Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,182 --> 00:00:16,463
- Attendant: Welcome aboard.
- Thanks.
2
00:00:20,384 --> 00:00:21,969
I'm here.
Excuse me.
3
00:00:23,861 --> 00:00:25,193
Attendant:
Welcome aboard.
4
00:00:31,145 --> 00:00:32,062
Pinkberry?
5
00:00:34,132 --> 00:00:35,968
No, thank you.
6
00:00:58,088 --> 00:01:00,071
Are you really
pushing my drink back?
7
00:01:00,071 --> 00:01:00,966
Encroachment.
8
00:01:02,468 --> 00:01:04,386
- Encroachment?
- Yes, you're encroaching.
9
00:01:04,511 --> 00:01:08,015
Oh. Sorry.
10
00:01:08,265 --> 00:01:09,349
That's a penalty.
11
00:01:10,334 --> 00:01:11,679
Passage or penalty?
12
00:01:14,563 --> 00:01:16,690
Look at this.
Look at the size
of these laces.
13
00:01:16,857 --> 00:01:20,235
Have you noticed that
they're making laces much
longer than they used to?
14
00:01:20,360 --> 00:01:23,155
I'm just...
I'm actually trying
to read something.
15
00:01:23,280 --> 00:01:25,908
Oh, yeah. Sorry.
Sorry to disturb you.
16
00:01:31,455 --> 00:01:33,540
I could do better than this.
17
00:01:34,625 --> 00:01:36,084
I'll pick it up.
18
00:01:52,017 --> 00:01:53,227
Excuse me.
19
00:01:53,560 --> 00:01:55,187
Do you mind my asking
where you're going?
20
00:01:55,479 --> 00:01:56,605
I was going to go
to the bathroom.
21
00:01:56,730 --> 00:01:58,941
This bathroom is for
coach passengers only.
22
00:01:59,233 --> 00:02:00,442
Really?
Who said that?
23
00:02:00,567 --> 00:02:03,153
Um, earlier I tried
to use the one up there
24
00:02:03,278 --> 00:02:06,365
and I was told that,
you know, coach isn't allowed
to use first class.
25
00:02:06,448 --> 00:02:09,993
- We have our different areas.
- I am so sorry that
they did that.
26
00:02:10,118 --> 00:02:12,663
- That's terrible.
- Thank you for understanding.
27
00:02:12,746 --> 00:02:15,374
Well, I understand
and I empathize with you
28
00:02:15,457 --> 00:02:17,292
- that you weren't
allowed to do that.
- Thank you.
29
00:02:17,376 --> 00:02:18,627
But I'm still going
to use the bathroom.
30
00:02:19,044 --> 00:02:22,005
- Why would... why?
- I didn't stop you
from using that bathroom.
31
00:02:22,130 --> 00:02:24,258
Oh, 'cause you're in
first class so you get to do
whatever you want to do.
32
00:02:24,383 --> 00:02:25,926
- Not at all.
- You get on first.
33
00:02:26,051 --> 00:02:28,554
- You get free drinks.
You get a hot towel.
- No no.
34
00:02:28,637 --> 00:02:31,682
Just 'cause I'm sitting
up there you're making
a generalization about me.
35
00:02:31,765 --> 00:02:33,934
But I'm not like
a first-class person.
36
00:02:34,017 --> 00:02:36,979
- I'm coachy.
- It's just that you're not
acting coachy.
37
00:02:37,062 --> 00:02:39,606
- I didn't stop you.
- You're not acting coachy.
You're acting first classy.
38
00:02:39,731 --> 00:02:42,901
- I'm coachy.
- No, but you just think
you get to walk back here...
39
00:02:42,985 --> 00:02:45,404
- You got it all wrong, okay?
- Oh, I'm sure that I do.
40
00:02:45,487 --> 00:02:47,865
You'd be up in
first class if someone
bought you a ticket.
41
00:02:47,890 --> 00:02:51,181
- Poor
misunderstood first class.
- Oh, poor little coachy girl.
42
00:02:51,181 --> 00:02:53,453
- I get everything.
- She's so jealous
'cause everybody else
43
00:02:53,620 --> 00:02:55,414
is more comfortable
than the coachy girl.
44
00:02:55,539 --> 00:02:57,749
I just want to pee
somewhere... everywhere.
45
00:02:57,833 --> 00:02:59,376
I have nothing.
46
00:03:04,089 --> 00:03:05,215
Miss.
47
00:03:07,384 --> 00:03:08,677
Miss.
48
00:03:09,720 --> 00:03:10,887
Yes sir, can I help you?
49
00:03:10,971 --> 00:03:12,389
Yeah, I'd like
another drink, please.
50
00:03:12,598 --> 00:03:14,683
Um, I actually think you
might have had enough.
51
00:03:21,356 --> 00:03:23,066
No, I don't want water.
52
00:03:23,191 --> 00:03:25,527
I said scotch
with two ice cubes.
No water.
53
00:03:25,611 --> 00:03:27,279
- I cannot serve you
any more alcohol.
- What?
54
00:03:27,404 --> 00:03:30,198
For Christ's sake,
I'll get it myself.
Where's the drink cart?
55
00:03:33,827 --> 00:03:36,163
- Shut up!
- Sir, get out of my face
and sit.
56
00:03:36,246 --> 00:03:38,540
You get out of my face.
Just get the fucking drink.
57
00:03:38,624 --> 00:03:40,125
That is it.
I'm going to speak
to the captain.
58
00:03:40,208 --> 00:03:42,336
No, I am going
to speak to the captain.
59
00:03:42,461 --> 00:03:44,588
Why can't I have
another fucking drink?
60
00:03:46,823 --> 00:03:50,052
Oh no, I'll stop.
Please don't hurt me.
Don't hurt me.
61
00:03:50,177 --> 00:03:52,721
Don't hurt me.
I'll go back to my seat.
62
00:03:52,804 --> 00:03:55,891
- Please don't hit me.
- I... I just... it was...
63
00:03:56,058 --> 00:03:58,060
- Don't hit me anymore.
- I didn't really...
64
00:03:58,185 --> 00:04:01,438
Thank you.
Sir, that man was abusive
and he was drunk.
65
00:04:01,521 --> 00:04:03,106
Thank you.
66
00:04:07,034 --> 00:04:08,403
Man:
Good job.
67
00:04:11,073 --> 00:04:13,700
Trying to help.
I was helping out.
68
00:04:14,242 --> 00:04:15,494
Somebody had to help her.
69
00:04:16,370 --> 00:04:18,163
Oh, please.
70
00:04:18,372 --> 00:04:20,290
Oh my... oh.
71
00:04:23,377 --> 00:04:24,503
- Thank you.
- Susie: What happened?
72
00:04:24,628 --> 00:04:27,130
- That was you?
- That was me.
I jumped on him.
73
00:04:27,255 --> 00:04:29,424
- Crazy.
what motivated you?
- Yeah.
74
00:04:29,549 --> 00:04:33,220
You know, uh, he was
abusing the stewardess
75
00:04:33,512 --> 00:04:34,805
and I just did it.
76
00:04:34,888 --> 00:04:36,723
- Look at you.
How about that?
- So not like you.
77
00:04:36,807 --> 00:04:40,727
- I didn't even
think about it really.
- God, you're very brave.
78
00:04:41,770 --> 00:04:42,604
Huh.
79
00:04:42,854 --> 00:04:44,690
You are.
You're a hero.
80
00:04:45,399 --> 00:04:47,067
That too, I suppose.
81
00:04:47,776 --> 00:04:49,111
I'm Donna, by the way.
82
00:04:49,319 --> 00:04:50,570
Oh hey.
Larry.
83
00:04:50,821 --> 00:04:51,905
Larry.
84
00:04:53,949 --> 00:04:55,951
- Thank you.
- Pfft.
85
00:05:24,104 --> 00:05:26,022
Larry:
What is the deal with
these shoelaces now?
86
00:05:26,148 --> 00:05:27,357
They make them so long.
87
00:05:27,482 --> 00:05:30,694
I mean, I'm tripping over
these laces five times a day.
88
00:05:30,902 --> 00:05:32,279
But you got a girl out of it.
89
00:05:32,696 --> 00:05:33,822
She thinks I'm a hero.
90
00:05:33,947 --> 00:05:36,408
Only you and I know you
weren't an intentional hero.
91
00:05:36,575 --> 00:05:39,870
You don't think there's any
way in the world I would have
done something about that guy?
92
00:05:40,036 --> 00:05:44,291
Impossible.
Ricky Gervais is sitting
in the booth behind you.
93
00:05:44,416 --> 00:05:45,500
- Oh, really?
- Yup.
94
00:05:45,584 --> 00:05:46,835
Can I turn around or is that...
95
00:05:47,043 --> 00:05:48,587
- all right,
are we ready?
- Yeah.
96
00:05:48,628 --> 00:05:51,715
You know they replaced
all the lighting here.
97
00:05:51,882 --> 00:05:55,272
- Oh yeah, it's very nice.
- And then really went with
what you got over there.
98
00:05:55,272 --> 00:05:58,138
So it's all... and then
I keep this going until
you've turned around.
99
00:05:58,263 --> 00:05:59,232
- There you go.
- Okay, yeah.
100
00:05:59,232 --> 00:06:01,767
He's in town doing a play
right next door.
101
00:06:01,892 --> 00:06:04,269
Oh yeah,
I heard about that play.
What's it called?
102
00:06:04,436 --> 00:06:06,438
Uh, "Mr. Higginbotham"?
103
00:06:06,521 --> 00:06:09,028
- "Mister Simmington." Yes.
- "Mister Simmington."
104
00:06:09,053 --> 00:06:12,402
I've been hoping to sign him.
I just... I love him.
105
00:06:12,486 --> 00:06:14,279
- He'd be great to have.
- Yeah, he's great.
You know what?
106
00:06:14,321 --> 00:06:17,324
- I'm gonna buy him
a bottle of wine.
- Great move. Why not?
107
00:06:17,449 --> 00:06:19,993
Would you like me
to get a bottle of wine
for Mr. Gervais?
108
00:06:21,870 --> 00:06:23,789
- Sure.
- How did you...
109
00:06:24,331 --> 00:06:26,574
- okay.
yeah, sure. Please.
- Excellent.
110
00:06:26,606 --> 00:06:28,543
- Okay.
- I'll take care of that.
111
00:06:30,504 --> 00:06:32,422
See, you've got to be
careful with these waiters.
112
00:06:32,506 --> 00:06:35,759
They come over to your table,
they eavesdrop.
113
00:06:35,926 --> 00:06:37,594
I think that's why they're
always pouring the water.
114
00:06:37,677 --> 00:06:39,262
- Yeah.
- You can't say
anything personal.
115
00:06:39,346 --> 00:06:42,098
I think that's one
of the perks of the job
is picking up the tidbits.
116
00:06:42,349 --> 00:06:43,767
It's a tidbit festival.
117
00:06:44,184 --> 00:06:45,227
- Excuse me.
- Yes?
118
00:06:45,435 --> 00:06:48,521
- Did he order the wine?
- Yes, he got a very nice
bottle.
119
00:06:48,546 --> 00:06:51,863
In fact, it was a $300 bottle.
So the best in the house.
120
00:06:53,852 --> 00:06:54,895
Enjoy.
121
00:06:56,780 --> 00:07:00,075
A $300 bottle of wine?
Are you serious?
122
00:07:00,242 --> 00:07:01,076
Look.
123
00:07:04,271 --> 00:07:05,854
He looks very happy.
124
00:07:09,084 --> 00:07:11,753
I'm sorry, that's completely
inappropriate.
125
00:07:12,087 --> 00:07:13,713
- It is inappropriate.
- It's really taking advantage.
126
00:07:13,797 --> 00:07:17,384
I agree with you.
But listen, man,
I am starving.
127
00:07:17,509 --> 00:07:20,053
My blood sugar is just
going down to my feet.
128
00:07:20,303 --> 00:07:22,222
If I don't eat something...
I feel, like, faint.
129
00:07:22,305 --> 00:07:24,855
- Our food's sitting up there.
- Our food's sitting up there?
130
00:07:24,880 --> 00:07:26,810
- Yeah.
- Well, what the fuck?
131
00:07:27,477 --> 00:07:29,437
What is he doing?
He's just sitting there
schmoozing with them?
132
00:07:29,563 --> 00:07:31,439
Yeah, it's like he found
a new best friend.
133
00:07:31,565 --> 00:07:33,567
You know what?
How about if I just go get it?
134
00:07:33,692 --> 00:07:35,485
- If you do that
you're a hero.
- Really?
135
00:07:35,610 --> 00:07:36,945
- You're a hero.
- You got it, pal.
136
00:07:36,987 --> 00:07:39,406
All right.
Thank you.
137
00:07:43,159 --> 00:07:46,121
One for you and one for me.
138
00:07:46,413 --> 00:07:50,041
Fantastic.
Oh yes.
139
00:07:52,252 --> 00:07:54,588
- Enjoying your meal?
- As a matter of fact I am.
140
00:07:55,005 --> 00:07:57,465
Um, where did
this food come from?
141
00:07:58,341 --> 00:07:59,676
I brought it here.
142
00:07:59,926 --> 00:08:02,220
You understand I'm the waiter?
143
00:08:02,929 --> 00:08:05,223
Yet we were the ones
who were doing the waiting.
144
00:08:05,390 --> 00:08:06,975
So we became the waiters.
145
00:08:07,100 --> 00:08:08,101
This man is a hero.
146
00:08:08,184 --> 00:08:11,104
He just revolutionized the way
restaurants work, my friend.
147
00:08:11,313 --> 00:08:12,772
No one's gonna go hungry again.
148
00:08:13,356 --> 00:08:15,859
- Sorry.
- Gentlemen.
149
00:08:19,362 --> 00:08:22,741
I just can't believe,
quite honestly,
150
00:08:22,866 --> 00:08:26,077
that I haven't heard
about what happened
on the plane, Larry.
151
00:08:26,202 --> 00:08:28,914
- Honestly, it was nothing.
- I think people need
to know about it.
152
00:08:28,997 --> 00:08:31,374
I mean, do you remember
Sully Sullenberger?
153
00:08:31,458 --> 00:08:33,126
- Sully, yeah.
- Sully Sullenberger.
154
00:08:33,251 --> 00:08:35,921
When he landed that plane
in New York City
155
00:08:36,087 --> 00:08:39,215
right there in the water,
that was inspiring to people.
156
00:08:39,382 --> 00:08:42,052
That's interesting.
I never made the Sully
connection before.
157
00:08:42,510 --> 00:08:44,930
I wonder what Sully would have
done if he was in my shoes?
158
00:08:45,180 --> 00:08:46,932
Not that I'm comparing
myself to Sully.
159
00:08:47,265 --> 00:08:49,017
People should know
that you did this.
160
00:08:49,142 --> 00:08:51,770
This is a whole other
side of you that people
don't know about.
161
00:08:51,978 --> 00:08:54,689
You know about it.
That's enough for me.
162
00:08:56,775 --> 00:08:59,527
- Okay.
- If you want to call Sully...
163
00:09:01,173 --> 00:09:02,697
If we can get Sully's number
164
00:09:02,781 --> 00:09:06,284
- you can tell Sully, okay?
- You're too modest.
165
00:09:06,993 --> 00:09:09,621
It's funny, you know?
I've never really been
tested like that before.
166
00:09:09,746 --> 00:09:11,915
- Hmm.
- Didn't fight in a war.
167
00:09:12,582 --> 00:09:16,503
Once I went to the seventh game
of a world series
168
00:09:16,628 --> 00:09:19,839
and came home on the subway
and it was very crowded
169
00:09:20,674 --> 00:09:22,676
and hot and disgusting.
170
00:09:22,801 --> 00:09:24,302
- People were sweating on me.
- Hmm.
171
00:09:24,469 --> 00:09:27,013
But I maintained my composure.
172
00:09:27,597 --> 00:09:28,807
I thought that was a good sign.
173
00:09:28,932 --> 00:09:32,268
Thank god you were on the plane.
That's all I have to say.
174
00:09:34,312 --> 00:09:35,855
- You could say more.
- I could?
175
00:09:35,897 --> 00:09:37,273
Yeah.
176
00:09:41,361 --> 00:09:42,737
Keep the change.
177
00:09:44,572 --> 00:09:46,783
- This is where they live?
- They live around the corner.
178
00:09:46,908 --> 00:09:49,119
But I want to stop at
the bakery and get some bread.
179
00:09:49,786 --> 00:09:50,787
No wine?
180
00:09:51,287 --> 00:09:54,541
Everybody brings wine.
I bring bread.
181
00:09:54,578 --> 00:09:55,458
Oh.
182
00:10:03,967 --> 00:10:06,177
- Ah, hello.
- Hello.
183
00:10:06,261 --> 00:10:08,720
- Hello, Donna.
So good to see you again.
- Hi.
184
00:10:08,853 --> 00:10:11,182
- Good to see you too.
- The food's gonna be a lot
better here
185
00:10:11,307 --> 00:10:13,369
than on the plane, I guarantee.
186
00:10:13,432 --> 00:10:14,853
What is that, Lar?
187
00:10:15,603 --> 00:10:16,813
Enjoy.
188
00:10:18,523 --> 00:10:20,025
This is what you bring?
189
00:10:20,275 --> 00:10:21,818
- It's Italian bread.
- Yeah.
190
00:10:21,943 --> 00:10:23,528
Yeah, but this
doesn't go with my menu.
191
00:10:23,611 --> 00:10:24,779
You don't know what I'm serving.
192
00:10:24,863 --> 00:10:28,116
Don't impose your desires
on my whole cuisine.
193
00:10:28,241 --> 00:10:31,327
- It's delicious.
- Everyone brings wine
or maybe some nuts.
194
00:10:31,411 --> 00:10:33,663
- That's the point.
Everybody brings that.
- You bring bread.
195
00:10:33,788 --> 00:10:37,042
- If everybody's
bringing that...
- Ah, Ricardo.
196
00:10:37,125 --> 00:10:39,627
- How are you?
- I'm so excited
that you're here.
197
00:10:39,711 --> 00:10:40,962
Star power.
198
00:10:41,171 --> 00:10:44,215
Star power at
my dinner party, huh?
199
00:10:44,257 --> 00:10:45,925
- Thanks so much for coming.
- A little gift.
200
00:10:46,051 --> 00:10:48,094
Oh my god.
Oh my god, I can't
believe this.
201
00:10:48,219 --> 00:10:49,304
- Signed.
- Signed.
202
00:10:49,554 --> 00:10:52,348
The funniest show in
the history of television.
203
00:10:52,474 --> 00:10:54,184
- It was funny.
- I love this show.
204
00:10:54,309 --> 00:10:56,770
I wouldn't call it
the funniest show in
the history of television.
205
00:10:56,895 --> 00:10:58,646
I would, Lar.
This show was hilarious.
206
00:10:58,730 --> 00:11:01,024
No doubt about it, funny show.
But the history of television?
207
00:11:01,107 --> 00:11:02,358
"Seinfeld," lovely show.
208
00:11:02,525 --> 00:11:04,277
Well, thank you.
It was good.
There was good.
209
00:11:04,360 --> 00:11:06,571
- Oh no, I love broad comedy.
- Yeah.
210
00:11:06,863 --> 00:11:09,449
- I will treasure this, Ricky.
- I love the laugh track on it.
211
00:11:09,574 --> 00:11:11,034
- I'm so happy he's here.
- It reminds you when to laugh.
212
00:11:11,117 --> 00:11:14,579
- We didn't do one.
- It's a very funny show.
213
00:11:14,746 --> 00:11:17,165
It's just odd to just show
up with your own DVD.
214
00:11:17,290 --> 00:11:18,833
- Yeah.
- Never heard of somebody
215
00:11:19,084 --> 00:11:23,004
who's in something and then
showing up with it.
216
00:11:23,171 --> 00:11:25,507
- You've never heard of that?
- No, it's an odd thing.
217
00:11:25,799 --> 00:11:27,383
What, do you mean
it's odd because you've
never heard of it?
218
00:11:27,467 --> 00:11:29,928
- You don't know
everything, do you?
- Well, no.
219
00:11:30,011 --> 00:11:33,014
I'm sure there's loads of
things that go on that you've
never heard of that aren't odd.
220
00:11:33,264 --> 00:11:35,183
What's this deal?
You got a scarf?
221
00:11:35,308 --> 00:11:38,394
Yeah, I want to keep
my throat warm 'cause
I'm in a play at the moment.
222
00:11:38,520 --> 00:11:41,064
So I have to
project everything.
It's not like TV.
223
00:11:41,189 --> 00:11:42,732
- If you don't mind my saying...
- Not at all.
224
00:11:42,941 --> 00:11:44,651
It looks slightly affected.
225
00:11:44,734 --> 00:11:46,903
Yeah, I was worried about that.
226
00:11:46,986 --> 00:11:48,571
But one person
thinking it's affected,
227
00:11:48,905 --> 00:11:50,031
1,000 people let down...
228
00:11:51,018 --> 00:11:51,908
- I get it.
- Yeah.
229
00:11:52,075 --> 00:11:53,201
So what's the name of this play?
230
00:11:53,451 --> 00:11:55,829
- "Mister Simmington."
- What is it? Is it drama?
231
00:11:55,945 --> 00:11:57,497
- Yeah, very much so.
- Really?
232
00:11:57,539 --> 00:12:02,185
It's one man's fear of
the outbreak of World War I.
233
00:12:02,185 --> 00:12:03,670
And he's worried about
what will happen to Britain.
234
00:12:03,795 --> 00:12:06,881
It's a sort of
double-edged story
235
00:12:06,965 --> 00:12:09,425
because the parallel is
he's fighting his own war,
a class war.
236
00:12:09,509 --> 00:12:11,970
- It's not that important.
- You should come along
and see it tomorrow night.
237
00:12:12,053 --> 00:12:13,179
I'll get you
a couple of tickets.
238
00:12:13,221 --> 00:12:16,224
Jeff and Susie are coming.
So join the party.
239
00:12:16,307 --> 00:12:17,851
Oh, um...
240
00:12:18,898 --> 00:12:20,979
You know what?
I'd love to.
241
00:12:21,354 --> 00:12:24,107
Donna is working
tomorrow night.
She can't come.
242
00:12:24,232 --> 00:12:25,441
But you could still come though.
243
00:12:26,317 --> 00:12:28,778
Come along.
You can't talk to her anyway
during a play, can you?
244
00:12:28,862 --> 00:12:31,489
So you're not really
missing her for that
three and a half hours.
245
00:12:31,823 --> 00:12:33,336
- Three and a half?
- Yeah.
246
00:12:33,449 --> 00:12:36,035
- Mmm.
- Drinks in the interval.
247
00:12:36,161 --> 00:12:38,037
- "Mister Simmington" it is.
- Excellent.
248
00:12:38,163 --> 00:12:40,790
Tickets will be
at the box office.
249
00:12:41,207 --> 00:12:42,709
- Let me ask you a question.
- Go on.
250
00:12:43,751 --> 00:12:46,171
Did you enjoy the wine
the other day?
251
00:12:46,296 --> 00:12:48,506
Oh, thank you, yes.
It was absolutely wonderful.
252
00:12:48,631 --> 00:12:51,801
- I hope so because it
cost a lot of money.
- It was beautiful.
253
00:12:51,885 --> 00:12:53,970
- So I hope it was
good for that price.
- It was great. Really great.
254
00:12:54,053 --> 00:12:55,972
You know, it was like
a $300 bottle of wine.
255
00:12:56,014 --> 00:12:57,807
Was it?
I didn't look at the price.
256
00:12:57,849 --> 00:12:59,309
- You didn't?
- No, not when it's a gift.
257
00:12:59,392 --> 00:13:01,102
- That's kind of odd, isn't it?
- No, not when it's a gift.
258
00:13:01,227 --> 00:13:02,770
- Really? Does it?
- It ruins it. Yeah.
259
00:13:02,854 --> 00:13:03,563
Huh, interesting.
260
00:13:03,646 --> 00:13:06,399
'Cause then you put a monetary
value on someone's gesture.
261
00:13:06,524 --> 00:13:10,403
Some people might think
that you may have taken
a little advantage.
262
00:13:10,528 --> 00:13:11,946
Who? Who?
263
00:13:12,113 --> 00:13:15,033
- Well, I suppose
if you took a survey...
- Why would you ever do that?
264
00:13:15,200 --> 00:13:17,994
- Just to see.
Just to get an answer.
- Okay.
265
00:13:18,077 --> 00:13:19,829
- And you say to this person...
- Yeah.
266
00:13:20,038 --> 00:13:22,624
If somebody offered you a
bottle of wine in a restaurant,
267
00:13:22,790 --> 00:13:25,376
how expensive a bottle
of wine would you order?
268
00:13:25,460 --> 00:13:28,046
I would think I'd
better look at the price.
I don't want to take advantage.
269
00:13:28,154 --> 00:13:30,575
Here's my DVD... $30.
No, I'd never say it.
270
00:13:30,600 --> 00:13:32,258
This very generous person
bought me a bottle of wine,
271
00:13:32,300 --> 00:13:33,468
I don't think I'll take
advantage of him.
272
00:13:33,551 --> 00:13:36,054
It doesn't matter.
It's a gift, that's
how I look at it.
273
00:13:36,179 --> 00:13:37,680
Susie:
Okay, everybody,
dinner is served.
274
00:13:37,805 --> 00:13:40,767
There's place cards
on the table.
Find your name.
275
00:13:40,850 --> 00:13:43,478
I've done something a little
interesting and different.
276
00:13:43,603 --> 00:13:45,611
- Donna, you're over there
next to Ricky.
- Okay.
277
00:13:45,636 --> 00:13:47,815
- I've separated the couples.
- What?
278
00:13:47,899 --> 00:13:51,152
- I thought it'd be fun.
- What are you talking about
separating the couples?
279
00:13:51,277 --> 00:13:52,862
- I separated the couples.
- Why? What's the point
of that?
280
00:13:52,946 --> 00:13:54,906
- Meet new people, mingle.
- I don't want to meet
new people.
281
00:13:54,989 --> 00:13:57,200
- I don't want to mingle.
- Well, you're gonna have to
282
00:13:57,325 --> 00:13:59,577
because you're sitting
down there next to Hank.
283
00:13:59,827 --> 00:14:02,540
- I have to sit next to some
stranger for three hours?
- Just go do it.
284
00:14:02,565 --> 00:14:05,277
- Just go, okay?
- This is ridiculous.
Ridiculous.
285
00:14:05,277 --> 00:14:08,086
All right, everyone.
Bon appétit.
286
00:14:08,169 --> 00:14:09,504
- Ricky: Looks amazing.
- Susie: Doesn't it?
287
00:14:09,629 --> 00:14:11,631
Thank you.
To our first dinner party.
288
00:14:11,756 --> 00:14:13,716
- Cheers.
- All: Cheers.
289
00:14:14,300 --> 00:14:15,802
Jeff:
First of many.
290
00:14:15,816 --> 00:14:17,595
Susie:
We're just here for the summer.
We're subletting.
291
00:14:17,720 --> 00:14:19,180
- How's it going?
- Hey.
292
00:14:20,318 --> 00:14:22,267
Oh, you're married
to the actress, right?
293
00:14:22,433 --> 00:14:24,769
I am. I am the husband
of the Brit.
294
00:14:25,144 --> 00:14:27,510
- I'm Hank.
- Yeah well, hi. Larry.
295
00:14:27,535 --> 00:14:30,191
- Hey, Larry.
- I don't know why they had
to separate the couples.
296
00:14:30,275 --> 00:14:33,361
I mean, that's ridiculous.
You know, totally ridiculous.
297
00:14:34,518 --> 00:14:37,657
Turned out to be a door
for good skin so he wasn't
a pedophile at all.
298
00:14:39,075 --> 00:14:40,802
Oh my god.
299
00:14:42,263 --> 00:14:43,454
Ricky:
That's true.
300
00:14:44,205 --> 00:14:46,040
You know, when I first saw you
301
00:14:46,916 --> 00:14:49,294
I guessed you for a spaniard.
302
00:14:50,920 --> 00:14:51,796
Yeah.
303
00:14:52,005 --> 00:14:54,543
- I'm glad
you're not Spanish.
- Really?
304
00:14:54,543 --> 00:14:56,217
I'm not a fan of the Spanish.
305
00:14:56,843 --> 00:14:57,969
Why is that?
306
00:14:58,511 --> 00:15:02,015
It's a personal thing.
I got picked on a lot
by some kids.
307
00:15:02,724 --> 00:15:03,725
By spaniards?
308
00:15:03,891 --> 00:15:06,728
Yeah.
Well, they spoke Spanish.
309
00:15:07,020 --> 00:15:08,229
Oh, they're not from Spain?
310
00:15:08,354 --> 00:15:09,689
I don't know where
they were from.
311
00:15:12,113 --> 00:15:13,109
Oh my god.
312
00:15:13,276 --> 00:15:15,153
- What is that?
- I'm sorry, I've shattered
your bread.
313
00:15:15,278 --> 00:15:17,789
What is that?
It's not my bread.
Larry brought it.
314
00:15:20,037 --> 00:15:21,117
- It's hard, huh?
- Wow.
315
00:15:21,242 --> 00:15:23,077
- It's supposed to be hard.
- Not this hard.
316
00:15:23,244 --> 00:15:25,288
Yes. You know what?
You don't know anything
about bread.
317
00:15:25,371 --> 00:15:27,415
I know that you're meant
to be able to eat
it at least.
318
00:15:27,498 --> 00:15:29,542
Right. It's supposed
to be toasted, okay?
319
00:15:29,709 --> 00:15:31,961
Toasted with some butter
and maybe a little garlic.
320
00:15:32,086 --> 00:15:33,671
You know what?
Talk to your friends
and neighbors
321
00:15:33,713 --> 00:15:36,883
down at that end of the table.
Annoying everybody.
322
00:15:40,803 --> 00:15:43,473
I don't really even know
how to write cursive anymore.
323
00:15:50,271 --> 00:15:51,647
So how's your marriage?
324
00:15:52,440 --> 00:15:53,691
What the hell?
325
00:15:54,442 --> 00:15:56,652
Why would you ask me that?
326
00:15:56,819 --> 00:16:00,073
I'm trying to elevate
small talk to medium talk.
327
00:16:00,948 --> 00:16:01,908
Okay, fine.
328
00:16:01,991 --> 00:16:02,992
Um...
329
00:16:04,118 --> 00:16:05,536
It's all right.
330
00:16:05,661 --> 00:16:08,414
You know, it's fine.
It's okay.
331
00:16:08,498 --> 00:16:09,874
How often do you have sex?
332
00:16:10,416 --> 00:16:12,531
- Almost never.
- Hmm.
333
00:16:13,918 --> 00:16:16,506
What we did is we made
another one further down
334
00:16:16,631 --> 00:16:20,093
- and his little plums
are hanging down.
- Jeff: His plums!
335
00:16:20,259 --> 00:16:22,804
We covered them in breadcrumbs
336
00:16:22,887 --> 00:16:25,515
so the carp would sort of
jump and nip at them.
337
00:16:26,183 --> 00:16:27,600
Yeah, it was amazing.
338
00:16:28,790 --> 00:16:30,395
- Jeff: You're kidding me.
- Larry: You know what?
339
00:16:30,520 --> 00:16:32,855
You know what?
This is not fair
what's going on here.
340
00:16:32,931 --> 00:16:34,524
- This is not fair.
- What's the matter?
341
00:16:34,649 --> 00:16:35,817
You say you're separating
the couples?
342
00:16:35,942 --> 00:16:37,485
- You're not separated.
- We're the hosts.
343
00:16:37,527 --> 00:16:39,695
Oh, you're the hosts?
You fixed this whole
thing, okay?
344
00:16:39,821 --> 00:16:41,781
You fixed it all so you
could be at the cool table.
345
00:16:41,856 --> 00:16:45,314
You got Ricky Gervais,
you got Ally, you got
your Broadway stars.
346
00:16:45,549 --> 00:16:47,161
- Go back and sit down.
- The cool table?
347
00:16:47,370 --> 00:16:48,663
What are you, in third grade?
348
00:16:48,788 --> 00:16:50,456
Excuse me, Susie.
Where is the toilet?
349
00:16:50,581 --> 00:16:51,958
- Ooh!
- Susie: Oh my gosh!
350
00:16:52,041 --> 00:16:55,420
So sorry.
Ricky, can I please
pay you for that?
351
00:16:55,503 --> 00:16:57,839
Oh, don't.
It's very expensive.
352
00:16:57,964 --> 00:17:00,758
- It's okay, I insist.
- It's a $500 scarf.
353
00:17:00,883 --> 00:17:02,844
That's okay.
I'm good for it.
354
00:17:02,969 --> 00:17:05,847
- Hank, what happened?
- I tripped over my shoelaces.
355
00:17:05,979 --> 00:17:09,262
That's exactly how
Larry fell into the guy
on the plane.
356
00:17:09,300 --> 00:17:12,687
- What?
- On the plane he tripped
over his shoelaces.
357
00:17:14,605 --> 00:17:16,524
Donna:
Larry, is that true?
358
00:17:23,376 --> 00:17:26,242
You know what, Larry?
I think you're taking the wrong
tactic with these women.
359
00:17:26,367 --> 00:17:29,495
I really do.
I think you have to present
who you really are.
360
00:17:29,620 --> 00:17:31,497
- Otherwise you get stuck.
- I did present who
I really was...
361
00:17:31,581 --> 00:17:34,208
A phony, a fraud,
a prevaricator.
362
00:17:34,375 --> 00:17:36,752
- I presented who I was.
- No, it's better she knows
who you are.
363
00:17:36,836 --> 00:17:38,045
And she either
accepts you or not.
364
00:17:38,129 --> 00:17:39,380
I took her home
at the end of the night.
365
00:17:39,464 --> 00:17:41,507
She was so cold.
She's lost all respect
for me.
366
00:17:41,549 --> 00:17:44,510
Honestly, this whole thing
never would have happened if
you didn't separate the couples.
367
00:17:44,635 --> 00:17:47,430
We became a couple because we
didn't want to be separated.
368
00:17:47,513 --> 00:17:49,515
My dinner party,
you play by my rules.
369
00:17:49,807 --> 00:17:52,018
You know what?
Don't invite me anymore.
How about that?
370
00:17:52,143 --> 00:17:55,396
I don't have any choice.
You're like an appendage to us.
371
00:17:56,147 --> 00:18:00,067
Hey, Larry David.
Ricky Gervais left
a ticket for me.
372
00:18:00,985 --> 00:18:02,820
Here you go.
It's $200.
373
00:18:05,323 --> 00:18:06,824
They're charging me $200
for the ticket.
374
00:18:06,949 --> 00:18:08,367
I thought he was giving
it to me for free.
375
00:18:09,202 --> 00:18:10,995
- What can you do?
- What is it with this guy?
376
00:18:11,078 --> 00:18:13,539
- He's costing me a fortune.
- Just pay. We're here.
377
00:18:17,210 --> 00:18:20,213
- At least the seats are good.
- Yeah. Thank you.
378
00:18:21,255 --> 00:18:22,798
- Nice full house.
- Good seats.
379
00:18:22,965 --> 00:18:25,593
Yeah, full house.
Oh, here.
380
00:18:26,844 --> 00:18:28,763
- What are you doing?
- I want the aisle.
381
00:18:28,888 --> 00:18:31,015
That's my ticket.
I had the aisle ticket.
382
00:18:31,098 --> 00:18:33,559
Larry, we had three seats,
they were the house seats
383
00:18:33,684 --> 00:18:36,354
and any one of us could sit
in any of these seats.
384
00:18:36,437 --> 00:18:38,523
No, you weren't there
when I got the envelopes.
385
00:18:38,613 --> 00:18:39,813
I took them out
and put them together.
386
00:18:39,813 --> 00:18:42,026
Hey, don't fuck
things up for me.
Sit down.
387
00:18:42,068 --> 00:18:43,444
God damn it.
Sit next to your husband.
388
00:18:43,486 --> 00:18:45,196
I don't want to sit
next to my husband.
I'm with him all the time.
389
00:18:45,321 --> 00:18:46,906
He's your best friend,
you sit next to him.
390
00:18:46,989 --> 00:18:48,032
Last night it was okay
to sit next to him.
391
00:18:48,074 --> 00:18:49,825
That was fine, right?
You separate the couples
392
00:18:49,951 --> 00:18:52,203
but you sit next
to your husband.
I'm a little confused.
393
00:18:52,328 --> 00:18:54,372
- What are you confused about?
- Last night's very regimented.
394
00:18:54,497 --> 00:18:56,541
Okay? And tonight it's like
a free-for-all, is that it?
395
00:18:56,624 --> 00:18:58,709
- I want the aisle.
- Keep your voices down.
396
00:18:58,751 --> 00:19:00,127
I'm very confused.
397
00:19:13,099 --> 00:19:16,227
Ally:
Mr. Simmington!
Mr. Simmington!
398
00:19:16,394 --> 00:19:17,895
Ricky:
Yes? Yes?
399
00:19:18,020 --> 00:19:19,522
- What?
- Have you heard?
400
00:19:19,855 --> 00:19:22,441
Of course I've heard.
It's in the morning paper.
401
00:19:22,858 --> 00:19:24,986
It's not every day
that Archduke Franz Ferdinand
402
00:19:25,111 --> 00:19:26,737
is struck down
by an assassin's bullet.
403
00:19:26,988 --> 00:19:29,073
I'm scrunched in here.
I want that seat.
404
00:19:29,156 --> 00:19:31,951
- Oh, fuck you, Larry.
I'm the girl.
- Shut up.
405
00:19:32,034 --> 00:19:34,495
You're a girl?
You're a witch.
406
00:19:35,121 --> 00:19:37,540
And should it be
a life they give,
407
00:19:37,665 --> 00:19:39,458
then they will give it gladly.
408
00:19:41,262 --> 00:19:42,795
This unforg...
409
00:19:46,465 --> 00:19:48,634
Shut the fuck up.
410
00:19:48,718 --> 00:19:52,638
If that is so, then I am done.
411
00:19:53,389 --> 00:19:54,640
Shall I lose you?
412
00:19:54,807 --> 00:19:56,517
Shall I lose Robert?
413
00:19:57,351 --> 00:19:58,936
And what about you?
414
00:19:59,061 --> 00:20:02,440
I... I will do
my duty gladly.
415
00:20:02,565 --> 00:20:04,150
How am I gonna watch
this for three hours?
416
00:20:04,358 --> 00:20:06,569
It's gonna be rough
for all of us.
417
00:20:06,689 --> 00:20:09,655
Shh.
Watch the play.
418
00:20:11,529 --> 00:20:13,993
Did you hear the fucking
idiots talking all the way
through as well?
419
00:20:14,076 --> 00:20:15,953
- Just like "bip bip bip."
- You were fantastic.
420
00:20:16,037 --> 00:20:19,123
- Really?
- In fact, I was able
to overhear
421
00:20:19,498 --> 00:20:21,334
what the whole to-do
was about.
422
00:20:21,417 --> 00:20:24,587
Yeah, there was a woman
and she took a seat that
didn't belong to her.
423
00:20:24,712 --> 00:20:28,549
She was a hideous
hideous looking person.
424
00:20:28,674 --> 00:20:30,593
Susie:
I don't think you got
a good look, Larry.
425
00:20:30,676 --> 00:20:34,597
- I got a great look.
- The woman was quite
attractive if I recall.
426
00:20:34,680 --> 00:20:36,682
- Maybe on some bizarro planet.
- Mm-hmm.
427
00:20:36,766 --> 00:20:39,769
Listen, you were great.
Forget about them.
You were great.
428
00:20:39,894 --> 00:20:42,188
No, honestly, that's
the worst I've ever been.
429
00:20:42,313 --> 00:20:45,024
That was, like...
that was... at most that
was nine out of 10.
430
00:20:45,107 --> 00:20:46,776
And usually I'm 10 out of 10.
431
00:20:46,851 --> 00:20:48,119
- That was a nine out of 10?
- A nine?
432
00:20:48,190 --> 00:20:49,695
- Yeah.
- Larry: Seems a bit high.
433
00:20:50,488 --> 00:20:53,366
- How much theater do you see?
- I saw "Oklahoma."
434
00:20:53,532 --> 00:20:56,935
- Frivolous nonsense
for the moronic classes.
- Oh really?
435
00:20:56,991 --> 00:20:58,371
Are you kidding?
"Oklahoma"?
436
00:20:58,496 --> 00:21:00,956
"Oh what a beautiful morning,
oh what a beautiful day.
437
00:21:01,040 --> 00:21:06,128
I've got a beautiful feeling,
everything's going my way."
438
00:21:06,253 --> 00:21:07,922
- Oh dear.
- Oh, come on.
439
00:21:08,047 --> 00:21:11,425
You're comparing this thing
we saw tonight
440
00:21:11,550 --> 00:21:13,344
to a Rogers
and Hammerstein musical?
441
00:21:13,427 --> 00:21:16,055
- With all due respect.
- This is about life
and death and war.
442
00:21:16,097 --> 00:21:18,140
- This is about
the human spirit.
- Yeah.
443
00:21:18,265 --> 00:21:21,352
"Poor Jud is dead.
Poor Jud is dead."
444
00:21:22,103 --> 00:21:23,646
- Please.
- Bubblegum.
445
00:21:23,813 --> 00:21:25,481
How long you got
to do this play for?
446
00:21:26,065 --> 00:21:28,734
The run's been extended,
so another six weeks.
447
00:21:28,818 --> 00:21:30,986
Must be hard to do
all that fake crying.
448
00:21:31,104 --> 00:21:33,170
- No, they're real tears.
- Those are real tears?
449
00:21:33,195 --> 00:21:35,533
- Of course, real tears
every night.
- Seriously?
450
00:21:36,492 --> 00:21:37,348
Come on.
451
00:21:37,419 --> 00:21:38,244
Where do you
think they come from?
452
00:21:38,327 --> 00:21:39,495
Here's where they came from.
453
00:21:41,706 --> 00:21:43,958
You're not crying.
There's no tears
coming out.
454
00:21:44,083 --> 00:21:46,627
Come on, what'd you do?
Did you sneak in some
of that glycerin?
455
00:21:46,711 --> 00:21:49,130
No, I'm saying if it means
something to you, you can cry.
456
00:21:49,380 --> 00:21:52,133
You know what?
I'm looking at your eyes
457
00:21:52,258 --> 00:21:55,052
and I see no evidence at all
that anybody was crying.
458
00:21:55,261 --> 00:21:56,929
Usually when someone
finishes crying
459
00:21:57,138 --> 00:21:59,140
they wipe the evidence
away there was ever a tear.
460
00:21:59,473 --> 00:22:01,183
And did you wipe it away?
461
00:22:01,392 --> 00:22:03,144
Yes I did.
And the evidence for that
462
00:22:03,394 --> 00:22:04,854
is in the bin on a tissue.
463
00:22:04,937 --> 00:22:07,148
- Oh, is that so?
- Check it out, Columbo.
464
00:22:08,065 --> 00:22:10,165
- All right, we can get going.
- We can get going?
465
00:22:10,277 --> 00:22:12,528
- Oh, you know what?
- Go on.
466
00:22:12,862 --> 00:22:15,740
At the will-call window
I picked up the ticket
467
00:22:16,282 --> 00:22:18,325
and they charged me $200.
468
00:22:18,492 --> 00:22:19,326
You thought it'd be more?
469
00:22:19,410 --> 00:22:22,079
I thought... you told me
you were getting me a ticket.
470
00:22:22,204 --> 00:22:24,165
- It's a sold-out show.
- I did get you a ticket.
471
00:22:24,206 --> 00:22:26,709
I was under the impression
that you were picking up
the ticket,
472
00:22:26,876 --> 00:22:30,379
given the fact that I bought
you a bottle of wine for $300.
473
00:22:30,463 --> 00:22:32,673
That was a gift...
The gift of wine.
474
00:22:32,798 --> 00:22:36,010
Thank you.
And I've given you
the gift of art.
475
00:22:36,135 --> 00:22:38,220
Whether you give me a gift
or I give you a gift,
476
00:22:38,846 --> 00:22:39,930
it costs me money.
477
00:22:40,088 --> 00:22:43,349
- Okay, well...
- Thanks for coming.
478
00:22:43,374 --> 00:22:45,677
- Thank you for
a meaningful evening.
- Cheers. Thank you.
479
00:22:49,023 --> 00:22:50,399
Jeff, Susie.
480
00:22:50,524 --> 00:22:52,298
- Oh, you were unbelievable.
- Hey.
481
00:22:52,323 --> 00:22:54,107
- Jeff: Just wonderful.
- Thank you.
482
00:22:54,131 --> 00:22:57,615
Yes, really really good
under very difficult
circumstances.
483
00:22:57,740 --> 00:22:59,658
What I especially
enjoyed about it...
484
00:22:59,784 --> 00:23:00,826
Do you know what, Larry?
485
00:23:00,910 --> 00:23:02,411
I don't give a shit what you
enjoyed about my performance.
486
00:23:02,536 --> 00:23:05,206
But I really do give a shit
what you talked to
my husband about.
487
00:23:05,498 --> 00:23:08,751
The other night at the table
you decided to talk about
my marriage.
488
00:23:09,043 --> 00:23:13,506
Oh well, I was just really
trying to elevate small talk
to medium talk.
489
00:23:13,547 --> 00:23:15,132
- That's all I was doing.
- Well, don't.
490
00:23:15,216 --> 00:23:17,009
My marriage is my business.
491
00:23:17,092 --> 00:23:19,720
My marriage is fine.
It has nothing to do with you.
492
00:23:19,845 --> 00:23:23,307
And another thing,
I fuck my husband four
or five times a week.
493
00:23:23,432 --> 00:23:25,184
Four or five times
a fucking week.
494
00:23:25,267 --> 00:23:27,102
So shove that up your ass.
495
00:23:30,898 --> 00:23:32,775
Jeff:
Thank you very much
for coming back.
496
00:23:32,900 --> 00:23:35,820
I'm this close to signing him.
This close.
497
00:23:35,903 --> 00:23:38,781
I think one more interaction
I'm good to go.
498
00:23:38,906 --> 00:23:40,741
- Really?
- I was lucky
499
00:23:40,866 --> 00:23:43,911
that he didn't have a clue
that it was us
500
00:23:43,994 --> 00:23:45,708
- making the commotion
at the theater last night.
- Oh my god.
501
00:23:45,733 --> 00:23:47,331
- Could you imagine?
- Have you gentlemen decided?
502
00:23:49,333 --> 00:23:50,918
Oh.
Hello.
503
00:23:51,293 --> 00:23:53,003
How'd you get this section?
I thought you were down there.
504
00:23:53,128 --> 00:23:54,672
Well, I'll be covering
this section today,
505
00:23:54,755 --> 00:23:56,257
unless of course
you want to handle it.
506
00:23:57,132 --> 00:23:59,166
You know, I'm sorry I got up
and got the food the other day.
507
00:23:59,182 --> 00:24:01,053
It's all right.
Water under the bridge.
508
00:24:01,178 --> 00:24:03,138
Yeah?
That would make me happy.
509
00:24:03,222 --> 00:24:04,849
- Of course.
- There you go.
510
00:24:04,932 --> 00:24:06,350
What can I do for you today?
511
00:24:06,684 --> 00:24:07,893
I'm going with the bison burger.
512
00:24:08,060 --> 00:24:09,645
I'll get the chopped salad
with the avocado.
513
00:24:09,728 --> 00:24:11,856
Okay.
Thank you, gentlemen.
514
00:24:11,939 --> 00:24:13,065
Thank you.
515
00:24:15,985 --> 00:24:17,653
- Where did he come from?
- Scared the shit out of me.
516
00:24:17,820 --> 00:24:20,739
- Just materializes.
- At very private moments.
517
00:24:20,823 --> 00:24:22,449
- Yes.
- There's Hank.
518
00:24:22,575 --> 00:24:24,785
- Hey, Hank.
- Hey Hank, come here
for a second.
519
00:24:25,411 --> 00:24:26,871
Come here.
Come here.
520
00:24:28,455 --> 00:24:31,208
- Hey.
- I can't... I really
can't be talking to you.
521
00:24:31,292 --> 00:24:32,459
- What? What are you
talking about?
522
00:24:33,005 --> 00:24:36,338
Listen, you owe Ricky Gervais
$500 for the scarf, right?
523
00:24:36,422 --> 00:24:38,257
- Yeah.
- Okay well, he owes me $500.
524
00:24:38,340 --> 00:24:41,093
So my suggestion is why don't
you just give me the $500
525
00:24:41,218 --> 00:24:42,887
and everybody will be even.
526
00:24:43,929 --> 00:24:45,556
Hey, there he is.
Ricky.
527
00:24:45,806 --> 00:24:47,141
Oh jeez.
528
00:24:47,558 --> 00:24:50,603
I owe you $500,
Larry says you owe him $500.
529
00:24:50,728 --> 00:24:52,980
So he wants me to give
the $500 to him directly.
530
00:24:53,063 --> 00:24:53,981
Is that cool?
531
00:24:57,318 --> 00:24:59,403
- No good?
- Not really.
532
00:24:59,570 --> 00:25:01,030
Never mind that.
Just me the $500.
533
00:25:01,075 --> 00:25:02,823
- Nothing to do with him.
- I'm just gonna give him
the money.
534
00:25:03,073 --> 00:25:05,159
He bought a bottle
of wine for $300.
535
00:25:05,284 --> 00:25:07,761
No, you bought me a bottle
of wine and I got you
into the theater.
536
00:25:07,761 --> 00:25:09,788
And I paid $200
for his ticket...
537
00:25:09,914 --> 00:25:12,333
That I really didn't want to
go the play in the first place.
538
00:25:12,416 --> 00:25:13,459
Thank you.
Don't worry about it.
539
00:25:13,542 --> 00:25:15,711
- I know what's going on.
- What?
540
00:25:15,794 --> 00:25:19,423
I know it was you two
idiots whispering all
the way through my show.
541
00:25:19,506 --> 00:25:21,050
- I wasn't anywhere near him.
- What are you talking about?
542
00:25:21,133 --> 00:25:23,677
- Where do you get that from?
- The waiter.
543
00:25:24,511 --> 00:25:25,387
Jeff:
The waiter?
544
00:25:25,512 --> 00:25:27,932
And you, I wouldn't let
you represent me now.
545
00:25:28,265 --> 00:25:29,308
Forget it.
546
00:25:29,725 --> 00:25:31,310
Look at you there, two idiots.
547
00:25:31,435 --> 00:25:34,355
It's like Laurel and Hardy.
Donna was right.
548
00:25:35,189 --> 00:25:37,441
What?
What did you say?
549
00:25:37,816 --> 00:25:39,985
- Nothing.
- You've been talking to Donna?
550
00:25:40,069 --> 00:25:41,862
- No.
- No, you just said
Donna was right.
551
00:25:42,029 --> 00:25:45,870
- Yeah, she is.
- So you've been talking
to Donna.
552
00:25:45,870 --> 00:25:46,700
No.
553
00:25:48,118 --> 00:25:49,703
- Have you been seeing Donna?
- No.
554
00:25:50,617 --> 00:25:53,332
Huh.
Are you sure?
555
00:26:07,262 --> 00:26:08,681
Okay.
556
00:26:12,518 --> 00:26:14,353
I'm really up
for that bison burger.
557
00:26:14,645 --> 00:26:17,675
- Good choice.
- Hey, there's our food.
558
00:26:25,214 --> 00:26:27,533
Ricky:
The evening was all charming
the last time.
559
00:26:27,667 --> 00:26:28,367
Oh yeah.
560
00:26:29,666 --> 00:26:31,662
- You were too much.
- I'm charming, but...
561
00:26:32,287 --> 00:26:34,415
- Donna:
It's the english thing.
- Yeah yeah.
562
00:26:34,540 --> 00:26:36,458
- It's the accent.
- Exactly, yeah.
563
00:26:37,991 --> 00:26:39,753
No no no.
564
00:26:58,998 --> 00:27:01,275
This is my favorite
carriage here.
565
00:27:21,995 --> 00:27:22,963
Mugger:
Give me your money.
566
00:27:23,756 --> 00:27:25,174
- Mugger: Don't move!
- Ricky: Okay okay.
567
00:27:25,966 --> 00:27:28,177
- Give me that ring!
Give me that ring!
- Ricky: Give him the ring.
568
00:27:28,802 --> 00:27:30,679
Now! Come on!
Give me that!
569
00:27:30,804 --> 00:27:32,598
Take 'em...
Take 'em off!
570
00:27:32,723 --> 00:27:34,678
Donna:
Just give him your shoes.
571
00:27:36,711 --> 00:27:37,728
Take them off!
572
00:27:37,853 --> 00:27:39,938
- Shut up!
- Okay, don't hit me
in the face though.
573
00:27:47,112 --> 00:27:48,614
Come on, face the ground.
574
00:27:48,697 --> 00:27:50,032
Give it to me.
Take it off.
575
00:27:50,157 --> 00:27:52,284
Give me that purse.
Give it to me.
576
00:27:52,681 --> 00:27:54,369
Ah!
577
00:27:56,835 --> 00:27:59,249
Drop it!
Drop it!
578
00:27:59,541 --> 00:28:00,959
Drop it!
579
00:28:01,543 --> 00:28:02,586
More?
580
00:28:05,089 --> 00:28:07,508
That's it.
Yeah, get the hell
out of here.
581
00:28:08,550 --> 00:28:10,636
Yeah, I was just about...
Whoa.
582
00:28:10,661 --> 00:28:12,246
Yeah, well.
583
00:28:13,680 --> 00:28:15,474
I believe this belongs
to you, young lady.
584
00:28:16,058 --> 00:28:17,419
- My god, Larry.
- There you go.
585
00:28:17,879 --> 00:28:20,687
- Thank you.
- What do you know?
586
00:28:23,398 --> 00:28:25,067
$500.
587
00:28:25,734 --> 00:28:27,053
- There you go.
- Thanks.
588
00:28:30,030 --> 00:28:31,406
See you around.
589
00:28:32,908 --> 00:28:35,953
Oh, and you're right
about the bread, Simmington.
590
00:28:36,078 --> 00:28:37,371
It is hard.
591
00:28:40,916 --> 00:28:43,377
Hey!
Hey!
592
00:28:44,920 --> 00:28:46,380
Hey!
593
00:28:47,054 --> 00:28:48,966
No no!
Hey! Hey!
594
00:28:50,166 --> 00:28:51,593
Hey!
595
00:28:51,651 --> 00:28:54,930
Hey!
Hey!
47865
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.