All language subtitles for DCs.Legends.of.Tomorrow.S03E10.HDTV.x264-BATV.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,491 --> 00:00:04,403 Previously on "Legends of Tomorrow" and "Arrow"... 2 00:00:04,406 --> 00:00:06,215 Kuasa is my granddaughter. 3 00:00:06,218 --> 00:00:08,028 Darhk and his daughter are just too powerful. 4 00:00:08,031 --> 00:00:09,698 They have magic that we don't understand. 5 00:00:09,700 --> 00:00:10,754 John Constantine. 6 00:00:10,757 --> 00:00:12,034 [CHANTING] 7 00:00:12,036 --> 00:00:14,101 What, you've never seen magic before? 8 00:00:14,104 --> 00:00:16,638 The last time we met, I saved your soul. 9 00:00:16,640 --> 00:00:19,408 Now there's the demon over there possessing a little girl. 10 00:00:19,410 --> 00:00:20,976 He knows your name. 11 00:00:20,978 --> 00:00:23,946 - Sara Lance. - Who's there? 12 00:00:23,948 --> 00:00:27,182 I am Mallus. 13 00:00:27,184 --> 00:00:30,419 [CACKLES] 14 00:00:31,367 --> 00:00:33,969 [RUMBLING] 15 00:00:33,971 --> 00:00:36,939 [SNARLING] 16 00:00:36,941 --> 00:00:39,708 [THUNDER RUMBLES] 17 00:00:39,710 --> 00:00:42,744 [SUSPENSEFUL MUSIC] 18 00:00:42,746 --> 00:00:45,447 [DISTANT WOMAN SCREAMS] 19 00:00:45,449 --> 00:00:48,917 [WOMAN'S SCREAMING ECHOES] 20 00:00:48,919 --> 00:00:50,686 Sir? 21 00:00:50,688 --> 00:00:53,121 Visiting hours are over. 22 00:00:53,123 --> 00:00:56,758 [CHANTING] 23 00:00:56,760 --> 00:01:02,231 You never saw me and, uh, everything is perfectly normal. 24 00:01:02,233 --> 00:01:04,166 ♪ ♪ 25 00:01:04,168 --> 00:01:07,328 Perfectly normal. 26 00:01:07,331 --> 00:01:09,765 [DOOR CREAKS] 27 00:01:11,041 --> 00:01:12,374 Emily. 28 00:01:12,376 --> 00:01:14,376 [THUNDER CRACKS] 29 00:01:14,378 --> 00:01:15,711 Hey, sweetheart. 30 00:01:15,713 --> 00:01:17,679 It's me again. 31 00:01:17,681 --> 00:01:19,281 John. 32 00:01:19,283 --> 00:01:20,582 I didn't think you'd find me 33 00:01:20,584 --> 00:01:22,484 after they locked me up in here. 34 00:01:22,486 --> 00:01:24,987 His voice, it's so loud. 35 00:01:24,989 --> 00:01:27,289 He says I can't fight him. 36 00:01:27,291 --> 00:01:29,992 Well, let's prove the nasty git wrong, shall we? 37 00:01:29,994 --> 00:01:31,894 Come on, let's get you up. 38 00:01:31,896 --> 00:01:33,028 [SOFT GRUNT] 39 00:01:33,030 --> 00:01:40,402 ♪ ♪ 40 00:01:42,006 --> 00:01:46,441 All right, love. This, uh, might sting a bit. 41 00:01:46,443 --> 00:01:48,510 - Exorcizamus te... - [YELPS] 42 00:01:48,512 --> 00:01:50,078 Omnis immundus spiritus, 43 00:01:50,080 --> 00:01:51,847 omnis satanica potestas, 44 00:01:51,849 --> 00:01:54,149 omnis incursio infernalis, 45 00:01:54,151 --> 00:01:56,451 - et virtute Domini Nostri! - [SPINE CRACKS] 46 00:01:56,453 --> 00:01:59,354 Go back to the place from whence thou come! 47 00:01:59,356 --> 00:02:01,857 - [SCREAMING] - I cast thee out! 48 00:02:01,859 --> 00:02:03,592 [NECK CRACKS] 49 00:02:03,594 --> 00:02:08,030 [DEEP VOICE] You cannot save this one, Constantine. 50 00:02:08,032 --> 00:02:09,798 You've already failed her, 51 00:02:09,800 --> 00:02:13,235 just as you failed Astra. 52 00:02:13,237 --> 00:02:15,871 [DRAMATIC MUSIC] 53 00:02:15,873 --> 00:02:19,841 Omnis legio, omnis legio, 54 00:02:19,843 --> 00:02:22,773 omnis congregatio et secta diabolica. 55 00:02:22,776 --> 00:02:25,376 This vessel is mine. 56 00:02:25,379 --> 00:02:29,985 Even now, her soul slips into the dark 57 00:02:29,987 --> 00:02:32,254 to be joined by another, 58 00:02:32,256 --> 00:02:34,117 a friend of yours. 59 00:02:34,120 --> 00:02:35,157 [NECK CRACKS] 60 00:02:35,159 --> 00:02:36,358 Sara... 61 00:02:36,360 --> 00:02:37,893 [NORMAL AND DEEP VOICE] Lance. 62 00:02:37,895 --> 00:02:39,962 Sara? 63 00:02:39,964 --> 00:02:42,931 How do you know Sara? 64 00:02:42,933 --> 00:02:46,068 Tell me! Tell me! 65 00:02:46,070 --> 00:02:47,202 Sir! 66 00:02:47,204 --> 00:02:48,737 I don't know how you got in here, 67 00:02:48,739 --> 00:02:50,572 but I have contacted the authorities 68 00:02:50,574 --> 00:02:52,207 and will press charges. 69 00:02:52,209 --> 00:02:54,576 Yeah, yeah, yeah. All right, love. 70 00:02:54,578 --> 00:02:56,090 I can explain. 71 00:02:56,093 --> 00:02:57,926 And don't get your pearls in a twist. 72 00:02:57,929 --> 00:03:00,415 If you'll just look at this here coin... 73 00:03:00,417 --> 00:03:01,684 I will do nothing of the... 74 00:03:01,687 --> 00:03:03,085 [COIN FLICKS] 75 00:03:03,087 --> 00:03:05,854 [COIN SHIMMERING] 76 00:03:05,856 --> 00:03:07,055 [CLINKING] 77 00:03:07,057 --> 00:03:09,091 [EXCITING MUSIC] 78 00:03:09,093 --> 00:03:11,526 ♪ ♪ 79 00:03:11,528 --> 00:03:13,228 Sara Lance. 80 00:03:13,230 --> 00:03:15,430 What the bloody hell have you gotten yourself into? 81 00:03:15,432 --> 00:03:17,293 ♪ ♪ 82 00:03:17,296 --> 00:03:22,369 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 83 00:03:25,142 --> 00:03:27,743 We'll get to your demon, but how did you even find me? 84 00:03:27,745 --> 00:03:29,611 Oh, simple, that. I attuned a dowsing dagger 85 00:03:29,613 --> 00:03:32,080 to your specific energy, I followed it from there. 86 00:03:32,082 --> 00:03:33,682 And I thought time travel was weird. 87 00:03:33,684 --> 00:03:35,450 Well, you are not wrong about that, love. 88 00:03:35,452 --> 00:03:36,585 [DOORS WHIRRING] 89 00:03:36,587 --> 00:03:38,286 Blimey. 90 00:03:38,288 --> 00:03:40,504 Whoo, this is one hell of a jam jar you've got here. 91 00:03:40,507 --> 00:03:42,724 I thought we gave the Englishman to the Time Pigs. 92 00:03:42,726 --> 00:03:45,827 That was Rip. This is John Constantine. 93 00:03:45,829 --> 00:03:47,396 Skinny Brit in a trench coat. 94 00:03:47,398 --> 00:03:48,463 Same thing. 95 00:03:48,465 --> 00:03:50,365 Oh, doubtful, mate. 96 00:03:50,367 --> 00:03:52,768 You see, I am an accomplished warlock, 97 00:03:52,770 --> 00:03:56,304 an expert of the occult, and a master of exorcism. 98 00:03:56,306 --> 00:03:59,541 I'm also a Taurus, for those of you taking notes. 99 00:03:59,543 --> 00:04:02,177 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 100 00:04:02,179 --> 00:04:03,979 The Anansi Totem. 101 00:04:03,981 --> 00:04:06,304 - That belongs to... - Her granddaughter. 102 00:04:06,307 --> 00:04:08,917 Same totem, different Vixen. She's from 1942. 103 00:04:08,919 --> 00:04:10,452 You were saying about that "warlock" thing? 104 00:04:10,454 --> 00:04:12,309 Accomplished warlock, mate. 105 00:04:12,312 --> 00:04:13,588 Well, I am charmed 106 00:04:13,590 --> 00:04:16,058 to know another who bears the family name. 107 00:04:16,060 --> 00:04:17,826 It's an honor. 108 00:04:17,828 --> 00:04:21,029 So, what's your story then, handsome? 109 00:04:21,031 --> 00:04:25,367 I'm from another Earth, and I'm spoken for. 110 00:04:25,369 --> 00:04:27,969 Yeah, his girlfriend's a guy. 111 00:04:27,971 --> 00:04:30,105 Anyway, this is too much for me. 112 00:04:30,107 --> 00:04:32,607 I'm gonna watch TV. 113 00:04:32,609 --> 00:04:34,176 I've nearly finished 114 00:04:34,178 --> 00:04:36,344 assembling our new Nanite pistol. 115 00:04:36,346 --> 00:04:38,375 Soon, it's gonna be, "Look out, Darhks." 116 00:04:38,378 --> 00:04:40,250 [MIMICS BLASTING SOUND] One blast of this baby, 117 00:04:40,253 --> 00:04:42,598 and Damien's gonna wish he'd never come back from the dead. 118 00:04:42,601 --> 00:04:43,552 [BLOWS] 119 00:04:43,554 --> 00:04:46,588 Well, that is, once the code's finished. 120 00:04:46,590 --> 00:04:48,925 - It's not a race, Ray. - No, of course not. 121 00:04:48,928 --> 00:04:50,361 We're all winners here. 122 00:04:50,364 --> 00:04:51,997 Just, you know, some winners 123 00:04:52,000 --> 00:04:53,495 are faster than other winners. 124 00:04:53,497 --> 00:04:55,397 This code will replicate the combustive effects of 125 00:04:55,399 --> 00:04:57,895 a Heat and Cold gun crossing streams using nanotech, 126 00:04:57,898 --> 00:05:00,068 the only thing that's made them flinch so far. 127 00:05:00,070 --> 00:05:01,403 You really wanna rush me? 128 00:05:01,405 --> 00:05:02,804 No, no, no, no. 129 00:05:02,806 --> 00:05:04,773 Besides, the last explosion in this lab 130 00:05:04,775 --> 00:05:06,675 caused a "Freaky Friday" Firestorm. 131 00:05:06,677 --> 00:05:08,243 [SOFT LAUGH] 132 00:05:08,245 --> 00:05:11,179 [SOMBER MUSIC] 133 00:05:11,181 --> 00:05:12,547 ♪ ♪ 134 00:05:12,549 --> 00:05:14,242 I miss them, too. 135 00:05:14,245 --> 00:05:18,253 ♪ ♪ 136 00:05:18,255 --> 00:05:20,989 I broke into the loony bin to perform an exorcism. 137 00:05:20,991 --> 00:05:24,693 And while I was at it, that demon called your name. 138 00:05:24,695 --> 00:05:28,663 Said you'd soon be slipping into the dark. 139 00:05:28,665 --> 00:05:31,900 And I figured if Emily's demon knows you on a first name basis 140 00:05:31,902 --> 00:05:34,436 you might know something that can help me save you both. 141 00:05:34,438 --> 00:05:36,104 I don't need saving. 142 00:05:36,106 --> 00:05:39,307 And I am done fighting demons. 143 00:05:39,309 --> 00:05:40,675 You think this has something to do 144 00:05:40,677 --> 00:05:43,545 with the demon we're fighting? 145 00:05:43,547 --> 00:05:45,614 I was speaking of them metaphorically, but 146 00:05:45,616 --> 00:05:48,817 yes, I did recently visit the spirit world. 147 00:05:48,819 --> 00:05:51,386 It's a long story, but it's probably how 148 00:05:51,388 --> 00:05:52,754 the demon knows my name. 149 00:05:52,756 --> 00:05:55,590 And the demon's name is Mallus. 150 00:05:55,592 --> 00:05:56,792 Mallus. 151 00:05:56,794 --> 00:05:58,426 Smashing. 152 00:05:58,428 --> 00:06:00,328 Very handy, demon names. 153 00:06:00,330 --> 00:06:05,033 Just what I need to cast this Mallus wanker out. 154 00:06:05,035 --> 00:06:07,402 Now, I don't know what you and your, uh, 155 00:06:07,404 --> 00:06:09,204 dishy lot have gotten yourselves into, 156 00:06:09,206 --> 00:06:11,072 but I suggest you leave it to the experts. 157 00:06:11,074 --> 00:06:14,012 So nice one for the tip. I've got a girl to save. 158 00:06:14,015 --> 00:06:16,578 Oh, not so fast. You said it yourself. 159 00:06:16,580 --> 00:06:18,346 This is not just any demon, 160 00:06:18,348 --> 00:06:20,832 and we've been fighting it before you even knew its name. 161 00:06:20,835 --> 00:06:22,473 And if this girl's connected to Mallus, 162 00:06:22,476 --> 00:06:24,886 she might be able to help us destroy him. 163 00:06:24,888 --> 00:06:27,622 You wanna tag along for an exorcism? 164 00:06:27,624 --> 00:06:28,664 Yep. 165 00:06:28,667 --> 00:06:30,525 That's out of the bloody question, love. 166 00:06:30,527 --> 00:06:32,786 Well, we gave you its name. So you owe us. 167 00:06:32,789 --> 00:06:35,096 Well, I gave you your soul. 168 00:06:35,098 --> 00:06:36,832 So you owe me indefinitely. 169 00:06:36,834 --> 00:06:39,401 Hmm, all the more reason for me to help you. 170 00:06:39,403 --> 00:06:43,271 [ROUSING MUSIC] 171 00:06:43,273 --> 00:06:46,041 [ENGINES ROARING] 172 00:06:46,043 --> 00:06:49,511 ♪ ♪ 173 00:06:49,513 --> 00:06:51,313 If we're lucky, Mallus hasn't cemented 174 00:06:51,316 --> 00:06:53,082 his control over the girl yet. 175 00:06:53,085 --> 00:06:54,482 Well, if you're looking for luck, 176 00:06:54,484 --> 00:06:55,817 you're on the wrong time ship. 177 00:06:55,820 --> 00:06:57,118 How's about a light, then? 178 00:06:57,120 --> 00:06:59,888 Ask Mick, if you want your face burned off. 179 00:06:59,890 --> 00:07:01,520 I'm doomed either way. 180 00:07:01,523 --> 00:07:02,778 We're receiving a transmission 181 00:07:02,781 --> 00:07:03,867 from the Time Bureau. 182 00:07:03,870 --> 00:07:06,294 It's Agent Sharpe. Or should I call her Ava? 183 00:07:06,296 --> 00:07:08,463 Just put her on, Gideon. 184 00:07:08,465 --> 00:07:11,066 Ava, hi. 185 00:07:11,068 --> 00:07:12,868 Any progress with Rip? 186 00:07:12,870 --> 00:07:14,054 Ugh, not yet. 187 00:07:14,057 --> 00:07:15,773 I just wanted to let you know that 188 00:07:15,776 --> 00:07:17,472 I'm still waiting to meet with Director Bennett. 189 00:07:17,474 --> 00:07:19,474 Unfortunately no one here believes that Rip 190 00:07:19,476 --> 00:07:21,309 was right about Mallus being real. 191 00:07:21,311 --> 00:07:23,144 I've even been barred from visiting him 192 00:07:23,146 --> 00:07:24,179 while he's incarcerated. 193 00:07:24,181 --> 00:07:25,832 It's a whole mess of red tape. 194 00:07:25,835 --> 00:07:28,283 Well, if anyone can get through it, it's you. 195 00:07:28,285 --> 00:07:30,452 Thanks, I could use a little encouragement. 196 00:07:30,454 --> 00:07:31,953 Well, I think what we could both use 197 00:07:31,955 --> 00:07:33,421 is a glass of wine. 198 00:07:33,423 --> 00:07:35,924 [LAUGHS] Yeah. 199 00:07:35,926 --> 00:07:37,614 Uh, well, I... I'd better go. 200 00:07:37,617 --> 00:07:39,761 So I will let you know how things progress. 201 00:07:39,763 --> 00:07:40,896 Bye. 202 00:07:40,898 --> 00:07:43,632 Aww. 203 00:07:43,634 --> 00:07:44,966 What? 204 00:07:44,968 --> 00:07:47,435 First, I apologize for interrupting. 205 00:07:47,437 --> 00:07:51,273 Second, that woman clearly has a crush on you. 206 00:07:51,275 --> 00:07:53,475 - Just don't. - Come, come, Captain. 207 00:07:53,477 --> 00:07:55,723 She called you for absolutely no reason. 208 00:07:55,726 --> 00:07:58,580 It was just an excuse to talk to you. 209 00:07:58,582 --> 00:08:00,148 Mmm-hmm. 210 00:08:00,150 --> 00:08:02,183 Gideon, play back that last bit, please. 211 00:08:02,185 --> 00:08:03,151 Gideon, don't. 212 00:08:03,153 --> 00:08:04,519 [LAUGHS] Yeah. 213 00:08:04,521 --> 00:08:07,222 Head down, eyes up, cheeks flushed. 214 00:08:07,224 --> 00:08:09,190 Classic courtship signals. 215 00:08:09,192 --> 00:08:12,794 Even if it was... And it is not... 216 00:08:12,796 --> 00:08:15,697 We're completely different people. 217 00:08:15,699 --> 00:08:18,033 I don't know, you're both strong women. 218 00:08:18,035 --> 00:08:20,302 You're both obsessed with repairing time. 219 00:08:20,304 --> 00:08:23,071 You're both super hot. 220 00:08:23,073 --> 00:08:25,140 Gay, not blind. 221 00:08:25,142 --> 00:08:26,374 Look, Ava's the kind of girl 222 00:08:26,376 --> 00:08:27,876 that you take home to your parents, 223 00:08:27,878 --> 00:08:32,080 and I am the kind you take to an exorcism. 224 00:08:32,082 --> 00:08:33,648 [THUNDER CRACKS] 225 00:08:33,650 --> 00:08:35,750 [TENSE MUSIC] 226 00:08:35,752 --> 00:08:37,419 [MAN'S SCREAMING ECHOES] 227 00:08:37,421 --> 00:08:40,155 ♪ ♪ 228 00:08:40,157 --> 00:08:42,290 All right, we've landed. Where did they move her? 229 00:08:42,292 --> 00:08:45,293 Can't find anyone named Emily in the admissions record. 230 00:08:45,295 --> 00:08:46,561 Guys, be careful. 231 00:08:46,563 --> 00:08:48,223 You're in an asylum with a demon. 232 00:08:48,226 --> 00:08:49,597 It's a twofer of terror. 233 00:08:49,599 --> 00:08:52,233 Give her an additional 4 milligrams of thiopental, 234 00:08:52,235 --> 00:08:54,202 and prep her for another session. 235 00:08:54,204 --> 00:08:55,570 That's her. 236 00:08:55,572 --> 00:08:57,839 Oh, there she is. 237 00:08:57,841 --> 00:09:00,106 Thank you, I can take it from here. 238 00:09:00,109 --> 00:09:02,168 I mean, her from here. 239 00:09:02,171 --> 00:09:03,778 I'm sorry, who are you? 240 00:09:03,780 --> 00:09:05,880 I'm Doctor... 241 00:09:05,882 --> 00:09:07,849 Yeah, I'm not doing this. 242 00:09:07,851 --> 00:09:09,217 - [BLOW LANDS] - [GROANS] 243 00:09:09,219 --> 00:09:10,785 - [KICK LANDS] - [GRUNTS] 244 00:09:10,787 --> 00:09:12,960 Ah, nice one, love. 245 00:09:12,963 --> 00:09:14,747 I'll make sure no one else gets in our way. 246 00:09:14,750 --> 00:09:16,427 Find a place for her, and we'll rendezvous. 247 00:09:16,429 --> 00:09:19,731 All right, now, uh, where to perform an exorcism? 248 00:09:19,734 --> 00:09:22,234 There's a vacant room in the east wing, 249 00:09:22,237 --> 00:09:23,403 room 237. 250 00:09:23,406 --> 00:09:25,767 237. Allons-y, Alonzo. 251 00:09:25,769 --> 00:09:28,970 - [THUNDER RUMBLES] - [ELECTRICITY SPUTTERING] 252 00:09:28,972 --> 00:09:30,772 [WATER SLOSHING] 253 00:09:30,774 --> 00:09:31,940 It's Kuasa. 254 00:09:31,942 --> 00:09:33,067 I'll hold her off. 255 00:09:33,070 --> 00:09:34,036 Go. 256 00:09:34,039 --> 00:09:37,178 [DRAMATIC CHOIR MUSIC] 257 00:09:37,180 --> 00:09:39,814 [WATER SLOSHING] 258 00:09:41,218 --> 00:09:42,918 I don't wanna fight you. 259 00:09:42,921 --> 00:09:45,553 - I just wanna talk. - There is no time for talk. 260 00:09:45,555 --> 00:09:48,757 I must protect the moment she became his. 261 00:09:48,759 --> 00:09:51,192 [BOTH GRUNTING] 262 00:09:54,064 --> 00:09:56,231 ♪ ♪ 263 00:09:56,233 --> 00:09:59,901 Emily, Emily, I need you to speak to me. 264 00:09:59,903 --> 00:10:01,369 That's... 265 00:10:01,371 --> 00:10:02,937 that's not my name. 266 00:10:02,939 --> 00:10:05,106 Uh, guys? 267 00:10:05,108 --> 00:10:07,809 That girl you're trying to save... 268 00:10:07,811 --> 00:10:10,178 [BEEPING] 269 00:10:10,180 --> 00:10:13,081 is Nora friggin' Darhk. 270 00:10:13,083 --> 00:10:15,316 [EPIC MUSIC BROODS] 271 00:10:15,318 --> 00:10:17,200 ♪ ♪ 272 00:10:18,622 --> 00:10:20,541 This is Damien Darhk's daughter? 273 00:10:20,544 --> 00:10:21,768 How is that even possible? 274 00:10:21,771 --> 00:10:22,981 They changed her name. 275 00:10:22,984 --> 00:10:25,158 Looks like after Darhk was killed by the Green Arrow, 276 00:10:25,161 --> 00:10:27,339 Nora was place in Child Protective Services. 277 00:10:27,341 --> 00:10:29,942 Demons prey on the most vulnerable of souls. 278 00:10:29,944 --> 00:10:33,045 This one, she lost her name, her family. 279 00:10:33,047 --> 00:10:35,047 Okay, so if we exorcise Mallus, 280 00:10:35,049 --> 00:10:37,149 we can stop the family business before it takes off. 281 00:10:37,151 --> 00:10:39,084 We need her alert for an exorcism. 282 00:10:39,086 --> 00:10:41,820 Nora. Nora, love. 283 00:10:41,822 --> 00:10:43,622 Ah, they've got her knocked out cold. 284 00:10:43,624 --> 00:10:44,990 You guys, go hit up the pharmacy. 285 00:10:44,992 --> 00:10:46,276 See if you can find some adrenaline. 286 00:10:46,278 --> 00:10:47,726 - [GLASS BREAKS] - [AMAYA GRUNTING] 287 00:10:47,728 --> 00:10:49,027 Screw it. 288 00:10:49,029 --> 00:10:50,729 I'm gonna help Amaya. You get the drugs. 289 00:10:50,731 --> 00:10:52,831 Nate, take it. 290 00:10:52,833 --> 00:10:55,701 - How do I use it? - You pull the trigger. 291 00:10:55,703 --> 00:10:56,835 Leo, we really need... 292 00:10:56,837 --> 00:10:58,337 Yes, drugs, pronto. On it. 293 00:10:58,339 --> 00:10:59,338 Nice one. 294 00:10:59,340 --> 00:11:00,672 Oh, and uh, 295 00:11:00,674 --> 00:11:02,441 see if you can find me a light, yeah? 296 00:11:02,443 --> 00:11:04,263 Got it! 297 00:11:04,266 --> 00:11:05,344 What? 298 00:11:05,346 --> 00:11:07,546 [BOTH GRUNTING] 299 00:11:08,315 --> 00:11:09,515 - [CRACK] - [GROANS] 300 00:11:09,517 --> 00:11:12,551 [DRAMATIC MUSIC] 301 00:11:12,553 --> 00:11:13,886 ♪ ♪ 302 00:11:13,888 --> 00:11:15,954 [BLASTING] 303 00:11:15,956 --> 00:11:18,635 Oh, that is a sensitive trigger. 304 00:11:18,638 --> 00:11:19,992 Nate, don't! 305 00:11:19,994 --> 00:11:21,760 [BUBBLING] 306 00:11:21,762 --> 00:11:24,663 [BLASTING] 307 00:11:24,665 --> 00:11:26,365 [ICE CRACKLING] 308 00:11:26,367 --> 00:11:28,114 What did you do to her? 309 00:11:28,117 --> 00:11:29,683 She was gonna kill you, Amaya. 310 00:11:29,686 --> 00:11:31,403 Let's get your granddaughter back on the ship 311 00:11:31,405 --> 00:11:33,939 before she thaws out. [EXHALES] 312 00:11:36,577 --> 00:11:38,777 I got the adrenaline, and what is this? 313 00:11:38,779 --> 00:11:40,579 It's the Triangle of Solomon 314 00:11:40,581 --> 00:11:43,182 with some elder runes and Enochian script. 315 00:11:43,184 --> 00:11:45,325 It's a trap of my own design. 316 00:11:45,328 --> 00:11:47,586 Mallus will have no chance of breaking free. 317 00:11:47,588 --> 00:11:49,044 Now, I gotta warn you both. 318 00:11:49,047 --> 00:11:51,557 Things are about to get a little bit wonky in here. 319 00:11:51,559 --> 00:11:53,158 Anything with an electrical current, 320 00:11:53,160 --> 00:11:54,893 you might want to turn it off. 321 00:11:54,895 --> 00:11:57,062 - [DEVICE BEEPS] - Guys, we're going dark. 322 00:11:57,064 --> 00:11:58,974 Good luck. 323 00:11:58,977 --> 00:12:00,398 Give it a nudge, love. 324 00:12:00,401 --> 00:12:03,302 [SOMBER DRAMATIC MUSIC] 325 00:12:03,304 --> 00:12:05,304 ♪ ♪ 326 00:12:05,306 --> 00:12:06,605 [INJECTION HISSES] 327 00:12:06,607 --> 00:12:09,675 [GASPING] 328 00:12:09,677 --> 00:12:11,710 Who are you? Where am I? 329 00:12:11,712 --> 00:12:14,913 It's okay, all right? You're safe. 330 00:12:14,915 --> 00:12:18,483 Now, you told John here that you heard voices in your head. 331 00:12:18,485 --> 00:12:20,252 Can you tell us what they were saying? 332 00:12:20,254 --> 00:12:22,087 Um... 333 00:12:22,089 --> 00:12:24,002 [STAMMERING] The six. 334 00:12:24,005 --> 00:12:25,757 - Six. - Six, the six. 335 00:12:25,759 --> 00:12:29,461 The number of the Beast. Now, step aside, Lance. 336 00:12:29,463 --> 00:12:30,696 It's okay. 337 00:12:30,698 --> 00:12:34,633 ♪ ♪ 338 00:12:34,635 --> 00:12:36,134 [INHALES] 339 00:12:36,136 --> 00:12:38,804 I summon the demon Mallus. 340 00:12:38,806 --> 00:12:41,740 I order you to come forth. 341 00:12:41,742 --> 00:12:43,175 Step into the light! 342 00:12:43,177 --> 00:12:45,877 [ELECTRICITY SPARKING] 343 00:12:47,548 --> 00:12:48,780 [GASPS] 344 00:12:48,782 --> 00:12:51,984 - [GASPING] - [BONES CRACKING] 345 00:12:51,986 --> 00:12:55,320 [PAINED GASPING] 346 00:12:55,322 --> 00:12:58,423 [BROODING MUSIC] 347 00:12:58,425 --> 00:12:59,691 - Nora... - No, no, no! 348 00:12:59,693 --> 00:13:01,927 That's not Nora. 349 00:13:01,929 --> 00:13:06,131 [DEEP VOICE] I've been expecting you, Sara Lance. 350 00:13:06,133 --> 00:13:12,204 Soon you'll gaze upon my true face. 351 00:13:12,206 --> 00:13:16,536 Soon you will inhabit my world. 352 00:13:16,539 --> 00:13:21,313 Mallus, you tosspot. I see you. 353 00:13:21,315 --> 00:13:25,317 Exorcizamus te, omnis immundus spiritus, 354 00:13:25,319 --> 00:13:27,886 omnis incursio infernalis! 355 00:13:27,888 --> 00:13:29,554 [CACKLES] 356 00:13:29,556 --> 00:13:31,323 No, John. 357 00:13:31,325 --> 00:13:32,858 [CHUCKLING] 358 00:13:32,860 --> 00:13:34,793 [BONES CRACK] 359 00:13:34,795 --> 00:13:37,496 Your tricks won't work on me! 360 00:13:37,498 --> 00:13:38,930 Bloody hell. 361 00:13:38,932 --> 00:13:41,266 - [ELECTRICAL WHOOSH] - [BOTH GRUNT] 362 00:13:42,336 --> 00:13:43,935 - Any ideas? - [GROANS] 363 00:13:43,938 --> 00:13:45,504 Those were my ideas. 364 00:13:45,506 --> 00:13:47,973 Gaesta úr nemdai im baafed úr sháel! 365 00:13:47,975 --> 00:13:50,208 She's preparing an incantation. 366 00:13:50,210 --> 00:13:51,643 Maybe we should stop her. 367 00:13:51,645 --> 00:13:54,246 Gaesta úr nemdai im baafed úr sháel. 368 00:13:54,248 --> 00:13:55,714 [WHOOSH] 369 00:13:56,250 --> 00:13:59,151 [OMINOUS MUSIC] 370 00:13:59,153 --> 00:14:00,519 ♪ ♪ 371 00:14:00,521 --> 00:14:02,287 Emily? 372 00:14:02,289 --> 00:14:05,190 Emily, are you all right? 373 00:14:05,192 --> 00:14:08,193 [NORMAL VOICE] Th... They were trying to help me, 374 00:14:08,195 --> 00:14:11,697 but now he has them. 375 00:14:14,991 --> 00:14:16,357 [ELECTRICAL WHOOSH] 376 00:14:16,359 --> 00:14:19,460 [THE ZOMBIES' "TIME OF THE SEASON"] 377 00:14:19,462 --> 00:14:22,430 ♪ ♪ 378 00:14:22,432 --> 00:14:24,932 So, where are we, exactly? 379 00:14:24,934 --> 00:14:28,536 Well, I think the question is "when". 380 00:14:28,538 --> 00:14:32,707 January 16th, 1969. 381 00:14:32,709 --> 00:14:35,315 She sent us back in time. 382 00:14:35,318 --> 00:14:36,984 Wait, is that Nora's doctor? 383 00:14:36,987 --> 00:14:38,346 [WHISTLES] 384 00:14:38,348 --> 00:14:40,715 Apparently her taste in jewelry never changed. 385 00:14:40,717 --> 00:14:42,250 But yeah, this is all a bit weird. 386 00:14:42,252 --> 00:14:44,285 Can we get your, uh, team to come pick us up? 387 00:14:44,287 --> 00:14:47,855 We can't communicate across time without special equipment. 388 00:14:47,857 --> 00:14:49,357 You mean, we're stuck here? 389 00:14:49,359 --> 00:14:53,861 ♪ It's the time of the season for loving ♪ 390 00:14:53,863 --> 00:14:57,398 Well, we wouldn't wanna stand out, now would we? 391 00:14:57,400 --> 00:14:58,432 [MATCH CRACKS] 392 00:14:58,434 --> 00:15:00,735 Bollocks. 393 00:15:00,737 --> 00:15:04,639 Look, they still have the same paintings on the walls. 394 00:15:04,641 --> 00:15:06,474 That's how we send a message. 395 00:15:06,476 --> 00:15:08,711 The picture of the blessed virgin that fell off the wall 396 00:15:08,714 --> 00:15:10,878 when Nora was possessed 397 00:15:10,880 --> 00:15:13,114 would still be hanging now in 1969. 398 00:15:13,116 --> 00:15:15,001 If we write the message on the back of the painting, 399 00:15:15,003 --> 00:15:16,951 then the Legends will find it in 2017. 400 00:15:16,953 --> 00:15:18,986 Sure, as long as no one redecorates 401 00:15:18,988 --> 00:15:20,117 for the next 50 years. 402 00:15:20,120 --> 00:15:22,189 Fingers crossed. 403 00:15:22,191 --> 00:15:24,182 [SPORTS CHATTER ON TV] 404 00:15:24,185 --> 00:15:26,394 Mick, have you heard from Sara or the rest of the team? 405 00:15:26,396 --> 00:15:27,870 They're not answering on comms. 406 00:15:27,873 --> 00:15:29,539 Well, that explains the peace and quiet. 407 00:15:29,542 --> 00:15:31,136 It's fine, she's my granddaughter. 408 00:15:31,139 --> 00:15:32,387 Yeah, well, tell that to your arm. 409 00:15:32,389 --> 00:15:33,968 You two, take it outside. 410 00:15:33,970 --> 00:15:36,604 It's week 16 of the division titles. 411 00:15:36,606 --> 00:15:38,205 You know we're on a time ship, right? 412 00:15:38,207 --> 00:15:40,675 - Hey, Gideon, who won the... - No! 413 00:15:40,677 --> 00:15:43,010 I haven't watched a live game of football in three years. 414 00:15:43,012 --> 00:15:44,412 I do not wanna know the score. 415 00:15:44,414 --> 00:15:46,080 Sara, it's Ray. Do you copy? 416 00:15:46,082 --> 00:15:47,248 Z, would you please tell her 417 00:15:47,250 --> 00:15:49,328 talking to Kuasa is a bad idea? 418 00:15:49,331 --> 00:15:50,685 - No. - Thank you. 419 00:15:50,687 --> 00:15:51,819 I refuse to accept that 420 00:15:51,821 --> 00:15:53,654 my granddaughter is pure evil. 421 00:15:53,656 --> 00:15:55,878 Fine, she's 89% evil. 422 00:15:55,881 --> 00:15:57,858 Guys, I think Sara is in trouble. 423 00:15:57,860 --> 00:15:59,160 Quiet! 424 00:15:59,162 --> 00:16:00,761 Haircut, take the new girl. 425 00:16:00,763 --> 00:16:02,812 Find Blondie, Fake Snart, and Trenchcoat. 426 00:16:02,815 --> 00:16:05,298 Amaya, the Med-Bay. Pretty, the library. 427 00:16:05,301 --> 00:16:07,468 Water Bitche, stays in the freezer.hcoat. 428 00:16:07,471 --> 00:16:10,171 [ROUSING MUSIC] 429 00:16:10,173 --> 00:16:12,907 ♪ ♪ 430 00:16:12,909 --> 00:16:14,208 You know, Mick, you're really 431 00:16:14,210 --> 00:16:15,461 showing some management potential. 432 00:16:15,463 --> 00:16:16,406 Get out. 433 00:16:16,409 --> 00:16:18,279 ♪ ♪ 434 00:16:18,281 --> 00:16:20,181 [OFFICE PHONES RINGING] 435 00:16:20,183 --> 00:16:21,615 You ready? 436 00:16:21,617 --> 00:16:22,969 Bet you wish you'd finished programming 437 00:16:22,971 --> 00:16:24,285 that gun we'd been working on. 438 00:16:24,287 --> 00:16:25,953 If you don't shut up about that gun, 439 00:16:25,955 --> 00:16:27,922 that demon's gonna be the least of your... 440 00:16:27,924 --> 00:16:29,990 Whoa. 441 00:16:29,992 --> 00:16:33,494 [SUSPENSEFUL MUSIC] 442 00:16:33,496 --> 00:16:34,901 Nate... 443 00:16:34,904 --> 00:16:36,330 We haven't found Sara or the rest of the team, 444 00:16:36,332 --> 00:16:38,062 but we did find a strange symbol. 445 00:16:38,065 --> 00:16:39,417 What's it look like? 446 00:16:39,420 --> 00:16:41,736 Well, it looks like a circle with a line above the circle, 447 00:16:41,738 --> 00:16:45,406 and then there's like a U-shape coming off of the circle. 448 00:16:45,408 --> 00:16:46,741 A duck? 449 00:16:47,503 --> 00:16:50,211 Welcome back to the 21st century, you Luddites. 450 00:16:50,213 --> 00:16:52,113 Incoming message from Ms. Tomaz. 451 00:16:52,115 --> 00:16:53,180 [BEEPING] 452 00:16:53,182 --> 00:16:54,596 What's it mean? 453 00:16:54,599 --> 00:16:57,051 It's an ancient runic symbol used by practitioners 454 00:16:57,053 --> 00:16:59,304 of the dark arts for temporal manipulation. 455 00:16:59,307 --> 00:17:00,888 Oh, no. 456 00:17:00,890 --> 00:17:03,707 Guys, I think Sara and Co. Got sucked into the timeline. 457 00:17:03,710 --> 00:17:05,343 Gideon and I are gonna do some research 458 00:17:05,346 --> 00:17:08,429 to figure out where they're gonna get spit out. 459 00:17:08,431 --> 00:17:11,031 Or we can just ask her. 460 00:17:11,033 --> 00:17:12,700 [WHEELCHAIR SQUEAKING] 461 00:17:12,702 --> 00:17:15,069 She is the one who cast the spell. 462 00:17:15,071 --> 00:17:17,805 [GENTLE MUSIC PLAYING] 463 00:17:17,807 --> 00:17:20,341 ♪ ♪ 464 00:17:20,343 --> 00:17:22,576 Hey, uh, don't touch the meatloaf. 465 00:17:22,578 --> 00:17:24,044 You'll regret it. Trust me. 466 00:17:24,047 --> 00:17:31,564 ♪ ♪ 467 00:17:31,567 --> 00:17:34,643 This isn't my first time in a place like this. 468 00:17:36,793 --> 00:17:39,727 You know, I had this roommate once who, um, 469 00:17:39,729 --> 00:17:41,862 who thought I was her pet cat. 470 00:17:41,864 --> 00:17:45,366 She would hide tuna fish in my bed every night. 471 00:17:45,368 --> 00:17:47,735 Yeah, I don't know what was worse: the smell, 472 00:17:47,737 --> 00:17:51,372 or the fact that she insisted on calling me "Slinky." 473 00:17:51,374 --> 00:17:55,276 ♪ ♪ 474 00:17:55,278 --> 00:17:57,578 Friends of ours came to see you last night. 475 00:17:57,580 --> 00:17:59,947 They tried to help you. 476 00:17:59,949 --> 00:18:01,816 - Where did you send them? - I don't know. 477 00:18:01,818 --> 00:18:03,150 [OMINOUS MUSIC] 478 00:18:03,152 --> 00:18:05,152 It was the demon. 479 00:18:05,154 --> 00:18:07,154 He took over. 480 00:18:07,156 --> 00:18:10,658 And I won't be able to stop him the next time. 481 00:18:10,660 --> 00:18:14,728 Then they'll lock me up somewhere else. 482 00:18:14,730 --> 00:18:16,263 Put me on their drugs. 483 00:18:16,265 --> 00:18:18,666 ♪ ♪ 484 00:18:18,668 --> 00:18:21,101 No, no, they won't. 485 00:18:21,103 --> 00:18:23,437 We're gonna get you out of here. 486 00:18:23,439 --> 00:18:25,039 We can't take her out of here. 487 00:18:25,041 --> 00:18:27,570 We're dealing with a D-E-M-O-N. 488 00:18:27,573 --> 00:18:30,344 I'm not five. I know how to spell "demon." 489 00:18:30,346 --> 00:18:32,646 Places like this just make people crazier, 490 00:18:32,648 --> 00:18:34,148 more vulnerable. 491 00:18:34,150 --> 00:18:36,140 Isn't it best we keep an eye on her? 492 00:18:36,143 --> 00:18:37,437 We can't take her on the ship. 493 00:18:37,440 --> 00:18:38,352 No, not the ship. 494 00:18:38,354 --> 00:18:41,055 We need somewhere sunny and boring. 495 00:18:41,057 --> 00:18:42,957 Oh, that's your jam, right? 496 00:18:42,959 --> 00:18:44,358 That... [SOFT STAMMERING] 497 00:18:44,360 --> 00:18:45,726 that is my jam. 498 00:18:45,728 --> 00:18:47,695 We need to give this girl a chance. 499 00:18:47,697 --> 00:18:50,498 Who knows, maybe she won't grow up to hate us. 500 00:18:50,500 --> 00:18:53,300 ♪ ♪ 501 00:18:53,302 --> 00:18:54,335 Clear. 502 00:18:54,337 --> 00:18:58,506 Sara... Sara... 503 00:18:58,508 --> 00:19:00,708 You're getting closer, Sara. 504 00:19:00,710 --> 00:19:01,742 Are you all right, love? 505 00:19:01,744 --> 00:19:03,210 [BROODING MUSIC] 506 00:19:03,212 --> 00:19:04,345 I'm fine. Come on. 507 00:19:04,347 --> 00:19:07,114 We're almost at room 237. 508 00:19:07,116 --> 00:19:09,817 [ELECTRICITY SPUTTERS] 509 00:19:09,819 --> 00:19:12,386 They can't reach you. 510 00:19:12,388 --> 00:19:14,455 Only I can. 511 00:19:14,457 --> 00:19:15,679 [CHUCKLES] 512 00:19:15,682 --> 00:19:17,291 Sara? 513 00:19:17,293 --> 00:19:18,292 Nora? 514 00:19:18,294 --> 00:19:19,793 Help me, Sara. 515 00:19:19,795 --> 00:19:21,629 Nora? 516 00:19:21,631 --> 00:19:23,764 - Is that you? - Please. 517 00:19:23,766 --> 00:19:25,266 Help. 518 00:19:25,268 --> 00:19:27,501 [SCREAMING] 519 00:19:28,504 --> 00:19:30,437 Captain Lance! What is it? 520 00:19:30,439 --> 00:19:32,823 - There's nothing there. - It's Mallus. 521 00:19:32,826 --> 00:19:34,775 Well, I told you there'd be repercussions 522 00:19:34,777 --> 00:19:36,043 for going to the dark side. 523 00:19:36,045 --> 00:19:37,344 It leaves a trace. 524 00:19:37,346 --> 00:19:38,379 Now that he's sniffed you out, 525 00:19:38,381 --> 00:19:39,480 he'll wanna use you, too. 526 00:19:39,482 --> 00:19:40,964 You can't let him break you. 527 00:19:40,967 --> 00:19:42,216 We gotta get out of here. 528 00:19:42,218 --> 00:19:43,851 Guard. 529 00:19:43,853 --> 00:19:46,887 [SUSPENSEFUL MUSIC] 530 00:19:46,889 --> 00:19:48,055 The painting. 531 00:19:48,057 --> 00:19:49,490 I'll put a message behind it. 532 00:19:49,492 --> 00:19:51,058 I'll see to her then come and find you. 533 00:19:51,060 --> 00:19:53,127 - All right. - You gotta help me. 534 00:19:53,129 --> 00:19:55,029 - He's coming for me. - All right, come on. 535 00:19:55,031 --> 00:20:01,936 ♪ ♪ 536 00:20:04,173 --> 00:20:06,974 [OMINOUS MUSIC] 537 00:20:06,976 --> 00:20:08,975 What do you think you're doing? 538 00:20:08,978 --> 00:20:11,545 ♪ ♪ 539 00:20:11,547 --> 00:20:16,216 Legends, we got dropped through time from 2017 540 00:20:16,218 --> 00:20:17,851 and are now trapped in the past. 541 00:20:17,853 --> 00:20:21,689 The day is January 16th, 1969. 542 00:20:21,691 --> 00:20:24,191 Come quick. 543 00:20:24,193 --> 00:20:26,060 So you're a time traveler. 544 00:20:26,062 --> 00:20:28,896 Would you believe I'm also from an alternate Earth? 545 00:20:28,898 --> 00:20:30,581 Of course you are. 546 00:20:30,584 --> 00:20:32,312 Take him to the operating room. 547 00:20:32,315 --> 00:20:36,537 ♪ ♪ 548 00:20:36,539 --> 00:20:37,648 [SNARLING] 549 00:20:37,651 --> 00:20:39,707 [INTENSE SCREAMING] 550 00:20:39,709 --> 00:20:41,241 Hey, hey, hey. Come here, come here. 551 00:20:41,243 --> 00:20:42,751 Hey, where are you going? Here, stay with me. 552 00:20:42,753 --> 00:20:44,609 - Stay with me. - What's happening? 553 00:20:44,612 --> 00:20:46,013 It's Mallus' trickery. 554 00:20:46,015 --> 00:20:48,229 Fear, anger, he's using your darkest emotions 555 00:20:48,232 --> 00:20:49,416 to prime you for possession. 556 00:20:49,418 --> 00:20:50,718 [INTENSE WHOOSHING] 557 00:20:50,720 --> 00:20:52,186 He wants you to be afraid. 558 00:20:52,188 --> 00:20:54,054 I need you to fight him, Sara. 559 00:20:54,056 --> 00:20:55,656 [CHANTING] 560 00:20:55,658 --> 00:20:56,657 [INTENSE MUSIC] 561 00:20:56,659 --> 00:21:00,427 [CHANTING] 562 00:21:00,429 --> 00:21:04,131 [BOTH BREATHING HEAVILY] 563 00:21:04,133 --> 00:21:07,001 Feels like the mother of all hangovers, don't it? 564 00:21:07,003 --> 00:21:10,838 [BOTH BREATHING HEAVILY] 565 00:21:10,840 --> 00:21:14,008 [GROANS] 566 00:21:14,010 --> 00:21:15,843 A shot of pickle juice and a gin and tonic 567 00:21:15,846 --> 00:21:18,445 will sort that right out. 568 00:21:18,447 --> 00:21:20,781 Oh, I thought this was all over. 569 00:21:20,783 --> 00:21:22,750 The blood lust, the fight for my soul, 570 00:21:22,752 --> 00:21:25,786 all the crap that I've had to endure. 571 00:21:25,788 --> 00:21:29,590 Well, there's always more crap to endure. 572 00:21:29,592 --> 00:21:31,692 Take it from one who's 573 00:21:31,694 --> 00:21:34,328 damned his own soul to Hell. 574 00:21:34,330 --> 00:21:36,597 [TENDER MUSIC] 575 00:21:36,599 --> 00:21:39,299 There was a... 576 00:21:39,301 --> 00:21:42,970 a girl in Newcastle. 577 00:21:42,972 --> 00:21:46,473 Astra. 578 00:21:46,475 --> 00:21:49,943 I failed her. 579 00:21:49,945 --> 00:21:52,195 Some might say you should forgive yourself. 580 00:21:52,198 --> 00:21:53,647 [SOFT CHUCKLE] 581 00:21:53,649 --> 00:21:56,116 Well, if I could, then perhaps I wouldn't have 582 00:21:56,118 --> 00:21:58,852 the need to save the likes of poor Nora. 583 00:21:58,854 --> 00:22:01,622 What about you? 584 00:22:01,624 --> 00:22:05,159 Have you forgiven yourself for your sins? 585 00:22:05,161 --> 00:22:07,761 I don't deserve forgiveness. 586 00:22:07,763 --> 00:22:11,498 ♪ ♪ 587 00:22:11,500 --> 00:22:13,067 [GROANS] 588 00:22:13,069 --> 00:22:20,174 ♪ ♪ 589 00:22:20,176 --> 00:22:22,076 [SOFT WHOOSH] 590 00:22:22,078 --> 00:22:23,343 What is that? 591 00:22:23,345 --> 00:22:26,513 It's a little reminder that, uh, 592 00:22:26,515 --> 00:22:28,649 you're a survivor. 593 00:22:28,651 --> 00:22:33,737 Strong enough to keep even the most powerful demons at bay. 594 00:22:39,762 --> 00:22:44,164 A laundry room in a mental asylum in 1969 595 00:22:44,166 --> 00:22:46,567 might not be the worst place to be stuck. 596 00:22:46,569 --> 00:22:49,403 ♪ ♪ 597 00:22:49,405 --> 00:22:52,573 Are we really this damaged? 598 00:22:52,575 --> 00:22:56,023 I certainly hope so. 599 00:22:56,026 --> 00:22:58,545 [THE ZOMBIES' "TIME OF THE SEASON"] 600 00:22:58,555 --> 00:23:05,861 ♪ ♪ 601 00:23:10,011 --> 00:23:12,816 [DRAMATIC MUSIC] 602 00:23:12,819 --> 00:23:14,486 [ICE CRACKLING] 603 00:23:14,488 --> 00:23:16,988 You must find the heir. 604 00:23:16,990 --> 00:23:19,757 She needs your protection. 605 00:23:19,759 --> 00:23:21,926 [BEEPING] 606 00:23:21,928 --> 00:23:26,564 ♪ ♪ 607 00:23:26,566 --> 00:23:30,201 [ICE CRINKLING] 608 00:23:32,906 --> 00:23:34,072 [GASPS] 609 00:23:36,109 --> 00:23:37,208 Are you okay? 610 00:23:37,210 --> 00:23:38,810 What do you care, Nana Baa? 611 00:23:38,812 --> 00:23:41,412 It's strange to be called "grandmother." 612 00:23:41,414 --> 00:23:42,714 If I've learned one thing, 613 00:23:42,716 --> 00:23:45,250 it's that time travel can be maddening. 614 00:23:45,252 --> 00:23:47,151 I can imagine. 615 00:23:47,153 --> 00:23:49,266 If you have the power to change history 616 00:23:49,269 --> 00:23:51,122 and you choose to do nothing... 617 00:23:51,124 --> 00:23:52,490 I choose to protect people 618 00:23:52,492 --> 00:23:54,058 from those who would prey upon them. 619 00:23:54,060 --> 00:23:56,294 And what about your own people? 620 00:23:56,296 --> 00:23:57,938 If you really cared about them, 621 00:23:57,941 --> 00:24:01,423 you'd take this ship back to Zambesi, 1992. 622 00:24:01,426 --> 00:24:05,303 I can't interfere with our fate. 623 00:24:05,305 --> 00:24:07,405 Then you are a coward. 624 00:24:07,407 --> 00:24:09,707 [SOFT SCOFF] 625 00:24:09,709 --> 00:24:12,376 Yet you were a wonderful grandmother. 626 00:24:12,379 --> 00:24:15,647 I adored you, Nana Baa. 627 00:24:15,649 --> 00:24:18,235 I wanted to be just like you. 628 00:24:18,238 --> 00:24:20,172 Then one night, the men came. 629 00:24:20,174 --> 00:24:21,707 Please, I can't know this. 630 00:24:21,709 --> 00:24:23,775 I watched the men 631 00:24:23,777 --> 00:24:26,912 murder you. 632 00:24:26,914 --> 00:24:28,780 Then they burned our village to the ground. 633 00:24:28,782 --> 00:24:32,551 Mother ran with Mari. 634 00:24:32,553 --> 00:24:34,453 She abandoned me. 635 00:24:34,455 --> 00:24:37,122 No. 636 00:24:37,124 --> 00:24:39,391 She thought you were dead. 637 00:24:39,393 --> 00:24:41,493 I was alone 638 00:24:41,495 --> 00:24:44,863 in a country ravaged by war. 639 00:24:44,865 --> 00:24:46,331 I'm sorry, Kuasa. 640 00:24:46,333 --> 00:24:48,667 I learned to embrace the pain, 641 00:24:48,669 --> 00:24:52,070 using it to strike bargains with powerful beings. 642 00:24:52,072 --> 00:24:54,272 Like Damien Darhk? 643 00:24:54,274 --> 00:24:55,507 What has he promised you? 644 00:24:55,509 --> 00:24:58,744 Something you've refused. 645 00:24:58,746 --> 00:25:01,046 A chance to protect our village. 646 00:25:01,048 --> 00:25:02,981 A chance to save your life. 647 00:25:02,983 --> 00:25:05,283 ♪ ♪ 648 00:25:05,285 --> 00:25:07,686 [UPBEAT REGGAE MUSIC] 649 00:25:07,688 --> 00:25:09,855 [INDISTINCT CHATTER] 650 00:25:09,857 --> 00:25:12,591 [REGGAE MUSIC PLAYING SOFTLY] 651 00:25:12,593 --> 00:25:15,127 A chance to go anywhere, and she chooses a coffee shop? 652 00:25:15,129 --> 00:25:17,896 She just wants to feel normal. 653 00:25:17,898 --> 00:25:19,564 Hey, you okay? 654 00:25:19,566 --> 00:25:22,667 Mmm, feels good to be in real clothes. 655 00:25:22,669 --> 00:25:24,002 Yeah, tell me about it. 656 00:25:24,004 --> 00:25:25,971 So, what are you gonna order? 657 00:25:25,973 --> 00:25:27,439 Oh, um, 658 00:25:27,441 --> 00:25:30,242 hot chocolate, 659 00:25:30,244 --> 00:25:32,878 with whipped cream and caramel sauce. 660 00:25:32,880 --> 00:25:34,312 Uh, we just got her off her meds. 661 00:25:34,314 --> 00:25:36,063 Do you really wanna get her hooked on sugar? 662 00:25:36,066 --> 00:25:38,283 You know what? I think I'll have a donut, too. 663 00:25:38,285 --> 00:25:40,385 Nora, would you find us a seat, please? 664 00:25:40,387 --> 00:25:41,987 ♪ ♪ 665 00:25:41,989 --> 00:25:43,421 Thank you. [SIGHS] 666 00:25:43,423 --> 00:25:44,990 We really gotta come up with a plan, 667 00:25:44,992 --> 00:25:46,958 besides taking Mallus to a coffee franchise. 668 00:25:46,960 --> 00:25:48,994 Anything's better than that insane asylum. 669 00:25:48,996 --> 00:25:50,128 [DRAMATIC MUSIC] 670 00:25:50,130 --> 00:25:51,410 No, no, no, no, no, no, no! 671 00:25:51,413 --> 00:25:53,431 No, no, no, you are making a serious mistake. 672 00:25:53,433 --> 00:25:54,966 I am not insane! I promise! 673 00:25:54,968 --> 00:25:56,568 Miss, you don't know what you're doing. 674 00:25:56,570 --> 00:25:59,004 I performed thousands of transorbital lobotomies. 675 00:25:59,006 --> 00:26:00,939 After we've finished, your disease will be cured. 676 00:26:00,941 --> 00:26:02,507 ♪ ♪ 677 00:26:02,509 --> 00:26:04,746 - Who are you? - We're also from the future. 678 00:26:04,749 --> 00:26:07,649 And spoiler alert, you don't age well. 679 00:26:07,652 --> 00:26:09,652 [BLOW LANDS] 680 00:26:09,655 --> 00:26:11,019 They found the note. 681 00:26:11,022 --> 00:26:12,851 And we need to find another way out of here. 682 00:26:12,853 --> 00:26:14,719 Okay, the symbol that Nora drew 683 00:26:14,721 --> 00:26:16,021 was a time travel spell, right? 684 00:26:16,023 --> 00:26:17,289 So why don't we just cast 685 00:26:17,291 --> 00:26:18,657 the same spell and get out of here? 686 00:26:18,659 --> 00:26:19,825 She was channeling the power of Mallus 687 00:26:19,827 --> 00:26:21,026 when she cast that spell. 688 00:26:21,028 --> 00:26:22,392 Not even I have that kind of juice. 689 00:26:22,394 --> 00:26:23,316 I do. 690 00:26:23,319 --> 00:26:25,530 You said that Mallus can use me the way that he does Nora. 691 00:26:25,532 --> 00:26:28,233 So you summon Mallus into me, I draw the rune, 692 00:26:28,235 --> 00:26:30,001 same as her, and we get to go home. 693 00:26:30,003 --> 00:26:32,003 And what about when the demon is inside you, eh? 694 00:26:32,005 --> 00:26:33,738 You said I was strong enough to hold my own self. 695 00:26:33,740 --> 00:26:36,063 Yeah, well, I was... Trying to seduce you. 696 00:26:36,066 --> 00:26:38,210 Oh, please. I was seducing you. 697 00:26:38,212 --> 00:26:39,744 I hope no one was trying to seduce anyone 698 00:26:39,746 --> 00:26:41,313 while I was about to be lobotomized. 699 00:26:41,315 --> 00:26:44,254 You know, this is why I like to work alone. 700 00:26:45,452 --> 00:26:46,885 - Okay. - Oh, okay. 701 00:26:46,887 --> 00:26:48,238 It's a... it's a musical. 702 00:26:48,241 --> 00:26:51,156 - Oh, this is an easy one. - Oh, no, no, no. 703 00:26:51,158 --> 00:26:53,725 Not this again. Ray, please don't sing. 704 00:26:53,727 --> 00:26:55,994 - Please, please don't sing. - [CLEARS THROAT] 705 00:26:55,996 --> 00:26:58,530 ♪ Oh what a beautiful morning ♪ 706 00:26:58,532 --> 00:27:00,165 ♪ Oh what a beautiful day ♪ 707 00:27:00,167 --> 00:27:02,400 ♪ I've got a beautiful feeling ♪ 708 00:27:02,402 --> 00:27:03,935 ♪ Everything's going my way ♪ 709 00:27:03,937 --> 00:27:06,004 - That's... I... I can't. - [LAUGHS] 710 00:27:06,006 --> 00:27:08,373 You guys know this is a state, too, right? 711 00:27:08,375 --> 00:27:10,375 Yeah. Come on, my turn. 712 00:27:10,377 --> 00:27:13,378 [BANTA'S "FOOL FOR LOVE" PLAYING] 713 00:27:13,380 --> 00:27:16,126 We're live on News 52 with the latest in the ongoing... 714 00:27:16,129 --> 00:27:17,716 What, what is it? 715 00:27:17,718 --> 00:27:19,651 Our city's beleaguered mayor, Oliver Queen. 716 00:27:19,653 --> 00:27:22,454 Mayor Queen is facing trial for multiple murders 717 00:27:22,457 --> 00:27:25,156 including that of Damien Darhk two years ago, 718 00:27:25,158 --> 00:27:26,992 following an attempt to destroy... 719 00:27:26,994 --> 00:27:28,560 - We should go. - Yeah. 720 00:27:28,562 --> 00:27:30,428 Hey, let's get out of here, all right? 721 00:27:30,430 --> 00:27:31,696 [BROODING MUSIC] 722 00:27:31,698 --> 00:27:34,099 There's no place you can take me. 723 00:27:34,101 --> 00:27:37,335 No place he won't find me. 724 00:27:37,337 --> 00:27:39,204 ♪ ♪ 725 00:27:39,206 --> 00:27:40,705 - Hey. - Nora. 726 00:27:40,707 --> 00:27:42,440 Nora, we... We know you're still in there. 727 00:27:42,442 --> 00:27:45,310 Hey, Nora, listen to us. 728 00:27:45,312 --> 00:27:48,813 [DEEP VOICE] The girl is empty. 729 00:27:48,815 --> 00:27:52,384 Long before you arrived, she was mine! 730 00:27:52,386 --> 00:27:53,818 [PEOPLE GASPING] 731 00:27:53,820 --> 00:27:57,355 ♪ ♪ 732 00:28:00,986 --> 00:28:03,687 You have to fight him, Nora. 733 00:28:03,689 --> 00:28:04,888 - [THWACKS] - [PEOPLE GASPING] 734 00:28:04,890 --> 00:28:07,590 [DEEP VOICE] She feels nothing. 735 00:28:07,592 --> 00:28:08,858 [THWACKS] 736 00:28:08,860 --> 00:28:11,194 [THWACKING] 737 00:28:11,196 --> 00:28:13,697 She is nothing. 738 00:28:13,699 --> 00:28:15,432 Okay, that's enough. 739 00:28:15,434 --> 00:28:18,868 [STRUCTURAL RUMBLING] 740 00:28:18,870 --> 00:28:20,637 [ELECTRICITY SPARKING] 741 00:28:20,646 --> 00:28:21,865 Everyone, get out! 742 00:28:21,868 --> 00:28:23,907 [SNARLS] 743 00:28:23,909 --> 00:28:25,208 Let her go. 744 00:28:25,210 --> 00:28:27,310 Your fight's not with her. It's with us. 745 00:28:27,312 --> 00:28:29,746 There will be no fight. 746 00:28:29,748 --> 00:28:31,548 [CRASHING] 747 00:28:31,550 --> 00:28:34,451 [EPIC DRAMATIC MUSIC] 748 00:28:34,453 --> 00:28:35,552 [YELPS] 749 00:28:35,554 --> 00:28:37,087 ♪ ♪ 750 00:28:37,089 --> 00:28:38,162 We need backup. 751 00:28:38,165 --> 00:28:39,193 Nora's possessed. 752 00:28:39,196 --> 00:28:40,090 Come on. 753 00:28:40,092 --> 00:28:41,091 Push back. 754 00:28:41,093 --> 00:28:43,259 [CRASHING] 755 00:28:43,261 --> 00:28:45,729 We're trying, but we need help. 756 00:28:45,731 --> 00:28:47,130 Where's the defense? 757 00:28:47,132 --> 00:28:49,332 [ELECTRICITY SPARKING] 758 00:28:49,334 --> 00:28:51,134 That's what we're asking you for. 759 00:28:51,142 --> 00:28:53,069 Oh, tie game. 760 00:28:53,071 --> 00:28:54,337 Third and goal. 761 00:28:54,339 --> 00:28:56,339 - Here. - Thanks. 762 00:28:56,341 --> 00:28:58,111 [INDISTINCT TV CHATTER] 763 00:28:58,114 --> 00:28:59,480 Have you seen Amaya? 764 00:28:59,483 --> 00:29:01,845 She's talking to her granddaughter-cicle. 765 00:29:01,847 --> 00:29:03,480 [GAGS] 766 00:29:03,482 --> 00:29:05,081 Wait, what? 767 00:29:05,083 --> 00:29:06,383 You let her go in there? 768 00:29:06,385 --> 00:29:07,450 [WHISTLING AND CHEERING] 769 00:29:07,452 --> 00:29:08,618 It's fourth and goal! 770 00:29:08,620 --> 00:29:10,820 Damn it, Mick! 771 00:29:10,822 --> 00:29:14,524 What do you mean, you spoke to one of our ancestors? 772 00:29:14,526 --> 00:29:16,026 She came to me in a vision 773 00:29:16,028 --> 00:29:18,862 and told me to protect the new totem bearer. 774 00:29:18,864 --> 00:29:21,139 I assumed she was talking about Zari, 775 00:29:21,142 --> 00:29:25,068 but now I think she meant you. 776 00:29:25,070 --> 00:29:26,903 You want to help me? 777 00:29:26,905 --> 00:29:27,937 [DRAMATIC MUSIC] 778 00:29:27,939 --> 00:29:29,773 [BEEPING] 779 00:29:29,775 --> 00:29:30,974 [DOORS WHIRRING] 780 00:29:30,976 --> 00:29:37,414 ♪ ♪ 781 00:29:37,416 --> 00:29:39,015 You're family. 782 00:29:39,017 --> 00:29:41,117 ♪ ♪ 783 00:29:41,119 --> 00:29:42,519 [DOORS WHIRRHIG] 784 00:29:42,521 --> 00:29:45,618 ♪ ♪ 785 00:29:45,621 --> 00:29:47,023 - Get away from her. - [GUN CHARGES] 786 00:29:47,025 --> 00:29:49,459 Put the gun down, Nathaniel. 787 00:29:49,461 --> 00:29:50,460 [WARBLING WHOOSH] 788 00:29:50,462 --> 00:29:51,461 [GRUNTS] 789 00:29:51,463 --> 00:29:52,495 [METAL CLANKS] 790 00:29:52,497 --> 00:29:54,939 [GROANS] 791 00:29:54,942 --> 00:29:56,654 And once you're under, don't let the demon 792 00:29:56,657 --> 00:29:58,134 coax you in any further. 793 00:29:58,136 --> 00:30:01,905 You must outwill Mallus and draw the temporal rune. 794 00:30:01,907 --> 00:30:03,473 ♪ ♪ 795 00:30:03,475 --> 00:30:06,509 Are you sure you wanna do this, love? 796 00:30:06,511 --> 00:30:07,877 You wanna stay here forever? 797 00:30:07,879 --> 00:30:10,180 [SOFT LAUGH] 798 00:30:10,182 --> 00:30:14,751 The ash of a slain phoenix will hold Mallus 799 00:30:14,753 --> 00:30:16,786 within his parameter. 800 00:30:16,788 --> 00:30:20,290 And we'll, uh, hasten his wake up call 801 00:30:20,292 --> 00:30:22,826 by combining extract of hawk weed 802 00:30:22,828 --> 00:30:24,961 with the saliva of a damned man. 803 00:30:24,963 --> 00:30:26,796 [SPITS] 804 00:30:26,798 --> 00:30:31,272 Which, sorry to say, love, you'll have to ingest. 805 00:30:31,275 --> 00:30:33,736 ♪ ♪ 806 00:30:33,738 --> 00:30:35,105 [GLASS SHATTERS] 807 00:30:35,107 --> 00:30:37,474 Let's summon this demon already. 808 00:30:37,476 --> 00:30:38,875 All right. 809 00:30:38,877 --> 00:30:45,281 ♪ ♪ 810 00:30:45,283 --> 00:30:46,349 All right. 811 00:30:46,351 --> 00:30:48,051 - [GROANS] - [METAL CLANKING] 812 00:30:48,053 --> 00:30:49,853 [WHOOSH] 813 00:30:49,855 --> 00:30:51,121 [COUGHS] 814 00:30:51,123 --> 00:30:53,523 - Let him go. - [GUN CHARGES] 815 00:30:53,525 --> 00:30:57,115 Ab intra, resurgemus daemonium! 816 00:30:57,118 --> 00:30:59,662 [INTENSE WHOOSH] 817 00:30:59,664 --> 00:31:02,866 [HEAVY BREATHING] 818 00:31:10,976 --> 00:31:13,910 [TENSE DRAMATIC MUSIC] 819 00:31:13,912 --> 00:31:21,151 ♪ ♪ 820 00:31:21,154 --> 00:31:24,022 [SNARLING] 821 00:31:25,157 --> 00:31:26,689 It's working. 822 00:31:33,398 --> 00:31:38,401 [GIRL CRYING] 823 00:31:38,403 --> 00:31:43,740 [GIRL WHIMPERING AND CRYING] 824 00:31:49,481 --> 00:31:51,881 Somebody out there? 825 00:31:51,883 --> 00:31:54,784 [CRYING CONTINUES] 826 00:31:54,786 --> 00:31:57,053 [OMINOUS MUSIC] 827 00:31:57,055 --> 00:32:00,623 What's going on? Why did she stop? 828 00:32:00,625 --> 00:32:03,626 Come on, Sara. Finish it. 829 00:32:03,628 --> 00:32:06,529 [GIRL CRYING] 830 00:32:06,531 --> 00:32:08,598 ♪ ♪ 831 00:32:08,600 --> 00:32:10,333 - [GIRL SNIFFLES] - Nora? 832 00:32:10,335 --> 00:32:12,135 [SNIFFLING] 833 00:32:12,137 --> 00:32:13,670 He's possessing you, too. 834 00:32:13,672 --> 00:32:16,806 I don't like what I'm doing out there. 835 00:32:16,808 --> 00:32:19,309 I don't wanna hurt them. 836 00:32:19,311 --> 00:32:20,777 Hurt who? 837 00:32:20,779 --> 00:32:22,512 Listen to me. 838 00:32:22,514 --> 00:32:24,180 You are not Mallus. 839 00:32:24,182 --> 00:32:25,481 You are not a demon. 840 00:32:25,483 --> 00:32:27,083 You are Nora Darhk. 841 00:32:27,085 --> 00:32:28,685 [NECK CRACKS] 842 00:32:28,687 --> 00:32:30,720 [DEEP VOICE] You think you can fool me? 843 00:32:30,722 --> 00:32:32,689 [LAUGHS] 844 00:32:32,691 --> 00:32:35,758 [GLASS SHATTERING] 845 00:32:38,563 --> 00:32:40,230 [GRUNTS] 846 00:32:41,433 --> 00:32:43,066 [SIZZLING] 847 00:32:43,068 --> 00:32:44,665 [GRUNTS] 848 00:32:44,668 --> 00:32:46,703 You're one of the six. 849 00:32:46,705 --> 00:32:48,171 I'm what? 850 00:32:48,173 --> 00:32:49,372 [GASPS] 851 00:32:49,374 --> 00:32:51,541 [WHOOSH] 852 00:32:51,543 --> 00:32:53,343 [GLASS CRACKLING] 853 00:32:53,345 --> 00:32:54,310 No! 854 00:32:54,312 --> 00:32:56,613 [EPIC DRAMATIC MUSIC] 855 00:32:56,615 --> 00:32:59,082 Look at me. It's not your fault. 856 00:32:59,084 --> 00:33:01,784 But now you get to make a choice. 857 00:33:01,786 --> 00:33:04,045 You don't have to give into the darkness. 858 00:33:04,048 --> 00:33:05,655 You can fight it. 859 00:33:05,657 --> 00:33:10,727 Nora, I know, because I fight it every day. 860 00:33:10,729 --> 00:33:12,528 Can you do that, Nora? 861 00:33:12,530 --> 00:33:14,230 Can you help me fight? 862 00:33:14,232 --> 00:33:16,499 ♪ ♪ 863 00:33:17,369 --> 00:33:18,735 [GLASS SHATTERS] 864 00:33:18,737 --> 00:33:20,036 [GRUNTS] 865 00:33:20,038 --> 00:33:22,372 [HEAVY BREATHING] 866 00:33:22,374 --> 00:33:23,940 Hey, it's okay. 867 00:33:23,942 --> 00:33:25,508 It's okay. Hey, it's over. 868 00:33:25,510 --> 00:33:27,477 [HEAVY BREATHING] 869 00:33:27,479 --> 00:33:28,911 [ITEMS CLATTERING] 870 00:33:28,913 --> 00:33:31,614 [BROODING DRAMATIC MUSIC] 871 00:33:31,616 --> 00:33:36,185 ♪ ♪ 872 00:33:36,187 --> 00:33:38,288 [OMINOUS WHOOSHING] 873 00:33:38,290 --> 00:33:40,290 Anytime today would be good, love. 874 00:33:40,292 --> 00:33:45,728 ♪ ♪ 875 00:33:45,730 --> 00:33:46,929 [WHOOSH] 876 00:33:46,931 --> 00:33:48,209 - Come on! - We leaving? 877 00:33:48,212 --> 00:33:49,866 - We leaving now? - Grab an arm! 878 00:33:49,868 --> 00:33:52,235 [INTENSE WHOOSHING] 879 00:33:52,237 --> 00:33:55,071 [ELECTRICAL WHOOSH] 880 00:33:55,073 --> 00:33:56,706 [ELECTRICAL WARBLING] 881 00:33:56,708 --> 00:33:59,075 [ALL BREATHING HEAVILY] 882 00:33:59,077 --> 00:34:00,243 Are we back? 883 00:34:00,245 --> 00:34:03,046 She bloody did it. 884 00:34:03,048 --> 00:34:04,881 No, no, no, no, no, no, no. 885 00:34:04,883 --> 00:34:06,683 No, no, no, don't do this to me. 886 00:34:06,685 --> 00:34:09,118 Sara, come on, Sara. Come back to me. 887 00:34:09,120 --> 00:34:10,586 Prove me wrong. 888 00:34:10,588 --> 00:34:12,121 Oh, no. 889 00:34:12,123 --> 00:34:14,324 You... 890 00:34:14,326 --> 00:34:17,327 You should really see your face right now. 891 00:34:17,329 --> 00:34:19,329 [LAUGHS] 892 00:34:19,331 --> 00:34:22,131 Get up. [EXHALES] 893 00:34:22,133 --> 00:34:23,866 [WATER BUBBLING] 894 00:34:23,868 --> 00:34:25,468 Kuasa, don't. 895 00:34:25,470 --> 00:34:28,438 If you're gonna kill me, pull the trigger. 896 00:34:28,440 --> 00:34:31,107 At least you'll have done something to change my fate. 897 00:34:31,109 --> 00:34:33,643 [SUSPENSEFUL MUSIC] 898 00:34:33,645 --> 00:34:34,644 [GUN POWERS DOWN] 899 00:34:34,646 --> 00:34:36,946 [CHOKING] 900 00:34:36,948 --> 00:34:38,948 He can help me save you. 901 00:34:38,950 --> 00:34:42,018 So that I can go home. 902 00:34:42,020 --> 00:34:44,287 Let him go. 903 00:34:44,289 --> 00:34:46,522 You need him, too. 904 00:34:46,524 --> 00:34:48,458 [GAGGING] 905 00:34:48,460 --> 00:34:50,393 [PANTING] 906 00:34:50,395 --> 00:34:52,762 [COUGHING] 907 00:34:52,764 --> 00:34:55,665 [GASPING] 908 00:34:55,667 --> 00:34:57,100 [COUGHS] 909 00:34:57,102 --> 00:34:59,035 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 910 00:34:59,037 --> 00:35:02,672 Don't disappoint me, Nana Baa. 911 00:35:02,674 --> 00:35:04,006 [WHOOSHING] 912 00:35:04,008 --> 00:35:05,608 [WATER SLOSHING] 913 00:35:05,610 --> 00:35:08,444 ♪ ♪ 914 00:35:08,446 --> 00:35:10,513 [HEAVY BREATHING] 915 00:35:10,515 --> 00:35:13,216 I... I'm sorry. 916 00:35:13,218 --> 00:35:15,418 I didn't mean to... 917 00:35:15,420 --> 00:35:17,931 Nora, look. We know that wasn't you. 918 00:35:17,934 --> 00:35:19,266 You have to know that, 919 00:35:19,269 --> 00:35:20,823 and you have to believe that, too. 920 00:35:20,825 --> 00:35:23,760 Hey, we're gonna find you a home. 921 00:35:23,762 --> 00:35:26,195 Somewhere where people understand you. 922 00:35:26,197 --> 00:35:27,864 Look no further. 923 00:35:27,866 --> 00:35:29,665 [BROODING MUSIC] 924 00:35:29,667 --> 00:35:34,537 I heard you guys were in town, so I just had to stop by. 925 00:35:34,539 --> 00:35:36,806 Da... Daddy? 926 00:35:36,808 --> 00:35:38,341 Hi, honey. 927 00:35:38,343 --> 00:35:41,577 ♪ ♪ 928 00:35:41,579 --> 00:35:43,012 Nora, don't. 929 00:35:43,014 --> 00:35:45,982 You're alive. 930 00:35:45,984 --> 00:35:48,251 I... I missed you so much, Daddy. 931 00:35:48,253 --> 00:35:49,752 Everyone's been so mean, 932 00:35:49,754 --> 00:35:52,555 and every place I've gone has been terrible, 933 00:35:52,557 --> 00:35:54,557 but they... they kept me safe. 934 00:35:54,559 --> 00:35:57,427 Your friends lied to you. 935 00:35:57,429 --> 00:36:00,530 They're afraid of what you are. 936 00:36:00,532 --> 00:36:03,433 You see, Mallus is no demon. 937 00:36:03,435 --> 00:36:05,368 He's your savior. 938 00:36:05,370 --> 00:36:07,703 Do you remember how he made you feel? 939 00:36:07,705 --> 00:36:09,405 The power? 940 00:36:09,407 --> 00:36:12,542 One day you'll use that power to bring me back to you. 941 00:36:12,544 --> 00:36:14,777 You just have to accept him. 942 00:36:14,779 --> 00:36:16,479 Nora, look, I know it's hard, 943 00:36:16,481 --> 00:36:18,556 but don't listen to him. 944 00:36:18,559 --> 00:36:19,916 Look, you still have a chance... 945 00:36:19,918 --> 00:36:22,685 [INTENSE WHOOSHING] 946 00:36:24,189 --> 00:36:27,123 Come to me. 947 00:36:27,125 --> 00:36:30,393 That's right, my darling. 948 00:36:30,395 --> 00:36:32,128 Come to Daddy. 949 00:36:32,130 --> 00:36:34,263 ♪ ♪ 950 00:36:34,265 --> 00:36:37,300 Now, we're gonna have to part for a little while. 951 00:36:37,302 --> 00:36:40,436 But I know someone who's gonna give you a home. 952 00:36:40,438 --> 00:36:43,005 A place where they understand your power. 953 00:36:43,007 --> 00:36:46,075 [EPIC DRAMATIC MUSIC] 954 00:36:46,077 --> 00:36:47,643 But... 955 00:36:47,645 --> 00:36:52,295 The Order and I will help you work with Mallus 956 00:36:52,298 --> 00:36:55,626 so that you can bring your father back for good. 957 00:36:58,189 --> 00:36:59,255 Come on. 958 00:36:59,257 --> 00:37:03,392 ♪ ♪ 959 00:37:03,394 --> 00:37:06,796 I know. 960 00:37:06,798 --> 00:37:10,533 Family reunions can really suck. 961 00:37:10,535 --> 00:37:12,568 [SOFT CHUCKLE] 962 00:37:12,570 --> 00:37:14,103 - Whoop. - [WHOOSHING] 963 00:37:14,105 --> 00:37:16,272 [CHUCKLES] 964 00:37:18,674 --> 00:37:20,783 [CHANTING] 965 00:37:20,786 --> 00:37:23,268 [GROANS] 966 00:37:23,270 --> 00:37:25,270 How many times do I have to tell you I'm fine? 967 00:37:25,272 --> 00:37:27,472 Well, somehow you managed to channel a demon 968 00:37:27,474 --> 00:37:30,275 of the highest order, and you didn't succumb. 969 00:37:30,277 --> 00:37:31,517 Sara's strong. 970 00:37:31,520 --> 00:37:32,983 She's the strongest person I know. 971 00:37:32,986 --> 00:37:34,228 Hmm. 972 00:37:34,231 --> 00:37:36,548 Hey, when Nora was possessed by Mallus, 973 00:37:36,550 --> 00:37:38,349 he seemed scared of my totem. 974 00:37:38,351 --> 00:37:41,019 He said that I was "one of the six." 975 00:37:41,021 --> 00:37:43,755 And that bastard doesn't fear much. 976 00:37:43,757 --> 00:37:45,957 If your totem gave him the frights, 977 00:37:45,959 --> 00:37:48,593 maybe these trinkets are the keys to stopping him. 978 00:37:48,595 --> 00:37:51,029 So much for our anti-magic nanite gun. 979 00:37:51,031 --> 00:37:52,764 I only know about five totems. 980 00:37:52,766 --> 00:37:55,633 There's my Spirit, your Air, Kuasa's Water. 981 00:37:55,635 --> 00:37:57,535 And then there's Earth, and there's Fire. 982 00:37:57,537 --> 00:37:58,636 But could there be more? 983 00:37:58,638 --> 00:38:00,171 I'll do some digging. 984 00:38:00,173 --> 00:38:02,907 I have, uh, numerous contacts I can draw on. 985 00:38:02,909 --> 00:38:06,311 Well, this has been, uh, weird. 986 00:38:06,313 --> 00:38:08,379 Even for me. 987 00:38:08,381 --> 00:38:10,315 Well, I'll be on my way, then. 988 00:38:10,317 --> 00:38:12,417 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 989 00:38:12,419 --> 00:38:14,118 ♪ ♪ 990 00:38:14,120 --> 00:38:17,655 Hey, before you go, I, uh... 991 00:38:17,657 --> 00:38:19,557 I just wanted to say thank you. 992 00:38:19,559 --> 00:38:24,062 For helping me with Mallus, that is. 993 00:38:24,064 --> 00:38:26,364 Oh, of course. 994 00:38:26,366 --> 00:38:30,802 Uh, helping you with Mallus was, uh, good for me, too. 995 00:38:30,804 --> 00:38:34,038 If you ever need me to help you with Mallus again, 996 00:38:34,040 --> 00:38:35,440 just give us a call. 997 00:38:35,442 --> 00:38:36,941 I'll be right there. 998 00:38:36,943 --> 00:38:39,777 Although, there are lots of people out there 999 00:38:39,779 --> 00:38:42,347 with very weird demons, 1000 00:38:42,349 --> 00:38:43,994 and they all need my help. 1001 00:38:43,997 --> 00:38:45,650 Mmm, I understand. 1002 00:38:45,652 --> 00:38:48,419 - Good. - And thanks for the shag, too. 1003 00:38:48,421 --> 00:38:49,654 That was great. 1004 00:38:49,656 --> 00:38:52,223 [QUIRKY MUSIC] 1005 00:38:52,225 --> 00:38:53,858 Huh. 1006 00:38:53,860 --> 00:38:55,526 Oh, Ray. Big man. 1007 00:38:55,528 --> 00:38:57,195 Do us a favor, uh... 1008 00:38:57,197 --> 00:38:59,097 give us a hand with the cargo door, will you? 1009 00:38:59,099 --> 00:39:00,486 [DOOR WHIRRING] 1010 00:39:00,489 --> 00:39:02,667 It's actually a pretty intuitive design mechanism. 1011 00:39:02,669 --> 00:39:04,502 Uh, basic open-close functionality. 1012 00:39:04,504 --> 00:39:06,704 I know how to open the damn door, mate. 1013 00:39:06,706 --> 00:39:10,008 Now, what's this about an anti-magic gun? 1014 00:39:10,010 --> 00:39:11,819 Oh, uh, I was gonna put it in storage. 1015 00:39:11,822 --> 00:39:13,177 Well, don't. 1016 00:39:13,179 --> 00:39:14,436 You keep it net by. 1017 00:39:14,439 --> 00:39:15,642 You said so yourself, 1018 00:39:15,645 --> 00:39:17,715 the key to stopping Mallus are the totems. 1019 00:39:17,717 --> 00:39:19,183 It could be. 1020 00:39:19,185 --> 00:39:20,918 But in the meantime, you may need a more 1021 00:39:20,920 --> 00:39:25,223 accessible solution for a more familiar target. 1022 00:39:25,225 --> 00:39:26,691 Sara may not know it, but 1023 00:39:26,693 --> 00:39:28,960 the demon's power, it lives inside of her. 1024 00:39:28,962 --> 00:39:32,530 If... or more like when she succumbs to it, 1025 00:39:32,532 --> 00:39:35,099 you're gonna need that gun. 1026 00:39:35,101 --> 00:39:36,801 - [MATCH STRIKES] - [PA BEEPS] 1027 00:39:36,803 --> 00:39:39,654 As always, this is a non-smoking aircraft. 1028 00:39:39,657 --> 00:39:42,324 Uh, don't worry, Gideon, sweetheart. 1029 00:39:42,327 --> 00:39:45,243 [PLAYFUL DRAMATIC MUSIC] 1030 00:39:45,245 --> 00:39:46,778 ♪ ♪ 1031 00:39:46,780 --> 00:39:48,780 I'll see you around, Squire. 1032 00:39:48,782 --> 00:39:52,383 [COUGHS] 1033 00:39:52,385 --> 00:39:53,785 That guy's cool. 1034 00:39:53,788 --> 00:39:55,253 Of the highlights so far, 1035 00:39:55,255 --> 00:39:56,587 there was the interception by... 1036 00:39:56,589 --> 00:39:58,189 Hello, friend. 1037 00:39:58,191 --> 00:40:01,592 Would you mind, uh, turning that off for a second? 1038 00:40:01,594 --> 00:40:04,162 [INDISTINCT TV CHATTER] 1039 00:40:04,165 --> 00:40:06,105 Off. 1040 00:40:06,108 --> 00:40:08,299 Okay, um, 1041 00:40:08,301 --> 00:40:10,108 just wanted to say I'm grateful. 1042 00:40:10,111 --> 00:40:12,636 Grateful I was allowed to tag along with you and the Legends. 1043 00:40:12,639 --> 00:40:14,405 It was... 1044 00:40:14,407 --> 00:40:16,541 it was an experience, and, uh... 1045 00:40:16,543 --> 00:40:19,377 - an education. - Likewise. 1046 00:40:19,379 --> 00:40:22,914 I'm proud to know you, and... 1047 00:40:22,916 --> 00:40:25,283 This is hard. 1048 00:40:25,288 --> 00:40:27,351 This is me saying goodbye. 1049 00:40:27,353 --> 00:40:30,288 [TENDER MUSIC] 1050 00:40:30,290 --> 00:40:32,623 ♪ ♪ 1051 00:40:32,625 --> 00:40:34,158 Take care of yourself, Mick. 1052 00:40:34,160 --> 00:40:35,577 You too. 1053 00:40:35,580 --> 00:40:37,462 You know he's still watching TV, right? 1054 00:40:37,464 --> 00:40:38,963 I wasn't watching T... 1055 00:40:38,965 --> 00:40:40,998 Just a little bit. 1056 00:40:41,000 --> 00:40:43,034 On that note, Captain Lance. 1057 00:40:43,036 --> 00:40:44,602 I'm going home. 1058 00:40:44,604 --> 00:40:46,237 I'm gonna ask Ray to marry me. 1059 00:40:46,239 --> 00:40:48,949 - Ray? - My Ray, not your Ray. 1060 00:40:48,952 --> 00:40:51,242 Wow. That is a bold move. 1061 00:40:51,244 --> 00:40:52,844 It is. 1062 00:40:52,846 --> 00:40:55,146 It just feels like it's time to sign up for a... 1063 00:40:55,148 --> 00:40:56,948 Different kind of adventure? 1064 00:40:56,950 --> 00:41:00,985 A different kind of adventure, exactly. 1065 00:41:00,987 --> 00:41:04,989 Snart... I mean, Leo. 1066 00:41:04,991 --> 00:41:06,858 See you around. 1067 00:41:06,860 --> 00:41:08,259 I'll see you around. 1068 00:41:08,261 --> 00:41:12,497 ♪ ♪ 1069 00:41:12,499 --> 00:41:15,347 Gideon, can you get me a line on Ava, please? 1070 00:41:15,350 --> 00:41:16,667 Yes, Captain. 1071 00:41:16,669 --> 00:41:19,237 Would you like some privacy as well? 1072 00:41:20,607 --> 00:41:22,140 Cheeky bot. 1073 00:41:22,142 --> 00:41:24,394 Captain Lance, I was just about to call you. 1074 00:41:24,397 --> 00:41:26,878 Really? I mean, cool. 1075 00:41:26,880 --> 00:41:30,114 'Cause, uh, I just wanted to compare notes, 1076 00:41:30,116 --> 00:41:31,512 and I thought that maybe if you'd like 1077 00:41:31,514 --> 00:41:32,535 to come to the ship... 1078 00:41:32,538 --> 00:41:33,618 There's no time. 1079 00:41:33,620 --> 00:41:35,920 I finally got through the bureau's red tape, 1080 00:41:35,922 --> 00:41:38,756 and it seems Director Hunter has escaped. 1081 00:41:38,758 --> 00:41:40,391 What? 1082 00:41:40,393 --> 00:41:41,659 Well, where is he? 1083 00:41:41,661 --> 00:41:42,994 We have no idea. 1084 00:41:42,996 --> 00:41:47,463 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 72982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.