:27:56,042 --> 00:27:57,908
Oh, Mike, I don't. Not at all.
444
00:27:57,910 --> 00:28:00,277
You're telling.. Mia, I get
it, I get it, I get it.
445
00:28:00,279 --> 00:28:02,880
You're an actress, you
think you're hot stuff.
446
00:28:02,882 --> 00:28:05,149
You deserve to be with
somebody of your own standing.
447
00:28:05,151 --> 00:28:07,451
Right there, put on
your fancy sunglasses.
448
00:28:07,453 --> 00:28:09,153
- Shut down or whatever you do.
- Okay.
449
00:28:09,155 --> 00:28:10,721
It's fine, you know.
450
00:28:10,723 --> 00:28:12,956
I wasn't that excited to
come on this date either.
451
00:28:12,958 --> 00:28:16,193
But I'm open to life, you know.
452
00:28:16,195 --> 00:28:18,128
You ever, you ever get
invited to a party
453
00:28:18,130 --> 00:28:20,064
and you don't want to
go but then you go
454
00:28:20,066 --> 00:28:21,999
with no expectations, you know.
455
00:28:22,001 --> 00:28:24,001
Expectations are
resentments in training.
456
00:28:24,003 --> 00:28:25,836
That's what I learned.
457
00:28:25,838 --> 00:28:27,037
Go with no expectations
458
00:28:27,039 --> 00:28:29,807
and y-you end up
having a great time.
459
00:28:29,809 --> 00:28:31,775
I don't know what
you're open to here.
460
00:28:31,777 --> 00:28:33,811
You seem super shutdown.
461
00:28:33,813 --> 00:28:35,446
You seem scared.
462
00:28:35,448 --> 00:28:38,315
You seem scared, little lonely..
463
00:28:38,317 --> 00:28:40,951
And sad, that's
what I'm getting.
464
00:28:40,953 --> 00:28:42,186
I-I'm a great guy, Mia.
465
00:28:42,188 --> 00:28:43,754
You would have been pretty lucky
466
00:28:43,756 --> 00:28:45,155
to fall for a guy like me.
467
00:28:45,157 --> 00:28:47,391
You know, so, it would've
been unexpected.
468
00:28:47,393 --> 00:28:49,433
I may not be the best-looking
guy in the whole world
469
00:28:49,457 --> 00:28:52,062
but, I mean, have you
looked in the mirror?
470
00:28:52,064 --> 00:28:53,997
You're not as hot
as you used to be.
471
00:28:53,999 --> 00:28:55,466
- Okay.
- Can you even have kids?
472
00:28:55,468 --> 00:28:57,201
What are you bringing
to the table here?
473
00:28:57,203 --> 00:28:59,169
Okay, thank you so much
for a lovely lunch.
474
00:28:59,171 --> 00:29:01,739
What.. Come on. Come back here
and stand up for yourself.
475
00:29:03,108 --> 00:29:07,144
I came all the way from Simi.
476
00:29:07,146 --> 00:29:09,480
That was a disaster.
477
00:30:24,122 --> 00:30:26,957
'So, E.J.'s thinking about
going out to Saffron Pike'
478
00:30:26,959 --> 00:30:29,259
'for the role of Beaver,
he is crazy about her.'
479
00:30:46,077 --> 00:30:50,047
- Thank you, so much.
- Thanks.
480
00:30:50,049 --> 00:30:52,149
- Mia?
- C'est moi.
481
00:30:52,151 --> 00:30:54,251
Come on in, E.J.'s
waiting for you.
482
00:30:54,253 --> 00:30:56,119
- Hi.
- Hi!
483
00:30:56,121 --> 00:30:58,222
Mia! Mia, Mia, Mia..
484
00:30:58,224 --> 00:31:01,391
So, I have heard an earful
about you from the lovely
485
00:31:01,393 --> 00:31:04,127
Ms. Charlie, she won't
stop talking about you.
486
00:31:04,129 --> 00:31:06,196
It's kind of annoying.
487
00:31:06,198 --> 00:31:08,038
'She's convinced that you
should play her mom.'
488
00:31:08,040 --> 00:31:10,080
Oh, you know that girl she's
got it all figured out.
489
00:31:10,104 --> 00:31:11,401
I on the other hand
490
00:31:11,403 --> 00:31:14,037
I'm not entirely convinced.
491
00:31:14,039 --> 00:31:15,719
I know you can act, I
know, as I'm familiar
492
00:31:15,743 --> 00:31:18,475
with your work, of
course, but, uh..
493
00:31:18,477 --> 00:31:20,544
Are you funny?
494
00:31:20,546 --> 00:31:22,512
You know?
495
00:31:22,514 --> 00:31:24,948
Oh, okay.
496
00:31:24,950 --> 00:31:26,583
I PA'd on Wild Sunset.
497
00:31:26,585 --> 00:31:29,186
Do you.. I don't know
if you remember.
498
00:31:29,188 --> 00:31:30,921
No, I do, I thought
you looked familiar.
499
00:31:30,923 --> 00:31:32,923
When I walked into the room, I..
500
00:31:32,925 --> 00:31:34,805
You're vegan I would get
you those special meals
501
00:31:34,829 --> 00:31:35,959
all the time.
502
00:31:35,961 --> 00:31:38,161
Yeah, okay. Yeah, yeah, yeah.
503
00:31:38,163 --> 00:31:40,063
I spilled that drink on
you at the rat party.
504
00:31:40,065 --> 00:31:42,599
Yeah, right, of course.
505
00:31:42,601 --> 00:31:45,435
You still don't
remember, do you?
506
00:31:45,437 --> 00:31:49,072
Well, I hope I was
nice about it.
507
00:31:49,074 --> 00:31:51,241
Anyway, I, I just, I
loved the script.
508
00:31:51,243 --> 00:31:53,176
I think it's such a good part.
509
00:31:53,178 --> 00:31:56,013
And so complex, and..
510
00:31:56,015 --> 00:31:57,648
Yes, no, it's great,
it's very, very
511
00:31:57,650 --> 00:31:59,349
special, I wrote it myself.
512
00:31:59,351 --> 00:32:01,318
You know we're excited to see
513
00:32:01,320 --> 00:32:03,487
what you got, M.
514
00:32:03,489 --> 00:32:05,422
Does anyone ever call you M?
515
00:32:05,424 --> 00:32:08,058
Mm-mm, not really.
516
00:32:08,060 --> 00:32:10,594
- But..
- Anja!
517
00:32:10,596 --> 00:32:12,129
Shall we?
518
00:32:12,131 --> 00:32:13,363
Is this good, here?
519
00:32:13,365 --> 00:32:15,132
A little bit to your right.
520
00:32:15,134 --> 00:32:17,434
- Camera right, okay, here.
- Your right, okay.
521
00:32:17,436 --> 00:32:19,269
Okay, so, can you
please state your name
522
00:32:19,271 --> 00:32:20,311
and agency for the camera?
523
00:32:20,335 --> 00:32:22,172
Mia Rorke, MGT.
524
00:32:22,174 --> 00:32:24,141
'So, Mia, let's just
talk a little bit first'
525
00:32:24,143 --> 00:32:25,442
'so we can get to know you.'
526
00:32:25,444 --> 00:32:27,177
Okay, you guys don't
want me to read?
527
00:32:27,179 --> 00:32:28,712
- 'Cause I prepared..
- 'Oh, no, no.'
528
00:32:28,714 --> 00:32:30,380
'Hey-hey, M, M, M,
over here, alright?'
529
00:32:30,382 --> 00:32:31,622
'I need to see what you've got.'
530
00:32:31,646 --> 00:32:33,483
'Alright? I-I-I need improv.'
531
00:32:33,485 --> 00:32:35,519
'A little, uh, you know,
funny, is what I need.'
532
00:32:35,521 --> 00:32:37,487
'Like, whoo! Yeah!
Alright, funny.'
533
00:32:37,489 --> 00:32:39,489
'I need you to show me,
what you think is funny.'
534
00:32:39,491 --> 00:32:40,958
Aah!
535
00:32:42,460 --> 00:32:43,727
Ah!
536
00:32:47,432 --> 00:32:50,334
I even even put on
my scrubs for ya.
537
00:32:50,336 --> 00:32:53,637
'Babe, I'm telling you this
is gonna look so good.'
538
00:32:53,639 --> 00:32:56,173
It's like, uh, it's
like a bee sting.
539
00:32:56,175 --> 00:32:58,408
Just a little... nwep!
540
00:32:58,410 --> 00:33:00,477
I'm closing my eyes, I'm
going to my happy place.
541
00:33:00,479 --> 00:33:02,646
'Alright, go to
your happy place.'
542
00:33:02,648 --> 00:33:05,482
Bee stings hurt.
543
00:33:05,484 --> 00:33:07,017
'Bee stings what?'
544
00:33:07,019 --> 00:33:10,454
It's like, um, like
a little pinch.
545
00:33:10,456 --> 00:33:12,289
Little, pinchy pinch.
546
00:33:12,291 --> 00:33:15,125
- 'Smells so good.'
- Oh, my God, let me see.
547
00:33:15,127 --> 00:33:17,561
You look amazing.
548
00:33:17,563 --> 00:33:18,662
- I do?
- Yeah, you do.
549
00:33:18,664 --> 00:33:20,364
Total mundane difference.
550
00:33:20,366 --> 00:33:22,165
You're so full of shit.
I didn't even do it.
551
00:33:22,167 --> 00:33:23,767
- She didn't do it.
- What?
552
00:33:23,769 --> 00:33:25,502
She didn't do it. It's not her.
553
00:33:25,504 --> 00:33:28,038
- It's not me.
- Oh, God, groan.
554
00:33:28,040 --> 00:33:30,574
- Why?
- Why do you think..
555
00:33:30,576 --> 00:33:32,142
Listen, this is
your last chance.
556
00:33:32,144 --> 00:33:33,643
'I'm leaving for Kenya
day after tomorrow.
557
00:33:33,645 --> 00:33:35,965
- Why you letting him do that?
- I'm not letting him do it.
558
00:33:35,967 --> 00:33:37,927
- It's dangerous.
- I know it's totally dangerous.
559
00:33:37,951 --> 00:33:39,182
It's not dangerous.
560
00:33:39,184 --> 00:33:40,784
I can't believe that neither
of you guys are coming.
561
00:33:40,786 --> 00:33:42,452
This is a life-changing
experience.
562
00:33:42,454 --> 00:33:44,755
They should make it mandatory
for all Angelenos.
563
00:33:44,757 --> 00:33:48,025
- We're not good people.
- We're not. But you are.
564
00:33:48,027 --> 00:33:49,707
- You're a very good person.
- A great man.
565
00:33:49,731 --> 00:33:50,293
Thank you.
566
00:33:50,295 --> 00:33:51,595
Can we change the subject now?
567
00:33:51,597 --> 00:33:53,130
- Yes.
- Okay.
568
00:33:53,132 --> 00:33:55,365
So, I'm shooting... we're
shooting at the Paramore
569
00:33:55,367 --> 00:33:57,300
the other day, and
guess who's there?
570
00:33:57,302 --> 00:34:01,171
"L" and she is being
an absolute bitch
571
00:34:01,173 --> 00:34:03,740
to this poor stylist about what
she was wearing and her shoes
572
00:34:03,742 --> 00:34:05,642
just a total,
total, diva, right.
573
00:34:05,644 --> 00:34:07,277
So, then, right in the
middle of it her phone rings
574
00:34:07,279 --> 00:34:09,212
and she picks it up and
in front of everybody
575
00:34:09,214 --> 00:34:11,615
she gets into a knockdown
drag out fight with Liam.
576
00:34:13,551 --> 00:34:15,652
Right in front of everybody.
577
00:34:15,654 --> 00:34:17,354
Well, thought this
was news, but..
578
00:34:17,356 --> 00:34:18,789
Guess not.
579
00:34:18,791 --> 00:34:21,792
Yeah, actually I saw
him the other day.
580
00:34:21,794 --> 00:34:23,360
Really?
581
00:34:23,362 --> 00:34:25,595
Yeah, and it was nice.
It was really good.
582
00:34:25,597 --> 00:34:26,877
I mean, you know,
it wasn't great
583
00:34:26,901 --> 00:34:29,399
but it was nice.
584
00:34:29,401 --> 00:34:31,435
- Good, th-that's major.
- Yeah.
585
00:34:31,437 --> 00:34:33,670
Good, Mia.
586
00:34:33,672 --> 00:34:36,606
Slap out of it. Fasten
your seatbelts.
587
00:34:36,608 --> 00:34:39,576
It's going to be a bumpy night.
588
00:34:39,578 --> 00:34:41,711
May I ask you a question?
589
00:34:41,713 --> 00:34:44,247
What do you think
of me, Benjamin?
590
00:34:44,249 --> 00:34:47,684
Whoever you are, I
have always depended
591
00:34:47,686 --> 00:34:50,353
on the kindness of strangers.
592
00:34:52,323 --> 00:34:54,424
You know how to whistle
don't you, Steve?
593
00:34:54,426 --> 00:34:56,526
You just put your lips
together and blow.
594
00:35:12,643 --> 00:35:14,243
Well, don't go snooping
through my things
595
00:35:14,267 --> 00:35:15,879
if you don't wanna
find certain things.
596
00:35:15,881 --> 00:35:18,548
Just because I'm speeding in a
jetpack towards menopause city
597
00:35:18,550 --> 00:35:21,418
doesn't mean that I don't
have needs, missy.
598
00:35:23,422 --> 00:35:26,189
Awesome. So, awesome.
599
00:35:26,191 --> 00:35:28,592
Now, do it standing up.
600
00:35:28,594 --> 00:35:30,794
Okay.
601
00:35:30,796 --> 00:35:31,895
Okay.
602
00:35:31,897 --> 00:35:35,632
Uh, it's the life,
not the lines.
603
00:35:35,634 --> 00:35:37,467
That's what my coach tells me.
604
00:35:37,469 --> 00:35:39,269
And really give it to her, M.
605
00:35:39,271 --> 00:35:43,607
Don't hold back this
time, remember... funny.
606
00:35:43,609 --> 00:35:44,875
Funny.
607
00:35:49,280 --> 00:35:51,815
Just because I'm speeding in a
jetpack towards menopause city
608
00:35:51,817 --> 00:35:55,385
doesn't mean that I don't
have needs, missy.
609
00:35:58,422 --> 00:36:00,323
Whoo!
610
00:36:00,325 --> 00:36:02,492
Guys, I don't know what
611
00:36:02,494 --> 00:36:04,394
other moms you're
thinking about?
612
00:36:04,396 --> 00:36:07,631
But this mom, this is so my mom.
613
00:36:32,590 --> 00:36:33,857
'Hey, Mia, it's Brad'
614
00:36:33,859 --> 00:36:35,625
'the publicist from
E.J.'s office.'
615
00:36:35,627 --> 00:36:37,827
'I'm waiting in the swag room.
Are you coming?'
616
00:36:40,398 --> 00:36:43,266
So, Mia here is great
friends with Charlie Riley.
617
00:36:43,268 --> 00:36:45,802
- Love her.
- 'Charlie's fantastic.'
618
00:36:45,804 --> 00:36:47,837
And one of my newest
best friends.
619
00:36:49,308 --> 00:36:51,208
- And the next big thing, right?
- Totally.
620
00:36:51,210 --> 00:36:54,711
This one here is gonna be the
next big thing's mommy, right?
621
00:36:54,713 --> 00:36:57,881
Well, listen let's toast to
a great gifting experience.
622
00:36:58,849 --> 00:36:59,916
- Cheers.
- Cheers.
623
00:36:59,918 --> 00:37:01,384
Cheers, pubs.
624
00:37:02,821 --> 00:37:05,355
'Oh, yeah, that looks cute.'
625
00:37:05,357 --> 00:37:07,891
- What about that?
- 'Genius.'
626
00:37:07,893 --> 00:37:09,426
We should Instagram
some of this.
627
00:37:09,428 --> 00:37:10,727
Yeah, absolutely.
628
00:37:10,729 --> 00:37:12,495
Should I put it down
the brim or up?
629
00:37:12,497 --> 00:37:14,264
'I think you can
wear it either way.'
630
00:37:14,266 --> 00:37:15,799
- 'Down it looks more French.'
- Oh, French, I like it.
631
00:37:15,801 --> 00:37:17,367
'Oh, let me get a shot of that.'
632
00:37:17,369 --> 00:37:18,635
Okay.
633
00:37:18,637 --> 00:37:20,437
- Hold on.
- Yeah, you should get me.
634
00:37:20,439 --> 00:37:22,039
But let me, let me post mine first.
okay?
635
00:37:22,063 --> 00:37:24,441
I hate it when people
post before I post.
636
00:37:24,443 --> 00:37:26,009
Mm.
637
00:37:26,011 --> 00:37:28,311
So fresh.
638
00:37:28,313 --> 00:37:30,347
What is that vetiver?
639
00:37:31,883 --> 00:37:35,418
Anyway my-my Instagram name is
640
00:37:35,420 --> 00:37:36,720
Gift Walkers.
641
00:37:36,722 --> 00:37:38,555
- Okay.
- Gift Walkers.
642
00:37:38,557 --> 00:37:39,856
You see at Gift Walkers.
643
00:37:39,858 --> 00:37:42,392
Here I come in the fur chubby.
644
00:37:42,394 --> 00:37:45,895
- 'Oh, living this.'
- Yeah. You like it?
645
00:37:45,897 --> 00:37:47,664
Do you mind if I get a
shot of that on you?
646
00:37:47,666 --> 00:37:50,634
- Fur chubby is really good.
- Oh, that is genius.
647
00:37:50,636 --> 00:37:52,535
- Is it real fur?
- 'No, no, no.'
648
00:37:52,537 --> 00:37:54,504
'Cause I don't do real fur.
649
00:37:54,506 --> 00:37:56,339
Okay, but no one has
to know if it's fur.
650
00:37:56,341 --> 00:37:57,641
She can have both of them.
651
00:37:57,643 --> 00:37:59,576
Yeah, she can have
whatever she wants.
652
00:37:59,578 --> 00:38:01,278
Here I am.
653
00:38:01,280 --> 00:38:02,612
Hello.
654
00:38:02,614 --> 00:38:03,913
'Has some sandalwood in it.'
655
00:38:03,915 --> 00:38:05,915
- Jasmine.
- 'Oh.'
656
00:38:05,917 --> 00:38:08,551
Like it.
657
00:38:08,553 --> 00:38:11,354
Let me get a shot of that
my sponsors will love it.
658
00:38:11,356 --> 00:38:12,956
Excellent.
659
00:38:12,958 --> 00:38:15,358
- 'Oh, that's a sab.'
- Oh, okay.
660
00:38:15,360 --> 00:38:17,294
You rub it on anything
that's irritated.
661
00:38:17,296 --> 00:38:18,928
Look at this.
662
00:38:18,930 --> 00:38:21,498
'Uh, well, let's I, let's
turn it more to the front'
663
00:38:21,500 --> 00:38:23,967
'because you get
the full effect.'
664
00:38:23,969 --> 00:38:26,336
- Cake.
- That is so right with her..
665
00:38:26,338 --> 00:38:27,804
Really, it's so chic.
666
00:38:27,806 --> 00:38:29,306
- It's really good.
- You have an eye.
667
00:38:29,308 --> 00:38:30,640
You really have an eye.
668
00:38:30,642 --> 00:38:32,776
She used to be a client.
669
00:38:32,778 --> 00:38:34,377
I love this bag so much.
670
00:38:34,379 --> 00:38:36,019
'Oh, and I'm so happy
to let you have it.'
671
00:38:36,043 --> 00:38:38,048
Thank you. Oh! Love it.
672
00:38:38,050 --> 00:38:41,751
Oh, my gosh. I love,
love, love, this is...
673
00:38:41,753 --> 00:38:44,321
Sorry, sorry, sorry,
th-that's, that's reserved.
674
00:39:13,584 --> 00:39:15,819
Skittles.
675
00:39:15,821 --> 00:39:18,021
Skittles.
676
00:39:18,023 --> 00:39:19,723
Meal time.
677
00:39:19,725 --> 00:39:21,391
Come on, let me give
you some food, buddy.
678
00:39:21,393 --> 00:39:22,926
Come on, where are you?
679
00:39:22,928 --> 00:39:25,528
Skittles.
680
00:39:47,685 --> 00:39:50,453
'Hey, Mia, listen,
some bad news'
681
00:39:50,455 --> 00:39:52,789
'they went with someone
else for the show.'
682
00:39:52,791 --> 00:39:54,657
'They said you hit
it out of the park'
683
00:39:54,659 --> 00:39:56,993
'but that you came on
a little too strong'
684
00:39:56,995 --> 00:39:58,762
'for what they
were looking for.'
685
00:39:58,764 --> 00:40:01,064
'It's a shame, but we'll
find something else.'
686
00:40:01,066 --> 00:40:03,666
'Now, I know that it's the
last thing you want to do'
687
00:40:03,668 --> 00:40:06,636
'but don't forget
Tark's reshoot tonight'
688
00:40:06,638 --> 00:40:08,705
'they're sending a
car and you have..'
689
00:41:41,031 --> 00:41:42,765
Have you talked to him?
690
00:41:42,767 --> 00:41:45,101
It's been three days.
691
00:41:45,103 --> 00:41:47,036
I'm getting all antsy.
692
00:41:48,540 --> 00:41:49,873
But he's been
texting you, right?
693
00:41:49,875 --> 00:41:53,743
Ah. Every morning 7 a.m.
sharp. Like a rooster.
694
00:41:53,745 --> 00:41:54,978
Oh, you're fine.
695
00:41:54,980 --> 00:41:56,746
He's thinking about you.
696
00:41:56,748 --> 00:41:58,388
He just knows you're
working for the hour.
697
00:41:58,412 --> 00:42:00,817
He's probably too tired to talk.
698
00:42:00,819 --> 00:42:01,885
Yeah.
699
00:42:01,887 --> 00:42:04,621
- Or too dumb.
- Yeah.
700
00:42:04,623 --> 00:42:07,156
'I haven't asked him how old
he is, I think he's like..'
701
00:42:07,158 --> 00:42:08,638
'I don't know, I'm
thinking he's like'
702
00:42:08,640 --> 00:42:09,800
'12 years younger than I am.'
703
00:42:09,824 --> 00:42:11,227
Really? Lucky you.
704
00:42:11,229 --> 00:42:12,862
'I don't know, uh, no, I..'
705
00:42:12,864 --> 00:42:15,164
You are so lucky, look at you.
Girl, why?
706
00:42:15,166 --> 00:42:17,901
I don't know, I,
that makes me feel
707
00:42:17,903 --> 00:42:20,003
good and old both at the same..
708
00:42:21,740 --> 00:42:24,574
Alright, so, um, I'm gonna be
working over the neck area to
709
00:42:24,576 --> 00:42:26,543
because of all the extra blood.
710
00:42:26,545 --> 00:42:27,625
- Just..
- What do you mean?
711
00:42:27,649 --> 00:42:28,878
Extra blood? I..
712
00:42:28,880 --> 00:42:30,613
Yeah.
713
00:42:30,615 --> 00:42:32,715
- They didn't tell you?
- No.
714
00:42:32,717 --> 00:42:35,285
That's weird. 'Cause they
told me a couple days ago.'
715
00:42:48,065 --> 00:42:51,067
Tark, can I talk to you for a second?
Sorry.
716
00:42:51,069 --> 00:42:54,103
So last night I was, um,
actually researching car crashes
717
00:42:54,105 --> 00:42:55,865
you know what would
actually happen if you...
718
00:42:55,889 --> 00:42:57,707
If you saw a zombie in
the move to the road?
719
00:42:57,709 --> 00:42:59,676
No, if the car turned
over at that speed
720
00:42:59,678 --> 00:43:02,245
mid-conversation and then she'd
actually wake up, you know.
721
00:43:02,247 --> 00:43:04,814
And I was thinking, I don't
think that I would scream.
722
00:43:04,816 --> 00:43:07,150
'I think instead, what
if I just went silent.'
723
00:43:07,152 --> 00:43:09,512
You know, what if I just played
the whole thing with my eyes
724
00:43:09,514 --> 00:43:11,080
and then we could
just be really still.
725
00:43:11,082 --> 00:43:12,021
- No.
- And..
726
00:43:12,023 --> 00:43:13,656
- Why?
- Okay.
727
00:43:13,658 --> 00:43:15,725
- It's interesting.
- Okay.
728
00:43:15,727 --> 00:43:18,361
But our script is locked.
729
00:43:18,363 --> 00:43:20,196
I'm fighting the clock here.
Every sec...
730
00:43:20,198 --> 00:43:22,599
I know, but you realize that
my lungs would get punctured
731
00:43:22,601 --> 00:43:25,001
from the impact of
the car, right?
732
00:43:26,103 --> 00:43:28,004
I'll tell you what.
733
00:43:28,006 --> 00:43:29,839
We'll do a couple your way.
How's that?
734
00:43:29,841 --> 00:43:32,008
- Okay.
- Okay, Merrill.
735
00:43:32,010 --> 00:43:33,309
Let's do it fast.
736
00:43:33,311 --> 00:43:35,044
This isn't "Out of Africa."
737
00:43:35,046 --> 00:43:37,680
Hey, can you come with me
I'm just gonna show you
738
00:43:37,682 --> 00:43:39,002
'because you're not
understanding'
739
00:43:39,026 --> 00:43:40,283
'what I'm saying to you.'
740
00:43:40,285 --> 00:43:42,885
'What I want is you to light
all the trees behind that'
741
00:43:42,887 --> 00:43:45,188
'and then on the trees
in front of it.'
742
00:43:51,161 --> 00:43:52,862
- Is camera ready?
- Good to go.
743
00:43:52,864 --> 00:43:54,731
- Okay, turn it over.
- Rolling sound.
744
00:43:54,733 --> 00:43:55,999
Rolling camera.
745
00:43:56,001 --> 00:43:57,066
Action.
746
00:44:00,671 --> 00:44:02,338
'And cut.'
747
00:44:02,340 --> 00:44:04,374
Pfft.
748
00:44:04,376 --> 00:44:06,209
- That was so good.
- Really?
749
00:44:06,211 --> 00:44:08,411
That was so good.
That was amazing.
750
00:44:08,413 --> 00:44:10,680
- Do you fee-feel good?
- Yeah, I think so.
751
00:44:10,682 --> 00:44:12,215
So much better than
what's on the page.
752
00:44:12,217 --> 00:44:13,783
You think he was even watching.
753
00:44:13,785 --> 00:44:17,020
I don't for fucking
care, it was amazing.
754
00:44:17,022 --> 00:44:19,155
Jesus.
755
00:44:19,157 --> 00:44:20,690
Ask him.
756
00:44:20,692 --> 00:44:23,926
Tark? Hey, Tark, how was that?
757
00:44:23,928 --> 00:44:27,196
Good. Interesting.
758
00:44:27,198 --> 00:44:30,066
Listen, we're gonna do
it my way now, okay?
759
00:44:30,068 --> 00:44:32,368
And, uh, when you do the scream
760
00:44:32,370 --> 00:44:34,804
can you turn your head
slightly to the left?
761
00:44:36,073 --> 00:44:38,908
Okay, but if I do that
you won't see my face?
762
00:44:38,910 --> 00:44:40,710
Don't do that. Just do
what you want to do.
763
00:44:40,712 --> 00:44:42,679
Everything is so good, so tight.
764
00:44:43,681 --> 00:44:45,081
'Okay.'
765
00:44:46,850 --> 00:44:49,952
- 'Rolling camera.'
- 'Action.'
766
00:44:53,724 --> 00:44:56,125
'Ah, cut. Cut, cut, cut!'
767
00:45:00,130 --> 00:45:03,132
Get the fucking
boom out of here.
768
00:45:05,036 --> 00:45:06,803
Mia..
769
00:45:06,805 --> 00:45:09,205
Killing me, I'm
running out of time.
770
00:45:09,207 --> 00:45:10,773
You know that, I'm
running out of time.
771
00:45:10,775 --> 00:45:13,076
- I just..
- I'm not gonna get the shot.
772
00:45:13,078 --> 00:45:14,811
I've given you
five cracks at it.
773
00:45:14,813 --> 00:45:16,133
- 'What's going on?'
- I'm trying.
774
00:45:16,157 --> 00:45:18,758
I just, I don't, I
can't, I, it doesn't..
775
00:45:20,117 --> 00:45:22,385
- I don't know.
- You want to direct this movie?
776
00:45:22,387 --> 00:45:23,886
You want to direct it?
777
00:45:23,888 --> 00:45:25,121
I just don't understand
778
00:45:25,123 --> 00:45:27,156
what I'm screaming for, Tark.
779
00:45:31,095 --> 00:45:33,496
You want to know what
you're screaming for?
780
00:45:36,066 --> 00:45:38,167
You're screaming..
781
00:45:38,169 --> 00:45:41,204
For your shitty career.
782
00:45:41,206 --> 00:45:42,772
You're screaming for
all those roles
783
00:45:42,774 --> 00:45:44,807
you wanted and you
just missed out on.
784
00:45:44,809 --> 00:45:46,943
You're screaming for all
the boys who left you
785
00:45:46,945 --> 00:45:50,346
'for younger woman for
your big fat ass.'
786
00:45:52,015 --> 00:45:55,384
Turn your head
slightly to the left
787
00:45:55,386 --> 00:45:57,453
and scream.
788
00:46:01,125 --> 00:46:03,793
'I'm tired of this shit.'
789
00:46:03,795 --> 00:46:05,862
Tark really needs to get laid.
790
00:46:07,197 --> 00:46:08,431
'Okay, here we go.'
791
00:46:08,433 --> 00:46:11,000
I want to stab him in his sleep.
792
00:46:11,002 --> 00:46:13,936
Let's just do this.
793
00:46:13,938 --> 00:46:16,172
Roll. Just roll, just roll.
794
00:46:16,174 --> 00:46:18,775
Rolling sound.
795
00:46:19,309 --> 00:46:22,044
And... act.
796
00:46:36,460 --> 00:46:38,895
- Hello.
- Hi, can I speak to Mia?
797
00:46:38,897 --> 00:46:40,429
'It's Noah, Annabel's
assistant.'
798
00:46:40,431 --> 00:46:42,331
Yeah, Noah, it's me,
it's Mia, what's up?
799
00:46:42,333 --> 00:46:44,333
'I'm so sorry, Annabel
has to be up all day.'
800
00:46:44,335 --> 00:46:46,903
'She's tied up in a
meeting in Paramount.'
801
00:46:46,905 --> 00:46:49,472
O... kay.
802
00:46:53,210 --> 00:46:55,077
Hey, Annabel.
803
00:46:55,079 --> 00:46:57,180
Mia! Hi.
804
00:46:57,182 --> 00:46:59,015
I-I just got off the
phone with Noah
805
00:46:59,017 --> 00:47:00,983
and he said you were
stuck in a meeting.
806
00:47:00,985 --> 00:47:03,219
Yeah, I am, with Rebecca.
807
00:47:03,221 --> 00:47:04,954
You-you two know
each other, right?
808
00:47:04,956 --> 00:47:06,322
Hey, hi.
809
00:47:06,324 --> 00:47:08,357
Noah, at Paramount, he
said you were stuck
810
00:47:08,359 --> 00:47:09,892
in a meeting at Paramount.
811
00:47:09,894 --> 00:47:12,328
What? Uh, God, I've
got to fire that guy.
812
00:47:12,330 --> 00:47:13,963
I mean, can someone
please tell me
813
00:47:13,965 --> 00:47:16,465
why it's so hard to find
a competent assistant?
814
00:47:16,467 --> 00:47:18,568
Oh, tell me about it.
815
00:47:18,570 --> 00:47:20,236
Oh, my God, Mia
you are bleeding.
816
00:47:20,238 --> 00:47:22,839
Oh, no, it's just..
Sorry, can I just..
817
00:47:28,880 --> 00:47:32,248
Um, anyway, uh, how are you?
818
00:47:32,250 --> 00:47:33,950
I'm good, I'm good, you know
819
00:47:33,952 --> 00:47:36,352
just do my thing,
working, living.
820
00:47:36,354 --> 00:47:38,621
God I wish I had the
chance to just live
821
00:47:38,623 --> 00:47:40,389
my life is so not
my own these days.
822
00:47:40,391 --> 00:47:43,125
Oh, geez, you have
the best life ever.
823
00:47:43,127 --> 00:47:44,393
I know.
824
00:47:44,395 --> 00:47:47,163
I just mean that sometimes
I'd love to just..
825
00:47:47,165 --> 00:47:50,466
Slow down, have kids
watch them grow up.
826
00:47:50,468 --> 00:47:52,068
How are your kids?
827
00:47:52,070 --> 00:47:54,370
I don't have any kids.
828
00:47:54,372 --> 00:47:57,039
I thought you did, I thought
you were, had one with Liam.
829
00:47:57,041 --> 00:47:58,941
- No.
- Oh.
830
00:47:58,943 --> 00:48:00,610
That's too bad.
831
00:48:00,612 --> 00:48:03,045
You guys would've made
really cute kids.
832
00:48:05,049 --> 00:48:07,016
Did I tell you we're
finally working together?
833
00:48:07,018 --> 00:48:09,919
Liam and me, he is the
most interesting actor
834
00:48:09,921 --> 00:48:12,021
of this generation, he's
a total Stradivarius.
835
00:48:12,023 --> 00:48:14,523
I am thrilled he is
finally getting his due.
836
00:48:16,059 --> 00:48:17,560
Come on.
837
00:48:17,562 --> 00:48:20,329
Mia, it was so good to see you.
838
00:48:20,331 --> 00:48:21,664
Good to see you too.
839
00:48:21,666 --> 00:48:23,666
I have to invite you to
one of my dinner parties
840
00:48:23,668 --> 00:48:26,569
it's totally jeans and
wine and good food.
841
00:48:26,571 --> 00:48:29,372
I am just so into
table these days.
842
00:48:29,374 --> 00:48:30,973
And you..
843
00:48:30,975 --> 00:48:34,010
- See you later.
- I'll see you later.
844
00:48:34,012 --> 00:48:37,079
Okay. What is later?
845
00:48:37,081 --> 00:48:39,949
Oh, it's, uh, women film thing.
846
00:48:39,951 --> 00:48:41,350
'She's being honored.'
847
00:48:41,352 --> 00:48:43,419
'Can you meet us at
the Four Seasons'
848
00:48:43,421 --> 00:48:48,190
at 5 p.m. and the room
is under Bordeaux.
849
00:48:48,192 --> 00:48:49,672
Why she is staying
it's a Four Seasons
850
00:48:49,696 --> 00:48:51,928
doesn't she live here?
851
00:48:51,930 --> 00:48:53,596
Okay.
852
00:48:53,598 --> 00:48:56,933
So... how was the shoot?
853
00:48:56,935 --> 00:48:59,268
It was awful, Annabel,
it was horrible.
854
00:48:59,270 --> 00:49:01,170
Tark was abusive to me.
855
00:49:01,172 --> 00:49:03,139
Why would Tark be abusive?
856
00:49:03,141 --> 00:49:05,141
I don't know, maybe it was
'cause he could have had
857
00:49:05,143 --> 00:49:07,410
Amy Adams for that part
and he kept reminding me
858
00:49:07,412 --> 00:49:09,078
about that the entire time.
859
00:49:09,080 --> 00:49:11,080
He could not have had Amy Adams.
860
00:49:11,082 --> 00:49:13,182
Amy Adams would never
do that movie.
861
00:49:13,184 --> 00:49:16,118
Okay. Why am I doing that movie?
That's the question.
862
00:49:16,120 --> 00:49:18,220
I can't keep doing these
shitty movies, Annabel.
863
00:49:18,222 --> 00:49:19,555
We got to be more proactive.
864
00:49:19,557 --> 00:49:21,277
We got to find something
better for me, like
865
00:49:21,301 --> 00:49:22,591
maybe I should write something.
866
00:49:22,593 --> 00:49:25,528
Something meaty and
good and dark and edgy
867
00:49:25,530 --> 00:49:28,164
and remind everyone
that I can do
868
00:49:28,166 --> 00:49:29,732
more than what I'm doing.
869
00:49:29,734 --> 00:49:32,068
Why don't you just
do something useful?
870
00:49:32,070 --> 00:49:35,304
- Okay.
- Like, go to the gym.
871
00:49:36,540 --> 00:49:38,307
Are you kidding me? Are you..
872
00:49:38,309 --> 00:49:40,242
Annabel, are you
even listening to me
873
00:49:40,244 --> 00:49:42,478
are you even still
representing me or..
874
00:49:42,480 --> 00:49:45,314
Of course, I am, Mia. Of course.
875
00:49:45,316 --> 00:49:47,283
Although, you know, listen.
876
00:49:47,285 --> 00:49:48,684
You should know.
877
00:49:48,686 --> 00:49:51,687
You're little bit cold
at the agency right now.
878
00:49:51,689 --> 00:49:53,689
And we're going through
bit of a shakeup
879
00:49:53,691 --> 00:49:56,592
and I'm trying really
hard to keep you.
880
00:49:56,594 --> 00:49:58,995
I mean, I am, I defend you
881
00:49:58,997 --> 00:50:00,596
whenever they say that, you know
882
00:50:00,598 --> 00:50:02,598
'your time has passed
and all those roles'
883
00:50:02,600 --> 00:50:04,367
that used to be your
bread and butter are no
884
00:50:04,369 --> 00:50:07,103
you know, no good
anymore, I always say no.
885
00:50:07,105 --> 00:50:08,571
I, you know, I don't understand
886
00:50:08,573 --> 00:50:10,373
I have been at the
agency 20 years
887
00:50:10,375 --> 00:50:13,075
I have made them
buckets of money.
888
00:50:13,077 --> 00:50:15,745
Yes, you have. But things
are different now.
889
00:50:15,747 --> 00:50:18,080
I mean, girls today, they tweet
890
00:50:18,082 --> 00:50:20,082
they Instagram,
they do campaigns
891
00:50:20,084 --> 00:50:21,684
they're friends with
and go out with
892
00:50:21,686 --> 00:50:23,219
'other famous people.'
893
00:50:23,221 --> 00:50:24,661
- I know.
- 'And they go to the gym.'
894
00:50:24,685 --> 00:50:27,390
They have stylist and
hair and makeup.
895
00:50:27,392 --> 00:50:29,492
I mean, they're really together.
896
00:50:29,494 --> 00:50:31,560
I can do those things, I can.
897
00:50:31,562 --> 00:50:34,163
I-I can, look, you
know, I joined Twitter
898
00:50:34,165 --> 00:50:36,065
and I'm going to tweets
899
00:50:36,067 --> 00:50:38,167
right now. I'm going to tweets
900
00:50:38,169 --> 00:50:40,803
something and I, I don't
have any followers
901
00:50:40,805 --> 00:50:43,372
but here, I tweeted.
902
00:50:43,374 --> 00:50:45,141
Um, sent.
903
00:50:45,143 --> 00:50:47,643
Yeah. Okay. Well, Mia, look.
904
00:50:47,645 --> 00:50:49,478
You know how this business is
905
00:50:49,480 --> 00:50:52,314
you have to play the game.
906
00:50:52,316 --> 00:50:55,317
Okay. Well, at least I have
you on my side, right?
907
00:50:55,319 --> 00:50:56,419
You're fighting for me?
908
00:50:56,421 --> 00:50:58,621
'Mm-hmm.'
909
00:50:58,623 --> 00:51:00,623
- 'Although, listen.'
- Yeah?
910
00:51:00,625 --> 00:51:03,125
If you feel that you would
be more comfortable
911
00:51:03,127 --> 00:51:05,261
at a smaller agency
912
00:51:05,263 --> 00:51:07,129
I'm not gonna stand in your way.
913
00:51:44,234 --> 00:51:46,368
'Mm.'
914
00:51:46,370 --> 00:51:49,205
Thank you for bringing me lunch.
915
00:51:49,207 --> 00:51:51,474
I kinda forgot what
that was like.
916
00:51:51,476 --> 00:51:54,577
Mom, it's just wraps.
917
00:51:54,579 --> 00:51:55,845
'What else did you bring me?'
918
00:51:55,847 --> 00:51:57,279
'You didn't forget, did you?'
919
00:51:57,281 --> 00:51:58,681
I got it.
920
00:52:01,852 --> 00:52:03,619
- Here.
- Thank you.
921
00:52:07,124 --> 00:52:08,557
Thank you.
922
00:52:08,559 --> 00:52:10,719
Uh, mom, why do you have to
keep putting these back up?
923
00:52:10,721 --> 00:52:12,201
Do I have to ask you
to take them down
924
00:52:12,225 --> 00:52:13,529
every time I come?
925
00:52:13,531 --> 00:52:17,366
'I'm sorry, but Liam will
always be like a son to me'
926
00:52:17,368 --> 00:52:20,603
'you know, you were my
dream children together.'
927
00:52:20,605 --> 00:52:23,472
Both running up the
golden ladder.
928
00:52:23,474 --> 00:52:25,274
Really? A son who
never calls you?
929
00:52:25,276 --> 00:52:26,742
A son who cheated
on your daughter?
930
00:52:26,744 --> 00:52:29,278
Mom, I don't want to get
into this again, okay?
931
00:52:29,280 --> 00:52:31,547
Listen, you were both golden.
932
00:52:31,549 --> 00:52:35,384
You and him, but you blew it.
933
00:52:35,386 --> 00:52:37,153
But I know that you
can get there again
934
00:52:37,155 --> 00:52:39,455
I just know you can.
935
00:52:39,457 --> 00:52:41,891
What the hell is Annabel
doing for you anyway?
936
00:52:41,893 --> 00:52:43,392
She's planning on dropping me.
937
00:52:43,394 --> 00:52:44,827
That's what she's
planning on doing.
938
00:52:44,829 --> 00:52:46,729
- Dropping you?
- 'Yup.'
939
00:52:46,731 --> 00:52:50,733
Drop her. What does that
bitch do for you anyway?
940
00:52:50,735 --> 00:52:52,635
You should have kept
me as your manager.
941
00:52:52,637 --> 00:52:54,703
I'd never let
anything slide by us.
942
00:52:54,705 --> 00:52:57,673
Yeah, I know, but, mom, the
business has changed so much
943
00:52:57,675 --> 00:52:59,508
since you were doing
it, you know.
944
00:52:59,510 --> 00:53:02,211
Maybe but, you know,
it was never easy.
945
00:53:02,213 --> 00:53:06,348
And it was always you and
me against the world.
946
00:53:06,350 --> 00:53:08,784
I never thought we would
end up like this though.
947
00:53:08,786 --> 00:53:10,486
'Oh, my God.'
948
00:53:10,488 --> 00:53:12,688
- Speaking of which..
- 'Yes.'
949
00:53:12,690 --> 00:53:14,657
Mr. Daniels, my landlord
950
00:53:14,659 --> 00:53:17,426
raised the rent on
me $250 a month.
951
00:53:17,428 --> 00:53:19,228
How am I gonna do my procedure?
952
00:53:19,230 --> 00:53:20,863
I can't even look at
my hands anymore.
953
00:53:20,865 --> 00:53:22,898
- They're so bad.
- No, your hands are fine, mom.
954
00:53:22,900 --> 00:53:25,301
- No, they're not.
- You're beautiful.
955
00:53:25,303 --> 00:53:27,336
I-I love those gloves.
Where did you get them?
956
00:53:27,338 --> 00:53:28,858
I can't even tell you
where I got them.
957
00:53:28,882 --> 00:53:30,506
- Tell me.
- You'll get mad at me.
958
00:53:30,508 --> 00:53:32,268
- I'm mad already.
- Can I have one of those?
959
00:53:32,292 --> 00:53:33,309
Where did you get them?
960
00:53:33,311 --> 00:53:35,744
- I got 'em at Maxfields.
- Mom..
961
00:53:35,746 --> 00:53:37,846
I know.
962
00:54:09,779 --> 00:54:11,847
Can I have another?
963
00:54:21,758 --> 00:54:23,826
Thank you.
964
00:54:24,694 --> 00:54:25,694
H-hello.
965
00:54:29,733 --> 00:54:32,534
I'm so glad you came.
966
00:54:32,536 --> 00:54:34,870
I can't..
967
00:54:34,872 --> 00:54:36,705
I can't stop thinking about you.
968
00:54:38,509 --> 00:54:41,577
Of course.
969
00:54:41,579 --> 00:54:46,749
I mean... what we
had together is..
970
00:54:46,751 --> 00:54:48,984
You know, it's always gonna be
971
00:54:48,986 --> 00:54:50,953
'a part of me. It's not
like it goes away.'
972
00:54:50,955 --> 00:54:52,621
'It's always there.'
973
00:54:52,623 --> 00:54:54,556
It never goes away..
974
00:54:54,558 --> 00:54:56,759
What we had.
975
00:54:56,761 --> 00:54:58,961
Yeah, you know, I
care about you.
976
00:54:58,963 --> 00:55:01,563
- You care about me?
- Yeah.
977
00:55:01,565 --> 00:55:06,302
- I know.
- Listen, I think about you too.
978
00:55:06,304 --> 00:55:07,369
Do you?
979
00:55:07,371 --> 00:55:10,606
Yeah, you're an
incredible woman.
980
00:55:10,608 --> 00:55:12,168
And you need to know
that, you have to..
981
00:55:12,192 --> 00:55:13,442
You've got to remember that.
982
00:55:13,444 --> 00:55:16,378
I feel like sometimes,
uh, I don't know. You..
983
00:55:16,380 --> 00:55:18,580
You don't seem to
be aware of that.
984
00:55:18,582 --> 00:55:20,749
Of how special you are.
985
00:55:20,751 --> 00:55:23,085
That means so much that
you're saying that to me.
986
00:55:23,087 --> 00:55:24,820
Well, I, I mean, I mean that.
987
00:55:24,822 --> 00:55:29,658
You're an amazing man and I
feel so lucky to have shared..
988
00:55:29,660 --> 00:55:30,926
My life with you. I do.
989
00:55:30,928 --> 00:55:34,963
I just... it's..
I've missed you.
990
00:55:34,965 --> 00:55:36,532
Is that bad to say?
991
00:55:38,002 --> 00:55:39,968
Can you tell me what she's like?
992
00:55:39,970 --> 00:55:42,871
I want to understand what
she's going through.
993
00:55:42,873 --> 00:55:45,341
What the child is going
through, 'cause you said
994
00:55:45,343 --> 00:55:47,876
you didn't want children and
now we're talking about
995
00:55:47,878 --> 00:55:50,346
what the child is going through.
996
00:55:50,348 --> 00:55:52,981
Let's not.. Let's not
talk about this.
997
00:55:52,983 --> 00:55:55,143
Let's not do that and we both
know that we shouldn't be
998
00:55:55,167 --> 00:55:58,020
talking about this.
Right? Don't we?
999
00:55:58,022 --> 00:56:00,789
I want you to belong to me.
1000
00:56:02,626 --> 00:56:07,496
I just, I wanna understand
what went wrong with us.
1001
00:56:07,498 --> 00:56:10,899
I need to understand why..
1002
00:56:10,901 --> 00:56:14,903
What you see in her that
you didn't see in me.
1003
00:56:14,905 --> 00:56:17,539
Why you picked her and
you didn't pick me.
1004
00:56:18,708 --> 00:56:21,543
Why I wasn't good
enough for you to pick.
1005
00:56:22,879 --> 00:56:25,581
I love you. I loved you.
1006
00:56:25,583 --> 00:56:27,716
And I loved you too, okay?
1007
00:56:27,718 --> 00:56:29,585
I just want to know.
1008
00:56:29,587 --> 00:56:31,987
- That we had something real.
- 'Yes, we had something real.'
1009
00:56:32,011 --> 00:56:32,955
- Was it real?
- Yes.
1010
00:56:32,957 --> 00:56:34,917
- Like this. This is real.
- Don't, don't do that.
1011
00:56:34,941 --> 00:56:36,759
Is it real what you
have with her?
1012
00:56:36,761 --> 00:56:38,894
- Don't do that.
- I'm not.
1013
00:56:38,896 --> 00:56:41,096
I just.. Look at me,
okay, I won't do that.
1014
00:56:41,098 --> 00:56:45,167
- Mia, Mia, Mia... stop.
- I won't do that anymore.
1015
00:56:45,169 --> 00:56:46,668
- Stop it.
- Shh.
1016
00:56:46,670 --> 00:56:48,150
I just wanna smell
you for one second.
1017
00:56:48,174 --> 00:56:50,606
Don't, don't do this.
Don't do this.
1018
00:56:50,608 --> 00:56:53,175
I won't. Would you
just kiss me one time?
1019
00:56:53,177 --> 00:56:55,411
Smell me.
1020
00:56:55,413 --> 00:56:57,333
I wanna smell you one more time.
Just one more...
1021
00:56:57,357 --> 00:56:59,047
Hey, hey, Mia, Mia, Mia.
1022
00:56:59,049 --> 00:57:00,582
Stop it. Stop it.
1023
00:57:44,060 --> 00:57:45,861
Hello, gorgeous.
1024
00:57:50,099 --> 00:57:52,634
May I ask you a question?
1025
00:57:52,636 --> 00:57:54,736
What do you think of me?
1026
00:57:55,972 --> 00:57:59,842
Oh, well, heh heh,
la-di-da, la-di-da.
1027
00:58:00,844 --> 00:58:02,044
Yeah.
1028
00:59:01,838 --> 00:59:03,739
Hey, hey, Mia, Mia, Mia.
1029
00:59:03,741 --> 00:59:04,773
'Stop it.'
1030
00:59:04,775 --> 00:59:05,807
Are you k..
1031
00:59:06,844 --> 00:59:08,110
Fuck!
1032
00:59:49,953 --> 00:59:51,286
'Now, here's the thing.'
1033
00:59:51,288 --> 00:59:54,122
'Being called a clown,
that can be good.'
1034
00:59:54,124 --> 00:59:56,858
'We just need to turn
it around a little.'
1035
00:59:56,860 --> 00:59:59,261
'He dangled his new relationship
in front of your face'
1036
00:59:59,263 --> 01:00:00,596
'stole all your friends... '
1037
01:00:00,598 --> 01:00:01,697
I can't say that.
1038
01:00:01,699 --> 01:00:03,265
'If they can say you were drunk'
1039
01:00:03,267 --> 01:00:05,200
'and out of your
mind, stalking him'
1040
01:00:05,202 --> 01:00:08,036
'professing your love for him,
threatening to commit suicide'
1041
01:00:08,038 --> 01:00:10,305
'whatever gets the biggest
story, they will.'
1042
01:00:10,307 --> 01:00:13,208
'A little notoriety
can do you good.'
1043
01:00:13,210 --> 01:00:15,277
Great. Notoriety.
1044
01:00:16,279 --> 01:00:19,114
Uh, yeah, a notorious clown.
1045
01:00:19,116 --> 01:00:23,018
That's what I am.
Yeah, go, go, go.
1046
01:01:12,769 --> 01:01:14,269
So what are you saying?
1047
01:01:14,271 --> 01:01:15,937
What are you saying?
1048
01:01:15,939 --> 01:01:17,939
I just.. I just..
1049
01:01:17,941 --> 01:01:21,043
I-I think it's time... you know.
1050
01:01:21,045 --> 01:01:23,111
Time for what?
1051
01:01:23,113 --> 01:01:25,213
I don't know, I just, I just..
1052
01:01:25,215 --> 01:01:27,282
I just know that I-I-I can..
1053
01:01:27,284 --> 01:01:29,051
I have something to
say with my life
1054
01:01:29,053 --> 01:01:31,286
I can do more with my life
and I want to do it now
1055
01:01:31,288 --> 01:01:34,423
and I-I just, I got it, I-I
can't do it here, you know.
1056
01:01:34,425 --> 01:01:36,825
No one wants me to do it here.
1057
01:01:38,127 --> 01:01:40,796
Okay, well, then what about me?
1058
01:01:40,798 --> 01:01:42,864
What happens to me?
1059
01:01:42,866 --> 01:01:47,335
Well, I have your rent for this
month and... for next month
1060
01:01:47,337 --> 01:01:51,740
and then, you know, we
can, um, we can, uh..
1061
01:01:51,742 --> 01:01:54,309
Start to think.
1062
01:01:54,311 --> 01:01:57,379
For two months? And then what
am I supposed to do after that?
1063
01:01:57,381 --> 01:01:59,281
Well, I said we can
start to think about...
1064
01:01:59,283 --> 01:02:01,016
To think? To think about what?
1065
01:02:01,018 --> 01:02:04,319
That you're all of a sudden
cutting me off. Right?
1066
01:02:04,321 --> 01:02:08,223
I just, I can't do this
anymore, mom, I'm suffocating.
1067
01:02:08,225 --> 01:02:12,027
Okay. Did you at least
bring me my pills?
1068
01:02:12,029 --> 01:02:14,296
No, I'm not gonna
do that anymore.
1069
01:02:15,998 --> 01:02:17,833
Fine.
1070
01:02:17,835 --> 01:02:19,468
- What are you doing?
- 'I'm finding... '
1071
01:02:19,470 --> 01:02:21,737
Oh, come on.
1072
01:02:25,007 --> 01:02:28,076
What are you.. Don't do that.
1073
01:02:28,078 --> 01:02:29,958
You know, please.. Could
you please not do that?
1074
01:02:29,982 --> 01:02:31,780
Mia, stop it.
1075
01:02:31,782 --> 01:02:34,349
Stop it. I, I know I
have some somewhere.
1076
01:02:34,351 --> 01:02:36,017
- Just... stop.
- Shit.
1077
01:02:36,019 --> 01:02:37,452
Just..
1078
01:02:37,454 --> 01:02:39,921
Uh-h-h, yes.
1079
01:02:39,923 --> 01:02:41,289
- 'Okay, give them.'
- No.
1080
01:02:41,291 --> 01:02:43,024
- Give me the pills.
- These are my pills.
1081
01:02:43,026 --> 01:02:44,359
- Give me the God damn..
- I'm not giving you the pills.
1082
01:02:44,361 --> 01:02:46,361
Just give it to me.
What are you, a child?
1083
01:02:46,363 --> 01:02:49,097
- Give me the fucking pills!
- Stop it! It's mine!
1084
01:02:49,099 --> 01:02:50,532
Damn.
1085
01:02:53,770 --> 01:02:55,937
I'm sorry.
1086
01:02:58,308 --> 01:03:00,108
Why can't you just
be my mom, you know?
1087
01:03:00,110 --> 01:03:02,277
Just for one time in your
life, why can't you just
1088
01:03:02,279 --> 01:03:04,546
come through for me?
1089
01:03:04,548 --> 01:03:07,916
What do you think I've been
doing your whole life?
1090
01:03:07,918 --> 01:03:09,985
That's all I do is be your mom.
1091
01:03:09,987 --> 01:03:12,287
I sacrificed everything for you.
1092
01:03:12,289 --> 01:03:14,790
Really? Really? Just for me?
1093
01:03:14,792 --> 01:03:16,992
Is that right? Just for me, mom?
1094
01:03:17,827 --> 01:03:19,461
Yeah.
1095
01:03:23,566 --> 01:03:25,433
I just..
1096
01:03:25,435 --> 01:03:26,902
Come on, we..
1097
01:03:26,904 --> 01:03:29,437
Come on, just get up.
1098
01:03:30,573 --> 01:03:32,440
It's gonna be fine.
1099
01:03:33,442 --> 01:03:35,811
- I'm sorry.
- It's okay.
1100
01:03:35,813 --> 01:03:37,445
We're still better
than this, mom.
1101
01:03:37,447 --> 01:03:39,848
- This isn't us.
- I'm sorry.
1102
01:03:41,450 --> 01:03:44,019
You better shove those things
down the toilet or something.
1103
01:03:49,192 --> 01:03:50,492
Okay.
1104
01:04:11,247 --> 01:04:15,016
I-it's great. I think
it's a great house.
1105
01:04:15,018 --> 01:04:17,485
Fantastic layout for a family.
1106
01:04:17,487 --> 01:04:20,121
Great location.
1107
01:04:20,123 --> 01:04:22,991
- Good school districts, right?
- Mm-hmm.
1108
01:04:22,993 --> 01:04:24,559
- I love it.
- Good.
1109
01:04:24,561 --> 01:04:26,394
Well, um, I, uh..
1110
01:04:26,396 --> 01:04:28,556
So you're thinking, you know,
if I wanted to sell it...
1111
01:04:28,580 --> 01:04:31,900
Oh, in a heartbeat.
Yeah, absolutely.
1112
01:04:31,902 --> 01:04:33,335
So I think you
should take a minute
1113
01:04:33,337 --> 01:04:35,904
think about it, and,
um, let me know.
1114
01:04:35,906 --> 01:04:37,786
Because I think we could
turn it around quickly.
1115
01:04:37,810 --> 01:04:39,074
Okay. Well, thank you.
1116
01:04:39,076 --> 01:04:41,109
And thank you for coming
um, on such short notice.
1117
01:04:41,111 --> 01:04:42,344
My pleasure.
1118
01:04:42,346 --> 01:04:43,345
Just give me a few
days to think about it
1119
01:04:43,347 --> 01:04:44,379
and I'll get back to you.
1120
01:04:44,381 --> 01:04:45,881
- Okay, great.
- Great.
1121
01:04:45,883 --> 01:04:48,049
- I'll look forward to it.
- Thank you.
1122
01:04:49,151 --> 01:04:51,353
- Oh. Hello.
- Hi.
1123
01:04:51,355 --> 01:04:54,122
- I'm her mom.
- 'Hi. I'll talk to you later.'
1124
01:04:54,124 --> 01:04:56,157
- Buh-bye.
- Bye.
1125
01:04:56,159 --> 01:04:57,259
Hi.
1126
01:04:57,261 --> 01:04:59,394
Don't look so
surprised to see me.
1127
01:04:59,396 --> 01:05:01,630
No, it's just that you
never leave the valley.
1128
01:05:01,632 --> 01:05:04,532
Well, I thought maybe
I could help you out.
1129
01:05:04,534 --> 01:05:06,902
- 'You look really good.'
- Thank you.
1130
01:05:06,904 --> 01:05:08,536
I'm on my way to
a job interview.
1131
01:05:08,538 --> 01:05:10,171
- Really?
- Yeah.
1132
01:05:10,173 --> 01:05:11,907
Wow.
1133
01:05:14,444 --> 01:05:15,911
Uh..
1134
01:05:16,913 --> 01:05:19,047
Hey, Annabel.
1135
01:05:19,049 --> 01:05:21,950
No, I've told you, I'm not
interested in notoriety
1136
01:05:21,952 --> 01:05:24,185
or clowning.
1137
01:05:24,187 --> 01:05:26,454
Yeah. I gotta go. I'll
talk to you later?
1138
01:05:26,456 --> 01:05:27,555
Bye.
1139
01:05:27,557 --> 01:05:29,524
So, mom, what's this job?
1140
01:05:29,526 --> 01:05:31,359
Did you just hang up on Annabel?
1141
01:05:31,361 --> 01:05:33,428
She'll call back.
1142
01:05:36,566 --> 01:05:38,066
I don't understand.
There's no way.
1143
01:05:38,068 --> 01:05:39,668
That movie can't be good.
It's just..
1144
01:05:39,670 --> 01:05:41,236
Well, they flipped
for the rough cut
1145
01:05:41,238 --> 01:05:42,971
and it's testing
through the roof
1146
01:05:42,973 --> 01:05:46,107
I mean, they are planning
a Halloween release.
1147
01:05:46,109 --> 01:05:48,243
And there's this whole mythology
that they wanna build
1148
01:05:48,245 --> 01:05:50,078
and so they need to
lock up everyone.
1149
01:05:50,080 --> 01:05:51,546
For the sequels and prequels.
1150
01:05:51,548 --> 01:05:52,948
Who's everyone?
1151
01:05:52,950 --> 01:05:55,150
You, Josh, Tark, everybody.
1152
01:05:55,152 --> 01:05:57,552
They're desperate.
1153
01:05:57,554 --> 01:06:00,288
We have leverage here, okay?
Contractually.
1154
01:06:00,290 --> 01:06:03,391
Because they didn't lock you
up before the first one.
1155
01:06:03,393 --> 01:06:07,429
Mia... this is the best thing
that could ever happen to you.
1156
01:06:07,431 --> 01:06:09,564
You're 40 years old
and you just booked
1157
01:06:09,566 --> 01:06:11,533
a horror franchise.
1158
01:06:12,568 --> 01:06:14,302
I'm gonna be right back.
1159
01:06:14,304 --> 01:06:15,537
Okay.
1160
01:06:28,751 --> 01:06:30,585
Ow!
1161
01:06:30,587 --> 01:06:33,121
Ann. A-Ann Malone.
1162
01:06:33,123 --> 01:06:36,224
Yes, that would be me. No
need to call the presses.
1163
01:06:36,226 --> 01:06:38,693
It's me. It's Mia Roarke.
1164
01:06:38,695 --> 01:06:40,595
Do you remember me?
1165
01:06:40,597 --> 01:06:43,298
I played your daughter
on "Wild Sunset."
1166
01:06:43,300 --> 01:06:45,300
- Mia?
- Yeah.
1167
01:06:45,302 --> 01:06:46,601
- Mia!
- Yeah.
1168
01:06:46,603 --> 01:06:49,170
Oh, my God. I can't believe it.
1169
01:06:49,172 --> 01:06:51,206
- Hi.
- How long has it been?
1170
01:06:51,208 --> 01:06:53,708
Oh, God, like 14
years or something.
1171
01:06:53,710 --> 01:06:56,177
Fourteen years.
1172
01:06:58,014 --> 01:06:59,381
- Oh, my God.
- You look great.
1173
01:06:59,383 --> 01:07:00,749
Thank you. Well, you know what?
1174
01:07:00,751 --> 01:07:04,119
Those, those were the
good old days, huh?
1175
01:07:04,121 --> 01:07:05,620
Yeah.
1176
01:07:05,622 --> 01:07:07,555
So how's it going, Ann?
How's everything?
1177
01:07:07,557 --> 01:07:09,224
I'm doing good, honey.
I'm still working.
1178
01:07:09,226 --> 01:07:11,026
Still, you know, breathing.
1179
01:07:11,028 --> 01:07:15,230
In fact, I am here with a producer.
Mm-hmm.
1180
01:07:15,232 --> 01:07:18,566
Who wants to put
me on a TV series.
1181
01:07:18,568 --> 01:07:22,137
Now, I don't really
understand his idea, but..
1182
01:07:22,139 --> 01:07:23,805
I don't know, why not?
It could be fun.
1183
01:07:23,807 --> 01:07:26,741
What kind of series is it,
like a-a reality series
1184
01:07:26,743 --> 01:07:29,077
or a r-real series?
1185
01:07:29,079 --> 01:07:32,213
Sweetheart, I do not know
the difference anymore
1186
01:07:32,215 --> 01:07:35,150
to tell you the truth.
I just like acting.
1187
01:07:35,152 --> 01:07:36,618
It's such a, like, you-you know
1188
01:07:36,620 --> 01:07:40,221
It's such a.. I don't
know, it's a crapshoot.
1189
01:07:40,223 --> 01:07:42,657
Always waiting, waiting, waiting
1190
01:07:42,659 --> 01:07:45,493
for that fairy dust to come
1191
01:07:45,495 --> 01:07:48,263
sprinkling down
from the heavens.
1192
01:07:48,265 --> 01:07:51,499
'Yeah. Well, it's not really like
that for me anymore, but... '
1193
01:07:52,234 --> 01:07:54,736
It isn't? Oh.
1194
01:07:54,738 --> 01:07:58,506
So what happened? You went
out and got yourself a life?
1195
01:07:58,508 --> 01:08:00,842
Well, good for you!
1196
01:08:00,844 --> 01:08:04,345
Are you married? Did you..
Do you have any kids?
1197
01:08:05,214 --> 01:08:07,182
I don't.
1198
01:08:07,184 --> 01:08:08,450
No?
1199
01:08:08,452 --> 01:08:11,786
Well... like I said..
1200
01:08:11,788 --> 01:08:13,421
You and me
1201
01:08:13,423 --> 01:08:16,124
you know, we're the..
1202
01:08:16,126 --> 01:08:18,259
Last of the Mohicans right?
1203
01:08:19,628 --> 01:08:22,397
Come here. Come here, come here.
Aww.
1204
01:08:22,399 --> 01:08:23,731
Aww.
1205
01:08:23,733 --> 01:08:25,733
Yeah.
1206
01:08:25,735 --> 01:08:28,436
I hope you get that part, Ann.
I really do.
1207
01:08:31,240 --> 01:08:33,608
- I'll see you.
- Okay.
1208
01:08:34,677 --> 01:08:36,144
Bye.
1209
01:08:46,288 --> 01:08:47,455
So..
1210
01:08:47,457 --> 01:08:49,324
You were saying that
1211
01:08:49,326 --> 01:08:51,126
"We have leverage
here." Is that right?
1212
01:08:51,128 --> 01:08:52,660
Absolutely.
1213
01:08:52,662 --> 01:08:53,895
I want to meet with someone
1214
01:08:53,897 --> 01:08:55,563
in the lit department, Annabel.
1215
01:08:55,565 --> 01:08:57,799
Someone good. Not
someone junior, okay?
1216
01:08:58,601 --> 01:09:01,269
So you've been writing?
1217
01:09:01,271 --> 01:09:03,638
I think I have a few stories to tell.
Don't you?
1218
01:09:04,406 --> 01:09:05,807
Sure.
1219
01:09:06,509 --> 01:09:07,742
So?
1220
01:09:07,744 --> 01:09:09,511
So, yeah, it's true.
1221
01:09:09,513 --> 01:09:11,246
They have nothing
on you, sweetheart.
1222
01:09:11,248 --> 01:09:14,315
You can walk if you want.
Mm-hmm.
1223
01:09:14,317 --> 01:09:16,317
Well, should I? I just..
1224
01:09:16,319 --> 01:09:18,486
I hate Tark.
1225
01:09:18,488 --> 01:09:21,856
I just.. I hate him so much.
1226
01:09:21,858 --> 01:09:24,259
Annabel tells me that
I'm for sure cooked
1227
01:09:24,261 --> 01:09:25,760
if I turn this down.
1228
01:09:25,762 --> 01:09:28,796
- Yeah, what does Annabel know?
- 'I don't know, mom.'
1229
01:09:28,798 --> 01:09:30,478
'I'm just trying to
collar together a life'
1230
01:09:30,502 --> 01:09:32,600
that's got some kind
of meaning, you know.
1231
01:09:32,602 --> 01:09:34,602
How's this for a horror movie?
1232
01:09:34,604 --> 01:09:37,338
Lean in close on
40-year-old girl.
1233
01:09:37,340 --> 01:09:38,873
'She wakes up and she realizes'
1234
01:09:38,875 --> 01:09:41,442
she's been living
an accidental life.
1235
01:09:41,444 --> 01:09:42,744
Cut.
1236
01:09:42,746 --> 01:09:44,379
It's me.
1237
01:09:44,381 --> 01:09:46,681
Then do something about it, Mia.
1238
01:09:49,485 --> 01:09:51,286
'Tarks and Tarks and
Tarks and Tarks'
1239
01:09:51,288 --> 01:09:52,808
and Tarks and Tarks
and Tarks and Tarks
1240
01:09:52,832 --> 01:09:54,522
and Tarks and Tarks and Tarks.
1241
01:09:54,524 --> 01:09:57,358
- What's that mean?
- They're fucking everywhere.
1242
01:09:57,360 --> 01:09:59,080
- The Tarks?
- They are everywhere! Kind of.
1243
01:09:59,104 --> 01:10:01,529
What do you mean?
I don't get it.
1244
01:10:01,531 --> 01:10:03,831
How many Tarks have
you had to deal with?
1245
01:10:03,833 --> 01:10:06,153
- There are a million Tarks.
- I mean, he's an exceptional.
1246
01:10:06,177 --> 01:10:09,204
He's an exceptional, but..
1247
01:10:09,206 --> 01:10:12,574
Mia, I want you to scream for
your fucking life right now!
1248
01:10:12,576 --> 01:10:14,676
Ah! Ow!
1249
01:10:14,678 --> 01:10:16,744
Ah! Is that what you
want me to do, Tark?
1250
01:10:16,746 --> 01:10:19,314
I want you to scream for
your fucking shit carrier
1251
01:10:19,316 --> 01:10:21,482
and your past and your
fucking shit body.
1252
01:10:22,919 --> 01:10:25,253
How am I gonna fucking scream?
1253
01:10:25,255 --> 01:10:27,722
It doesn't really make
much difference, does it?
1254
01:10:27,724 --> 01:10:30,391
The end. Right?
1255
01:10:30,393 --> 01:10:32,560
Yeah. What do you mean?
1256
01:10:32,562 --> 01:10:34,996
I mean... you're an actress.
1257
01:10:34,998 --> 01:10:37,398
You learn your lines, you
show up at your mark
1258
01:10:37,400 --> 01:10:39,701
you prepare it, you finish..
1259
01:10:40,836 --> 01:10:43,738
You go home, live your life.
1260
01:10:43,740 --> 01:10:46,708
That's the job and
you do the job.
1261
01:10:47,710 --> 01:10:49,010
Yeah.
1262
01:10:49,012 --> 01:10:51,012
I do the job and I do it well.
1263
01:10:51,014 --> 01:10:53,748
You do it well, you
know that, right?
1264
01:10:53,750 --> 01:10:54,749
But..
1265
01:10:54,751 --> 01:10:55,750
But what happens when
1266
01:10:55,752 --> 01:10:57,852
you go home?
1267
01:11:02,891 --> 01:11:03,958
My head hurts.
1268
01:11:03,960 --> 01:11:05,080
Yeah, 'cause you're thinking
1269
01:11:05,104 --> 01:11:06,761
too much about your fucking job.
1270
01:11:06,763 --> 01:11:09,497
And not thinking enough
about your life.
1271
01:11:09,499 --> 01:11:11,532
How good it can be or whatever
1272
01:11:11,534 --> 01:11:13,501
how shitty it can
be but it's yours.
1273
01:11:43,365 --> 01:11:45,633
You are just terrific
in this movie.
1274
01:11:45,635 --> 01:11:48,069
And getting to sit down,
spend time with the talent
1275
01:11:48,071 --> 01:11:51,339
it's one of my favourite
things as a producer.
1276
01:11:51,341 --> 01:11:53,875
We just want you to know that
Tark is crazy about you.
1277
01:11:53,877 --> 01:11:56,778
Right, Tark?
1278
01:11:56,780 --> 01:12:00,682
He's... little intense,
little focused, alright
1279
01:12:00,684 --> 01:12:02,016
but that's just the way he works.
Right? Right?
1280
01:12:02,018 --> 01:12:03,418
That's the way he is with you
1281
01:12:03,420 --> 01:12:05,019
that's the way he
is with everyone.
1282
01:12:05,021 --> 01:12:06,821
Listen, we just want you to know
1283
01:12:06,823 --> 01:12:08,890
that Mia just wants
director's approval
1284
01:12:08,892 --> 01:12:10,325
so she feels comfortable with
1285
01:12:10,327 --> 01:12:12,026
who's directing
the next picture.
1286
01:12:12,028 --> 01:12:14,796
And, of course, I've told her
that she should support someone
1287
01:12:14,798 --> 01:12:16,064
as brilliant as Tark.
1288
01:12:16,066 --> 01:12:17,865
Well, then we are on
the same page here.
1289
01:12:17,867 --> 01:12:19,901
We want her to
love the director.
1290
01:12:19,903 --> 01:12:21,769
We want her to love Tark.
1291
01:12:22,938 --> 01:12:24,839
'Come on, Mia, you
have to admit'
1292
01:12:24,841 --> 01:12:27,775
he is brilliant, a visionary.
1293
01:12:27,777 --> 01:12:29,944
That opening crane shot..
1294
01:12:30,779 --> 01:12:32,647
Oh, and, uh..
1295
01:12:32,649 --> 01:12:35,650
Wait until you see your
last scene in the film
1296
01:12:35,652 --> 01:12:38,453
where Tark just holds
it on your face.
1297
01:12:38,455 --> 01:12:40,555
Just right on your eyes.
1298
01:12:40,557 --> 01:12:41,956
No effects.
1299
01:12:41,958 --> 01:12:44,692
Silence coming from
you in the car.
1300
01:12:52,501 --> 01:12:55,103
That was actually Mia's idea.
1301
01:12:56,805 --> 01:12:58,873
She has some good ideas.
1302
01:13:01,510 --> 01:13:03,077
There, he said it.
1303
01:13:05,415 --> 01:13:07,482
Well, Jason, I-I thank you.
1304
01:13:07,484 --> 01:13:08,884
I mean, this was a
beautiful dinner.
1305
01:13:08,908 --> 01:13:10,485
I've heard everything
you have to say.
1306
01:13:10,487 --> 01:13:12,520
I will take it all
into consideration
1307
01:13:12,522 --> 01:13:15,089
and I will get back to you
in the next few days.
1308
01:13:15,091 --> 01:13:16,691
- If that's okay?
- Oh, that's great.
1309
01:13:16,693 --> 01:13:19,093
- Yeah, sure. Take your time.
- Great, okay.
1310
01:13:19,095 --> 01:13:22,163
- Thank you again.
- No problem.
1311
01:13:25,734 --> 01:13:27,769
Wow, I didn't think
she could be any more
1312
01:13:27,771 --> 01:13:29,404
difficult than she was on set.
1313
01:13:29,406 --> 01:13:31,906
I feel like we should
send her something.
1314
01:13:31,908 --> 01:13:33,708
Don't you?
1315
01:13:35,711 --> 01:13:37,412
'Well, well, well.'
1316
01:13:37,414 --> 01:13:39,480
Bet you didn't think
I'd be back, huh?
1317
01:13:39,482 --> 01:13:41,816
Of course, I did. You're
that actress, right?
1318
01:13:42,885 --> 01:13:44,118
You have my stuff?
1319
01:13:44,120 --> 01:13:45,453
Yeah.
1320
01:13:48,557 --> 01:13:50,124
There you go.
1321
01:13:59,568 --> 01:14:01,803
- You can keep that one.
- You sure?
1322
01:14:01,805 --> 01:14:04,038
- Yes.
- Alright.
1323
01:14:04,040 --> 01:14:05,506
Thanks for everything.
1324
01:14:05,508 --> 01:14:07,041
You take care of
yourself, alright.
1325
01:14:07,043 --> 01:14:08,676
'You too.'
1326
01:14:16,819 --> 01:14:18,886
- Ow!
- Wait.
1327
01:14:18,888 --> 01:14:21,556
You.. Wait, aren't you..
1328
01:14:21,558 --> 01:14:22,957
'Who are you again?'
1329
01:14:22,959 --> 01:14:24,792
I'm Mia Roarke.
1330
01:14:24,794 --> 01:14:27,462
Who are you? Heh.
1331
01:14:29,665 --> 01:14:31,732
I was your driver.
97109
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.