All language subtitles for Curb.Your.Enthusiasm.S05E05.DVDRip.x264-SARTRE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,153 --> 00:00:20,781 - Jones Security. - Larry David for Omar Jones. 2 00:00:20,822 --> 00:00:22,949 All right, Mr. David. What's this call regarding? 3 00:00:22,991 --> 00:00:26,051 Uh, he... he'll know what it's about. I'm a client. 4 00:00:26,094 --> 00:00:29,258 Got that, but what is the call regarding? 5 00:00:29,299 --> 00:00:32,268 - To be honest, it's kind of personal. - I'm sure it is. 6 00:00:32,302 --> 00:00:34,668 You can't speak to him until you tell me what this is regarding. 7 00:00:34,704 --> 00:00:36,831 But it has nothing to do with you. It has to do with him. 8 00:00:36,873 --> 00:00:38,534 I don't really wanna tell you what it's about. 9 00:00:38,574 --> 00:00:41,065 Sir, you're gonna need to control your levels and tell me 10 00:00:41,110 --> 00:00:43,203 - what this call is regarding. - Do me a favor, 11 00:00:43,246 --> 00:00:45,407 tell me the details of your last conversation. 12 00:00:45,448 --> 00:00:47,644 That's none of your business! 13 00:00:47,685 --> 00:00:49,710 Exactly. 14 00:01:03,901 --> 00:01:06,735 Oh, fuck. 15 00:01:06,771 --> 00:01:09,103 Ahh. 16 00:01:10,542 --> 00:01:12,737 Schmuck! 17 00:01:12,777 --> 00:01:14,768 Fucking idiot! 18 00:01:19,584 --> 00:01:21,552 - Hello? - Hey, it's me. 19 00:01:21,586 --> 00:01:24,317 - Hey, what's up? - I locked myself out of my car. 20 00:01:24,357 --> 00:01:26,723 Oh, Jeez. All right, 21 00:01:26,759 --> 00:01:28,750 I'll come get ya. 22 00:02:26,955 --> 00:02:29,685 Welcome to Jack in the Box. May I have your order? 23 00:02:29,725 --> 00:02:31,693 I'd like, um... 24 00:02:31,727 --> 00:02:33,422 two Jumbo Jacks, 25 00:02:33,462 --> 00:02:36,523 French fries, and a Diet Coke. 26 00:02:36,566 --> 00:02:39,558 Sir, are you in a car? 27 00:02:39,602 --> 00:02:41,695 No. 28 00:02:41,738 --> 00:02:43,706 Sir, this is a drive-thru line. 29 00:02:43,740 --> 00:02:45,537 You have to be in a car to order. 30 00:02:45,575 --> 00:02:48,305 - What's the difference? - It's our policy. 31 00:02:48,344 --> 00:02:50,608 This is a drive-thru line. 32 00:02:50,647 --> 00:02:52,410 One second! Come on, I'm starving. 33 00:02:52,449 --> 00:02:54,816 There's no... everything... everything's closed. 34 00:02:54,852 --> 00:02:57,548 - I wish I could help you, sir. - Oh, yeah, right. 35 00:02:57,588 --> 00:03:00,148 Could you do me a favor? They won't let me order any food 36 00:03:00,191 --> 00:03:02,091 unless I'm in a car. Will you... 37 00:03:04,595 --> 00:03:06,961 They won't let me order any food unless I'm in a car. 38 00:03:06,997 --> 00:03:09,158 - Would you mind if l... - No, I'm sorry. 39 00:03:09,200 --> 00:03:11,395 Thanks. 40 00:03:14,106 --> 00:03:16,904 I'm so sorry to bother you. I'm trying to get some food. 41 00:03:16,942 --> 00:03:19,775 They won't let me order unless I'm in a car. 42 00:03:19,811 --> 00:03:22,507 - No kidding. - It's crazy. 43 00:03:22,547 --> 00:03:24,742 Huh? It's just insane. 44 00:03:24,783 --> 00:03:26,546 - I'll tell you what. - Yeah. 45 00:03:26,585 --> 00:03:28,519 - Get in. - Really? 46 00:03:28,553 --> 00:03:30,544 - Get in the car. - Oh. 47 00:03:36,095 --> 00:03:37,892 I tell you, Pete, 48 00:03:37,930 --> 00:03:40,694 - should have got the Jumbo Jack. - Do yourself a favor... 49 00:03:40,733 --> 00:03:42,724 - Yeah. - The next time you come through, 50 00:03:42,768 --> 00:03:44,861 - go for the Bacon Bacon Cheeseburger - Huh. 51 00:03:44,904 --> 00:03:47,805 And the Asian salad. A strange combination, 52 00:03:47,840 --> 00:03:50,708 but it goes down easy, and it comes out fast. 53 00:03:50,744 --> 00:03:53,042 I don't need to tell you more. 54 00:03:56,049 --> 00:03:59,849 - Mmm. - What kind of work you do, Pete? 55 00:03:59,887 --> 00:04:02,788 Good question. I'm in... 56 00:04:02,823 --> 00:04:04,791 I'm in a transition at the moment. 57 00:04:04,825 --> 00:04:06,918 I'm... 58 00:04:06,960 --> 00:04:10,658 - I was involved in the dental field... - Dental field? 59 00:04:10,698 --> 00:04:13,462 - For about eight months. - What'd you do in the dental field? 60 00:04:13,501 --> 00:04:16,231 Uh, I worked alongside a dental hygienist. 61 00:04:16,271 --> 00:04:18,569 Really? What does somebody do 62 00:04:18,606 --> 00:04:21,006 working alongside a dental hygienist? 63 00:04:22,310 --> 00:04:25,746 I watched and worked closely with a dental hygienist. 64 00:04:25,780 --> 00:04:28,249 Hmm. 65 00:04:28,284 --> 00:04:31,014 - And... - And what happened? 66 00:04:31,053 --> 00:04:33,146 Um, we ran into some problems. 67 00:04:33,189 --> 00:04:36,454 And I prefer to leave it at that. 68 00:04:36,492 --> 00:04:39,256 - Okay. - I found myself... 69 00:04:39,295 --> 00:04:41,422 drawn to landscaping work. 70 00:04:41,463 --> 00:04:43,954 It's... it's... it's... 71 00:04:43,999 --> 00:04:46,161 it's a slow transition. I'm... I'm... 72 00:04:46,203 --> 00:04:47,636 - You got some... - Huh? 73 00:04:47,671 --> 00:04:49,161 - Some porno back there? - Yeah... 74 00:04:49,206 --> 00:04:51,470 No, that's not mine. That was... 75 00:04:51,508 --> 00:04:53,703 that was left by a couple of my co-workers. 76 00:04:53,743 --> 00:04:55,734 - Boy, that's quite a collection. - Yeah. 77 00:04:55,779 --> 00:04:58,475 Well, I had no idea 78 00:04:58,515 --> 00:05:00,540 that that was there. 79 00:05:00,584 --> 00:05:02,882 L... that's not mine to begin with, so... 80 00:05:05,323 --> 00:05:07,188 I find it all... 81 00:05:07,225 --> 00:05:09,352 - Oh, hey! - Jesus! 82 00:05:09,393 --> 00:05:11,156 - Hey. - You ready to go? 83 00:05:11,195 --> 00:05:13,129 Scared the hell out of me. 84 00:05:13,164 --> 00:05:14,756 - This is Pete. - Hey, Pete, how you doing? 85 00:05:14,799 --> 00:05:16,130 - Hey. - This is Jeff. 86 00:05:16,167 --> 00:05:17,930 - Jeff. - Thank you for helping out my friend. 87 00:05:17,969 --> 00:05:19,596 Okay. 88 00:05:19,637 --> 00:05:21,606 So are you involved in "Seinfeld" as well? 89 00:05:21,640 --> 00:05:24,234 No. No no no. 90 00:05:24,276 --> 00:05:26,005 How do you fellas know each other? 91 00:05:26,044 --> 00:05:28,569 - Mmph... - He's my manager. 92 00:05:28,614 --> 00:05:30,741 - I'm his manager. - Okay. 93 00:05:30,782 --> 00:05:34,343 - Oh, man. Jumbo Jack. - Did I tell you? Huh? 94 00:05:34,386 --> 00:05:36,183 - Best thing ever! - How unbelievable is that? 95 00:05:36,221 --> 00:05:37,848 Unbelievable. 96 00:05:37,889 --> 00:05:40,654 I'm sorry, 97 00:05:40,693 --> 00:05:43,093 but I got some bad news. 98 00:05:43,129 --> 00:05:45,495 - Oh. Lewis? - Yeah. 99 00:05:45,531 --> 00:05:48,329 - Ah. - Yeah. 100 00:05:48,368 --> 00:05:51,929 - Kidney? - Yeah, both of them. 101 00:05:51,971 --> 00:05:55,134 - He's gonna need a new one. - Oh, well, 102 00:05:55,174 --> 00:05:58,975 - is there a donor? - I don't know. 103 00:05:59,013 --> 00:06:01,743 What's he gonna do? 104 00:06:01,782 --> 00:06:03,079 I don't know. 105 00:06:03,117 --> 00:06:06,086 He's gotta find somebody who can... 106 00:06:06,120 --> 00:06:09,487 who can match. Hopefully, he knows somebody who's... 107 00:06:09,523 --> 00:06:11,081 got the right kidney for him 108 00:06:11,125 --> 00:06:13,184 and then it's a whole process of... you know, 109 00:06:13,227 --> 00:06:15,127 first, the person who... has to be tested, 110 00:06:15,162 --> 00:06:18,428 and then if they have the right kidney, then they have the surgery... 111 00:06:22,237 --> 00:06:24,831 - Can you believe it? - Yeah. 112 00:06:24,873 --> 00:06:27,103 No donor. No donor. 113 00:06:28,643 --> 00:06:30,372 Oh, God. 114 00:06:30,412 --> 00:06:32,312 My luck. 115 00:06:32,347 --> 00:06:34,281 With all the people I know. 116 00:06:34,316 --> 00:06:36,512 Oh, God. 117 00:06:36,552 --> 00:06:39,385 What about your relatives? They're the ones who're supposed to be doing it 118 00:06:39,422 --> 00:06:41,356 'cause they have the same blood and all that. 119 00:06:41,390 --> 00:06:44,553 Didn't you have some idiot cousin living out here or something? 120 00:06:44,593 --> 00:06:47,426 - Louis Lewis? - Louis Lewis. 121 00:06:47,463 --> 00:06:49,624 - Please. - What about him? 122 00:06:49,665 --> 00:06:51,496 Might as well be called Manson Manson. 123 00:06:51,534 --> 00:06:54,800 He's a nutcase. He's... he works at Jack in the Box and... 124 00:06:54,838 --> 00:06:57,272 Jack in the Box. I was just there the other night. 125 00:06:57,307 --> 00:06:59,537 Had a Jumbo Jack... pretty good. 126 00:07:00,844 --> 00:07:03,335 I'm glad you liked it. 127 00:07:03,380 --> 00:07:05,780 So did you ask this Louis Lewis? What did he say? 128 00:07:05,816 --> 00:07:09,308 He wants to donate all his organs after he dies, 129 00:07:09,353 --> 00:07:11,184 but not a minute before. 130 00:07:11,221 --> 00:07:13,213 Thank you, Louis Lewis. 131 00:07:13,257 --> 00:07:15,885 Doesn't help me any. Schmuck. 132 00:07:15,927 --> 00:07:18,293 I'm gonna have to get on that kidney list 133 00:07:18,329 --> 00:07:20,297 like everybody else. 134 00:07:20,331 --> 00:07:22,060 Shit. 135 00:07:22,100 --> 00:07:25,069 I mean, the only other option is if... 136 00:07:25,103 --> 00:07:27,435 you know, if a... you know, if a... if a good friend 137 00:07:27,472 --> 00:07:29,599 or a buddy comes through. Then I'm... you know, 138 00:07:29,640 --> 00:07:31,700 then I'm golden. 139 00:07:31,744 --> 00:07:33,735 Hmm. 140 00:07:41,320 --> 00:07:43,288 I don't know what to do. 141 00:07:43,322 --> 00:07:46,621 Just the test isn't gonna hurt you. 142 00:07:46,658 --> 00:07:50,186 I gotta choose healthier friends. 143 00:07:50,230 --> 00:07:52,221 This is no good. 144 00:07:52,265 --> 00:07:54,392 The next time there's any sign of anything wrong 145 00:07:54,434 --> 00:07:57,733 with any of my friends... if I think they're gonna be going to the hospital, 146 00:07:57,771 --> 00:07:59,739 any sign of anything, I'm just... 147 00:07:59,773 --> 00:08:01,707 I'm just gonna drop them like a hot potato. 148 00:08:01,741 --> 00:08:03,208 - Smart. - And you too. 149 00:08:03,243 --> 00:08:05,370 I mean, as soon as you get sick, I'm out. 150 00:08:05,412 --> 00:08:07,210 - You know that, right? - Oh, well, 151 00:08:07,248 --> 00:08:08,647 I'm glad you're bringing it up 'cause it's... 152 00:08:08,682 --> 00:08:10,877 - Well, I mean, come on. - No, it's nice to know. 153 00:08:10,918 --> 00:08:13,216 - Yeah, and I'm giving you... - Although, I thought 154 00:08:13,254 --> 00:08:15,381 that that's what the whole deal was. 155 00:08:15,423 --> 00:08:17,084 It's one of the reasons you get married. 156 00:08:17,124 --> 00:08:19,649 Normally, that is the deal, but we... 157 00:08:19,693 --> 00:08:22,059 we're losing the sickness and health clause. 158 00:08:22,096 --> 00:08:24,360 - I'm out if anything's wrong with you. - Okay. 159 00:08:24,398 --> 00:08:26,264 - And look, same for you. - Thank you. 160 00:08:26,301 --> 00:08:27,734 - You go too, as soon as... - I will. 161 00:08:27,769 --> 00:08:28,963 - Okay? - Okay. 162 00:08:29,004 --> 00:08:31,370 - I can't be around illness. - But for now? 163 00:08:31,406 --> 00:08:33,840 - Freaks me out, okay? - But for now? 164 00:08:36,011 --> 00:08:37,979 It'll be such a nice gesture 165 00:08:38,013 --> 00:08:40,004 and he'd really appreciate it. 166 00:08:41,249 --> 00:08:44,242 All right, I'll take the test. 167 00:08:44,287 --> 00:08:46,653 - I think you're doing the right thing. - Yeah, great. 168 00:08:46,689 --> 00:08:48,657 He's going to feel very good about that. 169 00:08:48,691 --> 00:08:51,660 - Yeah, I know. - You're a very sweet friend. 170 00:08:51,694 --> 00:08:53,662 It's very sweet. 171 00:08:53,696 --> 00:08:57,325 - Good night. - What are you doing? 172 00:08:57,366 --> 00:08:59,061 How 'bout a nice snuggle here? 173 00:08:59,101 --> 00:09:01,934 I know, but your snuggle always leads to sex. 174 00:09:01,971 --> 00:09:04,406 So what's wrong with that? Why shouldn't it lead to sex? 175 00:09:04,441 --> 00:09:07,877 Sometimes you just want to snuggle and you don't want to have sex. 176 00:09:07,911 --> 00:09:11,108 What's the advantage of that? 177 00:09:11,148 --> 00:09:13,116 Because it's nice. You connect 178 00:09:13,150 --> 00:09:16,142 and it's warm and sweet. 179 00:09:16,186 --> 00:09:19,155 - Okay, let's just snuggle. - You can do that? 180 00:09:19,189 --> 00:09:21,886 - Yeah, absolutely. - Without it turning into anything? 181 00:09:21,926 --> 00:09:25,384 - Yeah, we'll just snuggle. - See? It's sweet. That's nice. 182 00:09:25,430 --> 00:09:27,398 See... 183 00:09:27,432 --> 00:09:28,956 how nice it is? 184 00:09:29,000 --> 00:09:31,366 - Okay, what are you doing? - What? What?! 185 00:09:31,402 --> 00:09:34,030 - That's exactly what I'm talking about. - What's the problem?! 186 00:09:34,072 --> 00:09:37,371 - The ass is part of my snuggle. - No, it's not. 187 00:09:37,408 --> 00:09:41,345 - It is! - Okay, then good night. 188 00:09:41,380 --> 00:09:43,371 We'll snuggle another time. 189 00:09:43,415 --> 00:09:46,578 - It's just... it's just a lever. - Good night. 190 00:09:46,619 --> 00:09:49,588 I'm using the ass as a lever to draw you in. 191 00:09:49,622 --> 00:09:51,590 That's all. 192 00:09:51,624 --> 00:09:53,854 And it gets... the snuggle tighter. 193 00:09:53,893 --> 00:09:55,884 Good night. 194 00:10:08,542 --> 00:10:11,511 - Richard Lewis's office. - Larry David calling. 195 00:10:11,545 --> 00:10:14,173 Sure. What's this regarding? 196 00:10:14,214 --> 00:10:18,049 It's regarding his kidney transplant. 197 00:10:18,085 --> 00:10:19,609 What? 198 00:10:19,654 --> 00:10:22,487 It's regarding his kidney transplant. 199 00:10:22,523 --> 00:10:25,890 Mr. Lewis is getting a kidney transplant? 200 00:10:27,094 --> 00:10:29,062 What? What are you saying? 201 00:10:29,096 --> 00:10:30,825 He didn't say anything to me about it. 202 00:10:30,865 --> 00:10:32,093 You didn't know about this? 203 00:10:32,133 --> 00:10:33,566 - Are you kidding? - Oh my God! 204 00:10:33,601 --> 00:10:36,230 He didn't tell you this? 205 00:10:36,271 --> 00:10:39,638 He didn't tell you that there was a problem with his kidneys? 206 00:10:39,675 --> 00:10:41,939 - No, he didn't tell me anything! - How could he have not 207 00:10:41,977 --> 00:10:43,444 - told you about this?! - I don't know, but he didn't 208 00:10:43,478 --> 00:10:45,241 tell me anything about this! 209 00:10:45,280 --> 00:10:48,408 Oh Jeez. You asked me what it was regarding! 210 00:10:48,450 --> 00:10:50,918 I didn't know it was going to be about something like this! 211 00:10:50,953 --> 00:10:54,720 But l... I wouldn't have said anything! You asked me! 212 00:10:54,757 --> 00:10:57,055 I could have sworn he... I figured he told you! 213 00:10:57,093 --> 00:10:58,617 He didn't say anything to me. 214 00:10:58,661 --> 00:11:00,629 Oh my God. 215 00:11:00,663 --> 00:11:03,496 - Take it easy. - No. 216 00:11:06,169 --> 00:11:08,137 Could you tell him I called? 217 00:11:08,171 --> 00:11:10,162 - Okay. - Thanks. 218 00:11:12,076 --> 00:11:14,567 What did you do to my assistant? 219 00:11:14,612 --> 00:11:16,637 - What are you talking about? - What am I talking about? 220 00:11:16,680 --> 00:11:20,377 She's freaked out, having a nervous breakdown, and might even quit. 221 00:11:20,417 --> 00:11:22,282 It's un-fucking-believable. Why would you do that? 222 00:11:22,319 --> 00:11:24,116 She asked me what the call was regarding! 223 00:11:24,154 --> 00:11:25,519 It's personal! 224 00:11:25,556 --> 00:11:27,319 She asked what it's regarding, I told her! 225 00:11:27,358 --> 00:11:30,260 Jeez, what am I going to do? She was a basket case. 226 00:11:30,295 --> 00:11:32,263 Christ's sake. 227 00:11:32,297 --> 00:11:34,094 What am I going to do? 228 00:11:34,132 --> 00:11:36,100 Hey, um, first of all, 229 00:11:36,134 --> 00:11:38,125 I want to tell you that, uh... 230 00:11:40,639 --> 00:11:42,766 I thought about our conversation and, uh... 231 00:11:44,809 --> 00:11:47,505 I'II, uh, I'll take the test. 232 00:11:49,515 --> 00:11:52,313 - Big fucking deal. - That's it?! 233 00:11:52,351 --> 00:11:55,479 I mean, you're my friend. You should have jumped right on it. 234 00:11:55,521 --> 00:11:57,546 You're right, you're right, but I'm making up... 235 00:11:57,590 --> 00:11:59,524 I'm making it up now. I'll take the test. 236 00:11:59,558 --> 00:12:02,755 Just close your eyes and think if it was reversed you'd be really bummed out. 237 00:12:02,795 --> 00:12:06,197 Let me do that. I'm closing my eyes, but now I'm asking you... 238 00:12:06,233 --> 00:12:08,360 the situation's reversed. I need the kidney. 239 00:12:08,402 --> 00:12:10,029 - Yeah? - What are you saying? 240 00:12:10,070 --> 00:12:11,901 Would you take the test? 241 00:12:11,938 --> 00:12:14,839 - I'd probably want to leap at it. - Probably leap at it? 242 00:12:14,875 --> 00:12:16,934 - L... - You'd leap out the window. 243 00:12:16,977 --> 00:12:20,276 Let me say this: I would have gone on record at the deli. 244 00:12:20,313 --> 00:12:21,940 Hello. 245 00:12:21,982 --> 00:12:23,950 Yeah, this is Larry David. 246 00:12:23,984 --> 00:12:26,283 Um... 247 00:12:26,320 --> 00:12:29,289 yeah, I was at a Jack in the Box. 248 00:12:29,323 --> 00:12:31,291 Yeah. Pete. 249 00:12:31,325 --> 00:12:34,294 Oh, Christ. Really? 250 00:12:34,328 --> 00:12:36,922 Well, what's the address? 251 00:12:42,970 --> 00:12:44,768 So, um, you know, 252 00:12:44,807 --> 00:12:46,775 I've decided to take the test. 253 00:12:46,809 --> 00:12:50,074 - The kidney test for Lewis? - Oh, good for you. 254 00:12:50,112 --> 00:12:51,909 That's really noble. 255 00:12:51,947 --> 00:12:53,915 - It's the right thing to do. - Yeah. 256 00:12:53,949 --> 00:12:57,248 - Absolutely. - Absolutely. 257 00:12:57,286 --> 00:12:59,811 I was kind of wondering why you're not doing it. 258 00:12:59,855 --> 00:13:01,881 Why should I do it? 259 00:13:01,925 --> 00:13:04,519 You're his manager. You're his friend. Why shouldn't you do it? 260 00:13:04,561 --> 00:13:08,463 A lot of people who have managers and friends need kidneys. 261 00:13:08,498 --> 00:13:10,363 What does that have to do with anything? 262 00:13:10,400 --> 00:13:12,163 I don't even know what that means. 263 00:13:12,202 --> 00:13:14,432 - You're his friend. You're his manager. - Yeah yeah? 264 00:13:14,471 --> 00:13:16,564 You're close to him. You should be taking the test too. 265 00:13:16,606 --> 00:13:18,301 You're his oldest and closest friend. 266 00:13:18,341 --> 00:13:20,401 So it's a question of longevity? That's it? 267 00:13:20,444 --> 00:13:23,208 You're his oldest and closest friend. That makes the most sense. 268 00:13:23,247 --> 00:13:26,148 If you're married to your wife for three years and I've known her for 20, 269 00:13:26,183 --> 00:13:28,811 who should give your wife the kidney? I've known her longer. 270 00:13:28,853 --> 00:13:31,287 By your logic, I'm the one who should. 271 00:13:31,322 --> 00:13:33,586 If my wife needs a kidney, you can give it to her. 272 00:13:33,624 --> 00:13:35,649 Oh, okay, so it's longevity no matter what, 273 00:13:35,693 --> 00:13:37,422 even if you're married to her. 274 00:13:37,461 --> 00:13:39,259 No, I'm saying you seemed like 275 00:13:39,297 --> 00:13:41,595 you want to give her a kidney, so I'm gonna let you. 276 00:13:41,633 --> 00:13:43,897 You know, I'm loathe to mention this, okay, 277 00:13:43,935 --> 00:13:46,403 but you are an employee of mine. 278 00:13:47,739 --> 00:13:50,173 Okay, you're really reaching now. 279 00:13:50,208 --> 00:13:52,267 - You're desperate, aren't you? - A little. 280 00:13:52,310 --> 00:13:54,141 Yeah, I know. You don't want to give up your kidney. 281 00:13:54,179 --> 00:13:56,044 - No, why should I? - I know. Why should I? 282 00:13:56,081 --> 00:13:57,913 - Why should I? - Well, why should I? 283 00:13:57,950 --> 00:14:00,783 - If I am, you should too. - When did that rule come into effect? 284 00:14:00,820 --> 00:14:02,845 - What's wrong with it? - It's not a good rule. 285 00:14:02,889 --> 00:14:04,618 - It's a good rule. - You have to draw a line. 286 00:14:04,657 --> 00:14:06,124 Kidneys is past the line. 287 00:14:07,260 --> 00:14:09,421 Hey! 288 00:14:09,462 --> 00:14:11,123 - Hey. - Mr. Jones! 289 00:14:11,164 --> 00:14:13,564 Mr. David, what are you doing here? 290 00:14:13,599 --> 00:14:16,262 Oh. It's kind of a long story, 291 00:14:16,303 --> 00:14:18,863 but I had a burger with a... 292 00:14:18,906 --> 00:14:21,739 at a Jack in the Box with some guy and now I'm his alibi. 293 00:14:21,775 --> 00:14:24,403 Apparently, I've got to spot him in a line-up or something. 294 00:14:24,444 --> 00:14:26,708 - I don't know. - Right. 295 00:14:26,747 --> 00:14:29,181 - Really, that's not the issue here. - It's true, uh-huh. 296 00:14:29,216 --> 00:14:31,343 - I have a bone to pick with you. - Me? 297 00:14:31,385 --> 00:14:33,479 Do you have something against receptionists? 298 00:14:34,989 --> 00:14:37,184 I called up, I was very polite and respectful, 299 00:14:37,225 --> 00:14:39,318 and she wants to know what it's regarding. 300 00:14:39,360 --> 00:14:42,022 - I don't see how it's her business... - I had to talk her into staying. 301 00:14:42,063 --> 00:14:43,894 I'm a private eye, not a psychologist. 302 00:14:43,932 --> 00:14:45,456 She comes into my office crying, 303 00:14:45,500 --> 00:14:47,695 you know, wondering what's going on. 304 00:14:47,735 --> 00:14:51,296 - She's a part of my business. - Still, it's not you. 305 00:14:51,339 --> 00:14:53,535 I mean, what if you were a psychiatrist 306 00:14:53,576 --> 00:14:55,669 - and she said "What is it regarding?" - There's protocol. 307 00:14:55,711 --> 00:14:58,407 "I'm planning on killing myself. I want to talk to him." 308 00:14:58,447 --> 00:15:01,644 It helps me save time and we ask those questions so that we're prepared 309 00:15:01,684 --> 00:15:03,345 when the phone call does get to me. 310 00:15:03,385 --> 00:15:06,183 Okay. I'm sorry if I did anything that... 311 00:15:06,222 --> 00:15:09,555 Hopefully we can we can avoid these conflicts, you know? 312 00:15:09,592 --> 00:15:11,618 How's the adoption thing coming? 313 00:15:11,661 --> 00:15:14,323 I'm working on some things. I have some really nice leads 314 00:15:14,364 --> 00:15:16,264 and I should have something to you soon. 315 00:15:16,299 --> 00:15:18,028 - Really? No kidding. - Pretty soon. 316 00:15:18,068 --> 00:15:20,536 - Omar, good to see you. - Hey, Ray, how you doing? 317 00:15:20,570 --> 00:15:22,435 - How's Ellen? - She's good. Pregnant again. 318 00:15:22,472 --> 00:15:24,440 - Really? Third one. - You Mr. Greene? 319 00:15:24,474 --> 00:15:27,204 - Mr. David. - Mr. David. Ray. 320 00:15:27,244 --> 00:15:29,839 - That's... that's Mr. Greene. - This is Larry? 321 00:15:29,881 --> 00:15:32,111 - That's Mr. Greene. - I'm Mr. David. 322 00:15:32,149 --> 00:15:34,174 - You guys ever do a line-up? - No. 323 00:15:34,218 --> 00:15:36,152 - No. - Piece of cake. They can't see you. 324 00:15:36,187 --> 00:15:38,781 - Nothing to worry about. Come with me. - Okay. 325 00:15:41,692 --> 00:15:44,559 - Gentlemen, if you'll come in, please? - I changed my mind. 326 00:15:44,595 --> 00:15:46,928 - Move up to the glass please. - I'll take the test. 327 00:15:46,965 --> 00:15:48,364 - Really? - Yeah. 328 00:15:48,400 --> 00:15:50,129 - Wow. - Yeah. 329 00:15:50,168 --> 00:15:53,001 - Good for you. - I'll take the test. Who knows? 330 00:15:53,038 --> 00:15:55,302 You're taking the test, I'll take the test. 331 00:15:55,340 --> 00:15:57,103 Gentlemen, could I have you step up to the glass? 332 00:15:57,142 --> 00:16:00,134 - That's very nice, very nice. - He'll be very happy. 333 00:16:00,178 --> 00:16:03,579 - No hurry here. - All right, there he is. 334 00:16:03,615 --> 00:16:05,516 Second from the right. That's him. 335 00:16:05,551 --> 00:16:07,382 - You're certain of that? - Yeah. Pete. 336 00:16:07,420 --> 00:16:09,320 - That's Pete? - That's Pete. 337 00:16:09,355 --> 00:16:12,051 - The gentleman you had dinner with. - Uh-huh. Yeah. 338 00:16:12,091 --> 00:16:14,150 - What time of evening was this? - 10:15. 339 00:16:14,193 --> 00:16:16,718 - 10:15? That's a late dinner. - Yeah, 10:15. 340 00:16:16,763 --> 00:16:19,163 My mother used to call it a late night snack. 341 00:16:19,198 --> 00:16:21,666 Dinner's between 5:00 and 8:00 generally. 342 00:16:21,701 --> 00:16:23,693 - And this was with number two? - Yeah, 5:00 and 8:00. 343 00:16:23,737 --> 00:16:26,137 You could start at 8:00 though. 344 00:16:26,173 --> 00:16:27,663 You know who Peter is? 345 00:16:27,708 --> 00:16:31,303 He's a... he worked alongside of a dental hygienist. 346 00:16:31,345 --> 00:16:32,869 I know that. 347 00:16:32,913 --> 00:16:35,211 - And he did some landscaping. - Yeah, I don't think so. 348 00:16:35,249 --> 00:16:38,616 Are you gentlemen used to hanging out with known felons? 349 00:16:38,652 --> 00:16:40,517 'Cause number two is Peter Hagen, 350 00:16:40,554 --> 00:16:42,750 AKA Peter the Tork, 351 00:16:42,791 --> 00:16:45,089 Peter the Crybaby, Wendell the Conspirator, 352 00:16:45,126 --> 00:16:47,686 Joshua Lancel Stigmeyer. 353 00:16:47,729 --> 00:16:50,357 You two gentlemen shared a meal 354 00:16:50,398 --> 00:16:54,095 with number two on the 23rd... approximately 10:15 P.M. 355 00:16:54,135 --> 00:16:56,103 - Is that correct? - Yes. 356 00:16:56,137 --> 00:16:58,264 - Mm-hmm. - All right. 357 00:17:00,843 --> 00:17:03,641 Let him go. You're done here, gentlemen. 358 00:17:12,521 --> 00:17:14,751 How do I let you talk me into this? 359 00:17:14,790 --> 00:17:17,486 What was I thinking? 360 00:17:17,526 --> 00:17:19,518 Who needs this? 361 00:17:24,067 --> 00:17:25,694 I have good news, gentlemen. 362 00:17:25,736 --> 00:17:28,466 Both of your blood types are compatible with Mr. Lewis 363 00:17:28,505 --> 00:17:29,995 for his kidney transplant. 364 00:17:31,241 --> 00:17:34,074 Good night, nurse. 365 00:17:34,111 --> 00:17:36,579 Good night. 366 00:17:36,613 --> 00:17:38,946 It's just a saying. 367 00:17:38,983 --> 00:17:41,110 - I never heard of it. - It's an old one. 368 00:17:41,152 --> 00:17:43,143 - That's nice. - It is. 369 00:17:43,187 --> 00:17:44,984 - I know it is. - Do you? 370 00:17:45,023 --> 00:17:46,650 - Do you? - I do. 371 00:17:46,691 --> 00:17:48,283 - Good for you. - It is good for me. 372 00:17:48,326 --> 00:17:49,691 - You think so? - I know so. 373 00:17:49,727 --> 00:17:50,921 - I'm glad. - So am I. 374 00:17:50,962 --> 00:17:53,055 - That makes two of us. - So you say. 375 00:17:53,097 --> 00:17:55,692 So I did. 376 00:18:10,916 --> 00:18:12,884 Well, how are we gonna decide? 377 00:18:14,821 --> 00:18:16,846 We could... 378 00:18:16,890 --> 00:18:18,323 we could play bingo. 379 00:18:18,358 --> 00:18:19,985 Bingo? 380 00:18:20,026 --> 00:18:22,256 - You know, it's... it's fair. - Me play you in bingo? 381 00:18:22,295 --> 00:18:25,196 That's like asking me to play golf against Tiger Woods. Play you in bingo? 382 00:18:25,231 --> 00:18:27,722 - What? It's fair... it's a fair game. - No, thank you. 383 00:18:27,767 --> 00:18:30,702 No. No. 384 00:18:32,305 --> 00:18:34,297 Doesn't he have a... a cousin? 385 00:18:34,341 --> 00:18:37,674 - Yeah. - Louis Lewis. 386 00:18:37,711 --> 00:18:39,736 What's going on there? 387 00:18:39,780 --> 00:18:42,271 He doesn't want to give up his kidney until he's dead. 388 00:18:42,316 --> 00:18:44,784 Louis Lewis. 389 00:18:44,819 --> 00:18:47,515 All right, you know what? 390 00:18:47,555 --> 00:18:49,819 We'll let Lewis decide. How about that? 391 00:18:49,857 --> 00:18:52,418 Fine, let Lewis decide. Yeah, sure sure. 392 00:18:52,461 --> 00:18:54,190 I'll abide by his decision. Will you? 393 00:18:54,229 --> 00:18:56,197 Yeah, most definitely, most definitely. 394 00:18:56,231 --> 00:18:57,823 - I'm for that, I'm for that. - Okay. 395 00:18:57,866 --> 00:19:00,664 - Let's shake on that. Okay. - Sure sure. 396 00:19:00,702 --> 00:19:03,262 Sure. No campaigning. 397 00:19:03,305 --> 00:19:05,330 - No. No campaigning. - No campaigning. 398 00:19:05,373 --> 00:19:07,841 I don't want to find out you've been calling him up and saying, 399 00:19:07,876 --> 00:19:11,040 - "Oh, he's a lot thinner than I am." - Find out I've been saying?! 400 00:19:11,080 --> 00:19:13,139 Oh, I'm more likely to do it than you? 401 00:19:19,122 --> 00:19:20,612 Hey. 402 00:19:20,656 --> 00:19:22,419 Hey, Mr. David. 403 00:19:22,458 --> 00:19:23,948 Um... 404 00:19:23,993 --> 00:19:26,393 first of all, I'm really sorry about the other day. 405 00:19:26,429 --> 00:19:28,660 I really had no idea that you didn't know about that. 406 00:19:28,699 --> 00:19:32,032 I'm... I never would have said anything, obviously. 407 00:19:34,071 --> 00:19:35,902 Is he... is he in? 408 00:19:35,939 --> 00:19:37,702 He's on the phone with Jeff right now. 409 00:19:37,741 --> 00:19:39,936 Ah. 410 00:19:39,977 --> 00:19:42,411 Well, what's it regarding? 411 00:19:42,446 --> 00:19:45,279 - I don't know. - Hmm. 412 00:19:45,315 --> 00:19:48,251 - You didn't ask? - Nope. 413 00:19:48,286 --> 00:19:51,187 Hmm. I wonder if he's campaigning in there. 414 00:19:55,560 --> 00:19:57,653 Oh, Jeez. 415 00:19:57,695 --> 00:19:59,390 He didn't even tell me now. 416 00:19:59,430 --> 00:20:01,728 Now, you... you would have found out eventually. 417 00:20:01,766 --> 00:20:04,064 No, you... you would have... oh, Jeez. 418 00:20:04,102 --> 00:20:06,298 He's was... I'm sure he was gonna tell you. 419 00:20:06,338 --> 00:20:07,805 No, don't... don't cry. 420 00:20:07,840 --> 00:20:11,241 Oh, poor thing. Oh, Jeez. 421 00:20:11,277 --> 00:20:14,075 Oh my gosh. Oh dear. 422 00:20:14,113 --> 00:20:16,445 It's all right, it's okay. 423 00:20:16,482 --> 00:20:19,212 Don't... don't worry. I'm sure he was gonna tell you. 424 00:20:19,251 --> 00:20:22,015 Yeah, no, don't worry. 425 00:20:22,054 --> 00:20:23,647 There there, it's okay. 426 00:20:23,690 --> 00:20:26,124 - Wait, what are you doing? - What? 427 00:20:26,159 --> 00:20:28,684 - What was that? - What are you talking about? 428 00:20:28,728 --> 00:20:30,923 What the hell, man? Why did you touch my hair? 429 00:20:30,964 --> 00:20:32,431 I was consoling. 430 00:20:32,465 --> 00:20:34,399 - I was consoling you. - That wasn't consoling. 431 00:20:34,434 --> 00:20:37,335 Touching hair is part of my consolation routine. 432 00:20:37,370 --> 00:20:39,565 No, it's really weird. You're being really inappropriate. 433 00:20:39,606 --> 00:20:41,632 - What? Inappropriate? Are you crazy? - Yeah, you were. 434 00:20:41,676 --> 00:20:44,042 Hey, what's... what is this? Again?! Again?! 435 00:20:44,078 --> 00:20:45,943 She's... she's crazy! I was consoling her! 436 00:20:45,980 --> 00:20:48,039 - He was coming on to me! - Are you a sociopath?! 437 00:20:48,082 --> 00:20:50,812 I was consoling her and I touched her hair. 438 00:20:50,851 --> 00:20:53,718 - He was coming on to me! - That's such baloney! 439 00:20:53,754 --> 00:20:55,153 - I'm leaving. - I was consoling her. 440 00:20:55,189 --> 00:20:58,750 I touched her hair. She thinks that's coming on, she's nuts. 441 00:20:58,793 --> 00:21:01,319 What... what a whack job. 442 00:21:01,363 --> 00:21:04,059 Are you kidding me?! I was consoling her! I was touching her hair. 443 00:21:04,099 --> 00:21:06,067 - That's ridiculous! - Mm-hmm. 444 00:21:06,101 --> 00:21:08,797 She thinks I'm coming on to her? Get out of here. Get the hell out of here. 445 00:21:08,837 --> 00:21:11,465 - You think she's leaving or quitting? - That's a good question. 446 00:21:11,506 --> 00:21:13,167 I don't know. She said she's leaving. 447 00:21:13,208 --> 00:21:15,335 - Oh, what a hassle. - Is that leaving or quitting? 448 00:21:15,377 --> 00:21:17,675 - I don't know. - Same thing happened with Cheryl. 449 00:21:17,713 --> 00:21:19,978 She said she was leaving. I thought she was leaving me. 450 00:21:20,016 --> 00:21:22,075 She's just going out to have lunch with her friend. 451 00:21:22,118 --> 00:21:24,586 Cheryl... right now, look at this... are you... 452 00:21:24,621 --> 00:21:26,589 - you really have evidenced... - What? 453 00:21:26,623 --> 00:21:28,250 ...some pretty erratic behavior. 454 00:21:28,291 --> 00:21:30,657 Get out of here. I was touching her hair. She's crazy. 455 00:21:30,693 --> 00:21:32,593 Unbelievable. 456 00:21:32,629 --> 00:21:33,857 So um... 457 00:21:33,896 --> 00:21:37,333 did you get the news? Huh? 458 00:21:37,368 --> 00:21:39,598 - Thanks. Yeah yeah. - Huh? How about that? 459 00:21:39,637 --> 00:21:41,605 I'm a lucky man to have two of you guys 460 00:21:41,639 --> 00:21:43,470 come through for me. Thank you. 461 00:21:43,507 --> 00:21:45,168 Hey, far out. 462 00:21:45,209 --> 00:21:46,733 So there you go. You've got your choice. 463 00:21:46,777 --> 00:21:50,110 - Two... two kidneys. - Wow! 464 00:21:50,147 --> 00:21:52,308 - Of course... - Very grateful, man. 465 00:21:52,349 --> 00:21:54,374 You know, I... 466 00:21:54,418 --> 00:21:56,580 I am considerably older than him. 467 00:21:56,621 --> 00:21:59,419 And I'm not gonna... I don't want to get into that whole game. 468 00:21:59,457 --> 00:22:00,947 But, you know, he's... 469 00:22:00,992 --> 00:22:04,120 there's a difference when you're younger, obviously. 470 00:22:04,162 --> 00:22:05,857 Nah, a kidney's a kidney's a kidney. 471 00:22:05,897 --> 00:22:08,695 I'm not so sure about that, but you know, whatever. 472 00:22:08,733 --> 00:22:12,100 His are bigger too. It's a big hefty kidney, 473 00:22:12,137 --> 00:22:14,038 could handle a big load I think, you know? 474 00:22:14,073 --> 00:22:17,008 You could start drinking again if you wanted to with that thing. 475 00:22:17,043 --> 00:22:18,567 - That, uh... - Well, in case... 476 00:22:18,611 --> 00:22:20,806 ...that hurt my feelings a little bit, buddy. 477 00:22:20,846 --> 00:22:23,144 - Maybe not that. - 11 years sober. Thank you. 478 00:22:23,182 --> 00:22:26,481 But, you know, uh... that's all. 479 00:22:26,519 --> 00:22:29,716 Other than the fact that, you know, there's a lot about me that 480 00:22:29,755 --> 00:22:31,986 when I got out of college, you don't know about. 481 00:22:32,025 --> 00:22:33,390 I really didn't know you then, so... 482 00:22:33,427 --> 00:22:35,554 Please, I've been through everything. 483 00:22:35,595 --> 00:22:37,586 Well, I don't think you did what I did, but... 484 00:22:37,631 --> 00:22:39,189 Trust me. Times 30. 485 00:22:39,232 --> 00:22:40,756 Uh, you're not really getting my drift. 486 00:22:40,801 --> 00:22:42,598 - Listen, it... you're both a match? - Yeah. 487 00:22:42,636 --> 00:22:44,001 I don't care how you figure it out. You know what? 488 00:22:44,037 --> 00:22:46,005 Flip a coin, man. 489 00:22:46,039 --> 00:22:48,030 Eeny meeny miney moe. What do I care? 490 00:22:50,945 --> 00:22:52,913 - Okay. - All right? 491 00:22:52,947 --> 00:22:56,007 And stay away from her, will you? 492 00:22:56,050 --> 00:22:58,041 Whack job. 493 00:23:00,922 --> 00:23:02,890 I got to start with me. 494 00:23:02,924 --> 00:23:06,553 Eeny meeny miney moe, catch a tiger by the toe. If he hollers, let him go. 495 00:23:06,594 --> 00:23:09,530 My mother says to pick this one and out goes Y-O-U. 496 00:23:09,565 --> 00:23:12,659 Start with me. Start with me. Start with me. 497 00:23:14,036 --> 00:23:16,504 Okay, I'm gonna flip this coin 498 00:23:16,538 --> 00:23:18,438 and this will be the kidney decider, all right? 499 00:23:18,474 --> 00:23:22,240 Um, why don't we do Eeny meeny? 500 00:23:22,277 --> 00:23:23,608 I thought we were gonna do a coin flip. 501 00:23:23,645 --> 00:23:24,771 Let's do Eeny meeny. 502 00:23:24,813 --> 00:23:27,248 - We agreed on a coin flip. - I think I'd rather do Eeny meeny. 503 00:23:27,283 --> 00:23:29,251 - Fine. - We'll do Eeny meeny miney moe. 504 00:23:29,285 --> 00:23:31,253 - Let's just do it, okay? - Fine. 505 00:23:31,287 --> 00:23:33,448 - All right, go. - All right. 506 00:23:33,490 --> 00:23:35,890 And before we go, I want to say something to you guys 507 00:23:35,925 --> 00:23:38,917 and I mean this. I admire the both of you. 508 00:23:38,962 --> 00:23:42,090 What you're doing is an unbelievable act of friendship. 509 00:23:42,132 --> 00:23:45,398 I just wish I had a kidney match so I could be involved. 510 00:23:45,436 --> 00:23:47,461 Well, you haven't taken the test. 511 00:23:47,505 --> 00:23:49,564 Are you ready to do Eeny meeny? 512 00:23:49,607 --> 00:23:52,201 - Yeah. - Do you want to take the test? 513 00:23:52,243 --> 00:23:54,939 No, I don't think I'm a match anyway. Let's just do Eeny meeny. 514 00:23:54,979 --> 00:23:57,846 Who wants to be Eeny? 515 00:23:57,882 --> 00:24:00,112 - I'll be Eeny. - Yeah, you can be Eeny. 516 00:24:00,151 --> 00:24:01,448 - Okay. - He'll be Eeny. 517 00:24:01,485 --> 00:24:02,679 How come you want me to be Eeny? 518 00:24:02,720 --> 00:24:04,382 No, it's good. You should be Eeny. 519 00:24:04,423 --> 00:24:07,790 That's what you want, right? Don't you want to be Eeny? 520 00:24:07,826 --> 00:24:10,226 Want me to be Eeny? Do you want me to be Eeny? 521 00:24:10,262 --> 00:24:12,253 - I'll be Eeny. I'll be Eeny. - Okay. 522 00:24:12,297 --> 00:24:14,060 Okay, here we go. 523 00:24:14,099 --> 00:24:17,432 Eeny meeny miney moe, catch a tiger by the toe. 524 00:24:17,469 --> 00:24:19,300 If he hollers, let him go. 525 00:24:19,337 --> 00:24:22,466 My mother says to pick this one 526 00:24:22,508 --> 00:24:24,499 and out goes Y-O-U. 527 00:24:24,544 --> 00:24:26,034 Yeah yeah yeah! 528 00:24:26,078 --> 00:24:28,103 - What are you excited about? - No, what do you mean? 529 00:24:28,147 --> 00:24:29,637 - What are you so happy about? - I won! 530 00:24:29,682 --> 00:24:31,343 - No, you lost! - Out goes Y-O-U! 531 00:24:31,384 --> 00:24:32,874 No, you lost! You're out. You're it. 532 00:24:32,919 --> 00:24:34,580 - No no no no no. - Yes yes. 533 00:24:34,620 --> 00:24:37,350 - No, out goes Y-O-U. You're the loser. - You you! 534 00:24:37,390 --> 00:24:39,654 - You're the loser. - No, you're the loser. 535 00:24:39,692 --> 00:24:41,991 - Tell him, tell him, tell him. - Hold on a minute. 536 00:24:42,029 --> 00:24:45,430 Out goes Y-O-U give the kidney. 537 00:24:45,466 --> 00:24:47,730 - You give the kidney. - No no no. 538 00:24:47,768 --> 00:24:50,896 You stupid idiots! You don't even know how to play Eeny meeny miney moe. 539 00:24:50,938 --> 00:24:53,338 - We're idiots?! - I don't know how to play Eeny meeny? 540 00:24:53,373 --> 00:24:55,102 You don't know the first thing about Eeny meeny! 541 00:24:55,142 --> 00:24:57,872 - Y-O-U. Your'e out. - No, I'm safe. 542 00:24:57,911 --> 00:24:59,675 What the hell is all this screaming about? 543 00:24:59,714 --> 00:25:02,274 - Lose with dignity. - All right, wait a second. 544 00:25:02,317 --> 00:25:05,218 We're playing Eeny meeny miney moe, okay? 545 00:25:05,253 --> 00:25:07,551 - Out goes Y-O-U. - Right, you're it. 546 00:25:07,589 --> 00:25:09,284 - Who's it? - You're it. 547 00:25:09,324 --> 00:25:11,554 - Out goes Y-O-U. - No, that person's safe. 548 00:25:11,593 --> 00:25:14,790 - He's you. - No, and out goes Y-O-U. 549 00:25:14,829 --> 00:25:16,990 You're it. You're it. 550 00:25:17,032 --> 00:25:20,468 - You're it. You lose. - You fucking idiots here! 551 00:25:20,503 --> 00:25:22,767 What are we talking about anyway? Losing what? 552 00:25:22,805 --> 00:25:24,796 They're giving a kidney to Richard Lewis. 553 00:25:24,840 --> 00:25:26,239 - He's the one. - He lost. 554 00:25:26,275 --> 00:25:28,243 Excuse me, you're not giving your fucking kidney. 555 00:25:28,277 --> 00:25:30,040 What if one your kids needs a kidney one day? 556 00:25:30,079 --> 00:25:32,445 You're gonna give a kidney to Richard Lewis? No no no! 557 00:25:32,481 --> 00:25:34,972 - You'll give it to 'em. - I might not be the match. 558 00:25:35,017 --> 00:25:37,885 He needs his kidney, number one. Number two, he's a fat fuck. 559 00:25:37,921 --> 00:25:40,719 - He can't even survive surgery. - How do you know? 560 00:25:40,757 --> 00:25:43,157 You are healthy and thin. You're giving the kidney. 561 00:25:43,193 --> 00:25:45,058 End of discussion, moot point. 562 00:26:15,227 --> 00:26:17,821 Out goes Y-O-U. 563 00:26:17,863 --> 00:26:20,354 So I'm out. I'm the winner. 564 00:26:20,399 --> 00:26:22,367 No, that means you're out 565 00:26:22,401 --> 00:26:24,266 and the other people stay in. 566 00:26:24,303 --> 00:26:26,498 That's if you're playing with more than two. 567 00:26:26,538 --> 00:26:29,507 If you're playing with just two people, 568 00:26:29,541 --> 00:26:31,339 then the one who's out is the winner... 569 00:26:31,377 --> 00:26:34,744 out goes Y-O-U. I'm out, he's in. 570 00:26:34,781 --> 00:26:36,646 He's the winner. 571 00:26:36,683 --> 00:26:38,207 Have you ever played Eeny meeny miney moe? 572 00:26:38,251 --> 00:26:40,617 - Yeah, I have. That's how it works. - Have you? 573 00:26:40,653 --> 00:26:43,952 Listen, I grew up with Eeny meeny miney moe... grew up with it. 574 00:26:43,990 --> 00:26:46,959 - I did too! - I know the rules of the game. 575 00:26:48,996 --> 00:26:50,987 I think you're being a baby right now. 576 00:26:51,031 --> 00:26:52,999 You know, it's totally unfair. 577 00:26:53,033 --> 00:26:55,297 I take care of myself all these years... 578 00:26:55,336 --> 00:26:58,032 the diet, the exercise, the whole thing, 579 00:26:58,072 --> 00:27:00,040 for what? 580 00:27:00,074 --> 00:27:03,100 I'd have been better off just eating crap and smoking. 581 00:27:03,143 --> 00:27:07,079 That's what I should have been doing all these years... eating crap and smoking. 582 00:27:07,114 --> 00:27:09,083 Maybe this is why you were saved 583 00:27:09,117 --> 00:27:11,915 when you were drowning that day. 584 00:27:11,953 --> 00:27:14,421 Maybe this is... 585 00:27:14,456 --> 00:27:16,890 the reason. 586 00:27:16,925 --> 00:27:18,722 - Oh really? - Yeah. 587 00:27:18,760 --> 00:27:20,819 Oh, he saved me so I can give up a kidney? 588 00:27:20,862 --> 00:27:23,831 That's why? If he wants to get so involved, 589 00:27:23,865 --> 00:27:27,427 why doesn't he just fix his kidney tonight while he's sleeping 590 00:27:27,470 --> 00:27:30,462 instead of going through all this drowning-saving business? 591 00:27:32,508 --> 00:27:35,068 Well, I think you're doing the right thing. 592 00:27:35,111 --> 00:27:37,579 Don't you feel good about doing this for Richard? 593 00:27:37,613 --> 00:27:39,478 - No. - Yes you do. 594 00:27:39,515 --> 00:27:41,847 I don't. I feel awful. 595 00:27:41,884 --> 00:27:43,943 Think about how he's feeling right now. 596 00:27:43,986 --> 00:27:45,579 He feels good. 597 00:27:45,622 --> 00:27:47,556 - Well, doesn't that make you feel good? - No. 598 00:27:47,591 --> 00:27:49,388 - Well, you should. - I don't. 599 00:27:49,426 --> 00:27:51,155 - You're gonna be okay. - I'm not. 600 00:27:51,194 --> 00:27:52,661 - Yes you are. - No I'm not. 601 00:27:52,696 --> 00:27:54,823 I'm not gonna let anything happen to you. 602 00:27:54,865 --> 00:27:56,127 - Really? - Yeah. 603 00:27:57,768 --> 00:28:01,067 - Aww. - Thank you. 604 00:28:01,104 --> 00:28:03,869 Okay, you're welcome. I'll be here. 605 00:28:03,908 --> 00:28:06,103 I'm not gonna let anything happen to you... 606 00:28:06,144 --> 00:28:09,079 - What are you doing? - What? 607 00:28:09,113 --> 00:28:11,673 - What? - You're turning consolation into sex? 608 00:28:11,716 --> 00:28:14,947 Well, that's the ultimate form of consolation. 609 00:28:14,986 --> 00:28:17,511 - No, it's not. - Yeah, sure it is. 610 00:28:17,555 --> 00:28:19,887 Okay, just forget it. 611 00:28:19,924 --> 00:28:23,554 You were consoling me and that's... that's consolation to me. 612 00:28:23,595 --> 00:28:26,587 Sex is consolation. Isn't that consolation. No? 613 00:28:26,632 --> 00:28:28,998 This has been the third hold-up 614 00:28:29,034 --> 00:28:31,969 of a Jack in the Box in the past two months. 615 00:28:32,004 --> 00:28:35,405 Police believe that the suspect, Peter Hagen, is responsible. 616 00:28:35,441 --> 00:28:37,671 Hey, that's that guy Pete... the guy I got out of jail. 617 00:28:37,710 --> 00:28:39,679 The victim of the shooting in this case, 618 00:28:39,713 --> 00:28:41,738 a Mr. Louis Lewis... 619 00:28:41,781 --> 00:28:45,376 cousin of actor-comedian Richard Lewis, is in a coma 620 00:28:45,418 --> 00:28:48,444 and is not expected to survive. 621 00:28:48,488 --> 00:28:51,514 This is Kelvin Han Yee live from Studio City. 48053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.