Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,048 --> 00:00:02,967
Previously on
"Legends of Tomorrow and Arrow"...
2
00:00:03,037 --> 00:00:04,818
Kuasa is my granddaughter.
3
00:00:04,886 --> 00:00:06,660
Darhk and his daughter
are just too powerful.
4
00:00:06,727 --> 00:00:08,407
They have magic that
we don't understand.
5
00:00:08,475 --> 00:00:09,782
John Constantine.
6
00:00:10,719 --> 00:00:12,673
What, you've never seen
magic before?
7
00:00:12,741 --> 00:00:15,266
The last time we met,
I saved your soul.
8
00:00:15,368 --> 00:00:18,032
Now there's the demon over there
possessing a little girl.
9
00:00:18,110 --> 00:00:19,626
He knows your name.
10
00:00:20,039 --> 00:00:22,618
- Sara Lance.
- Who's there?
11
00:00:22,712 --> 00:00:26,734
I am Mallus.
12
00:00:47,778 --> 00:00:49,311
Sir?
13
00:00:49,759 --> 00:00:51,694
Visiting hours are over.
14
00:00:55,965 --> 00:01:01,194
You never saw me and...
everything is perfectly normal.
15
00:01:02,981 --> 00:01:04,968
Perfectly normal.
16
00:01:10,089 --> 00:01:11,288
Emily.
17
00:01:13,128 --> 00:01:14,461
Hey, sweetheart.
18
00:01:15,030 --> 00:01:16,507
It's me again.
19
00:01:16,666 --> 00:01:18,030
John.
20
00:01:18,205 --> 00:01:19,505
I didn't think you'd find me
21
00:01:19,573 --> 00:01:21,376
after they locked me up
in here.
22
00:01:21,580 --> 00:01:23,915
His voice,
it's so loud.
23
00:01:24,126 --> 00:01:26,009
He says I can't fight him.
24
00:01:26,205 --> 00:01:28,876
Well, let's prove the
nasty git wrong, shall we?
25
00:01:29,167 --> 00:01:30,665
Come on, let's get you up.
26
00:01:41,029 --> 00:01:44,267
All right, love.
This... might sting a bit.
27
00:01:45,249 --> 00:01:47,316
Exorcizamus te...
28
00:01:47,630 --> 00:01:49,198
Omnis immundus spiritus,
29
00:01:49,285 --> 00:01:50,939
omnis satanica potestas,
30
00:01:51,053 --> 00:01:52,892
omnis incursio infernalis,
31
00:01:53,004 --> 00:01:55,305
et virtute Domini Nostri!
32
00:01:55,408 --> 00:01:58,173
Go back to the place
from whence thou come!
33
00:01:58,395 --> 00:02:00,899
I cast thee out!
34
00:02:02,415 --> 00:02:05,585
You cannot save this one,
Constantine.
35
00:02:07,017 --> 00:02:08,785
You've already failed her,
36
00:02:08,880 --> 00:02:12,316
just as you failed
Astra.
37
00:02:14,639 --> 00:02:18,609
Omnis legio,
omnis legio,
38
00:02:18,750 --> 00:02:21,648
omnis congregatio et secta diabolica.
39
00:02:21,716 --> 00:02:24,317
This vessel is mine.
40
00:02:24,686 --> 00:02:28,648
Even now,
her soul slips into the dark
41
00:02:28,716 --> 00:02:31,148
to be joined by another,
42
00:02:31,358 --> 00:02:33,304
a friend of yours.
43
00:02:34,073 --> 00:02:35,320
Sara...
44
00:02:35,564 --> 00:02:36,703
Lance.
45
00:02:36,771 --> 00:02:38,234
Sara?
46
00:02:38,722 --> 00:02:41,210
How do you know Sara?
47
00:02:41,661 --> 00:02:44,828
Tell me! Tell me!
48
00:02:44,976 --> 00:02:46,110
Sir!
49
00:02:46,197 --> 00:02:47,731
I don't know
how you got in here,
50
00:02:47,799 --> 00:02:49,484
but I have contacted
the authorities
51
00:02:49,552 --> 00:02:50,867
and will press charges.
52
00:02:50,935 --> 00:02:53,304
Yeah, yeah, yeah.
All right, love.
53
00:02:53,572 --> 00:02:54,953
I can explain.
54
00:02:55,021 --> 00:02:56,855
And don't get
your pearls in a twist.
55
00:02:56,925 --> 00:02:59,187
If you'll just look at this here
coin...
56
00:02:59,255 --> 00:03:01,148
I will do nothing of the...
57
00:03:10,232 --> 00:03:11,578
Sara Lance.
58
00:03:11,856 --> 00:03:14,851
What the bloody hell have
you gotten yourself into?
59
00:03:18,812 --> 00:03:21,652
*DC's LEGENDS OF TOMORROW*
Season 03 Episode 10
Title: "Daddy Darhkest"
60
00:03:24,041 --> 00:03:26,726
We'll get to your demon, but
how did you even find me?
61
00:03:26,830 --> 00:03:28,640
Oh, simple, that.
I attuned a dowsing dagger
62
00:03:28,708 --> 00:03:31,023
to your specific energy,
I followed it from there.
63
00:03:31,091 --> 00:03:32,691
And I thought time travel
was weird.
64
00:03:32,759 --> 00:03:35,031
Well, you are not
wrong about that, love.
65
00:03:35,611 --> 00:03:37,140
Blimey.
66
00:03:37,208 --> 00:03:39,427
Whoo, this is one hell of a
jam jar you've got here.
67
00:03:39,495 --> 00:03:41,541
I thought we gave the
Englishman to the Time Pigs.
68
00:03:41,609 --> 00:03:44,560
That was Rip. This is John Constantine.
69
00:03:44,720 --> 00:03:46,288
Skinny Brit in a trench coat.
70
00:03:46,356 --> 00:03:47,423
Same thing.
71
00:03:47,491 --> 00:03:49,249
Oh, doubtful, mate.
72
00:03:49,396 --> 00:03:51,578
You see,
I am an accomplished warlock,
73
00:03:51,646 --> 00:03:54,960
an expert of the occult,
and a master of exorcism.
74
00:03:55,354 --> 00:03:59,164
I'm also a Taurus, for
those of you taking notes.
75
00:04:01,163 --> 00:04:03,070
The Anansi Totem.
76
00:04:03,185 --> 00:04:05,226
- That belongs to...
- Her granddaughter.
77
00:04:05,294 --> 00:04:07,763
Same totem, different Vixen.
She's from 1942.
78
00:04:07,831 --> 00:04:09,321
You were saying about
that "warlock" thing?
79
00:04:09,388 --> 00:04:11,296
Accomplished warlock, mate.
80
00:04:11,429 --> 00:04:12,710
Well, I am charmed
81
00:04:12,794 --> 00:04:15,039
to know another who
bears the family name.
82
00:04:15,264 --> 00:04:16,562
It's an honor.
83
00:04:16,869 --> 00:04:19,937
So, what's your story then, handsome?
84
00:04:20,105 --> 00:04:23,546
I'm from another Earth,
and I'm spoken for.
85
00:04:24,427 --> 00:04:26,945
Yeah,
his girlfriend's a guy.
86
00:04:27,143 --> 00:04:29,124
Anyway,
this is too much for me.
87
00:04:29,192 --> 00:04:30,874
I'm gonna watch TV.
88
00:04:31,620 --> 00:04:33,238
I've nearly finished
89
00:04:33,306 --> 00:04:35,335
assembling
our new Nanite pistol.
90
00:04:35,443 --> 00:04:37,414
Soon, it's gonna be,
"Look out, Darhks"
91
00:04:37,482 --> 00:04:39,096
One blast of this baby,
92
00:04:39,164 --> 00:04:41,703
and Damien's gonna wish he'd
never come back from the dead.
93
00:04:42,634 --> 00:04:45,437
Well, that is,
once the code's finished.
94
00:04:45,761 --> 00:04:48,088
- It's not a race, Ray.
- No, of course not.
95
00:04:48,156 --> 00:04:49,257
We're all winners here.
96
00:04:49,325 --> 00:04:50,968
Just, you know,
some winners
97
00:04:51,036 --> 00:04:52,507
are faster
than other winners.
98
00:04:52,575 --> 00:04:54,375
This code will replicate
the combustive effects of
99
00:04:54,442 --> 00:04:56,867
a Heat and Cold gun crossing
streams using nanotech,
100
00:04:56,944 --> 00:04:59,085
the only thing that's
made them flinch so far.
101
00:04:59,158 --> 00:05:00,335
You really wanna rush me?
102
00:05:00,403 --> 00:05:01,695
No, no, no, no.
103
00:05:01,871 --> 00:05:03,944
Besides,
the last explosion in this lab
104
00:05:04,012 --> 00:05:05,976
caused a "Freaky Friday"
Firestorm.
105
00:05:11,372 --> 00:05:13,218
I miss them, too.
106
00:05:17,312 --> 00:05:19,929
I broke into the loony bin
to perform an exorcism.
107
00:05:20,020 --> 00:05:23,398
And while I was at it, that
demon called your name.
108
00:05:23,651 --> 00:05:27,343
Said you'd soon be
slipping into the dark.
109
00:05:27,668 --> 00:05:30,874
And I figured if Emily's demon
knows you on a first name basis
110
00:05:30,942 --> 00:05:33,477
you might know something that
can help me save you both.
111
00:05:33,675 --> 00:05:35,039
I don't need saving.
112
00:05:35,178 --> 00:05:38,281
And I am done
fighting demons.
113
00:05:38,453 --> 00:05:41,257
You think this has something to do
with the demon we're fighting?
114
00:05:42,658 --> 00:05:44,718
I was speaking of them
metaphorically, but
115
00:05:44,786 --> 00:05:47,781
yes, I did recently
visit the spirit world.
116
00:05:47,849 --> 00:05:48,858
It's a long story,
117
00:05:48,926 --> 00:05:51,718
but... it's probably how
the demon knows my name.
118
00:05:51,924 --> 00:05:54,499
And the demon's name is
Mallus.
119
00:05:54,567 --> 00:05:55,767
Mallus.
120
00:05:56,031 --> 00:05:57,367
Smashing.
121
00:05:57,447 --> 00:05:59,265
Very handy,
demon names.
122
00:05:59,357 --> 00:06:03,359
Just what I need to cast
this Mallus wanker out.
123
00:06:03,991 --> 00:06:06,226
Now, I don't know
what you and your...
124
00:06:06,453 --> 00:06:08,207
dishy lot have gotten
yourselves into,
125
00:06:08,275 --> 00:06:10,051
but I suggest you leave
it to the experts.
126
00:06:10,119 --> 00:06:12,820
So nice one for the tip.
I've got a girl to save.
127
00:06:12,947 --> 00:06:15,528
Oh, not so fast.
You said it yourself.
128
00:06:15,596 --> 00:06:17,364
This is not just any demon,
129
00:06:17,432 --> 00:06:19,827
and we've been fighting it
before you even knew its name.
130
00:06:19,895 --> 00:06:21,433
And if this girl's connected to
Mallus,
131
00:06:21,500 --> 00:06:24,051
she might be able
to help us destroy him.
132
00:06:24,434 --> 00:06:26,488
You wanna tag along
for an exorcism?
133
00:06:26,556 --> 00:06:27,613
Yep.
134
00:06:27,681 --> 00:06:29,495
That's out of the
bloody question, love.
135
00:06:29,563 --> 00:06:31,664
Well, we gave you its name.
So you owe us.
136
00:06:31,732 --> 00:06:33,964
Well, I gave you your soul.
137
00:06:34,032 --> 00:06:35,933
So you owe me indefinitely.
138
00:06:36,472 --> 00:06:38,167
All the more reason
for me to help you.
139
00:06:48,558 --> 00:06:50,425
If we're lucky,
Mallus hasn't cemented
140
00:06:50,508 --> 00:06:52,075
his control over
the girl yet.
141
00:06:52,170 --> 00:06:53,542
Well, if you're
looking for luck,
142
00:06:53,610 --> 00:06:54,778
you're on the wrong time ship.
143
00:06:54,845 --> 00:06:56,027
How's about a light, then?
144
00:06:56,095 --> 00:06:58,864
Ask Mick, if you want
your face burned off.
145
00:06:59,092 --> 00:07:00,527
I'm doomed either way.
146
00:07:00,634 --> 00:07:02,668
We're receiving a transmission
from the Time Bureau.
147
00:07:02,735 --> 00:07:05,237
It's Agent Sharpe.
Or should I call her Ava?
148
00:07:05,348 --> 00:07:07,516
Just put her on,
Gideon.
149
00:07:07,839 --> 00:07:09,620
Ava, hi.
150
00:07:10,214 --> 00:07:11,714
Any progress with Rip?
151
00:07:11,808 --> 00:07:12,870
Not yet.
152
00:07:12,938 --> 00:07:14,723
I... just wanted to let you
know that
153
00:07:14,791 --> 00:07:16,418
I'm still waiting to meet
with Director Bennett.
154
00:07:16,485 --> 00:07:18,409
Unfortunately no one
here believes that Rip
155
00:07:18,477 --> 00:07:20,246
was right about
Mallus being real.
156
00:07:20,314 --> 00:07:23,316
I've even been barred from
visiting him while he's incarcerated.
157
00:07:23,389 --> 00:07:24,925
It's a whole mess of red tape.
158
00:07:24,993 --> 00:07:27,198
Well, if anyone can get
through it, it's you.
159
00:07:27,266 --> 00:07:29,573
Thanks, I could use a
little encouragement.
160
00:07:29,656 --> 00:07:31,043
Well, I think
what we could both use
161
00:07:31,110 --> 00:07:32,577
is a glass of wine.
162
00:07:32,743 --> 00:07:34,769
Yeah.
163
00:07:35,042 --> 00:07:36,550
Well, I... I'd better go.
164
00:07:36,659 --> 00:07:38,558
So I will let you know
how things progress.
165
00:07:38,840 --> 00:07:39,973
Bye.
166
00:07:40,041 --> 00:07:41,581
Aww.
167
00:07:42,992 --> 00:07:44,326
What?
168
00:07:44,447 --> 00:07:46,409
First,
I apologize for interrupting.
169
00:07:46,477 --> 00:07:50,173
Second, that woman clearly
has a crush on you.
170
00:07:50,248 --> 00:07:52,449
- Just don't.
- Come, come, Captain.
171
00:07:52,525 --> 00:07:54,861
She called you
for absolutely no reason.
172
00:07:54,929 --> 00:07:57,712
It was just an excuse
to talk to you.
173
00:07:59,063 --> 00:08:01,251
Gideon, play back
that last bit, please.
174
00:08:01,319 --> 00:08:02,548
Gideon, don't.
175
00:08:02,627 --> 00:08:03,705
Yeah.
176
00:08:03,773 --> 00:08:05,955
Head down, eyes up,
cheeks flushed.
177
00:08:06,113 --> 00:08:08,081
Classic courtship signals.
178
00:08:08,230 --> 00:08:11,564
Even if it was...
and it is not...
179
00:08:11,795 --> 00:08:14,697
we're completely
different people.
180
00:08:14,765 --> 00:08:17,001
I don't know,
you're both strong women.
181
00:08:17,069 --> 00:08:19,228
You're both obsessed
with repairing time.
182
00:08:19,296 --> 00:08:21,830
You're both
super hot.
183
00:08:22,275 --> 00:08:24,001
Gay, not blind.
184
00:08:24,069 --> 00:08:25,303
Look, Ava's the kind of girl
185
00:08:25,371 --> 00:08:26,871
that you take home
to your parents,
186
00:08:26,939 --> 00:08:30,994
and I am the kind
you take to an exorcism.
187
00:08:39,555 --> 00:08:41,515
All right, we've landed.
Where did they move her?
188
00:08:41,583 --> 00:08:44,250
Can't find anyone named Emily
in the admissions record.
189
00:08:44,318 --> 00:08:45,500
Guys, be careful.
190
00:08:45,568 --> 00:08:47,281
You're in an asylum
with a demon.
191
00:08:47,349 --> 00:08:48,507
It's a twofer of terror.
192
00:08:48,575 --> 00:08:51,468
Give her an additional
four milligrams of thiopental,
193
00:08:51,536 --> 00:08:53,101
and prep her
for another session.
194
00:08:53,169 --> 00:08:54,536
That's her.
195
00:08:54,657 --> 00:08:56,750
Oh, there she is.
196
00:08:56,818 --> 00:08:58,952
Thank you,
I can take it from here.
197
00:08:59,115 --> 00:09:01,039
I mean, her from here.
198
00:09:01,107 --> 00:09:02,703
I'm sorry, who are you?
199
00:09:02,771 --> 00:09:04,336
I'm Doctor...
200
00:09:05,116 --> 00:09:06,757
Yeah, I'm not doing this.
201
00:09:10,593 --> 00:09:12,140
Ah, nice one, love.
202
00:09:12,208 --> 00:09:13,710
I'll make sure no one
else gets in our way.
203
00:09:13,777 --> 00:09:15,468
Find a place for her,
and we'll rendezvous.
204
00:09:15,536 --> 00:09:18,578
All right, now... where
to perform an exorcism?
205
00:09:18,719 --> 00:09:21,187
There's a vacant room
in the east wing,
206
00:09:21,255 --> 00:09:22,421
room 237.
207
00:09:22,542 --> 00:09:25,054
237. Allons-y, Alonzo.
208
00:09:29,718 --> 00:09:30,886
It's Kuasa.
209
00:09:30,968 --> 00:09:32,000
I'll hold her off.
210
00:09:32,068 --> 00:09:33,068
Go.
211
00:09:40,330 --> 00:09:41,836
I don't wanna fight you.
212
00:09:41,904 --> 00:09:44,359
- I just wanna talk.
- There is no time for talk.
213
00:09:44,515 --> 00:09:47,468
I must protect the moment
she became his.
214
00:09:56,286 --> 00:09:58,840
Emily, Emily, I need
you to speak to me.
215
00:09:58,980 --> 00:10:00,395
That's...
216
00:10:00,527 --> 00:10:02,137
that's not my name.
217
00:10:02,737 --> 00:10:04,090
Guys?
218
00:10:04,158 --> 00:10:06,567
That girl
you're trying to save...
219
00:10:09,068 --> 00:10:11,972
Is Nora Friggin' Darhk.
220
00:10:19,855 --> 00:10:21,455
This is Damien Darhk's daughter?
221
00:10:21,523 --> 00:10:22,752
How is that even possible?
222
00:10:22,820 --> 00:10:23,924
They changed her name.
223
00:10:23,992 --> 00:10:26,252
Looks like after Darhk was
killed by the Green Arrow,
224
00:10:26,320 --> 00:10:28,291
Nora was place in Child
Protective Services.
225
00:10:28,407 --> 00:10:30,869
Demons prey on the most
vulnerable of souls.
226
00:10:31,049 --> 00:10:33,916
This one, she lost her name,
her family.
227
00:10:33,984 --> 00:10:36,018
Okay,
so if we exorcise Mallus,
228
00:10:36,086 --> 00:10:38,187
we can stop the family business
before it takes off.
229
00:10:38,255 --> 00:10:40,189
We need her alert
for an exorcism.
230
00:10:40,335 --> 00:10:42,494
Nora. Nora, love.
231
00:10:42,848 --> 00:10:44,611
Ah, they've got her
knocked out cold.
232
00:10:44,679 --> 00:10:46,033
You guys,
go hit up the pharmacy.
233
00:10:46,113 --> 00:10:47,815
See if you can find some
adrenaline.
234
00:10:49,036 --> 00:10:50,118
Screw it.
235
00:10:50,186 --> 00:10:51,704
I'm gonna help Amaya.
You get the drugs.
236
00:10:51,771 --> 00:10:53,705
Nate,
take it.
237
00:10:53,844 --> 00:10:56,541
- How do I use it?
- You pull the trigger.
238
00:10:56,682 --> 00:10:58,057
Leo, we really need...
239
00:10:58,125 --> 00:10:59,385
Yes, drugs, pronto.
On it.
240
00:10:59,453 --> 00:11:01,346
Nice one.
And...
241
00:11:01,717 --> 00:11:03,484
see if you can find me
a light, yeah?
242
00:11:03,552 --> 00:11:05,010
Got it!
243
00:11:05,182 --> 00:11:06,238
What?
244
00:11:18,157 --> 00:11:19,767
That is a sensitive trigger.
245
00:11:19,942 --> 00:11:21,544
Nate, don't!
246
00:11:27,893 --> 00:11:29,244
What did you do to her?
247
00:11:29,312 --> 00:11:30,879
She was gonna kill you,
Amaya.
248
00:11:30,947 --> 00:11:32,646
Let's get your granddaughter
back on the ship
249
00:11:32,713 --> 00:11:34,268
before she thaws out.
250
00:11:37,534 --> 00:11:39,791
I got the adrenaline,
and what is this?
251
00:11:39,883 --> 00:11:41,588
It's the Triangle of Solomon
252
00:11:41,656 --> 00:11:44,213
with some elder runes
and Enochian script.
253
00:11:44,281 --> 00:11:46,283
It's a trap of
my own design.
254
00:11:46,351 --> 00:11:48,612
Mallus will have no
chance of breaking free.
255
00:11:48,680 --> 00:11:50,182
Now, I gotta warn you both.
256
00:11:50,250 --> 00:11:52,518
Things are about to get a
little bit wonky in here.
257
00:11:52,609 --> 00:11:54,209
Anything
with an electrical current,
258
00:11:54,342 --> 00:11:55,869
you might want
to turn it off.
259
00:11:55,984 --> 00:11:57,913
Guys,
we're going dark.
260
00:11:58,316 --> 00:11:59,788
Good luck.
261
00:12:00,020 --> 00:12:01,749
Give it a nudge, love.
262
00:12:10,656 --> 00:12:12,593
Who are you?
Where am I?
263
00:12:12,770 --> 00:12:15,562
It's okay, all right?
You're safe.
264
00:12:15,848 --> 00:12:19,417
Now, you told John here
that you heard voices in your head.
265
00:12:19,512 --> 00:12:21,523
Can you tell us
what they were saying?
266
00:12:23,178 --> 00:12:25,124
Th-Th-Th-The six.
267
00:12:25,372 --> 00:12:26,912
- Six.
- Six, the six.
268
00:12:26,980 --> 00:12:29,906
The number of the Beast.
Now, step aside, Lance.
269
00:12:30,106 --> 00:12:31,460
It's okay.
270
00:12:36,958 --> 00:12:39,627
I summon the demon Mallus.
271
00:12:39,813 --> 00:12:41,894
I order you to come forth.
272
00:12:42,503 --> 00:12:44,764
Step into the light!
273
00:12:59,458 --> 00:13:00,725
- Nora...
- No, no, no!
274
00:13:00,837 --> 00:13:02,593
That's not Nora.
275
00:13:02,870 --> 00:13:06,546
I've been expecting you,
Sara Lance.
276
00:13:07,542 --> 00:13:13,085
Soon you'll gaze upon
my true face.
277
00:13:13,288 --> 00:13:17,452
Soon
you will inhabit my world.
278
00:13:17,520 --> 00:13:22,366
Mallus,
you tosspot. I see you.
279
00:13:22,645 --> 00:13:26,351
Exorcizamus te, omnis immundus spiritus,
280
00:13:26,596 --> 00:13:29,054
omnis incursio infernalis!
281
00:13:30,481 --> 00:13:32,077
No, John.
282
00:13:35,579 --> 00:13:38,585
Your tricks
won't work on me!
283
00:13:38,720 --> 00:13:40,155
Bloody hell.
284
00:13:43,626 --> 00:13:44,859
Any ideas?
285
00:13:44,927 --> 00:13:46,528
Those were my ideas.
286
00:13:46,596 --> 00:13:48,906
Gaesta úr nemdai im baafed úr sháel!
287
00:13:48,982 --> 00:13:51,062
She's preparing
an incantation.
288
00:13:51,174 --> 00:13:52,734
Maybe we should stop her.
289
00:13:52,883 --> 00:13:55,562
Gaesta úr nemdai im baafed úr sháel.
290
00:14:01,671 --> 00:14:03,085
Emily?
291
00:14:03,331 --> 00:14:06,031
Emily, are you all right?
292
00:14:06,422 --> 00:14:09,070
They... they were trying
to help me,
293
00:14:09,138 --> 00:14:12,984
but
now... he has them.
294
00:14:25,360 --> 00:14:28,005
So, where are we,
exactly?
295
00:14:28,180 --> 00:14:31,539
Well, I think
the question is "when"
296
00:14:31,859 --> 00:14:35,695
January 16th, 1969.
297
00:14:35,766 --> 00:14:37,625
She sent us back in time.
298
00:14:38,360 --> 00:14:40,383
Wait,
is that Nora's doctor?
299
00:14:41,474 --> 00:14:43,842
Apparently her taste in
jewelry never changed.
300
00:14:43,937 --> 00:14:45,312
But yeah,
this is all a bit weird.
301
00:14:45,380 --> 00:14:47,234
Can we get your...
team to come pick us up?
302
00:14:47,382 --> 00:14:50,815
We can't communicate across
time without special equipment.
303
00:14:50,903 --> 00:14:52,961
You mean,
we're stuck here?
304
00:14:56,874 --> 00:14:59,953
Well, we wouldn't wanna
stand out, now would we?
305
00:15:01,318 --> 00:15:02,789
Bollocks.
306
00:15:03,973 --> 00:15:07,875
Look, they still have the
same paintings on the walls.
307
00:15:07,943 --> 00:15:09,555
That's how
we send a message.
308
00:15:09,623 --> 00:15:12,000
The picture of the blessed
virgin that fell off the wall
309
00:15:12,077 --> 00:15:13,906
when Nora was possessed
310
00:15:14,067 --> 00:15:16,256
would still be hanging now
in 1969.
311
00:15:16,368 --> 00:15:18,129
If we write the message on
the back of the painting,
312
00:15:18,196 --> 00:15:19,992
then the Legends will find it
in 2017.
313
00:15:20,060 --> 00:15:22,094
Sure, as long as
no one redecorates
314
00:15:22,162 --> 00:15:23,196
for the next 50 years.
315
00:15:23,267 --> 00:15:24,680
Fingers crossed.
316
00:15:27,382 --> 00:15:29,578
Mick, have you heard from
Sara or the rest of the team?
317
00:15:29,646 --> 00:15:30,912
They're not answering
on comms.
318
00:15:30,980 --> 00:15:32,553
Well, that explains
the peace and quiet.
319
00:15:32,621 --> 00:15:34,248
It's fine,
she's my granddaughter.
320
00:15:34,316 --> 00:15:35,390
Yeah, well,
tell that to your arm.
321
00:15:35,457 --> 00:15:37,078
You two, take it outside.
322
00:15:37,146 --> 00:15:39,445
It's week 16 of the division titles.
323
00:15:39,513 --> 00:15:41,265
You know
we're on a time ship, right?
324
00:15:41,333 --> 00:15:43,578
- Hey, Gideon, who won the...
- No!
325
00:15:43,859 --> 00:15:46,193
I haven't watched a live game
of football in three years.
326
00:15:46,261 --> 00:15:47,662
I do not wanna know the score.
327
00:15:47,737 --> 00:15:49,055
Sara, it's Ray. Do you copy?
328
00:15:49,125 --> 00:15:52,398
Z, would you please tell her
talking to Kuasa is a bad idea?
329
00:15:52,508 --> 00:15:53,729
- No.
- Thank you.
330
00:15:53,797 --> 00:15:56,586
I refuse to accept that
my granddaughter is pure evil.
331
00:15:56,687 --> 00:15:58,883
Fine,
she's 89% evil.
332
00:15:58,951 --> 00:16:00,758
Guys,
I think Sara is in trouble.
333
00:16:00,826 --> 00:16:02,078
Quiet!
334
00:16:02,206 --> 00:16:03,807
Haircut, take the new girl.
335
00:16:03,875 --> 00:16:05,807
Find Blondie,
Fake Snart, and Trenchcoat.
336
00:16:05,875 --> 00:16:08,312
Amaya, the Med-Bay.
Pretty, the library.
337
00:16:08,395 --> 00:16:10,703
Water Bitche, stays
in the freezer
338
00:16:15,617 --> 00:16:17,345
You know, Mick, you're really
339
00:16:17,413 --> 00:16:19,734
- showing some management potential.
- Get out.
340
00:16:23,468 --> 00:16:24,566
You ready?
341
00:16:24,634 --> 00:16:26,127
Bet you wish
you'd finished programming
342
00:16:26,194 --> 00:16:27,492
that gun we'd been
working on.
343
00:16:27,640 --> 00:16:29,094
If you don't shut up about
that gun,
344
00:16:29,162 --> 00:16:31,130
that demon's gonna be
the least of your...
345
00:16:36,773 --> 00:16:37,781
Nate...
346
00:16:37,902 --> 00:16:39,425
We haven't found Sara or
the rest of the team,
347
00:16:39,492 --> 00:16:41,109
but we did find
a strange symbol.
348
00:16:41,234 --> 00:16:42,383
What's it look like?
349
00:16:42,461 --> 00:16:44,714
Well, it looks like a circle
with a line above the circle,
350
00:16:44,781 --> 00:16:48,125
and then there's like a U-shape
coming off of the circle.
351
00:16:48,927 --> 00:16:50,029
A duck?
352
00:16:50,636 --> 00:16:53,214
Welcome back to the 21st century,
you Luddites.
353
00:16:53,357 --> 00:16:55,699
Incoming message
from Ms. Tomaz.
354
00:16:56,519 --> 00:16:57,631
What's it mean?
355
00:16:57,699 --> 00:17:00,177
It's an ancient runic
symbol used by practitioners
356
00:17:00,245 --> 00:17:02,378
of the dark arts for
temporal manipulation.
357
00:17:02,558 --> 00:17:03,745
Oh, no.
358
00:17:04,011 --> 00:17:06,753
Guys, I think Sara and Co.
Got sucked into the timeline.
359
00:17:06,824 --> 00:17:08,388
Gideon and I are
gonna do some research
360
00:17:08,511 --> 00:17:10,816
to figure out where they're
gonna get spit out.
361
00:17:11,474 --> 00:17:14,077
Or we can just
ask her.
362
00:17:15,746 --> 00:17:18,331
She is the one
who cast the spell.
363
00:17:23,387 --> 00:17:25,753
Hey... don't touch the meatloaf.
364
00:17:25,831 --> 00:17:27,207
You'll regret it.
Trust me.
365
00:17:34,571 --> 00:17:38,149
This isn't my first time
in a place like this.
366
00:17:39,598 --> 00:17:42,705
You know, I had this
roommate once who...
367
00:17:42,876 --> 00:17:44,672
who thought
I was her pet cat.
368
00:17:44,908 --> 00:17:48,411
She would hide tuna fish
in my bed every night.
369
00:17:48,816 --> 00:17:50,713
Yeah, I don't know what
was worse: the smell,
370
00:17:50,781 --> 00:17:54,418
or the fact that she insisted
on calling me "Slinky."
371
00:17:58,399 --> 00:18:00,623
Friends of ours came
to see you last night.
372
00:18:00,805 --> 00:18:02,532
They tried to help you.
373
00:18:03,102 --> 00:18:05,133
- Where did you send them?
- I don't know.
374
00:18:06,321 --> 00:18:08,016
It was the demon.
375
00:18:08,199 --> 00:18:09,868
He took over.
376
00:18:10,383 --> 00:18:13,180
And I won't be able to
stop him the next time.
377
00:18:13,829 --> 00:18:17,219
Then they'll... lock me up
somewhere else.
378
00:18:17,860 --> 00:18:19,395
Put me on their drugs.
379
00:18:21,712 --> 00:18:23,422
No, no, they won't.
380
00:18:24,251 --> 00:18:25,969
We're gonna get you out of here.
381
00:18:26,483 --> 00:18:27,946
We can't take her out of here.
382
00:18:28,085 --> 00:18:30,610
We're dealing with a D-E-M-O-N.
383
00:18:30,691 --> 00:18:32,985
I'm not five.
I know how to spell "demon"
384
00:18:33,390 --> 00:18:35,516
Places like this just
make people crazier,
385
00:18:35,584 --> 00:18:37,084
more vulnerable.
386
00:18:37,368 --> 00:18:39,071
Isn't it best
we keep an eye on her?
387
00:18:39,182 --> 00:18:40,479
We can't take her on the ship.
388
00:18:40,547 --> 00:18:42,282
No, not the ship.
We need somewhere
389
00:18:42,524 --> 00:18:44,100
sunny and boring.
390
00:18:44,305 --> 00:18:45,935
Oh, that's your jam,
right?
391
00:18:46,003 --> 00:18:47,149
That...
392
00:18:47,404 --> 00:18:48,719
that is my jam.
393
00:18:48,839 --> 00:18:50,563
We need to give this girl
a chance.
394
00:18:50,741 --> 00:18:53,543
Who knows, maybe she won't
grow up to hate us.
395
00:18:56,213 --> 00:18:57,246
Clear.
396
00:18:57,380 --> 00:19:01,094
Sara... Sara...
397
00:19:01,551 --> 00:19:03,071
You're getting closer, Sara.
398
00:19:03,139 --> 00:19:04,758
Are you all right, love?
399
00:19:05,966 --> 00:19:07,433
I'm fine. Come on.
400
00:19:07,501 --> 00:19:09,368
We're almost
at room 237.
401
00:19:12,862 --> 00:19:15,149
They can't reach you.
402
00:19:15,432 --> 00:19:17,586
Only I can.
403
00:19:18,977 --> 00:19:20,070
Sara?
404
00:19:20,461 --> 00:19:21,462
Nora?
405
00:19:21,594 --> 00:19:22,727
Help me, Sara.
406
00:19:22,839 --> 00:19:24,172
Nora?
407
00:19:24,675 --> 00:19:26,360
- Is that you?
- Please.
408
00:19:26,701 --> 00:19:28,203
Help.
409
00:19:31,376 --> 00:19:33,310
Captain Lance!
What is it?
410
00:19:33,483 --> 00:19:35,672
- There's nothing there.
- It's Mallus.
411
00:19:35,808 --> 00:19:37,821
Well, I told you
there'd be repercussions
412
00:19:37,899 --> 00:19:39,088
for going to the dark side.
413
00:19:39,156 --> 00:19:40,251
It leaves a trace.
414
00:19:40,319 --> 00:19:41,423
Now that he's sniffed you
out,
415
00:19:41,490 --> 00:19:42,573
he'll wanna use you,
too.
416
00:19:42,641 --> 00:19:44,040
You can't let him
break you.
417
00:19:44,136 --> 00:19:45,300
We gotta get out of here.
418
00:19:45,368 --> 00:19:46,610
Guards.
419
00:19:49,839 --> 00:19:51,005
The painting.
420
00:19:51,100 --> 00:19:52,422
I'll put a message behind it.
421
00:19:52,535 --> 00:19:54,120
I'll see to her then come
and find you.
422
00:19:54,188 --> 00:19:55,961
- All right.
- You gotta help me.
423
00:19:56,029 --> 00:19:58,516
- He's coming for me.
- All right, come on.
424
00:20:10,020 --> 00:20:11,907
What do you think you're doing?
425
00:20:14,758 --> 00:20:19,079
Legends, we got dropped
through time from 2017
426
00:20:19,321 --> 00:20:20,896
and are now trapped in the past.
427
00:20:21,016 --> 00:20:24,532
The day is January 16th, 1969.
428
00:20:24,801 --> 00:20:26,415
Come quick.
429
00:20:27,237 --> 00:20:29,105
So you're a time traveler.
430
00:20:29,344 --> 00:20:31,907
Would you believe I'm also
from an alternate Earth?
431
00:20:32,024 --> 00:20:33,501
Of course you are.
432
00:20:33,885 --> 00:20:35,665
Take him
to the operating room.
433
00:20:42,753 --> 00:20:44,286
Hey, hey, hey.
Come here, come here.
434
00:20:44,354 --> 00:20:45,934
Hey, where are you going?
Here, stay with me.
435
00:20:46,001 --> 00:20:47,523
- Stay with me.
- What's happening?
436
00:20:47,618 --> 00:20:49,058
It's Mallus' trickery.
437
00:20:49,160 --> 00:20:51,393
Fear, anger,
he's using your darkest emotions
438
00:20:51,461 --> 00:20:52,829
to prime you for possession.
439
00:20:53,576 --> 00:20:55,042
He wants you
to be afraid.
440
00:20:55,231 --> 00:20:57,665
I need you to fight him,
Sara.
441
00:21:07,391 --> 00:21:10,563
Feels like the mother of
all hangovers, don't it?
442
00:21:16,986 --> 00:21:19,321
A shot of pickle juice
and a gin and tonic
443
00:21:19,571 --> 00:21:21,390
will sort that right out.
444
00:21:21,458 --> 00:21:23,883
Oh, I thought
this was all over.
445
00:21:23,993 --> 00:21:25,727
The blood lust,
he fight for my soul,
446
00:21:25,796 --> 00:21:28,243
all the crap
that I've had to endure.
447
00:21:28,961 --> 00:21:31,535
Well, there's always
more crap to endure.
448
00:21:32,636 --> 00:21:34,355
Take it from one who's
449
00:21:34,894 --> 00:21:37,097
damned his own soul to Hell.
450
00:21:39,643 --> 00:21:41,379
There was a...
451
00:21:42,496 --> 00:21:45,160
a girl in Newcastle.
452
00:21:46,062 --> 00:21:48,120
Astra.
453
00:21:49,582 --> 00:21:51,488
I failed her.
454
00:21:52,965 --> 00:21:55,949
Some might say you
should forgive yourself.
455
00:21:56,513 --> 00:21:59,240
Well, if I could, then
perhaps I wouldn't have
456
00:21:59,308 --> 00:22:01,897
the need to save
the likes of poor Nora.
457
00:22:02,269 --> 00:22:03,871
What about you?
458
00:22:04,808 --> 00:22:07,480
Have you forgiven yourself
for your sins?
459
00:22:08,204 --> 00:22:10,441
I don't deserve forgiveness.
460
00:22:25,054 --> 00:22:26,321
What is that?
461
00:22:26,562 --> 00:22:28,855
It's a little reminder that...
462
00:22:29,492 --> 00:22:31,199
you're a survivor.
463
00:22:31,785 --> 00:22:36,918
Strong enough to keep even the most
powerful demons at bay.
464
00:22:42,805 --> 00:22:47,082
A laundry room in a
Mental Asylum in 1969
465
00:22:47,210 --> 00:22:49,612
might not be the worst place
to be stuck.
466
00:22:52,449 --> 00:22:55,043
Are we really this damaged?
467
00:22:55,933 --> 00:22:58,488
I certainly hope so.
468
00:23:19,044 --> 00:23:21,379
You must find the heir.
469
00:23:21,577 --> 00:23:24,825
She needs your protection.
470
00:23:40,853 --> 00:23:42,052
Are you okay?
471
00:23:42,163 --> 00:23:43,718
What do you care,
Nana Baa?
472
00:23:43,820 --> 00:23:46,116
It's strange to be
called "grandmother."
473
00:23:46,281 --> 00:23:47,581
If I've learned one thing,
474
00:23:47,710 --> 00:23:49,952
it's that time travel
can be maddening.
475
00:23:50,020 --> 00:23:51,585
I can imagine.
476
00:23:52,081 --> 00:23:54,101
If you have the power
to change history
477
00:23:54,179 --> 00:23:55,990
and you choose to do nothing...
478
00:23:56,077 --> 00:23:57,533
I choose to protect people
479
00:23:57,601 --> 00:23:59,101
from those
who would prey upon them.
480
00:23:59,169 --> 00:24:01,097
And
what about your own people?
481
00:24:01,351 --> 00:24:02,874
If you really cared about them,
482
00:24:02,945 --> 00:24:06,351
you'd take this ship
back to Zambesi, 1992.
483
00:24:06,476 --> 00:24:09,945
I can't interfere
with our fate.
484
00:24:10,351 --> 00:24:12,273
Then you are a coward.
485
00:24:14,685 --> 00:24:17,041
Yet you were
a wonderful grandmother.
486
00:24:17,287 --> 00:24:19,709
I adored you,
Nana Baa.
487
00:24:20,621 --> 00:24:22,450
I wanted to be
just like you.
488
00:24:23,077 --> 00:24:24,116
Then one night,
489
00:24:24,184 --> 00:24:26,437
- the men came.
- Please, I can't know this.
490
00:24:26,570 --> 00:24:28,335
I watched the men
491
00:24:29,005 --> 00:24:30,615
murder you.
492
00:24:31,725 --> 00:24:33,592
Then they burned our
village to the ground.
493
00:24:33,749 --> 00:24:36,124
Mother ran with Mari.
494
00:24:37,326 --> 00:24:38,888
She abandoned me.
495
00:24:39,122 --> 00:24:40,552
No.
496
00:24:41,945 --> 00:24:43,859
She thought you were dead.
497
00:24:44,171 --> 00:24:45,710
I was alone
498
00:24:46,320 --> 00:24:49,085
in a country
ravaged by war.
499
00:24:49,557 --> 00:24:51,070
I'm sorry, Kuasa.
500
00:24:51,193 --> 00:24:53,233
I learned
to embrace the pain,
501
00:24:53,695 --> 00:24:56,869
using it to strike bargains
with powerful beings.
502
00:24:56,937 --> 00:24:58,593
Like Damien Darhk?
503
00:24:59,080 --> 00:25:00,313
What has he promised you?
504
00:25:00,381 --> 00:25:02,428
Something you've refused.
505
00:25:03,577 --> 00:25:05,613
A chance to protect
our village.
506
00:25:05,827 --> 00:25:07,936
A chance to save your life.
507
00:25:17,260 --> 00:25:19,694
A chance to go anywhere, and
she chooses a coffee shop?
508
00:25:19,866 --> 00:25:21,678
She just wants to feel normal.
509
00:25:22,795 --> 00:25:24,199
Hey, you okay?
510
00:25:24,486 --> 00:25:27,100
Feels good
to be in real clothes.
511
00:25:27,412 --> 00:25:28,834
Yeah, tell me about it.
512
00:25:28,959 --> 00:25:30,605
So, what are you
gonna order?
513
00:25:30,928 --> 00:25:33,772
Oh, Hmm,
Hot chocolate,
514
00:25:35,045 --> 00:25:37,733
with whipped cream and
caramel sauce.
515
00:25:37,872 --> 00:25:39,204
We just got her off her meds.
516
00:25:39,280 --> 00:25:41,001
Do you really wanna get
her hooked on sugar?
517
00:25:41,069 --> 00:25:43,108
You know what?
I think I'll have a donut, too.
518
00:25:43,231 --> 00:25:45,333
Nora, would you find us a seat,
please?
519
00:25:46,465 --> 00:25:47,899
Thank you.
520
00:25:48,030 --> 00:25:49,766
We really gotta come up
with a plan,
521
00:25:49,834 --> 00:25:51,741
besides taking Mallus
to a coffee franchise.
522
00:25:51,834 --> 00:25:54,069
Anything's better than
that insane asylum.
523
00:25:54,897 --> 00:25:56,225
No, no, no, no, no, no, no!
524
00:25:56,332 --> 00:25:58,251
No, no, no, you are
making a serious mistake.
525
00:25:58,319 --> 00:25:59,936
I am not insane!
I promise!
526
00:26:00,006 --> 00:26:01,275
Miss, you don't know
what you're doing.
527
00:26:01,342 --> 00:26:03,662
I performed thousands of
transorbital lobotomies.
528
00:26:03,787 --> 00:26:05,881
After we've finished, your
disease will be cured.
529
00:26:07,142 --> 00:26:09,444
- Who are you?
- We're also from the future.
530
00:26:09,553 --> 00:26:12,348
And spoiler alert,
you don't age well.
531
00:26:14,350 --> 00:26:15,647
They found the note.
532
00:26:15,949 --> 00:26:17,787
And we need to find
another way out of here.
533
00:26:17,928 --> 00:26:19,821
Okay,
the symbol that Nora drew
534
00:26:19,889 --> 00:26:20,994
was a time travel spell, right?
535
00:26:21,061 --> 00:26:23,400
So why don't we just cast
the same spell and get out of here?
536
00:26:23,467 --> 00:26:24,752
She was channeling
the power of Mallus
537
00:26:24,819 --> 00:26:25,892
when she cast that spell.
Not even
538
00:26:25,959 --> 00:26:27,998
- I have that kind of juice.
- I do.
539
00:26:28,069 --> 00:26:30,477
You said that Mallus can use
me the way that he does Nora.
540
00:26:30,545 --> 00:26:33,079
So you summon Mallus into me,
I draw the rune,
541
00:26:33,147 --> 00:26:34,636
same as her,
and we get to go home.
542
00:26:34,704 --> 00:26:36,836
And what about when the
demon is inside you, eh?
543
00:26:36,904 --> 00:26:38,447
You said I was strong
enough to hold my own self.
544
00:26:38,514 --> 00:26:40,930
Yeah, well, I was...
trying to seduce you.
545
00:26:40,998 --> 00:26:43,016
Oh, please.
I was seducing you.
546
00:26:43,084 --> 00:26:44,790
I hope no one was
trying to seduce anyone
547
00:26:44,858 --> 00:26:46,173
while I was
about to be lobotomized.
548
00:26:46,240 --> 00:26:49,381
You know, this is why
I like to work alone.
549
00:26:50,342 --> 00:26:51,711
- Okay.
- Oh, okay.
550
00:26:51,779 --> 00:26:53,021
It's a...
it's a musical.
551
00:26:53,089 --> 00:26:55,842
- Oh, this is an easy one.
- Oh, no, no, no.
552
00:26:55,912 --> 00:26:58,524
Not this again.
Ray, please don't sing.
553
00:26:58,592 --> 00:27:00,381
Please,
please don't sing.
554
00:27:00,912 --> 00:27:03,360
♪ Oh what a beautiful morning ♪
555
00:27:03,428 --> 00:27:04,983
♪ Oh what a beautiful day ♪
556
00:27:05,092 --> 00:27:07,256
♪ I've got a beautiful feeling ♪
557
00:27:07,389 --> 00:27:10,529
- ♪ Everything's going my way ♪
- That's... I... I can't.
558
00:27:10,756 --> 00:27:13,194
- You guys know this is a state,
- Too, right?
559
00:27:13,272 --> 00:27:15,459
Yeah. Come on, my turn.
560
00:27:17,818 --> 00:27:20,926
We're live on News 52 with
the latest in the ongoing...
561
00:27:20,994 --> 00:27:21,997
What, what is it?
562
00:27:22,065 --> 00:27:24,589
Our city's beleaguered
mayor, Oliver Queen.
563
00:27:24,733 --> 00:27:27,430
Mayor Queen is facing trial
for multiple murders
564
00:27:27,498 --> 00:27:30,022
including that of Damien
Darhk two years ago,
565
00:27:30,187 --> 00:27:31,666
following an attempt to destroy...
566
00:27:31,819 --> 00:27:33,451
- We should go.
- Yeah.
567
00:27:33,600 --> 00:27:35,522
Hey, let's get out of here,
all right?
568
00:27:36,404 --> 00:27:38,772
There's no place
you can take me.
569
00:27:39,045 --> 00:27:42,647
No place
he won't find me.
570
00:27:43,839 --> 00:27:45,340
- Hey.
- Nora.
571
00:27:45,412 --> 00:27:47,075
Nora, we... we know
you're still in there.
572
00:27:47,397 --> 00:27:49,647
Hey, Nora, listen to us.
573
00:27:50,115 --> 00:27:53,162
The girl is empty.
574
00:27:53,506 --> 00:27:58,100
Long before you arrived,
she was mine!
575
00:28:07,864 --> 00:28:10,233
You have to fight him,
Nora.
576
00:28:11,383 --> 00:28:13,873
She feels nothing.
577
00:28:17,797 --> 00:28:20,190
She is nothing.
578
00:28:20,361 --> 00:28:22,096
Okay, that's enough.
579
00:28:27,186 --> 00:28:28,912
Everyone, get out!
580
00:28:30,867 --> 00:28:32,137
Let her go.
581
00:28:32,217 --> 00:28:34,053
Your fight's not with her.
It's with us.
582
00:28:34,155 --> 00:28:36,522
There will be no fight.
583
00:28:43,664 --> 00:28:44,739
We need backup.
584
00:28:44,872 --> 00:28:46,057
Nora's possessed.
585
00:28:46,125 --> 00:28:48,077
Come on.
Push back.
586
00:28:49,865 --> 00:28:51,936
We're trying, but we need help.
587
00:28:52,379 --> 00:28:54,014
Where's the defense?
588
00:28:55,858 --> 00:28:57,960
That's what
we're asking you for.
589
00:28:58,170 --> 00:28:59,743
Oh, tie game.
590
00:28:59,811 --> 00:29:01,100
Third and goal.
591
00:29:01,184 --> 00:29:03,225
- Here.
- Thanks.
592
00:29:04,662 --> 00:29:05,963
Have you seen Amaya?
593
00:29:06,062 --> 00:29:08,772
She's talking to her
granddaughter-cicle.
594
00:29:10,212 --> 00:29:11,813
Wait, what?
595
00:29:11,881 --> 00:29:13,381
You let her go in there?
596
00:29:13,769 --> 00:29:15,259
It's fourth and goal!
597
00:29:15,327 --> 00:29:17,205
Damn it, Mick!
598
00:29:17,710 --> 00:29:20,733
What do you mean,
you spoke to one of our ancestors?
599
00:29:21,310 --> 00:29:22,655
She came to me in a vision
600
00:29:22,723 --> 00:29:25,557
and told me to protect
the new totem bearer.
601
00:29:25,686 --> 00:29:27,913
I assumed
she was talking about Zari,
602
00:29:28,038 --> 00:29:31,303
but now
I think she meant you.
603
00:29:31,862 --> 00:29:33,697
You want to help me?
604
00:29:44,028 --> 00:29:45,629
You're family.
605
00:29:52,561 --> 00:29:53,808
Get away from her.
606
00:29:53,905 --> 00:29:55,795
Put the gun down,
Nathaniel.
607
00:30:01,884 --> 00:30:04,819
And once you're under, don't let
the demon coax you in any further.
608
00:30:04,887 --> 00:30:08,731
You must outwill Mallus and
draw the temporal rune.
609
00:30:10,259 --> 00:30:12,764
Are you sure
you wanna do this, love?
610
00:30:13,230 --> 00:30:14,996
You wanna stay here forever?
611
00:30:16,965 --> 00:30:19,241
The ash of a slain
phoenix
612
00:30:19,725 --> 00:30:21,319
will hold Mallus
613
00:30:21,452 --> 00:30:23,311
within his parameter.
614
00:30:23,572 --> 00:30:27,075
And we'll...
hasten his wake up call
615
00:30:27,178 --> 00:30:29,610
by combining
extract of hawk weed
616
00:30:29,681 --> 00:30:32,163
with the saliva of
a damned man.
617
00:30:33,583 --> 00:30:36,420
Which, sorry to say, love,
618
00:30:36,678 --> 00:30:38,678
you'll have to ingest.
619
00:30:41,787 --> 00:30:43,756
Let's summon this demon already.
620
00:30:44,260 --> 00:30:45,913
All right.
621
00:30:57,804 --> 00:30:59,476
Let him go.
622
00:30:59,721 --> 00:31:04,099
Ab intra, resurgemus daemonium!
623
00:31:31,752 --> 00:31:33,416
It's working.
624
00:31:56,187 --> 00:31:58,101
Somebody out there?
625
00:32:03,839 --> 00:32:06,546
What's going on?
Why did she stop?
626
00:32:07,409 --> 00:32:10,413
Come on, Sara.
Finish it.
627
00:32:16,163 --> 00:32:17,743
Nora?
628
00:32:18,764 --> 00:32:20,298
He's possessing you, too.
629
00:32:20,455 --> 00:32:22,821
I don't like
what I'm doing out there.
630
00:32:23,907 --> 00:32:25,751
I don't wanna hurt them.
631
00:32:25,962 --> 00:32:27,266
Hurt who?
632
00:32:27,406 --> 00:32:29,139
Listen to me.
633
00:32:29,297 --> 00:32:30,735
You are not Mallus.
634
00:32:30,833 --> 00:32:32,133
You are not a demon.
635
00:32:32,267 --> 00:32:33,869
You are Nora Darhk.
636
00:32:35,704 --> 00:32:37,634
You think you can fool me?
637
00:32:51,275 --> 00:32:53,175
You're one of the six.
638
00:32:53,557 --> 00:32:55,025
I'm what?
639
00:32:59,988 --> 00:33:01,626
No!
640
00:33:03,398 --> 00:33:05,571
Look at me. It's not your fault.
641
00:33:06,040 --> 00:33:08,235
But now
you get to make a choice.
642
00:33:08,735 --> 00:33:10,792
You don't have
to give into the darkness.
643
00:33:10,860 --> 00:33:12,220
You can fight it.
644
00:33:12,657 --> 00:33:16,829
Nora, I know,
because I fight it every day.
645
00:33:17,512 --> 00:33:19,118
Can you do that, Nora?
646
00:33:19,431 --> 00:33:21,133
Can you help me fight?
647
00:33:29,157 --> 00:33:30,524
Hey, it's okay.
648
00:33:30,826 --> 00:33:32,906
It's okay.
Hey, it's over.
649
00:33:45,073 --> 00:33:47,721
Anytime today
would be good, love.
650
00:33:53,748 --> 00:33:54,981
- Come on!
- We leaving?
651
00:33:55,048 --> 00:33:56,895
- We leaving now?
- Grab an arm!
652
00:34:05,955 --> 00:34:07,121
Are we back?
653
00:34:07,244 --> 00:34:08,978
She bloody did it.
654
00:34:09,831 --> 00:34:11,509
No, no, no, no, no, no, no.
655
00:34:11,666 --> 00:34:13,369
No, no, no, don't do this to me.
656
00:34:13,469 --> 00:34:15,903
Sara, come on, Sara.
Come back to me.
657
00:34:16,103 --> 00:34:17,304
Prove me wrong.
658
00:34:17,478 --> 00:34:18,906
Oh, no.
659
00:34:19,103 --> 00:34:20,798
You...
660
00:34:21,369 --> 00:34:24,705
You should really see
your face right now.
661
00:34:25,849 --> 00:34:28,653
Get up.
662
00:34:30,448 --> 00:34:31,921
Kuasa, don't.
663
00:34:32,121 --> 00:34:34,843
If you're gonna kill me,
pull the trigger.
664
00:34:35,146 --> 00:34:37,968
At least you'll have done
something to change my fate.
665
00:34:43,835 --> 00:34:45,327
He can help me save you.
666
00:34:45,859 --> 00:34:47,866
So that I can go home.
667
00:34:48,733 --> 00:34:50,288
Let him go.
668
00:34:51,072 --> 00:34:52,765
You need him, too.
669
00:35:05,673 --> 00:35:09,790
Don't disappoint me,
Nana Baa.
670
00:35:17,400 --> 00:35:20,000
I... I'm sorry.
671
00:35:20,119 --> 00:35:21,814
I didn't mean to...
672
00:35:22,203 --> 00:35:24,533
Nora, look.
We know that wasn't you.
673
00:35:25,117 --> 00:35:27,357
You have to know that,
and you have to believe that, too.
674
00:35:27,721 --> 00:35:30,545
Hey,
we're gonna find you a home.
675
00:35:30,752 --> 00:35:32,980
Somewhere
where people understand you.
676
00:35:33,110 --> 00:35:34,846
Look no further.
677
00:35:36,342 --> 00:35:39,807
I heard you guys were in town,
so I just had to stop by.
678
00:35:41,447 --> 00:35:43,064
Da... Daddy?
679
00:35:43,592 --> 00:35:45,064
Hi, honey.
680
00:35:48,363 --> 00:35:49,674
Nora, don't.
681
00:35:49,798 --> 00:35:51,924
You're alive.
682
00:35:52,767 --> 00:35:55,035
I... I missed you so much,
Daddy.
683
00:35:55,103 --> 00:35:56,885
Everyone's been so mean,
684
00:35:57,158 --> 00:35:59,457
and every place
I've gone has been terrible,
685
00:35:59,525 --> 00:36:01,197
but they... they kept me safe.
686
00:36:01,424 --> 00:36:03,213
Your friends lied to you.
687
00:36:04,330 --> 00:36:06,354
They're afraid of
what you are.
688
00:36:07,246 --> 00:36:09,814
You see, Mallus is no demon.
689
00:36:10,268 --> 00:36:11,830
He's your savior.
690
00:36:12,377 --> 00:36:14,275
Do you remember
how he made you feel?
691
00:36:14,814 --> 00:36:15,955
The power?
692
00:36:16,124 --> 00:36:19,371
One day you'll use that power
to bring me back to you.
693
00:36:19,439 --> 00:36:21,197
You just have
to accept him.
694
00:36:21,496 --> 00:36:23,197
Nora, look,
I know it's hard,
695
00:36:23,265 --> 00:36:25,254
but don't listen to him.
696
00:36:25,430 --> 00:36:27,183
Look, you still have a chance...
697
00:36:30,906 --> 00:36:32,609
Come to me.
698
00:36:33,909 --> 00:36:36,421
That's right, my darling.
699
00:36:37,179 --> 00:36:39,070
Come to Daddy.
700
00:36:40,916 --> 00:36:43,443
Now, we're gonna have to
part for a little while.
701
00:36:44,131 --> 00:36:46,826
But I know someone who's
gonna give you a home.
702
00:36:47,222 --> 00:36:49,959
A place where
they understand your power.
703
00:36:52,861 --> 00:36:54,146
But...
704
00:36:54,355 --> 00:36:58,873
The Order and I will
help you work with Mallus
705
00:36:59,092 --> 00:37:02,412
so that you can bring your
father back for good.
706
00:37:04,918 --> 00:37:06,365
Come on.
707
00:37:10,099 --> 00:37:11,654
I know.
708
00:37:13,779 --> 00:37:17,319
Family reunions can
really suck.
709
00:37:27,377 --> 00:37:29,377
****
710
00:37:29,586 --> 00:37:31,599
****
711
00:37:31,831 --> 00:37:34,068
How many times do I have
to tell you I'm fine?
712
00:37:34,136 --> 00:37:36,177
Well, somehow you managed
to channel a demon
713
00:37:36,245 --> 00:37:38,870
of the highest order,
and you didn't succumb.
714
00:37:38,964 --> 00:37:40,097
Sara's strong.
715
00:37:40,180 --> 00:37:41,706
She's the strongest person
I know.
716
00:37:41,773 --> 00:37:42,784
Umm.
717
00:37:42,909 --> 00:37:45,302
Hey, when Nora was
possessed by Mallus,
718
00:37:45,370 --> 00:37:47,027
he seemed
scared of my totem.
719
00:37:47,222 --> 00:37:49,640
He said that
I was "one of the six."
720
00:37:49,737 --> 00:37:52,284
And that bastard
doesn't fear much.
721
00:37:52,597 --> 00:37:54,579
If your totem gave him
the frights,
722
00:37:54,686 --> 00:37:57,147
maybe these trinkets are
the keys to stopping him.
723
00:37:57,277 --> 00:37:59,651
So much
for our anti-magic nanite gun.
724
00:37:59,792 --> 00:38:01,482
I only know about
five totems.
725
00:38:01,550 --> 00:38:04,316
There's my Spirit, your Air,
Kuasa's Water.
726
00:38:04,417 --> 00:38:06,191
And then there's Earth,
and there's Fire.
727
00:38:06,269 --> 00:38:07,451
But could there be more?
728
00:38:07,519 --> 00:38:08,726
I'll do some digging.
729
00:38:08,794 --> 00:38:11,529
I have... numerous contacts
I can draw on.
730
00:38:11,620 --> 00:38:14,831
Well, this has been...
weird.
731
00:38:15,074 --> 00:38:16,643
Even for me.
732
00:38:17,206 --> 00:38:19,003
Well,
I'll be on my way, then.
733
00:38:22,624 --> 00:38:25,769
Hey,
before you go, I...
734
00:38:26,394 --> 00:38:28,269
I just wanted to say
thank you.
735
00:38:28,691 --> 00:38:32,191
For helping me with Mallus,
that is.
736
00:38:33,975 --> 00:38:35,269
Of course.
737
00:38:35,675 --> 00:38:39,550
Helping you with Mallus was...
good for me, too.
738
00:38:39,870 --> 00:38:42,660
If you ever need me to help
you with Mallus again,
739
00:38:42,808 --> 00:38:44,061
just give us a call.
740
00:38:44,167 --> 00:38:45,563
I'll be right there.
741
00:38:45,706 --> 00:38:48,537
Although, there are lots
of people out there
742
00:38:48,605 --> 00:38:51,058
with
very weird demons,
743
00:38:51,175 --> 00:38:52,706
and they all
need my help.
744
00:38:52,774 --> 00:38:54,402
Uh. I understand.
745
00:38:54,511 --> 00:38:57,144
- Good.
- And thanks for the shag, too.
746
00:38:57,213 --> 00:38:58,448
That was great.
747
00:39:02,871 --> 00:39:04,225
Oh! Ray. Big man.
748
00:39:04,293 --> 00:39:05,535
Do us a favor...
749
00:39:05,981 --> 00:39:08,004
give us a hand with the
cargo door, will you?
750
00:39:09,138 --> 00:39:11,207
It's actually a pretty
intuitive design mechanism.
751
00:39:11,387 --> 00:39:13,153
Basic open-close
functionality.
752
00:39:13,301 --> 00:39:15,326
I know how to
open the damn door, mate.
753
00:39:15,394 --> 00:39:18,723
Now,
what's this about an anti-magic gun?
754
00:39:18,791 --> 00:39:20,473
I was gonna put it in storage.
755
00:39:20,590 --> 00:39:21,676
Well, don't.
756
00:39:21,801 --> 00:39:23,168
You keep it net by.
757
00:39:23,293 --> 00:39:24,332
You said so yourself,
758
00:39:24,400 --> 00:39:26,337
the key to stopping
Mallus are the totems.
759
00:39:26,465 --> 00:39:27,731
It could be.
760
00:39:27,978 --> 00:39:29,639
But in the meantime,
you may need a more
761
00:39:29,707 --> 00:39:33,457
accessible solution for
a more familiar target.
762
00:39:33,985 --> 00:39:35,192
Sara may not know it,
763
00:39:35,260 --> 00:39:37,582
but the demon's power,
it lives inside of her.
764
00:39:37,650 --> 00:39:41,174
If... or more like when
she succumbs to it,
765
00:39:41,400 --> 00:39:43,252
you're gonna need that gun.
766
00:39:45,603 --> 00:39:48,353
As always, this is a
non-smoking aircraft.
767
00:39:48,499 --> 00:39:51,478
Don't worry,
Gideon, sweetheart.
768
00:39:54,868 --> 00:39:57,478
I'll see you around, Squire.
769
00:40:00,973 --> 00:40:02,306
That guy's cool.
770
00:40:02,557 --> 00:40:04,192
Of the highlights so far,
771
00:40:04,260 --> 00:40:05,497
there was
the interception by...
772
00:40:05,564 --> 00:40:06,822
Hello, friend.
773
00:40:06,994 --> 00:40:10,408
Would you mind...
turning that off for a second?
774
00:40:13,252 --> 00:40:14,494
Off.
775
00:40:15,020 --> 00:40:16,888
Okay... Um..
776
00:40:17,111 --> 00:40:18,823
Just wanted to say
I'm grateful.
777
00:40:19,041 --> 00:40:21,333
Grateful I was allowed to tag
along with you and the Legends.
778
00:40:21,400 --> 00:40:22,689
It was...
779
00:40:23,096 --> 00:40:25,150
it was an experience,
and...
780
00:40:25,270 --> 00:40:26,473
an education.
781
00:40:26,541 --> 00:40:27,846
Likewise.
782
00:40:28,213 --> 00:40:30,666
I'm proud to know you, and...
783
00:40:31,642 --> 00:40:33,072
This is hard.
784
00:40:34,025 --> 00:40:35,941
This is me
saying goodbye.
785
00:40:41,244 --> 00:40:42,711
Take care of yourself, Mick.
786
00:40:43,111 --> 00:40:44,229
You too.
787
00:40:44,316 --> 00:40:46,050
You know he's still watching TV,
right?
788
00:40:46,182 --> 00:40:47,552
I wasn't watching T...
789
00:40:47,728 --> 00:40:49,767
Just a little bit.
790
00:40:49,935 --> 00:40:51,556
On that note,
Captain Lance.
791
00:40:51,624 --> 00:40:53,190
I'm going home.
792
00:40:53,310 --> 00:40:54,947
I'm gonna ask Ray
to marry me.
793
00:40:55,072 --> 00:40:57,462
- Ray?
- My Ray, not your Ray.
794
00:40:57,603 --> 00:40:59,763
Wow.
That is a bold move.
795
00:41:00,010 --> 00:41:01,275
It is.
796
00:41:01,502 --> 00:41:03,667
It just feels like it's
time to sign up for a...
797
00:41:03,963 --> 00:41:05,469
Different kind of adventure?
798
00:41:05,572 --> 00:41:08,791
A different kind of adventure,
exactly.
799
00:41:09,814 --> 00:41:12,885
Snart...
I mean, Leo.
800
00:41:13,579 --> 00:41:15,010
See you around.
801
00:41:15,766 --> 00:41:17,471
I'll see you around.
802
00:41:21,291 --> 00:41:23,986
Gideon, can you get me
a line on Ava, please?
803
00:41:24,127 --> 00:41:25,299
Yes, Captain.
804
00:41:25,408 --> 00:41:27,827
Would you like some privacy
as well?
805
00:41:29,127 --> 00:41:30,661
Cheeky bot.
806
00:41:30,729 --> 00:41:33,035
Captain Lance,
I was just about to call you.
807
00:41:33,103 --> 00:41:35,580
Really?
I mean, cool.
808
00:41:35,728 --> 00:41:38,775
'Cause... I just wanted to
compare notes,
809
00:41:38,853 --> 00:41:41,214
and I thought that maybe
if you'd like to come to the ship...
810
00:41:41,281 --> 00:41:42,291
There's no time.
811
00:41:42,361 --> 00:41:44,508
I finally got through
the bureau's red tape,
812
00:41:44,666 --> 00:41:47,510
and it seems
Director Hunter has escaped.
813
00:41:47,760 --> 00:41:48,830
What?
814
00:41:49,083 --> 00:41:50,299
Well, where is he?
815
00:41:50,482 --> 00:41:51,817
We have no idea.
816
00:41:52,192 --> 00:41:55,589
Synchronized by srjanapala
817
00:41:56,986 --> 00:42:00,695
♪♪
57559
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.