All language subtitles for Curb Your Enthusiasm - S07xE04 - The Hot Towel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,005 --> 00:00:07,275 ( Theme music playing ) 2 00:00:11,945 --> 00:00:14,115 ( Scratching ) 3 00:00:22,456 --> 00:00:26,260 Let me, uh... let me give you a little tip, okay? 4 00:00:26,360 --> 00:00:29,530 Mm-hmm. For traveling... a little traveling tip. 5 00:00:30,698 --> 00:00:32,433 Try not to wear shorts. 6 00:00:32,533 --> 00:00:35,336 It's not all that attractive to look at for five hours. 7 00:00:35,436 --> 00:00:37,305 - Are you kidding? - Honestly. No, I'm not. 8 00:00:37,405 --> 00:00:38,748 - I wear these on every flight when I travel... - Really? 9 00:00:38,772 --> 00:00:40,450 - 'Cause it's very comfortable. - Yes. Yeah. 10 00:00:40,474 --> 00:00:42,510 These planes, if you notice, get very hot. 11 00:00:42,610 --> 00:00:45,446 - Ah. Yes, they do. - I'm sorry, I didn't see where I had to check 12 00:00:45,546 --> 00:00:47,624 with the person I'm sitting next to what I should wear. 13 00:00:47,648 --> 00:00:49,993 I'm comfortable in pajamas, but I don't wear pajamas on a plane. 14 00:00:50,017 --> 00:00:51,885 I like to sing. I like to whistle. 15 00:00:51,985 --> 00:00:53,454 I like to play the bongos on my leg. 16 00:00:53,554 --> 00:00:55,123 - I like to imitate horses... - Okay. 17 00:00:55,223 --> 00:00:57,024 - But I don't do it, okay? - All right. 18 00:00:57,125 --> 00:00:59,136 - Because there's somebody sitting next to me. - Yeah, okay. Okay. 19 00:00:59,160 --> 00:01:01,662 Wow, you're very uptight, dude. Very uptight. 20 00:01:01,762 --> 00:01:03,907 - Uptight? I don't think it's "uptight." - It's just shorts, man. 21 00:01:03,931 --> 00:01:06,534 - You've never seen a man's legs? - Yeah, they're grotesque. 22 00:01:06,634 --> 00:01:08,736 What if they were a woman's in a skirt? 23 00:01:08,836 --> 00:01:11,505 Would you say that to her if a woman's in a skirt? 24 00:01:11,605 --> 00:01:14,142 - If they were hairy. - Okay. 25 00:01:14,242 --> 00:01:16,577 Are you ready for a hot towel? 26 00:01:18,646 --> 00:01:20,581 ( Yelling ) 27 00:01:23,484 --> 00:01:25,819 She must've put it in the microwave. 28 00:01:25,919 --> 00:01:29,357 Don't you think? I mean, have you ever seen anything like this is your life? 29 00:01:29,457 --> 00:01:31,492 Huh. - Only me. Only me this happens to. 30 00:01:31,592 --> 00:01:34,061 I bet you I could sue 'em. Don't you think? 31 00:01:34,162 --> 00:01:35,896 Do I have a case? Tell me. 32 00:01:35,996 --> 00:01:38,132 - Would you testify for me? - No. 33 00:01:38,232 --> 00:01:39,832 - You wouldn't testify? - No, I wouldn't. 34 00:01:39,900 --> 00:01:41,469 I find that odd and troubling. 35 00:01:41,569 --> 00:01:44,205 Yeah, it would be hard to find a doctor who, in good conscience, 36 00:01:44,305 --> 00:01:47,841 could recommend a high-value settlement for that burn. 37 00:01:47,941 --> 00:01:50,444 Okay. I'll drop it. 38 00:01:50,544 --> 00:01:53,080 - Forget about it. - Okay. By the way, 39 00:01:53,181 --> 00:01:55,115 I am loving the music in the waiting room. 40 00:01:55,216 --> 00:01:57,951 - Oh. - The opera? Fabulous. 41 00:01:58,051 --> 00:01:59,553 I'm glad you like it. 42 00:01:59,653 --> 00:02:01,922 I got the idea from an Italian restaurant... 43 00:02:02,022 --> 00:02:03,957 A new Italian restaurant called Matteo's. 44 00:02:04,057 --> 00:02:06,760 They have live singers who do some arias 45 00:02:06,860 --> 00:02:08,696 - from various Italian operas. - No kidding? 46 00:02:08,796 --> 00:02:10,831 - Yeah yeah yeah yeah. - What a fabulous idea. 47 00:02:10,931 --> 00:02:12,851 I need to buy an anniversary gift for my friends. 48 00:02:12,900 --> 00:02:15,135 I'll bet you... that would be a good gift, would it not? 49 00:02:15,236 --> 00:02:17,347 - It'd be a great gift. - A gift certificate to this restaurant? 50 00:02:17,371 --> 00:02:19,139 Absolutely. Yeah. Do it. 51 00:02:19,240 --> 00:02:21,718 - All right. Thank you. Thank you for everything. - You're welcome. 52 00:02:21,742 --> 00:02:24,111 - I'm sorry to bother you, you know. - No problem. 53 00:02:24,212 --> 00:02:26,652 - Well, should I come back? - No, you don't need to come back. 54 00:02:26,680 --> 00:02:29,783 It'll be healed before you walk out the door. - ( Laughs ) 55 00:02:29,883 --> 00:02:31,619 Okay. 56 00:02:31,719 --> 00:02:33,821 You know what? 57 00:02:33,921 --> 00:02:36,123 I was just thinking. 58 00:02:36,224 --> 00:02:38,526 I'd love to get your home phone number 59 00:02:38,626 --> 00:02:40,761 just in case of an emergency or something else 60 00:02:40,861 --> 00:02:42,763 with the hand. Who knows? Something comes up, 61 00:02:42,863 --> 00:02:45,966 - it's nice to have. - I don't give out my home phone number. 62 00:02:46,066 --> 00:02:47,346 You know, I understand all that, 63 00:02:47,401 --> 00:02:50,170 but I would feel better, you know. 64 00:02:50,271 --> 00:02:52,373 It would make me feel more secure. 65 00:02:52,473 --> 00:02:54,408 Nothing's gonna happen. I'm never gonna call. 66 00:02:54,508 --> 00:02:56,453 You know, what are the odds of something happening? Zero. 67 00:02:56,477 --> 00:02:58,488 Well, if anything happened, you can always call the service 68 00:02:58,512 --> 00:03:01,615 - and they'll contact me. - Yeah, then I have to deal with the middleman, 69 00:03:01,715 --> 00:03:03,817 sort of, and maybe the service isn't there. 70 00:03:03,917 --> 00:03:06,520 Why does he have the privilege of talking to you and not me? 71 00:03:06,620 --> 00:03:09,257 - I'm your patient. - You have a problem. 72 00:03:09,357 --> 00:03:12,059 You make the call. They call me, 73 00:03:12,159 --> 00:03:14,127 then I respond to you. 74 00:03:14,228 --> 00:03:15,963 It works like a charm! It works every time! 75 00:03:16,063 --> 00:03:19,300 I like the idea of having my doctor's number in my wallet. 76 00:03:19,400 --> 00:03:21,469 I don't want to be in your wallet. 77 00:03:21,569 --> 00:03:24,805 I want you in my wallet. 78 00:03:24,905 --> 00:03:28,242 - What do you think? - I'll make an exception in your case 79 00:03:28,342 --> 00:03:31,445 purely in the interest of getting on with my day. 80 00:03:31,545 --> 00:03:33,447 - Fantastic. Thanks so much. - All right. 81 00:03:33,547 --> 00:03:35,449 I do not expect you to abuse it 82 00:03:35,549 --> 00:03:38,319 and I don't want you to call me directly at home, all right? 83 00:03:38,419 --> 00:03:39,739 But if it'll make you feel better, 84 00:03:39,787 --> 00:03:42,456 get the number from my receptionist 85 00:03:42,556 --> 00:03:44,057 - on the way out. - Okay. 86 00:03:44,157 --> 00:03:45,793 - Keep it dry... - Keep it dry. 87 00:03:45,893 --> 00:03:47,561 And don't call. 88 00:03:51,899 --> 00:03:54,735 - Hello. - Larry: Really? 89 00:03:54,835 --> 00:03:56,704 - Wow. - Wow. 90 00:03:56,804 --> 00:04:00,107 Jeez. Mary Jane. 91 00:04:00,207 --> 00:04:02,009 - Hey. Hi. - Hi. Hi. 92 00:04:02,109 --> 00:04:04,278 - Hi. - How are you? 93 00:04:04,378 --> 00:04:06,347 - It's been a while. - Uh, yeah. 94 00:04:06,447 --> 00:04:09,049 - Well, you look good. - So do you. 95 00:04:09,149 --> 00:04:11,452 Thank you. How are things? 96 00:04:11,552 --> 00:04:13,987 I just came from the doctor. I've got two months to live. 97 00:04:14,087 --> 00:04:15,456 - It's terrible. - Not very funny. 98 00:04:15,556 --> 00:04:16,966 Yeah, I'm trying to get women to take pity on me, 99 00:04:16,990 --> 00:04:18,702 so they'll sleep with me, you know. That's all. 100 00:04:18,726 --> 00:04:20,828 So I just tell everybody that. 101 00:04:20,928 --> 00:04:23,196 - Hmm. - So, um, 102 00:04:23,297 --> 00:04:25,098 what are you... What's your social situation? 103 00:04:25,198 --> 00:04:27,267 - Are you married? - God no. 104 00:04:27,368 --> 00:04:28,848 You regret breaking up with me though. 105 00:04:28,936 --> 00:04:30,647 You're still... you're still having nightmares about that? 106 00:04:30,671 --> 00:04:32,306 You... oh, Larry, you're the same! 107 00:04:32,406 --> 00:04:34,542 You can admit it... You made a mistake. 108 00:04:34,642 --> 00:04:37,545 We should go out. We should go out and catch up. 109 00:04:37,645 --> 00:04:39,289 - You know, that would be fantastic. - Yeah? 110 00:04:39,313 --> 00:04:40,890 - Yeah, let's do that. - What about tonight? 111 00:04:40,914 --> 00:04:44,685 Tonight I'm going to Ted Danson's anniversary party. 112 00:04:44,785 --> 00:04:48,255 Oh, yeah. Yeah, my friend Christian slater's gonna be there. 113 00:04:48,356 --> 00:04:49,823 - Christian slater? - Yeah. 114 00:04:49,923 --> 00:04:51,468 - He's a friend of yours? - Yeah, tell him I said hi. 115 00:04:51,492 --> 00:04:53,594 Uh, no, but I'll... I'll see him. 116 00:04:53,694 --> 00:04:56,497 - Um, how about tomorrow? - Okay. 117 00:04:56,597 --> 00:04:58,198 - We're gonna have a date? - Yeah. 118 00:04:58,298 --> 00:05:00,067 - Do you have my number? - I do. 119 00:05:00,167 --> 00:05:02,111 - What? Do you think I threw away your number? - You do not have my... 120 00:05:02,135 --> 00:05:04,381 I've got the number of every woman I've ever gone out with in my life. 121 00:05:04,405 --> 00:05:07,074 Believe me. I'm gonna see you tomorrow. 122 00:05:07,174 --> 00:05:09,677 - Yeah. ( Laughs ) - I've changed. 123 00:05:09,777 --> 00:05:11,845 - Bye. - Bye. 124 00:05:14,882 --> 00:05:17,985 ( Chatting ) 125 00:05:18,085 --> 00:05:20,654 Mozzarella? Yeah. 126 00:05:22,189 --> 00:05:25,559 - Hey. - Hi. 127 00:05:25,659 --> 00:05:28,095 Do you remember Mary Jane Porter? 128 00:05:28,195 --> 00:05:29,797 One of my favorites. 129 00:05:29,897 --> 00:05:31,999 - I ran into her today. - How's she look? 130 00:05:32,099 --> 00:05:33,701 - Fantastic. - Really? 131 00:05:33,801 --> 00:05:35,703 - Oh my god, she's a doll. - Oh god. 132 00:05:35,803 --> 00:05:37,838 - You know? - Yeah. Why'd she go out with you? 133 00:05:37,938 --> 00:05:39,840 I don't know why she went out with me. 134 00:05:39,940 --> 00:05:41,809 I don't know. That's a good question. 135 00:05:41,909 --> 00:05:43,787 - A big bowl of out of your league. - Way out of my league. 136 00:05:43,811 --> 00:05:45,946 - Huge time. - Well, that's why she got rid of me. 137 00:05:46,046 --> 00:05:48,115 - Yeah. Really? - Well, I was so desperate. 138 00:05:48,215 --> 00:05:50,083 She could sense the insecurity. 139 00:05:50,183 --> 00:05:52,453 - They pick up on it. - Instantly. 140 00:05:52,553 --> 00:05:54,422 - I'm seeing her tomorrow night. - Really? 141 00:05:54,522 --> 00:05:56,156 Yeah. She asked me. 142 00:05:56,256 --> 00:05:58,358 Maybe she's got the desperation this time. 143 00:05:58,459 --> 00:06:00,127 - Hopefully. - Hopefully. 144 00:06:00,227 --> 00:06:02,630 It's a lot easier to work with their desperation than mine. 145 00:06:02,730 --> 00:06:04,774 - Let me ask you a question. Sexually... - Yeah. Yeah. 146 00:06:04,798 --> 00:06:06,776 Can I... can I pick up where I left off with her? 147 00:06:06,800 --> 00:06:08,602 Absolutely. You put in your time. 148 00:06:08,702 --> 00:06:10,571 I mean, it's like 15 years later, but... 149 00:06:10,671 --> 00:06:12,305 Everything you've done before counts. 150 00:06:12,406 --> 00:06:14,074 Yes. I don't know. 151 00:06:14,174 --> 00:06:16,744 In terms of unhooking bras, I'm really gonna be in trouble. 152 00:06:16,844 --> 00:06:19,379 - Look at this? - Well, why don't you use your right hand? 153 00:06:19,480 --> 00:06:21,649 I'm... I'm a lefty unhooker. I can't unhook righty. 154 00:06:21,749 --> 00:06:24,217 It's from the car, I think, when you park. 155 00:06:24,317 --> 00:06:26,386 Right. You're making out in the driver's seat, 156 00:06:26,487 --> 00:06:28,832 you lean over, it's your left hand that's doing the unhooking. 157 00:06:28,856 --> 00:06:30,667 Right, you get used to the left. It's like the one thing 158 00:06:30,691 --> 00:06:32,235 if you're a righty that you do with your left hand with skill. 159 00:06:32,259 --> 00:06:34,595 - That's true. - So what's going on with Cheryl? 160 00:06:34,695 --> 00:06:36,630 Hopefully we can cast her in this thing 161 00:06:36,730 --> 00:06:38,466 and see what happens. 162 00:06:38,566 --> 00:06:40,768 What about the whole Meg Ryan situation? 163 00:06:40,868 --> 00:06:42,603 Oh, it's gonna... It's gonna be about Jerry. 164 00:06:42,703 --> 00:06:45,539 Yeah. You know, I've just gotta convince Jerry 165 00:06:45,639 --> 00:06:48,241 to use Cheryl, 'cause if I cast her... 166 00:06:48,341 --> 00:06:50,478 Then I think I'll have a shot. 167 00:06:50,578 --> 00:06:52,321 - I think it's a great plan. - In the meantime, 168 00:06:52,345 --> 00:06:53,981 I'm allowed to have some fun, right? 169 00:06:54,081 --> 00:06:55,315 Please! Why not? 170 00:06:55,415 --> 00:06:57,284 Mary Jane Porter asking you. 171 00:06:57,384 --> 00:06:59,186 Hey, what did you get Ted and Mary? 172 00:06:59,286 --> 00:07:01,789 Susie gets all the gifts. No idea. 173 00:07:01,889 --> 00:07:04,558 - Hello! - Ted: Seriously, though... 174 00:07:04,658 --> 00:07:06,927 - lar! I didn't see you come in. - Hey! 175 00:07:07,027 --> 00:07:10,397 - Hey, buddy. That's sweet of you. - Hey, congratulations. 176 00:07:10,498 --> 00:07:13,667 - Thank you, thank you. - And look what I got. 177 00:07:13,767 --> 00:07:15,168 Dee-dah! What is that? 178 00:07:15,268 --> 00:07:18,105 - It's a present. - Oh my god. 179 00:07:18,205 --> 00:07:21,308 - Ho! Larry. - Lar! 180 00:07:21,408 --> 00:07:22,876 - What? - Oh my god. 181 00:07:22,976 --> 00:07:26,847 A $300 gift certificate to Matteo's restaurant. 182 00:07:26,947 --> 00:07:28,916 Have you been there? It's supposed to be great. 183 00:07:29,016 --> 00:07:31,451 Are you sure you wanna give that much? 184 00:07:31,552 --> 00:07:33,420 I can't believe you did that. 185 00:07:33,521 --> 00:07:34,855 What? Why are you so surprised. 186 00:07:34,955 --> 00:07:36,456 No, it's just, you know, the last... 187 00:07:36,557 --> 00:07:38,557 - What was the last gift? - Both: "The freak book." 188 00:07:38,592 --> 00:07:41,061 - "The freak book." - That was a good gift, 189 00:07:41,161 --> 00:07:43,640 - and it was expensive too. - This is great. I shouldn't have even brought that up. 190 00:07:43,664 --> 00:07:45,441 - I'm sorry. This is great. - No, it's really nice. 191 00:07:45,465 --> 00:07:47,785 - Thank you. Thank you. - Very very generous of you, buddy. 192 00:07:47,868 --> 00:07:50,871 - Thank you. - Oh, okay. Well, you're welcome. 193 00:07:50,971 --> 00:07:53,440 Is it a lot better than the gifts you've been getting? 194 00:07:53,541 --> 00:07:55,375 - No. - No no no. 195 00:07:55,475 --> 00:07:57,344 - Well... - It's just... 196 00:07:57,444 --> 00:07:58,922 - It's just that... - It's just... it's... 197 00:07:58,946 --> 00:08:00,881 - no, it's a great gift. Thank you. - Thank you. 198 00:08:00,981 --> 00:08:03,026 ( Mumbles ) - thank you. Let me... I've gotta catch up with... 199 00:08:03,050 --> 00:08:05,252 Of course. The host has to circulate. 200 00:08:05,352 --> 00:08:08,031 - Hey, you circulate too, lar. - Yeah, well, I... I know. You're the big stars, 201 00:08:08,055 --> 00:08:10,558 - the hosts of the party. - There's a lot of nice women here. 202 00:08:10,658 --> 00:08:13,293 Everybody wants to talk to the hosts of course. 203 00:08:13,393 --> 00:08:15,629 I understand. "Oh, I'm the host." 204 00:08:15,729 --> 00:08:18,398 Hello, I'm the host of the party." 205 00:08:18,498 --> 00:08:20,634 Hey. - Hey, l.D. How are you, man? 206 00:08:20,734 --> 00:08:23,436 Good. You know, I ran into a friend of yours today. 207 00:08:23,537 --> 00:08:25,338 - Who's that? - Mary... Mary Jane Porter. 208 00:08:25,438 --> 00:08:28,676 - Mmm! I love her. She's great. - Mmm. 209 00:08:29,677 --> 00:08:31,779 ( Chuckles ) Jesus Christ. 210 00:08:31,879 --> 00:08:34,381 What? - You're really going to town on that caviar. 211 00:08:34,481 --> 00:08:36,483 It's the best caviar they could possibly get. 212 00:08:36,584 --> 00:08:38,728 It's unbelievable. What do you think I'm gonna do, pass this up? 213 00:08:38,752 --> 00:08:41,689 I know, but I think you're going over your allotment a little bit. No? 214 00:08:41,789 --> 00:08:43,456 - My allotment? - You know, 215 00:08:43,557 --> 00:08:45,593 we're each entitled to take a certain amount 216 00:08:45,693 --> 00:08:48,662 so everybody else can have a little bit too. 217 00:08:48,762 --> 00:08:51,264 - Umm. - It feels like you're going over. 218 00:08:51,364 --> 00:08:52,764 Just an observation. Not a big deal. 219 00:08:52,833 --> 00:08:54,635 Okay. Just something I'm observing. 220 00:08:54,735 --> 00:08:58,071 Well, it's good that you're here to patrol the hor d'oeuvres area. 221 00:08:58,171 --> 00:08:59,607 - Yeah. - Okay. 222 00:08:59,707 --> 00:09:02,109 We have unwritten laws in this society. 223 00:09:02,209 --> 00:09:05,178 If I'm talking to somebody and they said their friend has cancer, 224 00:09:05,278 --> 00:09:07,480 I go "oh. Oh. Oh." 225 00:09:07,581 --> 00:09:09,883 Even though I don't know the person, I go "oh." 226 00:09:09,983 --> 00:09:11,284 You know, it's an unwritten law. 227 00:09:11,384 --> 00:09:12,920 You do something like that. 228 00:09:13,020 --> 00:09:14,922 - Mmm. Okay. - It's a nice thing to do. 229 00:09:15,022 --> 00:09:17,182 What you should be doing here is you take a little bit, 230 00:09:17,224 --> 00:09:20,293 then you step away for 20 minutes, see what kind of action there is. 231 00:09:20,393 --> 00:09:21,862 - Oh. - If nobody's taking any, 232 00:09:21,962 --> 00:09:24,097 maybe take a little bit more, step away again. 233 00:09:24,197 --> 00:09:26,399 - So forth and so on. - Okay, look. 234 00:09:26,499 --> 00:09:29,336 Let me just scoop a little more on here 235 00:09:29,436 --> 00:09:32,673 and I'm gonna step away then. 236 00:09:32,773 --> 00:09:34,808 - Wow. - Enjoy the party. 237 00:09:34,908 --> 00:09:37,344 - Okay. All right. - Always good to see you. 238 00:09:38,779 --> 00:09:40,681 Mary: Larry, did you eat all that caviar? 239 00:09:40,781 --> 00:09:43,617 - Huh? No. - Why would you do that? 240 00:09:43,717 --> 00:09:45,853 I mean, everybody knows you take a little, right? 241 00:09:45,953 --> 00:09:48,188 - Hey, it wasn't me. - Then who was it? 242 00:09:48,288 --> 00:09:51,524 Christian slater was eating gobfuls of it. 243 00:09:51,625 --> 00:09:52,936 - I hate that. - I couldn't even look at it. 244 00:09:52,960 --> 00:09:54,561 - ( Glass clinking ) - that's... 245 00:09:54,662 --> 00:09:56,339 - So inconsiderate, no? - It's an unwritten rule. 246 00:09:56,363 --> 00:09:58,165 - You take your... - Unwritten rule, exactly. 247 00:09:58,265 --> 00:10:00,333 Can I have everyone's attention, please? 248 00:10:00,433 --> 00:10:02,435 Ted and Mary, our gracious hosts... 249 00:10:02,535 --> 00:10:05,605 Happy anniversary to an incredible couple. 250 00:10:05,706 --> 00:10:06,974 We didn't know what to get you. 251 00:10:07,074 --> 00:10:08,809 You clearly have everything. 252 00:10:08,909 --> 00:10:10,687 We're not gonna get you a toaster or a blender, 253 00:10:10,711 --> 00:10:14,848 so our incredibly talented daughter Sammy, 254 00:10:14,948 --> 00:10:19,119 as our gift to you, is gonna sing a special song. 255 00:10:19,219 --> 00:10:22,122 - Oh, that's so sweet. - Susie: So let's have a nice round of applause. 256 00:10:22,222 --> 00:10:25,425 - That's a gift? Are you kidding? - Susie: Sammy is gonna sing. 257 00:10:25,525 --> 00:10:27,203 - Let's hear it for Sammy. - How is that a gift? 258 00:10:27,227 --> 00:10:31,531 * you're just too good to be true * 259 00:10:31,631 --> 00:10:35,535 * can't take my eyes off of you... * 260 00:10:35,635 --> 00:10:38,972 ( whispers ) oh my god. - * you would be like heaven to touch * 261 00:10:39,072 --> 00:10:42,509 * I wanna hold you so much * 262 00:10:42,609 --> 00:10:46,346 * at long last love has arrived * 263 00:10:46,446 --> 00:10:49,149 * and I thank god I'm alive... * 264 00:10:49,249 --> 00:10:51,384 ( chuckles, whispers ) are you kidding me? 265 00:10:51,484 --> 00:10:53,186 Are you kidding? 266 00:10:53,286 --> 00:10:55,286 This is the worst thing I've ever heard in my life. 267 00:10:55,322 --> 00:10:58,091 - * I love you, baby... - Larry: All right. Okay. 268 00:10:58,191 --> 00:11:00,460 All right. Okay. That's good. That's good. 269 00:11:00,560 --> 00:11:02,271 - Very good, very good! Okay, that was wonderful. - What are you doing? 270 00:11:02,295 --> 00:11:04,131 - What are you doing? - Very good talent. 271 00:11:04,231 --> 00:11:05,809 - I'm not... I'm not done. - No no no no, that was terrific. 272 00:11:05,833 --> 00:11:06,843 No no, she's not done. What are you doing? 273 00:11:06,867 --> 00:11:08,044 That was very good. Very good. 274 00:11:08,068 --> 00:11:09,903 Why are you interrupting her, Larry? 275 00:11:10,003 --> 00:11:11,815 Why didn't you wait until she was finished singing the song? 276 00:11:11,839 --> 00:11:13,649 - What were you doing? - What? The song's over. 277 00:11:13,673 --> 00:11:16,043 No, the song was not over. You know the song was not over 278 00:11:16,143 --> 00:11:18,045 - and you cut her off! - The song is over. 279 00:11:18,145 --> 00:11:20,981 You ruined the whole gift! That was our gift for god's sake! 280 00:11:21,081 --> 00:11:23,126 - Oh, I thought the song was over. - Sammy, that was great. 281 00:11:23,150 --> 00:11:26,119 Let's give her a nice round of applause. That was good. 282 00:11:26,219 --> 00:11:29,689 That was good. Yeah. 283 00:11:29,790 --> 00:11:31,959 I'll tell you... That's a talented kid. 284 00:11:37,064 --> 00:11:40,333 Hey! Real nice. Real nice. 285 00:11:43,136 --> 00:11:46,173 Come... I mean, Mary is pissed at me about the caviar. 286 00:11:46,273 --> 00:11:48,408 Thanks. Thanks a lot. Thank you. 287 00:11:48,508 --> 00:11:50,778 What? What did she say? 288 00:11:50,878 --> 00:11:52,245 She said that you told her 289 00:11:52,345 --> 00:11:55,783 that I helped myself to too much caviar. 290 00:11:55,883 --> 00:11:58,618 Well, she noticed the caviar 291 00:11:58,718 --> 00:11:59,853 and asked me who ate it. 292 00:11:59,953 --> 00:12:01,721 What? What? Was I supposed to lie? 293 00:12:01,822 --> 00:12:04,367 - I was not taking too much caviar! - Oh, please. Are you kidding? 294 00:12:04,391 --> 00:12:07,194 - Who are you?! - You were eating it like it was potato chips! 295 00:12:07,294 --> 00:12:09,062 It's there to be eaten, you know? 296 00:12:09,162 --> 00:12:11,264 - Not by one person! - It was out there on the table. 297 00:12:11,364 --> 00:12:14,367 - You made it your dinner. - Oh god. 298 00:12:14,467 --> 00:12:16,203 ( Chuckles ) 299 00:12:20,173 --> 00:12:21,741 Smile. 300 00:12:24,077 --> 00:12:26,046 Hey, mind your own business. How about that? 301 00:12:27,080 --> 00:12:28,615 "Smile." 302 00:12:28,715 --> 00:12:30,951 ( Beeps ) 303 00:12:31,051 --> 00:12:33,053 - ( Rings ) - hello. 304 00:12:33,153 --> 00:12:37,490 - Larry: Fat boy! - What? Hello? 305 00:12:37,590 --> 00:12:40,828 - Jeff? - Umm, no. 306 00:12:40,928 --> 00:12:43,096 - No, there's no Jeff here. - Is this Dr. Morrison? 307 00:12:43,196 --> 00:12:45,899 Uh, yeah, it is. It is. Who's this? 308 00:12:45,999 --> 00:12:47,667 Oh my god! It's Larry David! 309 00:12:47,767 --> 00:12:49,302 Your patient Larry David. 310 00:12:49,402 --> 00:12:51,738 And wasn't it just a couple of days ago 311 00:12:51,839 --> 00:12:54,541 that I saw you and asked you not to call here? 312 00:12:54,641 --> 00:12:56,910 No, I wasn't calling you. I was calling Jeff Greene... 313 00:12:57,010 --> 00:13:00,047 Listen... and your name is right under his 314 00:13:00,147 --> 00:13:01,949 and I must have pressed yours by accident. 315 00:13:02,049 --> 00:13:05,752 I distinctly recall asking you not to call me. 316 00:13:05,853 --> 00:13:07,054 No no, I didn't call. 317 00:13:07,154 --> 00:13:09,189 How can you say you didn't call?! 318 00:13:09,289 --> 00:13:12,259 - You did call. - I didn't call purposefully. 319 00:13:12,359 --> 00:13:15,795 - It was an accident. - An accident call is still a call. 320 00:13:15,896 --> 00:13:17,630 Technically, I called, but... 321 00:13:17,730 --> 00:13:19,532 Look. I'm in the other room 322 00:13:19,632 --> 00:13:21,368 I'm working. I had to walk in here. 323 00:13:21,468 --> 00:13:23,170 I had to pick up the phone. 324 00:13:23,270 --> 00:13:25,672 Now I'm talking to you. That's a call. 325 00:13:25,772 --> 00:13:27,307 It's a wrong number. 326 00:13:27,407 --> 00:13:29,442 You know, I don't have an hourglass set up here, 327 00:13:29,542 --> 00:13:31,178 but it's the longest wrong number 328 00:13:31,278 --> 00:13:32,880 I've ever had in my life. 329 00:13:32,980 --> 00:13:34,714 I have things to do, Mr. David. 330 00:13:34,814 --> 00:13:37,084 - Really? What are you doing? - I'm changing light bulbs 331 00:13:37,184 --> 00:13:39,319 and cleaning the cat's litter box. 332 00:13:39,419 --> 00:13:42,155 What do you do at home? Does anybody ask you what you do... 333 00:13:42,255 --> 00:13:43,723 Don't ask me what I do at home. 334 00:13:43,823 --> 00:13:45,692 All right. I'm gonna hang up then. 335 00:13:45,792 --> 00:13:47,971 You don't have to tell me everything you're doing. Just hang up. 336 00:13:47,995 --> 00:13:50,063 Okay. The next time you hear from me 337 00:13:50,163 --> 00:13:52,099 will be in case of an emergency, 338 00:13:52,199 --> 00:13:53,867 and I hope you don't hear from me. 339 00:13:53,967 --> 00:13:55,802 You still have my service number. 340 00:13:55,903 --> 00:13:57,938 Call them, ask about their day. 341 00:13:58,038 --> 00:13:59,672 Don't bother me. 342 00:13:59,772 --> 00:14:03,110 - Hmm. - So did you hang up yet? 343 00:14:03,210 --> 00:14:07,147 Not yet. Should I hang up now? 344 00:14:07,247 --> 00:14:09,282 Yes, I'm going to hang up now. 345 00:14:09,382 --> 00:14:11,260 Did I mention that I'm going to the restaurant tonight? 346 00:14:11,284 --> 00:14:13,120 - Goodbye. - ( phone clatters ) 347 00:14:15,422 --> 00:14:18,625 By the way, I'm not that impressed with the food. 348 00:14:18,725 --> 00:14:20,027 It's good. 349 00:14:20,127 --> 00:14:22,395 No, I'm having a real problem with this osso buco. 350 00:14:22,495 --> 00:14:24,707 I can't believe Dr. Morrison recommended it. It's terrible. 351 00:14:24,731 --> 00:14:27,901 - You don't like food. - What does that mean, I don't like food? 352 00:14:28,001 --> 00:14:29,869 You don't like food. Every time we've gone out, 353 00:14:29,970 --> 00:14:32,115 - you're like "I don't like this food." - No, I didn't like your food. 354 00:14:32,139 --> 00:14:33,682 - That's what... - You didn't like my food? 355 00:14:33,706 --> 00:14:35,518 Your food... come on, you were the worst cook in the world. 356 00:14:35,542 --> 00:14:37,310 - Oh, stop it. - You know that. "Stop it." 357 00:14:37,410 --> 00:14:39,446 You are the only one that thinks that. 358 00:14:39,546 --> 00:14:42,615 I think you're not a good... eater. - ( Both laugh ) 359 00:14:42,715 --> 00:14:46,186 - Really? You think I'm... - yeah, you're not a good eater. 360 00:14:46,286 --> 00:14:50,323 Anyway, I'd better shut up, because I'm planning on... 361 00:14:50,423 --> 00:14:52,225 I'm planning on a big move later 362 00:14:52,325 --> 00:14:54,227 and I think I might hurt my chances 363 00:14:54,327 --> 00:14:56,196 if I keep criticizing your food. 364 00:14:56,296 --> 00:14:58,398 - You're right. - Yeah. 365 00:14:58,498 --> 00:15:00,533 A big big move. 366 00:15:00,633 --> 00:15:02,635 - Is that what this is? - Yeah, exactly. 367 00:15:02,735 --> 00:15:05,605 - A big storm warning? - I'm babe Ruth calling the shot. 368 00:15:05,705 --> 00:15:08,408 All right. Oh, there's your friend Ted Danson. 369 00:15:08,508 --> 00:15:10,877 Ted Danson? 370 00:15:10,978 --> 00:15:13,280 No, he's over there. 371 00:15:17,117 --> 00:15:18,797 - Mary Jane: Is that weird? - It was great. 372 00:15:18,851 --> 00:15:20,453 Yeah, it's really weird. 373 00:15:21,989 --> 00:15:23,490 I'll be right back. 374 00:15:26,293 --> 00:15:28,295 - You're... you're kidding. - To the vineyard? 375 00:15:28,395 --> 00:15:30,163 Yeah. Yeah, you could. You could. 376 00:15:30,263 --> 00:15:32,599 - Hey, Larry. - Mary: Hi. 377 00:15:32,699 --> 00:15:35,068 - Hi, lar. - Hey, buddy. 378 00:15:35,168 --> 00:15:38,271 - Are you having a nice time? - Yes, thank you so much. 379 00:15:38,371 --> 00:15:40,573 - Thank you, buddy. - I find it a little odd, 380 00:15:40,673 --> 00:15:42,509 frankly, 381 00:15:42,609 --> 00:15:46,046 that I got you this 382 00:15:46,146 --> 00:15:48,415 $300 gift certificate to the restaurant 383 00:15:49,549 --> 00:15:52,619 and you chose to take them and not me. 384 00:15:52,719 --> 00:15:54,721 But if we took you, 385 00:15:54,821 --> 00:15:58,691 wouldn't that be you giving a gift to yourself? 386 00:15:58,791 --> 00:16:00,460 - No, not really. - You somehow... 387 00:16:00,560 --> 00:16:03,196 No, I gave you a gift and I just think that 388 00:16:03,296 --> 00:16:05,265 the nice thing to do would have been 389 00:16:05,365 --> 00:16:07,467 "hey, you know what? Why don't you come with us?" 390 00:16:07,567 --> 00:16:10,070 "Was there a stipulation on the gift certificate" 391 00:16:10,170 --> 00:16:12,205 - "$300 plus take me"? - No. No, 392 00:16:12,305 --> 00:16:14,274 but don't you feel a little bit funny 393 00:16:14,374 --> 00:16:16,419 - that you're eating dinner under... it's my money? - Not at all. 394 00:16:16,443 --> 00:16:19,012 - I paid for your gift. - What, have you got a beef with me now? 395 00:16:19,112 --> 00:16:20,556 - Yeah? - I've got a side beef with you. 396 00:16:20,580 --> 00:16:22,382 - I've got a beef with him. - You know what? 397 00:16:22,482 --> 00:16:24,642 - We've had a really nice fun night... - Do me a favor. 398 00:16:24,717 --> 00:16:26,729 Which is more than we would've had if we'd brought you. 399 00:16:26,753 --> 00:16:28,264 From now on don't get us a gift. No more gifts. 400 00:16:28,288 --> 00:16:30,023 At least I got you a gift, okay? 401 00:16:30,123 --> 00:16:31,834 I didn't let my daughter go up and sing a song. 402 00:16:31,858 --> 00:16:33,802 - What the hell does that mean, Larry? - Oh, come on now. 403 00:16:33,826 --> 00:16:36,539 - Is that supposed to be a gift? - Yes, that was a gift from the heart. 404 00:16:36,563 --> 00:16:38,141 - That is not a gift. - And you know what? 405 00:16:38,165 --> 00:16:39,699 You had no right to shut her up. 406 00:16:39,799 --> 00:16:42,269 - That was mean. That was cruel. - It was horrible. 407 00:16:42,369 --> 00:16:45,805 - It was over the line. - Her self-esteem is down the toilet now. 408 00:16:45,905 --> 00:16:48,341 I'm sorry about that, but it had nothing to do with her. 409 00:16:48,441 --> 00:16:50,810 I just... I can't stand the sound of the human voice. 410 00:16:50,910 --> 00:16:54,714 - You can't stand the sound of the human voice?! - What are you talking about? 411 00:16:54,814 --> 00:16:57,426 My father used to sing in the house all the time. I couldn't take it. 412 00:16:57,450 --> 00:16:59,552 And to this day, any singing around me... 413 00:16:59,652 --> 00:17:02,122 - You're full of it. - Ted: Bullshit. Bullshit. 414 00:17:02,222 --> 00:17:03,790 It's bullshit. He's making it up. 415 00:17:03,890 --> 00:17:05,890 I'm not making it up. This happens to be the truth. 416 00:17:05,925 --> 00:17:08,628 - Mary: I've never heard this about you, ever. - Ted: Yeah. 417 00:17:08,728 --> 00:17:11,231 - I'm sorry about that. - ( Accordion music playing ) 418 00:17:11,331 --> 00:17:13,466 ( Singing Italian Aria ) 419 00:17:23,810 --> 00:17:25,312 Hey hey hey. Hey hey. 420 00:17:25,412 --> 00:17:27,414 That's okay. We've got it. We've got it. 421 00:17:27,514 --> 00:17:29,282 We've got it. We're good. Hey. 422 00:17:29,382 --> 00:17:31,418 ( Shushes ) we're good. We're good. 423 00:17:31,518 --> 00:17:33,386 Pipe it down. We're good. We're good. 424 00:17:33,486 --> 00:17:36,323 That's okay. Lock it up. Lock it up. We're good. 425 00:17:36,423 --> 00:17:38,258 Very good. It was very good. 426 00:17:38,358 --> 00:17:40,693 - Honestly. Very good. Yeah. - ( Applauding ) 427 00:17:40,793 --> 00:17:43,062 Yeah, we're... we're eating now. 428 00:17:43,163 --> 00:17:45,965 We're eating. We can't listen now. 429 00:17:46,065 --> 00:17:48,901 Come on. Right, people? 430 00:17:49,001 --> 00:17:51,104 Huh? While we're eating? We don't... 431 00:17:51,204 --> 00:17:53,506 We don't need that. Come on. 432 00:17:53,606 --> 00:17:55,842 ( Larry moaning ) 433 00:18:01,981 --> 00:18:04,651 ( Groans ) damn it. 434 00:18:12,192 --> 00:18:14,661 Hey, would you mind switching sides? 435 00:18:15,962 --> 00:18:19,166 Switch si... sides? Uh, okay. 436 00:18:19,266 --> 00:18:20,733 - Okay. - I kinda prefer that side. 437 00:18:20,833 --> 00:18:22,068 - Oh. All right. - Yeah. 438 00:18:22,169 --> 00:18:23,870 Oh, here, you... you go. 439 00:18:23,970 --> 00:18:26,173 - Thanks. - Better? 440 00:18:26,273 --> 00:18:27,674 - Much better. - All good? 441 00:18:27,774 --> 00:18:29,685 You're so agreeable. I really love that about you. 442 00:18:29,709 --> 00:18:31,444 Uh-huh. Thanks. 443 00:18:40,052 --> 00:18:41,554 ( Groaning ) 444 00:18:43,556 --> 00:18:45,858 What's going on here? ( Laughs ) 445 00:18:45,958 --> 00:18:48,595 Oh, damn it. 446 00:18:54,601 --> 00:18:57,003 - Do you want some pie? - Pie? 447 00:18:57,103 --> 00:18:59,772 Oh my god, it's delicious. 448 00:18:59,872 --> 00:19:01,874 - Mmm. - Oh. 449 00:19:01,974 --> 00:19:03,710 - This is so good. - Really? 450 00:19:03,810 --> 00:19:05,445 I made it. Do you want some? 451 00:19:05,545 --> 00:19:07,947 - You made it? - Yeah, I took a dessert class. 452 00:19:08,047 --> 00:19:10,250 It is delicious and I'm not kidding. 453 00:19:10,350 --> 00:19:12,419 - ( Phone ringing ) - all right, I'll try it. 454 00:19:12,519 --> 00:19:14,129 - Have it. It's good. Honestly. - Okay, fine. 455 00:19:14,153 --> 00:19:15,988 - All right. - Sorry. 456 00:19:16,088 --> 00:19:18,057 What is it? What kind? 457 00:19:18,157 --> 00:19:19,959 Oh, shit. 458 00:19:20,059 --> 00:19:22,695 - It's my boyfriend. You've got to be quiet. - ( Phone beeps ) 459 00:19:22,795 --> 00:19:25,107 What are you talking... you didn't tell me you had a boyfriend. 460 00:19:25,131 --> 00:19:27,800 Hello? What's going on? 461 00:19:27,900 --> 00:19:29,436 Uh... oh, nothing. 462 00:19:29,536 --> 00:19:32,138 You know, I was just hanging out, 463 00:19:32,239 --> 00:19:34,106 - not really doing anything actually. - Ah! 464 00:19:34,207 --> 00:19:37,544 - Oh, wow! Wow! - Oh! Oh! 465 00:19:37,644 --> 00:19:40,247 Oh, god. No no, I'm watching TV. 466 00:19:40,347 --> 00:19:41,657 It's like on the discovery channel. 467 00:19:41,681 --> 00:19:43,883 Why don't we talk about it tomorrow? 468 00:19:43,983 --> 00:19:47,354 Oh. Oh, you are. 469 00:19:47,454 --> 00:19:50,757 Then I'll... I'll see you in a minute. Okay. Bye. 470 00:19:50,857 --> 00:19:52,325 - ( Beeps ) - fuck. 471 00:19:52,425 --> 00:19:54,126 - You've gotta go. - What? 472 00:19:54,227 --> 00:19:55,362 My boyfriend's coming over. 473 00:19:55,462 --> 00:19:56,739 You didn't tell me you had a boyfriend. 474 00:19:56,763 --> 00:19:58,203 It didn't come up. You didn't ask me. 475 00:19:58,265 --> 00:19:59,899 Well, it should've come up. No? 476 00:19:59,999 --> 00:20:01,434 Listen. You've gotta go 477 00:20:01,534 --> 00:20:03,570 'cause this will suck... Seriously... for me. 478 00:20:03,670 --> 00:20:05,972 - Do you like him? - Larry, you've got to go. 479 00:20:06,072 --> 00:20:07,540 I... I can't get into this now. 480 00:20:07,640 --> 00:20:09,252 - Did I leave anything here? - Hello? No, you're fine. 481 00:20:09,276 --> 00:20:10,453 You've got to go. Larry, please. 482 00:20:10,477 --> 00:20:12,111 He will not understand this situation. 483 00:20:12,211 --> 00:20:13,746 Yeah, I don't understand the situation. 484 00:20:13,846 --> 00:20:15,658 He will kill me. He will kill you. We can talk about it later. 485 00:20:15,682 --> 00:20:18,451 - Kill me? Is he a big guy? - You don't want to find out. 486 00:20:20,553 --> 00:20:22,722 I'm not kidding. The food was just awful. 487 00:20:22,822 --> 00:20:25,925 Terrible. Honestly, I can't even believe you recommended that. 488 00:20:26,025 --> 00:20:27,727 Well, I liked the osso buco. 489 00:20:27,827 --> 00:20:30,497 It didn't taste like osso buco to me. It was bad osso buco. 490 00:20:30,597 --> 00:20:32,699 It'd be hard to find a better osso buco than that. 491 00:20:32,799 --> 00:20:35,201 Ah. Anyway, I'm sorry about the call again. 492 00:20:35,302 --> 00:20:36,836 It was a complete accident. 493 00:20:36,936 --> 00:20:40,106 You know who never makes a mistake like that? My service. 494 00:20:40,206 --> 00:20:41,774 - Really? Interesting. - That's right. 495 00:20:41,874 --> 00:20:43,786 - Please don't call again. - Okay, but like I said, 496 00:20:43,810 --> 00:20:46,212 it was a wrong number. I did not intend to call you. 497 00:20:46,313 --> 00:20:48,014 Well, perhaps, but it was intrusive. 498 00:20:48,114 --> 00:20:50,016 You have a beautiful home, by the way. 499 00:20:50,116 --> 00:20:52,352 How do you know that? 500 00:20:52,452 --> 00:20:55,097 Your assistant gave me all your info when I asked for your home phone number. 501 00:20:55,121 --> 00:20:57,724 You're right in my neighborhood. You're right up the street. 502 00:20:57,824 --> 00:20:59,824 You're the house on the corner with that trellis... 503 00:20:59,859 --> 00:21:01,470 - what do you call it, an arbor? - An arbor. 504 00:21:01,494 --> 00:21:03,205 Arbor. Yeah, you've got the arbor in the front. 505 00:21:03,229 --> 00:21:06,232 - I know that house. - You know, I'm a little uncomfortable 506 00:21:06,333 --> 00:21:09,235 - with you having all this information. - What am I gonna do? 507 00:21:09,336 --> 00:21:11,647 There should be a little more openness in the doctor business. 508 00:21:11,671 --> 00:21:13,573 Everything is so confidential, you know? 509 00:21:13,673 --> 00:21:16,476 I have too many patients. I don't want them all to have my information. 510 00:21:16,576 --> 00:21:18,144 Well, I'm the only one who has it. 511 00:21:18,244 --> 00:21:19,822 Well, don't call, don't knock on the door... 512 00:21:19,846 --> 00:21:21,948 Oh yeah. - ...But you're welcome here any time 513 00:21:22,048 --> 00:21:23,892 - you have a problem. - Oh, thank you, thank you. 514 00:21:23,916 --> 00:21:26,353 So what do you think we should do about the hand? 515 00:21:26,453 --> 00:21:28,388 There are two ways to go with the hand: 516 00:21:28,488 --> 00:21:30,823 Put a bandage on; Not put a bandage on. 517 00:21:30,923 --> 00:21:33,259 In my opinion, it'd be better to leave it open. 518 00:21:33,360 --> 00:21:36,563 Well, are you the same person 519 00:21:36,663 --> 00:21:39,131 who recommended that restaurant with the osso buco? 520 00:21:39,231 --> 00:21:40,633 I don't quite see the connection. 521 00:21:40,733 --> 00:21:43,836 Well, your restaurant recommendation was so awful, 522 00:21:43,936 --> 00:21:47,106 I just don't see how I can trust your medical recommendation. 523 00:21:47,206 --> 00:21:48,808 They're different. 524 00:21:48,908 --> 00:21:50,710 Not to me. 525 00:21:50,810 --> 00:21:53,580 - Wrap it up. - You want it wrapped up? 526 00:21:53,680 --> 00:21:56,516 Yeah. All right, doctor. Whatever you say. 527 00:22:03,089 --> 00:22:04,857 ( Phone rings ) 528 00:22:04,957 --> 00:22:06,393 ( Beeps ) 529 00:22:06,493 --> 00:22:08,495 - Hello? - Larry? Hi, it's Mary Jane. 530 00:22:08,595 --> 00:22:10,563 Oh, hey, can I call you back? I'm exercising. 531 00:22:10,663 --> 00:22:13,400 Uh, no, you know, my friend... 532 00:22:13,500 --> 00:22:15,435 He found your bandage in the garbage can here 533 00:22:15,535 --> 00:22:17,312 and he knows it's you. He knows you were here. 534 00:22:17,336 --> 00:22:19,338 What? Yeah, it was really horrible. 535 00:22:19,439 --> 00:22:21,374 I kind of freaked out and I ended up giving him 536 00:22:21,474 --> 00:22:23,309 your... your phone number and your address. 537 00:22:23,410 --> 00:22:25,211 Are you crazy?! What did you do that for? 538 00:22:25,311 --> 00:22:26,679 I know, I'm sorry. It's crazy, 539 00:22:26,779 --> 00:22:28,415 but he just... He just wore me down. 540 00:22:28,515 --> 00:22:30,483 It was so horrible, 541 00:22:30,583 --> 00:22:33,119 and he's on his way to your house right now. 542 00:22:33,219 --> 00:22:34,854 - Oh my. - ( Beeps ) 543 00:22:36,188 --> 00:22:38,458 ( Car approaches ) 544 00:22:40,460 --> 00:22:42,629 Oh, shit. 545 00:23:06,586 --> 00:23:08,821 Hi, Dr. Morrison. I'm so sorry to bother you, 546 00:23:08,921 --> 00:23:11,323 honestly... somebody's after me. They're at my house. 547 00:23:11,424 --> 00:23:13,125 I didn't know what to do! 548 00:23:13,225 --> 00:23:16,328 I was running and I saw your house. 549 00:23:16,429 --> 00:23:18,140 Mr. David, what the hell are you doing here? 550 00:23:18,164 --> 00:23:19,908 I'm... I'm telling you... I just need a place to stay. 551 00:23:19,932 --> 00:23:22,502 If I could just stay here for a while, spend the night. 552 00:23:22,602 --> 00:23:25,514 - Yeah, well, you can't. You can't... spend the night? - I'll go in the guest room. 553 00:23:25,538 --> 00:23:27,282 I'll close the door. You won't even know I'm here! 554 00:23:27,306 --> 00:23:29,742 I'm sitting here having a nice, quiet night with my wife, 555 00:23:29,842 --> 00:23:32,311 we're having a glass of wine, and you bust in here saying 556 00:23:32,411 --> 00:23:35,014 - you want to stay here all night?! - Hello. I'm so sorry. 557 00:23:35,114 --> 00:23:37,650 Please please please don't involve Mrs. Morrison. 558 00:23:37,750 --> 00:23:39,495 I'm not involving her. You have a lovely home by the way. 559 00:23:39,519 --> 00:23:41,387 - Thank you. - Lovely. I love that print. 560 00:23:41,488 --> 00:23:43,490 And I think it's a little provocative, 561 00:23:43,590 --> 00:23:45,300 coming in here like this in front of my wife 562 00:23:45,324 --> 00:23:47,460 with no pants on! You should go home and get dressed. 563 00:23:47,560 --> 00:23:49,462 I was running out! I ran out of the house. 564 00:23:49,562 --> 00:23:51,122 I give you my phone number, you call me. 565 00:23:51,197 --> 00:23:53,733 You drive by my house. Now you're in my house? 566 00:23:53,833 --> 00:23:56,135 How about if I just hang out here? I'll sit on the steps. 567 00:23:56,235 --> 00:23:57,937 What, all night? Sit on the steps? 568 00:23:58,037 --> 00:24:00,072 - Well, I can't go out! - My family is here! 569 00:24:00,172 --> 00:24:02,575 Do you mind if I stay on the steps, Mrs. Morrison? 570 00:24:02,675 --> 00:24:04,753 No no, Mrs. Morrison does... you're not staying on the steps. 571 00:24:04,777 --> 00:24:07,179 You know, you're a doctor. You're sending me out to get hurt. 572 00:24:07,279 --> 00:24:08,648 What about the hippocratic oath? 573 00:24:08,748 --> 00:24:10,588 When you're hurt, come back and I'll treat you. 574 00:24:10,683 --> 00:24:12,585 - Go home, Mr. David! - Do you agree with this? 575 00:24:12,685 --> 00:24:14,463 - You say you only live... - Do you agree with this? 576 00:24:14,487 --> 00:24:16,222 Please! Don't bring Mrs. Morrison into this. 577 00:24:16,322 --> 00:24:18,233 Fine. - And I think you ought to put some pants on. 578 00:24:18,257 --> 00:24:20,503 You know what? You're going to be getting a call from me soon... 579 00:24:20,527 --> 00:24:22,428 An emergency call. I have your home phone number 580 00:24:22,529 --> 00:24:24,807 - and I'm going to be making an emergency call! - Call my service! 581 00:24:24,831 --> 00:24:26,365 I'm calling an emergency call to you! 582 00:24:26,465 --> 00:24:28,601 Don't call me, and I'll call you! 583 00:24:43,650 --> 00:24:46,495 I'm so happy you're home. You've got to let me come in and spend the night. 584 00:24:46,519 --> 00:24:48,420 Somebody's chasing me. There's a guy after me. 585 00:24:48,521 --> 00:24:50,289 I swear to god! I'm not making it up! 586 00:24:50,389 --> 00:24:53,125 - What are you wearing? - What? I'm wearing shorts. 587 00:24:53,225 --> 00:24:56,062 - That's disgusting. - I workout in shorts. I'm sorry. 588 00:24:56,162 --> 00:24:59,065 You know something? You really disappointed me last night. 589 00:24:59,165 --> 00:25:01,634 That sweet guy trying to sing a song... 590 00:25:01,734 --> 00:25:04,436 You absolutely destroyed his confidence. You know that? 591 00:25:04,537 --> 00:25:06,305 He can't sing anymore because of you. 592 00:25:06,405 --> 00:25:09,876 Well, I'll... you know, I'll talk to him. 593 00:25:09,976 --> 00:25:11,544 - Talk to him? - I will. I will. 594 00:25:11,644 --> 00:25:12,721 Yeah, build up his confidence after that. 595 00:25:12,745 --> 00:25:13,922 I actually will. I'll do that. 596 00:25:13,946 --> 00:25:15,186 You are a selfish motherfucker. 597 00:25:15,214 --> 00:25:16,115 - I'm selfish? - You are. 598 00:25:16,215 --> 00:25:17,650 I buy you a fantastic gift, 599 00:25:17,750 --> 00:25:19,852 and you take Jeff Greene? That's $150. 600 00:25:19,952 --> 00:25:21,821 - So what? - That's my $150! 601 00:25:21,921 --> 00:25:23,431 - Is that what's bothering you? $150? - At least I gave you 602 00:25:23,455 --> 00:25:24,924 a present. I didn't have my daughter 603 00:25:25,024 --> 00:25:26,869 - sing some bullshit song... - Here. Here's your $150. 604 00:25:26,893 --> 00:25:28,403 Take your $150... - ...And not be able to carry a tune! 605 00:25:28,427 --> 00:25:31,631 And go buy yourself some fucking pants, will you? 606 00:25:36,268 --> 00:25:38,605 ( Tires screech ) 607 00:25:45,144 --> 00:25:47,013 - Hey, I'm so glad you're home. - Hey. 608 00:25:47,113 --> 00:25:48,815 Mary Jane Porter's boyfriend is after me. 609 00:25:48,915 --> 00:25:50,693 - What's going on? - I need to spend the night here! 610 00:25:50,717 --> 00:25:52,294 I won't bother you. I won't even use the kitchen! 611 00:25:52,318 --> 00:25:53,862 I swear to you I'll just stay in the guest room. 612 00:25:53,886 --> 00:25:55,988 - Please. Come on. - All right, all right. 613 00:25:56,088 --> 00:25:58,891 - Come on in. - Put something on. I don't want to have to look at this. 614 00:26:00,559 --> 00:26:02,729 ( Birds chirping ) 615 00:26:04,163 --> 00:26:08,434 Sammy: * you're just too good to be true * 616 00:26:08,534 --> 00:26:12,104 * can't take my eyes off of you * 617 00:26:12,204 --> 00:26:15,875 - * you'd be like heaven to touch... * - Jesus. Shut up! 618 00:26:15,975 --> 00:26:18,277 What the fuck? Shut the fuck up! 619 00:26:18,377 --> 00:26:21,413 * I want to hold you so much... * - shut the fuck up! 620 00:26:21,513 --> 00:26:24,817 - ( Sammy crying ) - Jesus Christ! 621 00:26:24,917 --> 00:26:27,186 - What the fuck? - Sammy: Mommy! I was singing 622 00:26:27,286 --> 00:26:31,691 - and Larry told me to shut the fuck up! - Susie: He did what?! 623 00:26:31,791 --> 00:26:33,826 - Out! - Huh? What? 624 00:26:33,926 --> 00:26:36,929 - Out! Out! Get the hell out of my house! - What the hell? 625 00:26:37,029 --> 00:26:39,866 You ingrate! You hurt Sammy one more time, Larry! 626 00:26:39,966 --> 00:26:42,568 Get the fuck out of my house, okay?! 627 00:26:42,669 --> 00:26:46,005 You squashed the spirit of a talented young girl! 628 00:26:46,105 --> 00:26:50,009 You piece of shit! You heartless piece of shit! 629 00:26:50,109 --> 00:26:51,811 Out! 630 00:26:55,347 --> 00:26:58,160 - Anyway, I'm sorry that you took it so personally... - That's all right. 631 00:26:58,184 --> 00:27:00,162 Because it really... Honestly, it really wasn't you. 632 00:27:00,186 --> 00:27:03,089 - You mean that? - Yes, absolutely. 633 00:27:03,189 --> 00:27:05,658 - Now come on. - Just go sing, will you please? 634 00:27:05,758 --> 00:27:09,628 - Okay. Okay. Thanks. - Okay. 635 00:27:11,998 --> 00:27:14,667 - ( Accordion music playing ) - ( man singing Aria ) 636 00:27:14,767 --> 00:27:17,003 What the... - ( whispers ) what are you doing? 637 00:27:19,505 --> 00:27:22,909 - What are you doing here? - I had to go talk to that singer. 638 00:27:23,009 --> 00:27:25,144 - What are you doing here? - Uh, listen. 639 00:27:25,244 --> 00:27:27,284 I'm meeting Christian slater and his girlfriend here 640 00:27:27,379 --> 00:27:30,082 and my boyfriend's in the bathroom right now. 641 00:27:30,182 --> 00:27:33,119 He's gonna come out and... you should go. 642 00:27:33,219 --> 00:27:35,130 - Don't stand there. - Yeah, but he doesn't know what I look like. 643 00:27:35,154 --> 00:27:37,724 - Go go go go. - Yeah, but... 644 00:27:37,824 --> 00:27:39,859 - I know. - ( Exhales sharply ) 645 00:27:39,959 --> 00:27:42,661 - Oh, whoa, I'm sorry. - Oh. Sorry. I'm sorry. 646 00:27:42,762 --> 00:27:45,832 Oh, wait, are you Larry David? 647 00:27:47,666 --> 00:27:49,568 No. Nuh-uh. 648 00:27:49,668 --> 00:27:52,504 - No. No. - What? 649 00:27:52,604 --> 00:27:53,740 Hey hey! Excuse me. Hey hey! 650 00:27:53,840 --> 00:27:56,008 Hey hey! Hey! 651 00:28:13,425 --> 00:28:16,162 You're not looking for Larry David by any chance, are you? 652 00:28:16,262 --> 00:28:17,797 Yeah, I am. 653 00:28:18,731 --> 00:28:21,768 Thank you. Thanks, man. Hey! 654 00:28:31,577 --> 00:28:33,479 ( Theme music playing ) 52924

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.