All language subtitles for Curb Your Enthusiasm - S07xE07 - The Black Swan

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,705 --> 00:00:08,376 ( Theme music playing ) 2 00:00:11,579 --> 00:00:13,847 - Nat: I think down there. - Really? 3 00:00:13,947 --> 00:00:16,126 I don't know. I don't remember. I haven't been here in years. 4 00:00:16,150 --> 00:00:18,018 - This is it right here. - Larry: This is it? 5 00:00:18,119 --> 00:00:21,255 - Yeah, here. - Larry: This is mom's grave? 6 00:00:23,191 --> 00:00:24,525 Larry: "past away"? 7 00:00:24,625 --> 00:00:25,926 P-a-s-t? 8 00:00:26,026 --> 00:00:28,028 Dad, you spelled "passed" wrong. 9 00:00:28,129 --> 00:00:29,997 It's not spelled p-a-s-t. 10 00:00:30,098 --> 00:00:32,766 "Passed away." P-a-s-s-e-d. 11 00:00:32,866 --> 00:00:34,635 I know how to spell it. 12 00:00:34,735 --> 00:00:36,470 That's $50 a letter. 13 00:00:36,570 --> 00:00:38,539 You spelled it wrong on purpose to save $100?! 14 00:00:38,639 --> 00:00:39,773 Yes, why not? 15 00:00:39,873 --> 00:00:42,510 It has the same meaning. Everybody knows what it means. 16 00:00:42,610 --> 00:00:45,613 - It's not the same meaning. - You saved $100?! 17 00:00:45,713 --> 00:00:47,181 I would've paid for it. 18 00:00:47,281 --> 00:00:49,350 - I-i... - Are you kidding? 19 00:00:49,450 --> 00:00:52,220 I didn't ask you because I didn't want to bother you. 20 00:00:52,320 --> 00:00:54,388 That was the whole idea. 21 00:00:54,488 --> 00:00:56,390 Honestly, this is not the nicest way... 22 00:00:56,490 --> 00:00:58,068 - This is insane. - To honor your wife. 23 00:00:58,092 --> 00:01:00,894 Okay, I'm sorry. I gotta change this. 24 00:01:00,994 --> 00:01:02,396 You got the name of the stonemason? 25 00:01:02,496 --> 00:01:05,065 Yes, I have the name of the stonemason, yes. 26 00:01:05,166 --> 00:01:07,935 I'm gonna spell it the right way. 27 00:01:08,035 --> 00:01:10,304 And what about some blandishments on here? 28 00:01:10,404 --> 00:01:13,607 How about "devoted wife"? Some adjectives? 29 00:01:13,707 --> 00:01:15,609 "Beloved mother of Larry" would've been nice. 30 00:01:15,709 --> 00:01:19,480 You wanted maybe $6,000 more on the stone? 31 00:01:19,580 --> 00:01:23,384 Why not just "Adele David born, passed away"? 32 00:01:36,597 --> 00:01:39,500 How long do we have to stay here? 33 00:01:43,337 --> 00:01:46,006 - P-a-s-t past. - "Past away." 34 00:01:46,106 --> 00:01:49,577 - I don't believe it. - God only knows what that man has let go through. 35 00:01:49,677 --> 00:01:51,679 Lucky he didn't put "beloved moth." 36 00:01:51,779 --> 00:01:54,114 ( All chuckle ) 37 00:01:54,215 --> 00:01:56,850 Hey hey hey. Norm's here. We've got to hurry up. 38 00:01:56,950 --> 00:01:59,887 Let's eat. Let's order. 39 00:01:59,987 --> 00:02:02,423 Marty: He's the slowest golfer in the United States. 40 00:02:02,523 --> 00:02:04,658 Let's order breakfast and beat him to the first tee. 41 00:02:04,758 --> 00:02:06,560 - Yeah, come on. - What are we having? 42 00:02:06,660 --> 00:02:09,463 I'm gonna have egg whites with a bagel. Quickly, please. 43 00:02:09,563 --> 00:02:11,699 - I'll have sunny-side eggs. - Just a fruit plate. 44 00:02:11,799 --> 00:02:15,803 I'd like the same thing... egg whites with lox and well-done onions. 45 00:02:15,903 --> 00:02:17,938 I don't want them limp. I really want them crispy. 46 00:02:18,038 --> 00:02:19,807 Andy, Andy, do me a favor. 47 00:02:19,907 --> 00:02:22,319 - You don't need to get crispy onions. - No, this is what I want. 48 00:02:22,343 --> 00:02:25,078 No no, it takes a long time to get onions well-done. 49 00:02:25,179 --> 00:02:27,591 Believe me. I've ordered this before. I know exactly what I want. 50 00:02:27,615 --> 00:02:29,850 - I know, but they take a long time. - Thank you. 51 00:02:29,950 --> 00:02:31,919 - Thank you very much. - It takes a long time. 52 00:02:32,019 --> 00:02:34,331 - Stop it. You don't know what you're talking about. - I do know. 53 00:02:34,355 --> 00:02:35,999 - I make onions at home. - So I'll only eat half. 54 00:02:36,023 --> 00:02:38,559 - Don't worry. - You have never played behind norm. 55 00:02:38,659 --> 00:02:39,893 - Hey, Jim. - What's going on? 56 00:02:39,993 --> 00:02:41,462 - How are you? - Not bad. 57 00:02:41,562 --> 00:02:42,939 - Just in town for the day. - Going back to New York? 58 00:02:42,963 --> 00:02:44,203 Yeah, taking a red-eye tonight. 59 00:02:44,232 --> 00:02:45,866 - Good to see you. - Good to see you. 60 00:02:45,966 --> 00:02:48,135 - Take care. - Take care. 61 00:02:48,236 --> 00:02:50,438 Why didn't you introduce us? 62 00:02:50,538 --> 00:02:52,015 He's from New York. You're never gonna see him again. 63 00:02:52,039 --> 00:02:53,841 It's a courteous thing to do. 64 00:02:53,941 --> 00:02:55,519 - What, do you have to know his name? - I don't have to know it. 65 00:02:55,543 --> 00:02:57,345 He has to know your name and shake your hand? 66 00:02:57,445 --> 00:02:59,423 It's a common courtesy when you're talking to someone. 67 00:02:59,447 --> 00:03:01,682 It's a pointless and unnecessary social convention... 68 00:03:01,782 --> 00:03:05,319 ( Cell phone ringing ) - ...To introduce every single person you know. 69 00:03:09,089 --> 00:03:12,192 Hello? Oh, hey, dad. 70 00:03:12,293 --> 00:03:14,262 I can't talk here. I'm in the dining room. 71 00:03:14,362 --> 00:03:15,762 You shouldn't use the phone in here. 72 00:03:15,796 --> 00:03:18,232 - Home for dinner tonight at 6:30. - Keep it down. 73 00:03:18,332 --> 00:03:20,033 Come on. Tell him you'll call him back. 74 00:03:20,133 --> 00:03:22,870 Great. I'll see you then. 75 00:03:22,970 --> 00:03:26,173 No cell phone in dining room. Club rule. 76 00:03:26,274 --> 00:03:27,308 Why you break rule? 77 00:03:27,408 --> 00:03:29,677 Oh. I'm sorry, Mr. Takahashi. 78 00:03:29,777 --> 00:03:32,280 My father had a quadruple bypass surgery yesterday 79 00:03:32,380 --> 00:03:35,182 and he needed to hear my voice. 80 00:03:35,283 --> 00:03:37,918 You do this all time. 81 00:03:38,018 --> 00:03:40,488 Last warning. 82 00:03:42,189 --> 00:03:43,457 Sorry. 83 00:03:45,559 --> 00:03:47,961 - Who the hell is he? - Mr. Takahashi. 84 00:03:48,061 --> 00:03:49,963 - He's the owner. - Of the club? 85 00:03:50,063 --> 00:03:51,499 - Yeah. - Oh boy. 86 00:04:00,841 --> 00:04:04,244 Will you please finish shoveling that shit into your face? 87 00:04:04,345 --> 00:04:05,679 It's exactly how I wanted it done. 88 00:04:05,779 --> 00:04:07,324 I told you those onions were gonna take 10-15 minutes. 89 00:04:07,348 --> 00:04:09,149 A couple of minutes longer than you guys. 90 00:04:09,249 --> 00:04:11,160 It wasn't a couple of minutes. We've been done for five. 91 00:04:11,184 --> 00:04:12,820 All right. Let's hit it. 92 00:04:12,920 --> 00:04:15,623 What does it matter now? What does it matter now? 93 00:04:15,723 --> 00:04:17,891 - No, it's over. - Maybe they're going to the range. 94 00:04:17,991 --> 00:04:20,470 No, they're not going to the range. They don't go to the range. 95 00:04:20,494 --> 00:04:23,196 - Thanks, gentlemen. - Yeah, I got it. Don't worry. 96 00:04:23,297 --> 00:04:24,965 - Thanks, larr. - You're welcome. 97 00:04:25,065 --> 00:04:28,569 You know what they do here? It's an 18% tip included. 98 00:04:28,669 --> 00:04:30,671 And then they have a space for an additional tip. 99 00:04:30,771 --> 00:04:32,706 I have to start doing math in my head now? 100 00:04:32,806 --> 00:04:34,708 And then... what does it come out to? $2? 101 00:04:34,808 --> 00:04:36,720 I'm leaving an extra $2? That makes me look cheap. 102 00:04:36,744 --> 00:04:38,024 Just leave the 18% and let's go. 103 00:04:38,111 --> 00:04:39,680 I think that's all they expect. 104 00:04:39,780 --> 00:04:42,416 I'm not leaving any more additional tips here. I'm protesting it. 105 00:04:42,516 --> 00:04:44,585 I swear to you I'm gonna protest it. 106 00:04:44,685 --> 00:04:46,496 - I don't think it's right. - Jeff: I'm gonna follow your lead. 107 00:04:46,520 --> 00:04:48,298 - Marty: It's a good protest. - This is crazy. 108 00:04:48,322 --> 00:04:50,558 - You ready? - Yeah, we're ready. 109 00:04:50,658 --> 00:04:52,426 Let's go, let's go. Come on. 110 00:04:54,462 --> 00:04:56,229 - Thanks again, guys. - Okay, thank you. 111 00:04:56,330 --> 00:04:57,398 Have a good round. 112 00:04:57,498 --> 00:05:02,336 Whoa. Was... was everything all right? 113 00:05:02,436 --> 00:05:04,338 - Yeah, good job. - Thanks. 114 00:05:04,438 --> 00:05:06,540 Um, see, 'cause you didn't leave a tip. 115 00:05:06,640 --> 00:05:08,976 And usually when I've provided excellent service, 116 00:05:09,076 --> 00:05:10,744 my customers like to tip me. 117 00:05:10,844 --> 00:05:12,513 Well, there is an 18% tip included. 118 00:05:12,613 --> 00:05:14,848 Generally, I do leave an additional tip, 119 00:05:14,948 --> 00:05:18,419 but you know what? I'm kind of protesting the additional tip. 120 00:05:18,519 --> 00:05:20,621 - I don't care for it. - You're protesting. 121 00:05:20,721 --> 00:05:23,491 Yes. Let 'em charge me 20%. Let 'em charge me 25%. 122 00:05:23,591 --> 00:05:26,594 I'd rather be charged a 30% tip included 123 00:05:26,694 --> 00:05:30,598 than have to add up 18% to 20% to 25%... whatever. 124 00:05:30,698 --> 00:05:32,900 It's not that much. It's 2%. 125 00:05:33,000 --> 00:05:36,637 - It's hard to get to 2%. - You take 1%, just move the decimal place two spots. 126 00:05:36,737 --> 00:05:39,039 Okay, you have a system. I don't have a system 127 00:05:39,139 --> 00:05:40,508 to get to 2%. 128 00:05:40,608 --> 00:05:43,210 You know, don't make me do math at the table. 129 00:05:43,310 --> 00:05:45,245 So you're protesting math. 130 00:05:45,345 --> 00:05:47,648 I'm protesting math. Exactly. 131 00:06:03,363 --> 00:06:05,699 - Boy, this is ridiculous. - This is insane. 132 00:06:05,799 --> 00:06:07,367 20 minutes he's looking for this ball. 133 00:06:07,468 --> 00:06:09,637 I know. 134 00:06:11,171 --> 00:06:13,073 Hey, norm, drop a ball. 135 00:06:13,173 --> 00:06:15,208 Huh? - You've been looking for 20 minutes. 136 00:06:15,308 --> 00:06:17,778 - Just drop a ball. - I haven't been looking for 20 minutes. 137 00:06:17,878 --> 00:06:20,648 You can't hold up the whole course like this! Let us play through! 138 00:06:20,748 --> 00:06:23,316 You don't play through. Out of the question! 139 00:06:23,417 --> 00:06:25,486 It's not right! It's very inconsiderate! 140 00:06:25,586 --> 00:06:27,555 I'm not inconsiderate! You're inconsiderate! 141 00:06:27,655 --> 00:06:29,457 - You're inconsiderate! - No, you are! 142 00:06:29,557 --> 00:06:31,258 - You want to do me a favor? - Yeah yeah. 143 00:06:31,358 --> 00:06:33,637 - Shove it up your ass. - Are you happy you had the onions?! 144 00:06:33,661 --> 00:06:35,463 Huh?! are you glad you had the onions?! 145 00:06:35,563 --> 00:06:37,531 I can't find the goddamn ball! 146 00:06:37,631 --> 00:06:40,043 - Let's go! - Don't be angry at me just 'cause you're angry at him. 147 00:06:40,067 --> 00:06:43,437 - We'll come back tomorrow. - I come here to relax, to have a good time! 148 00:06:43,537 --> 00:06:45,272 Crispy onions! They have to be crispy! 149 00:06:45,372 --> 00:06:47,140 "I can't eat breakfast 150 00:06:47,240 --> 00:06:48,408 unless I have crispy onions!" 151 00:06:48,509 --> 00:06:50,678 - How's your wife? - Fuck you, norm! 152 00:06:52,846 --> 00:06:57,017 - That was a lot of fun. - Yeah, what a time. 153 00:06:57,117 --> 00:06:58,819 Hey, you! 154 00:06:58,919 --> 00:07:00,488 Yes, you. 155 00:07:00,588 --> 00:07:02,548 Did you have to yell and scream at norm out there? 156 00:07:02,623 --> 00:07:04,858 - Did you? - Yeah, I did have to yell and scream. 157 00:07:04,958 --> 00:07:07,094 You guys are the slowest foursome in the club. 158 00:07:07,194 --> 00:07:08,529 You're very inconsiderate. 159 00:07:08,629 --> 00:07:10,664 He's looking for a ball for half an hour. 160 00:07:10,764 --> 00:07:13,400 You don't yell at somebody who has high blood pressure. 161 00:07:13,501 --> 00:07:15,302 I didn't know he has high blood pressure. 162 00:07:15,402 --> 00:07:17,380 You know what happens when you yell at somebody with high blood pressure? 163 00:07:17,404 --> 00:07:18,815 They have a heart attack and they die. 164 00:07:18,839 --> 00:07:22,109 That's exactly what happened. Norm is dead. 165 00:07:25,579 --> 00:07:26,580 That's right. 166 00:07:26,680 --> 00:07:28,649 So you're blaming me? 167 00:07:28,749 --> 00:07:30,651 - Yes! - It's not my fault 168 00:07:30,751 --> 00:07:32,185 that he had a heart attack. 169 00:07:32,285 --> 00:07:35,188 - Did you even know him? - I did know him somewhat. 170 00:07:35,288 --> 00:07:37,758 - Did you like him at all? - No, I thought he was a prick. 171 00:07:37,858 --> 00:07:39,827 You know, that's interesting 172 00:07:39,927 --> 00:07:42,930 because I heard so many stories about you when I joined this club 173 00:07:43,030 --> 00:07:46,099 and I could not believe that they were all true about one human being. 174 00:07:46,199 --> 00:07:48,636 Now I know that everything that I've heard 175 00:07:48,736 --> 00:07:50,671 - is true. - What did you hear? 176 00:07:50,771 --> 00:07:52,640 What did you hear? Tell me what you heard. 177 00:07:55,576 --> 00:07:57,578 What? You're getting quite a reputation 178 00:07:57,678 --> 00:07:59,455 - here at the club. - What are you talking about? 179 00:07:59,479 --> 00:08:01,915 - I didn't do anything. - Look, it may have been an accident, 180 00:08:02,015 --> 00:08:04,518 - but you're a murderer. - How dare you?! 181 00:08:04,618 --> 00:08:06,229 No, you're not a murderer. You're not a murderer. 182 00:08:06,253 --> 00:08:07,788 It's involuntary manslaughter. 183 00:08:07,888 --> 00:08:09,699 You didn't intend to kill him, but you killed him. 184 00:08:09,723 --> 00:08:11,759 - I didn't kill him! - I'm not pointing fingers, 185 00:08:11,859 --> 00:08:12,979 but you killed him. You did! 186 00:08:13,060 --> 00:08:14,528 Hey, let me tell you something: 187 00:08:14,628 --> 00:08:16,463 The minute you wanted those crispy onions, 188 00:08:16,564 --> 00:08:18,198 you put a gun to that guy's head. 189 00:08:18,298 --> 00:08:20,500 You're right. If he hadn't ordered those eggs that way, 190 00:08:20,601 --> 00:08:24,504 you wouldn't be guilty of involuntary manslaughter. 191 00:08:27,775 --> 00:08:29,276 What time are we playing tomorrow? 192 00:08:29,376 --> 00:08:31,979 - Early. Yup. - Early. Yeah. 193 00:08:32,079 --> 00:08:33,280 Early. Good idea. 194 00:08:35,348 --> 00:08:38,251 So what's the deal with the "Seinfeld" reunion? Are they all doing it? 195 00:08:38,351 --> 00:08:40,420 Yeah, the read-through is next week. 196 00:08:40,520 --> 00:08:42,656 - How about that? - Yeah, that's great. 197 00:08:42,756 --> 00:08:46,159 Ooh, the stonemason called and he said he'll call back. 198 00:08:46,259 --> 00:08:48,095 I picked up the phone. 199 00:08:48,195 --> 00:08:50,731 Oh, and while I was on the phone, I think I sold him a hat. 200 00:08:50,831 --> 00:08:52,600 - Are you kidding? - On the phone. 201 00:08:52,700 --> 00:08:54,968 The stonemason is gonna buy a hat from you? 202 00:08:55,068 --> 00:08:57,437 - What kind of hat? - Nat, you haven't seen her hats? 203 00:08:57,537 --> 00:08:59,306 Oh my gosh, wait till you see this! 204 00:08:59,406 --> 00:09:01,174 What she does... She's so creative! 205 00:09:01,274 --> 00:09:02,576 She astounds me. Look at this. 206 00:09:02,676 --> 00:09:04,356 This is what I live to do. It's my passion. 207 00:09:04,411 --> 00:09:07,915 Right, so how do you get to take care of your baby? 208 00:09:08,015 --> 00:09:09,883 I have to work. 209 00:09:09,983 --> 00:09:12,185 Listen, kids cost a lot of money nowadays. 210 00:09:12,285 --> 00:09:14,955 We got health insurance and school and college. 211 00:09:15,055 --> 00:09:17,758 It's tough to live in New York. We're saving already for college. 212 00:09:17,858 --> 00:09:20,227 Okay. You know what I'm gonna do? 213 00:09:22,062 --> 00:09:24,632 I'm gonna pay for Skylar to go to college. 214 00:09:24,732 --> 00:09:27,167 - Oh, cut it out. - Larry. 215 00:09:27,267 --> 00:09:29,536 - What do you think of that? - Are you serious? 216 00:09:29,637 --> 00:09:31,772 - Yeah, I'm gonna do it. - That's... 217 00:09:31,872 --> 00:09:33,540 I don't have any kids. I have money. 218 00:09:33,641 --> 00:09:35,551 I'll do it. I don't want you to worry about that. 219 00:09:35,575 --> 00:09:38,712 - By golly. Oh my god! - That's everything! 220 00:09:38,812 --> 00:09:40,624 - That's everything. - Uncle nat, look who you raised. 221 00:09:40,648 --> 00:09:43,951 - Yes, I'm lookin' at him. - I can't believe what you're doing. 222 00:09:44,051 --> 00:09:45,411 I'm gonna make you a thank-you hat. 223 00:09:45,452 --> 00:09:46,754 Don't make me a thank-you hat. 224 00:09:46,854 --> 00:09:48,521 - It's done. - ( Phone ringing ) 225 00:09:48,622 --> 00:09:50,499 You know what would be a great thing that you could do? 226 00:09:50,523 --> 00:09:53,226 If you could show it to some of your celebrity friends, 227 00:09:53,326 --> 00:09:58,065 - like Jerry Seinfeld. - Jerry Seinfeld is not gonna wear that hat. 228 00:09:58,165 --> 00:10:00,100 - You don't know! - Yeah, I do know. 229 00:10:00,200 --> 00:10:01,601 Or some athlete friend? 230 00:10:01,702 --> 00:10:04,104 Hello. Hey, it's ed... the stonemason. 231 00:10:04,204 --> 00:10:07,240 Oh, hey. So I want you to do me a favor 232 00:10:07,340 --> 00:10:10,844 - and change the inscription on my mother's stone. - Okay. 233 00:10:10,944 --> 00:10:12,846 Okay, well you know "passed away" 234 00:10:12,946 --> 00:10:15,482 is written on there spelled p-a-s-t? 235 00:10:15,582 --> 00:10:17,126 Who was that yankee you had on "Seinfeld"? 236 00:10:17,150 --> 00:10:19,152 - Derek jeter? - He could wear one. 237 00:10:19,252 --> 00:10:21,354 That guy sucks. 238 00:10:21,454 --> 00:10:23,156 - Who sucks? - Derek jeter. 239 00:10:23,256 --> 00:10:25,058 He's the most overrated player in baseball. 240 00:10:25,158 --> 00:10:27,360 - What did you say? - I can't stand Derek jeter. 241 00:10:27,460 --> 00:10:30,221 You know he's the worst offensive shortstop in baseball statistically? 242 00:10:30,263 --> 00:10:33,300 Oh, bullshit. He's a great clutch hitter. He's a great clutch player. 243 00:10:33,400 --> 00:10:35,068 Larry, come on back. 244 00:10:35,168 --> 00:10:36,913 There's no way he deserves that kind of money he's making. 245 00:10:36,937 --> 00:10:40,207 Okay, you know what? Do me a favor 246 00:10:40,307 --> 00:10:42,509 and just take care of the stone, please? 247 00:10:42,609 --> 00:10:45,212 - Will do. - Thank you. 248 00:10:47,147 --> 00:10:49,082 - How great is this day? - Gorgeous. 249 00:10:49,182 --> 00:10:51,852 Where is everybody? Yesterday it was packed. Nobody's here. 250 00:10:51,952 --> 00:10:53,687 I think it's out of respect for norm. 251 00:10:53,787 --> 00:10:56,990 Yeah, you know, this is the hole that norm had the heart attack on. 252 00:10:57,090 --> 00:10:58,610 - This is the hole? - This is the hole. 253 00:10:58,692 --> 00:11:00,160 - Wow. - Yeah. 254 00:11:02,662 --> 00:11:04,965 Oh, god damn it. 255 00:11:05,065 --> 00:11:06,967 A good swing; You came over it. 256 00:11:07,067 --> 00:11:08,987 - What am I doing? - You came over the top of it. 257 00:11:09,069 --> 00:11:10,789 Right by the pond. You're right by the pond. 258 00:11:10,838 --> 00:11:12,372 Enjoy the swans. 259 00:11:23,550 --> 00:11:25,152 ( Swan trumpeting ) 260 00:11:31,591 --> 00:11:34,461 ( Trumpeting ) 261 00:11:44,571 --> 00:11:47,107 Hey! Hey! 262 00:11:47,207 --> 00:11:49,409 Hey! Hey! 263 00:11:49,509 --> 00:11:51,211 Hey! 264 00:11:58,085 --> 00:12:00,888 And then I looked up and he started coming towards me. 265 00:12:00,988 --> 00:12:03,356 ( Stammers ) he attacked me! He leapt at me! 266 00:12:03,456 --> 00:12:05,301 - Did you provoke him? - No, I didn't do anything. 267 00:12:05,325 --> 00:12:07,895 You know this is Takahashi's pet swan. 268 00:12:07,995 --> 00:12:10,697 This is the love of his life. 269 00:12:10,798 --> 00:12:11,941 You think I wanted to kill it? 270 00:12:11,965 --> 00:12:13,133 I didn't want to kill a swan! 271 00:12:13,233 --> 00:12:15,435 Well, we're gonna have to call animal control 272 00:12:15,535 --> 00:12:17,380 - or the wildlife society or something like that. - Are you out of your mind? 273 00:12:17,404 --> 00:12:19,883 There could be something in the food or water... they're attacking! 274 00:12:19,907 --> 00:12:21,574 Nobody's calling anybody. You got that? 275 00:12:21,674 --> 00:12:24,177 Nobody's calling anybody. We'll get kicked out of the club. 276 00:12:24,277 --> 00:12:25,946 Okay. Well, I gotta tell my wife. 277 00:12:26,046 --> 00:12:27,848 Hey! No wives. Nobody. 278 00:12:27,948 --> 00:12:29,382 Come on, I tell my wife everything. 279 00:12:29,482 --> 00:12:32,085 It was something that we agreed to in our marriage vows. 280 00:12:32,185 --> 00:12:34,054 You tell your wife everything?! 281 00:12:34,154 --> 00:12:35,954 She won't tell anybody, but I got to tell her. 282 00:12:35,989 --> 00:12:37,500 - I have to tell her. - Are you crazy?! 283 00:12:37,524 --> 00:12:38,935 What? You don't tell your wife anything! 284 00:12:38,959 --> 00:12:40,727 My wife thinks I'm at the office. 285 00:12:40,828 --> 00:12:43,831 The only time I tell her I'm playing golf is when I'm with another woman! 286 00:12:43,931 --> 00:12:45,565 You got to cover your tracks. 287 00:12:45,665 --> 00:12:48,668 We're a foursome here. We're all in this together. No wives! 288 00:12:48,768 --> 00:12:50,637 All right. Fine. 289 00:12:50,737 --> 00:12:52,172 We got to bury this thing now. 290 00:12:52,272 --> 00:12:54,174 Yeah, let's bury it. We'll bury it in the woods. 291 00:12:54,274 --> 00:12:56,476 - Andy: Seriously?! - Yeah. Come on, pick it up. 292 00:12:56,576 --> 00:12:58,812 - No, you pick it up. You killed it. - You pick it up. 293 00:12:58,912 --> 00:13:02,049 Oh, this is horrible. 294 00:13:02,149 --> 00:13:05,418 Oh, it's horrible. This is horrible. 295 00:13:25,805 --> 00:13:27,640 - Fruit's good. - Yeah. 296 00:13:27,740 --> 00:13:31,311 - Delicious, isn't it? - How can you talk about the food? 297 00:13:31,411 --> 00:13:35,182 I want to throw up. We should get out of here. 298 00:13:35,282 --> 00:13:37,985 - Yes, let's get out of here. - Oh, that's a wonderful idea. 299 00:13:38,085 --> 00:13:39,285 I want to get out of here now. 300 00:13:39,319 --> 00:13:41,254 Let me explain something to you, moron. 301 00:13:41,354 --> 00:13:44,224 Swan killers leave. 302 00:13:44,324 --> 00:13:47,327 People who aren't swan killers stay, 303 00:13:47,427 --> 00:13:50,063 have a little lunch, enjoy themselves, 304 00:13:50,163 --> 00:13:52,665 socialize, get to know the members. 305 00:13:52,765 --> 00:13:54,634 There's nothing wrong. Get it? 306 00:13:54,734 --> 00:13:56,603 Guess what? 307 00:13:56,703 --> 00:13:58,906 I'm not a swan killer. Okay? 308 00:13:59,006 --> 00:14:02,742 Hey, let me remind you of something, asshole: 309 00:14:02,842 --> 00:14:06,346 You're talking way too loud about swan killing 310 00:14:06,446 --> 00:14:07,680 in the dining room. 311 00:14:07,780 --> 00:14:09,716 Why is that so hard to understand? 312 00:14:09,816 --> 00:14:11,584 How many rules are you gonna break, okay? 313 00:14:11,684 --> 00:14:15,188 You're not supposed to have your phone on. It's always ringing. 314 00:14:15,288 --> 00:14:17,328 - You killed a swan! - Keep your fucking voice down! 315 00:14:17,424 --> 00:14:19,859 - You killed a swan. - Shut up! Shut up! 316 00:14:25,365 --> 00:14:28,501 ( Speaks Spanish ) 317 00:14:33,907 --> 00:14:37,877 ( Yells in Spanish ) 318 00:14:42,615 --> 00:14:44,217 Why did I order Turkey? 319 00:14:44,317 --> 00:14:46,519 I should've just had the eggs and onions. 320 00:14:46,619 --> 00:14:48,155 I know they're good here. 321 00:14:48,255 --> 00:14:50,523 Will you do me a favor and shut up about your food? 322 00:14:50,623 --> 00:14:52,268 He's right. All you're doing is complaining about your food. 323 00:14:52,292 --> 00:14:54,227 I told you to get the fruit. It's delicious. 324 00:14:54,327 --> 00:14:56,139 I had fruit this morning. What am I gonna order it twice for? 325 00:14:56,163 --> 00:14:57,773 - You can have fruit twice in one day. - You can't. 326 00:14:57,797 --> 00:14:59,642 You get the acid. It'll rip a hole in your stomach. 327 00:14:59,666 --> 00:15:02,178 They have non-acidic fruit. You got papaya and mango and banana. 328 00:15:02,202 --> 00:15:05,372 Hey, uh, what's that? 329 00:15:19,652 --> 00:15:21,955 - What do you think that is? - I don't know, 330 00:15:22,055 --> 00:15:23,790 but it's not what you're thinking. 331 00:15:23,890 --> 00:15:26,702 We just buried the thing 20 minutes ago. They're not gonna find it already. 332 00:15:26,726 --> 00:15:29,462 Oh no. Look. 333 00:15:44,877 --> 00:15:46,980 ( Barks order ) 334 00:15:47,080 --> 00:15:49,416 Clubhouse! 335 00:15:57,557 --> 00:15:59,326 Now what are we gonna do? 336 00:15:59,426 --> 00:16:01,261 It was a bird. What were you so scared of? 337 00:16:01,361 --> 00:16:03,496 - A bird! - It was self-defense! 338 00:16:03,596 --> 00:16:05,298 What could it have possibly done to you? 339 00:16:05,398 --> 00:16:07,434 - It could've killed me. - It's not a wild boar! 340 00:16:07,534 --> 00:16:09,569 You should've seen when it leaped in the air! 341 00:16:09,669 --> 00:16:12,172 ( All clamoring ) 342 00:16:12,272 --> 00:16:15,442 Why even bury it? Why were you thinking of burying it? 343 00:16:15,542 --> 00:16:17,577 - ( Clamoring stops ) - Mr. Takahashi 344 00:16:17,677 --> 00:16:20,047 would like to see you all in his office now. 345 00:16:28,855 --> 00:16:31,491 So, gentlemen. 346 00:16:33,593 --> 00:16:35,595 You know what this is? 347 00:16:35,695 --> 00:16:37,997 This is tee sheet. 348 00:16:39,066 --> 00:16:40,733 It tells me who played 349 00:16:40,833 --> 00:16:42,001 and who did not play. 350 00:16:42,102 --> 00:16:43,870 Only one other group played. 351 00:16:43,970 --> 00:16:46,839 Course not crowded. 352 00:16:46,939 --> 00:16:49,076 Respect for norm. 353 00:16:50,910 --> 00:16:52,712 Oh. You played. 354 00:16:52,812 --> 00:16:54,114 Why? You no respect norm? 355 00:16:54,214 --> 00:16:57,117 - No no, of course. - Absolutely. 356 00:16:57,217 --> 00:16:59,419 Although he was a slow player. 357 00:17:00,653 --> 00:17:04,257 What else you not respect? 358 00:17:06,259 --> 00:17:07,860 Beautiful black swan? 359 00:17:07,960 --> 00:17:10,397 ( All clamoring ) 360 00:17:10,497 --> 00:17:12,199 We adore swans! 361 00:17:12,299 --> 00:17:14,901 My beautiful black swan kyoko 362 00:17:15,001 --> 00:17:17,070 was killed, murdered. 363 00:17:17,170 --> 00:17:20,673 Who killed kyoko? 364 00:17:20,773 --> 00:17:22,842 You. I don't know you. 365 00:17:22,942 --> 00:17:24,344 - Who are you? - I'm a guest here. 366 00:17:24,444 --> 00:17:27,247 If I may say, I think the food here is just great. 367 00:17:27,347 --> 00:17:29,782 - I ordered some eggs with... - You kill swan? 368 00:17:29,882 --> 00:17:31,918 No, sir. 369 00:17:32,018 --> 00:17:34,197 I'm from out of town. I have no reason to kill the swan. 370 00:17:34,221 --> 00:17:37,657 You. You smart guy. 371 00:17:37,757 --> 00:17:39,192 - Thank you. - Yeah. 372 00:17:39,292 --> 00:17:41,027 - You not kill swan. - Oh, no, sir. 373 00:17:41,128 --> 00:17:43,062 But you know who kill swan. 374 00:17:43,163 --> 00:17:45,932 Well, I don't think... No, I don't think I do. 375 00:17:46,032 --> 00:17:49,802 - You like club? - I love this club. 376 00:17:49,902 --> 00:17:53,840 You tell me, free dues. 377 00:17:53,940 --> 00:17:55,808 No more dues. 378 00:17:55,908 --> 00:17:58,411 - For life? - Whole life. 379 00:18:01,080 --> 00:18:04,517 - Valet parking? - Any time. 380 00:18:04,617 --> 00:18:07,654 - Marty: Range balls? - All you want. 381 00:18:07,754 --> 00:18:10,557 If you tell me. Tell me. 382 00:18:14,427 --> 00:18:18,165 Um, no I really can't think of who could've done it. 383 00:18:20,900 --> 00:18:22,969 - You. - Hmm. 384 00:18:23,069 --> 00:18:25,104 - You kill swan? - No, I'd never kill a swan. 385 00:18:25,205 --> 00:18:27,073 - Why? You stupid. - I'm not stupid. 386 00:18:27,174 --> 00:18:28,875 Yes. You marry big-mouth wife. 387 00:18:28,975 --> 00:18:30,943 She does have a big mouth. 388 00:18:31,043 --> 00:18:33,045 Yes, maybe I talk to her. 389 00:18:33,146 --> 00:18:34,947 No, don't call her. 390 00:18:35,047 --> 00:18:37,717 I don't even bring her around anymore out of respect. 391 00:18:37,817 --> 00:18:41,020 Oh. Larry. 392 00:18:41,120 --> 00:18:44,691 - How are you? - I'm good. 393 00:18:44,791 --> 00:18:46,559 Yeah? 394 00:18:50,830 --> 00:18:53,933 - You kill kyoko? - No. 395 00:18:54,033 --> 00:18:55,502 - Yeah. - No. 396 00:19:05,712 --> 00:19:07,480 ( Cell phone ringing ) 397 00:19:14,254 --> 00:19:17,156 I can't talk now. I'll call you back. 398 00:19:17,257 --> 00:19:19,759 No cell phone in the clubhouse! 399 00:19:19,859 --> 00:19:20,927 Last warning! 400 00:19:21,027 --> 00:19:23,863 Now go! Go! 401 00:19:26,533 --> 00:19:31,904 - Hey, where you going? - Oh, they're having a memorial for norm at the club. 402 00:19:32,004 --> 00:19:33,740 - And tomorrow a funeral. - Oh my god. 403 00:19:33,840 --> 00:19:36,243 Two days in a row. This is worse than playing behind him. 404 00:19:36,343 --> 00:19:38,110 Anyway, I came in to thank you 405 00:19:38,211 --> 00:19:41,348 for your gracious offer for putting Skylar through college. 406 00:19:41,448 --> 00:19:45,017 - Well, you're... you're welcome. - Thank you. 407 00:19:45,117 --> 00:19:47,920 I mean, my wife and I were talking about it in bed last night. 408 00:19:48,020 --> 00:19:49,456 And you know what Cassie said to me? 409 00:19:49,556 --> 00:19:52,292 She wants to go to cosmetology school. 410 00:19:52,392 --> 00:19:54,861 So would you put her through cosmetology school? 411 00:19:54,961 --> 00:19:57,230 ( Scoffs ) 412 00:19:57,330 --> 00:20:00,199 - What? - This is her calling. 413 00:20:00,300 --> 00:20:02,034 Would I put her through cosmetology school? 414 00:20:02,134 --> 00:20:03,503 She's great with lotions! 415 00:20:03,603 --> 00:20:05,505 I mean, have you ever... what she does... 416 00:20:05,605 --> 00:20:08,308 Oh my god, she was born to do this. 417 00:20:08,408 --> 00:20:12,312 I have to say I'm very put off by this. 418 00:20:12,412 --> 00:20:14,146 - Why? - I make this generous offer 419 00:20:14,247 --> 00:20:16,115 to pay for your daughter's education 420 00:20:16,215 --> 00:20:19,452 and now you want me to put your wife through cosmetology school?! 421 00:20:19,552 --> 00:20:21,120 - Yeah. - All of a sudden? 422 00:20:21,220 --> 00:20:23,189 No, I just think it's wrong. 423 00:20:23,290 --> 00:20:25,458 It's very wrong of you to ask me that. 424 00:20:25,558 --> 00:20:28,295 - Don't you get that? - How irrational a man can you be? 425 00:20:28,395 --> 00:20:29,996 What's happening? You're saying no? 426 00:20:30,096 --> 00:20:31,731 - ( Stammers ) - yes, I'm saying no. 427 00:20:31,831 --> 00:20:34,133 I just thought it would be a gesture. It would be nice. 428 00:20:34,233 --> 00:20:36,936 - She'd be perfect for it. - I thought I made my nice gesture 429 00:20:37,036 --> 00:20:39,482 - with your daughter. - We don't even know if Skylar's gonna go to college. 430 00:20:39,506 --> 00:20:41,274 I'm not saying it wasn't a beautiful gesture, 431 00:20:41,374 --> 00:20:43,075 but who knows? She might be a drug addict. 432 00:20:43,175 --> 00:20:45,812 I don't know what kind of people can do something like that. 433 00:20:45,912 --> 00:20:48,481 What kind of people... you know what kind of people we're not? 434 00:20:48,581 --> 00:20:50,617 We're not the kind of people that kill swans. 435 00:20:50,717 --> 00:20:54,687 That's the kind of people. We don't kill swans. 436 00:20:57,724 --> 00:21:00,126 We were in bed and we were... I was talking about that... 437 00:21:00,226 --> 00:21:01,794 I had to tell her, Larry. 438 00:21:01,894 --> 00:21:04,631 Don't worry. She's not gonna say anything. 439 00:21:06,333 --> 00:21:07,700 The two of you had better keep 440 00:21:07,800 --> 00:21:10,102 your goddamn traps shut about this swan. 441 00:21:10,202 --> 00:21:12,472 - Or what, Larry? Are you threatening me? - Yeah. 442 00:21:12,572 --> 00:21:14,774 What are you gonna do? What will you do to me? 443 00:21:14,874 --> 00:21:17,344 - What can you do to me? - I'll open that closet door 444 00:21:17,444 --> 00:21:20,347 and take every one of those hats 445 00:21:20,447 --> 00:21:22,048 and destroy 'em. 446 00:21:22,148 --> 00:21:23,816 The blue hat, the orange hat, 447 00:21:23,916 --> 00:21:26,453 the one with the cockle shells, the one with the feathers, 448 00:21:26,553 --> 00:21:29,889 and let's not forget the red one you're making for that asshole stonemason. 449 00:21:29,989 --> 00:21:32,425 You stop! You will not touch those hats! 450 00:21:32,525 --> 00:21:36,128 - I will destroy them. - You will not touch my hats! 451 00:21:36,228 --> 00:21:37,497 Keep your goddamn mouth shut! 452 00:21:37,597 --> 00:21:40,232 She will! You're not gonna ruin a hat. 453 00:21:40,333 --> 00:21:42,402 And you! How dare you say something?! 454 00:21:42,502 --> 00:21:44,837 Larry, I'm not gonna tell anybody. Don't worry. 455 00:21:50,042 --> 00:21:53,613 - Hey. - Hey, l.D. 456 00:21:53,713 --> 00:21:55,515 I was just saying I feel so nostalgic. 457 00:21:55,615 --> 00:21:57,850 - I'm thinking about my mom and dad. - Really? 458 00:21:57,950 --> 00:21:59,919 - Well. - How's your dad? 459 00:22:00,019 --> 00:22:01,721 He's good. He's good. 460 00:22:01,821 --> 00:22:04,056 Yeah, I'm changing the headstone. 461 00:22:04,156 --> 00:22:05,892 Great. Great. 462 00:22:05,992 --> 00:22:08,504 By the way, I was talking to the stonemason on the phone the other night? 463 00:22:08,528 --> 00:22:10,963 What an asshole this guy is. 464 00:22:11,063 --> 00:22:13,433 He butts in on a conversation that's none of his business, 465 00:22:13,533 --> 00:22:15,935 starts telling me how jeter's overrated. 466 00:22:16,035 --> 00:22:17,804 What an ignorant moron. 467 00:22:17,904 --> 00:22:19,205 - Okay. - My god. 468 00:22:19,305 --> 00:22:21,608 Please, give me a break. There's not one person 469 00:22:21,708 --> 00:22:23,710 who's ever said that except this asshole. 470 00:22:23,810 --> 00:22:26,012 - Honestly. - I'm an asshole? 471 00:22:26,112 --> 00:22:28,147 Who are you? 472 00:22:28,247 --> 00:22:30,617 I'm ed... the stonemason. 473 00:22:30,717 --> 00:22:32,685 Ah. 474 00:22:35,988 --> 00:22:37,424 What are you doing here? 475 00:22:37,524 --> 00:22:41,093 Did Marty's mom's headstone and his dad's headstone. 476 00:22:41,193 --> 00:22:42,795 I'm doing norm's headstone. 477 00:22:42,895 --> 00:22:45,432 I hope I get to do yours real soon, prick. 478 00:22:48,968 --> 00:22:50,637 See you later, Eddie. 479 00:22:50,737 --> 00:22:52,247 Why didn't you tell me he was the stonemason? 480 00:22:52,271 --> 00:22:54,140 Oh, you wanted an introduction. 481 00:22:54,240 --> 00:22:55,508 - Is that right? - Yeah. 482 00:22:55,608 --> 00:22:58,277 What about your policy? No introductions. 483 00:22:58,377 --> 00:23:00,413 I know, but there's extenuating circumstances. 484 00:23:00,513 --> 00:23:03,149 No no, you said they were a stupid social convention. 485 00:23:03,249 --> 00:23:05,151 So I'm hoisted on my own petard. 486 00:23:05,251 --> 00:23:07,019 Exactly. 487 00:23:07,119 --> 00:23:08,755 Hmm. 488 00:23:08,855 --> 00:23:10,222 Where's Jeff? 489 00:23:10,322 --> 00:23:11,624 Oh, he said he was gonna be late. 490 00:23:11,724 --> 00:23:14,494 Look, he sent me this email. 491 00:23:14,594 --> 00:23:16,996 Look at this. 492 00:23:17,096 --> 00:23:19,599 He wants me to come clean about the swan. 493 00:23:19,699 --> 00:23:22,210 - I think it's a good idea. - No, it's not a good idea. Keep your mouth shut. 494 00:23:22,234 --> 00:23:23,646 Man: Everyone, if I could have your attention? 495 00:23:23,670 --> 00:23:25,137 If you'll please take your seats, 496 00:23:25,237 --> 00:23:26,839 we're about to get started. 497 00:23:26,939 --> 00:23:31,043 Thank you all for coming. As you know, the funeral is tomorrow, 498 00:23:31,143 --> 00:23:33,580 but we wanted to do something special today, 499 00:23:33,680 --> 00:23:36,148 and that's celebrate norm's life 500 00:23:36,248 --> 00:23:38,417 in a special memorial service. 501 00:23:38,518 --> 00:23:41,420 And where else? The place he loved the most... 502 00:23:41,521 --> 00:23:43,389 His beloved club. 503 00:23:43,490 --> 00:23:45,658 Norm loved nothing more than coming here 504 00:23:45,758 --> 00:23:47,927 and enjoying a leisurely game of golf. 505 00:23:48,027 --> 00:23:50,196 ( Cell phone ringing ) 506 00:24:00,106 --> 00:24:02,542 ( Ringing stops ) 507 00:24:08,180 --> 00:24:11,450 Please turn off your cell phones and pagers. 508 00:24:11,551 --> 00:24:12,952 Thank you. 509 00:24:17,389 --> 00:24:21,027 Sorry. What are you doing here? 510 00:24:21,127 --> 00:24:24,697 - What what what? - You killed him, Larry. 511 00:24:24,797 --> 00:24:30,036 Oh, no. In fact, I have a theory I'd like to present to you. 512 00:24:30,136 --> 00:24:31,804 May I tell you my theory? 513 00:24:31,904 --> 00:24:35,007 Okay. I believe this is what happened: 514 00:24:35,107 --> 00:24:39,145 Norm had the heart attack on the 12th hole 515 00:24:39,245 --> 00:24:40,680 near the pond, am I right? 516 00:24:40,780 --> 00:24:42,048 - Yeah. - Okay. 517 00:24:42,148 --> 00:24:47,754 I think he was attacked by the black swan. 518 00:24:47,854 --> 00:24:50,256 The swan is dead, Larry. 519 00:24:50,356 --> 00:24:53,392 He's dead now. He was very much alive 520 00:24:53,492 --> 00:24:55,094 at the time norm had the heart attack 521 00:24:55,194 --> 00:24:56,863 and at that pond with norm. 522 00:24:56,963 --> 00:24:58,865 Here, the two of them over here. 523 00:24:58,965 --> 00:25:01,534 I had nothing to do with it. I'm on my way to the locker room. 524 00:25:01,634 --> 00:25:03,870 I'm here. I'm over here. 525 00:25:03,970 --> 00:25:06,105 Here's norm and the swan. 526 00:25:06,205 --> 00:25:08,274 Here's norm. Kyoko the crazy black swan. 527 00:25:08,374 --> 00:25:10,977 Norm. Heart attack. Down. That's what happened. 528 00:25:11,077 --> 00:25:12,244 That's why norm died. 529 00:25:12,344 --> 00:25:14,046 That black swan was a menace. 530 00:25:14,146 --> 00:25:15,591 They should've put that swan away a long time ago. 531 00:25:15,615 --> 00:25:18,184 I don't know who killed that black swan, 532 00:25:18,284 --> 00:25:20,252 but whoever did it 533 00:25:20,352 --> 00:25:21,988 was a hero. 534 00:25:22,088 --> 00:25:23,756 A hero. 535 00:25:28,060 --> 00:25:32,164 Ah, Mr. David, I believe this is yours. 536 00:25:35,101 --> 00:25:36,368 Yeah. 537 00:25:36,468 --> 00:25:39,305 That's some BlackBerry you got here. This wheel is amazing. 538 00:25:39,405 --> 00:25:42,241 You can really just scroll right through those emails, huh? 539 00:25:42,341 --> 00:25:45,578 Yeah. 540 00:25:47,179 --> 00:25:50,316 - Thanks. - It's always a pleasure serving you, sir. 541 00:25:52,585 --> 00:25:55,097 There's no doubt that he read your email about the swan killing. 542 00:25:55,121 --> 00:25:57,089 He's gonna tell Takahashi. We're screwed. 543 00:25:57,189 --> 00:25:58,991 We're all screwed, there's no doubt about it. 544 00:26:01,193 --> 00:26:05,932 There's, uh... there's an 18% gratuity included. 545 00:26:09,068 --> 00:26:10,336 So... 546 00:26:12,071 --> 00:26:13,806 - That's a shakedown. - That's a shakedown. 547 00:26:13,906 --> 00:26:15,808 This is as clear as can be. 548 00:26:15,908 --> 00:26:18,277 I'll take care of this. 549 00:26:29,689 --> 00:26:31,423 All right. 550 00:26:31,523 --> 00:26:34,661 - All set? - Mm-hmm. 551 00:26:34,761 --> 00:26:36,696 Great. We'll see you. 552 00:26:38,631 --> 00:26:40,532 Is this, uh... 553 00:26:40,633 --> 00:26:42,368 Is this for real? 554 00:26:42,468 --> 00:26:44,536 Oh yeah. 555 00:26:44,637 --> 00:26:46,572 Yeah, that's for real. 556 00:26:46,673 --> 00:26:48,574 Mr. David, thank you so much. 557 00:26:48,675 --> 00:26:51,711 - You're welcome. - This is so generous. 558 00:26:51,811 --> 00:26:54,681 And let's... let's keep this between the two of us. 559 00:26:54,781 --> 00:26:58,084 - No problem. - You know, like everything else. 560 00:26:58,184 --> 00:26:59,719 Yeah. Yeah, like everything else. 561 00:26:59,819 --> 00:27:02,889 You know, like everything... Everything else. 562 00:27:02,989 --> 00:27:05,825 Thank you again. Really. 563 00:27:05,925 --> 00:27:08,427 What a generous guy. 564 00:27:08,527 --> 00:27:11,363 I don't think he knew what the fuck you were talking about. 565 00:27:14,266 --> 00:27:18,370 He had the heart attack right by the pond. It was the swan. 566 00:27:18,470 --> 00:27:20,572 Think about it. It's a theory. 567 00:27:20,673 --> 00:27:23,843 Anyway, it was a lovely service. I'll see you at the club. 568 00:27:23,943 --> 00:27:25,678 Larry, I'd like talk to you. 569 00:27:25,778 --> 00:27:28,047 Yes, Mr. Takahashi? 570 00:27:28,147 --> 00:27:30,983 I heard about your big additional tip to waiter. 571 00:27:31,083 --> 00:27:32,952 Such generosity. 572 00:27:33,052 --> 00:27:37,056 You know, most people don't give additional tip. 573 00:27:37,156 --> 00:27:39,892 Now I know a man so generous 574 00:27:39,992 --> 00:27:43,462 could not have killed my black swan, my kyoko. 575 00:27:43,562 --> 00:27:45,431 Of course I didn't kill kyoko. 576 00:27:45,531 --> 00:27:46,733 I was trying to tell you that. 577 00:27:46,833 --> 00:27:48,200 You forgive me? 578 00:27:48,300 --> 00:27:50,136 Okay. 579 00:27:50,236 --> 00:27:51,704 ( Laughs ) 580 00:27:51,804 --> 00:27:53,044 - I'll forgive you. - Thank you. 581 00:27:53,105 --> 00:27:55,107 Lost a little face, didn't you? 582 00:27:55,207 --> 00:27:56,651 A little... oh, a lot. I lost a lot of face. 583 00:27:56,675 --> 00:27:58,711 - Got your face back? - Yes yes yes. 584 00:27:58,811 --> 00:28:03,149 - Oh, you going to car? - Actually, I'm going to see my mother's gravestone, 585 00:28:03,249 --> 00:28:06,018 but it's on the way to the parking lot. 586 00:28:06,118 --> 00:28:08,487 - We walk together. - Let us walk together. 587 00:28:08,587 --> 00:28:10,456 After you, sir. After you. 588 00:28:10,556 --> 00:28:13,192 I have a couple things I wanted to discuss with you actually. 589 00:28:13,292 --> 00:28:15,862 Let's get rid of that additional tip in the dining room. 590 00:28:15,962 --> 00:28:18,140 Nobody wants to sit and do math after they eat to figure out 591 00:28:18,164 --> 00:28:19,799 - and additional tip. - No math. 592 00:28:19,899 --> 00:28:22,869 Make it a 20% flat... Make it 25%. 593 00:28:22,969 --> 00:28:24,871 - Yes, 25%. - 25%. 594 00:28:24,971 --> 00:28:26,505 - Huh? You like that? - I love it. 595 00:28:26,605 --> 00:28:29,641 - Okay, Mr. Takahashi. - I like that. 596 00:28:29,742 --> 00:28:31,778 Very much! 597 00:28:31,878 --> 00:28:33,880 Last time you leave a big tip 598 00:28:33,980 --> 00:28:35,782 it always go to the waiter. 599 00:28:35,882 --> 00:28:37,683 They like you so much. 600 00:28:37,784 --> 00:28:39,518 - All right, you take care. - Bye bye! 601 00:28:39,618 --> 00:28:40,787 Okay. 602 00:28:45,958 --> 00:28:47,459 ( Theme music playing ) 46734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.