Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,202
Swing at my hands.
Whoo-whee!
2
00:00:02,204 --> 00:00:03,470
That boy'd make
a great boxer.
3
00:00:03,472 --> 00:00:04,771
No way you gonna
learn that boy
4
00:00:04,773 --> 00:00:06,039
in the ways of such
a savage sport.
5
00:00:06,041 --> 00:00:08,308
I hope you're
holding up.
6
00:00:08,310 --> 00:00:10,510
As well
as I can be.
7
00:00:10,512 --> 00:00:11,744
Good day.
8
00:00:12,518 --> 00:00:14,125
Look at
Mrs. Haverford.
9
00:00:14,126 --> 00:00:16,617
Corky seems... Smitten
with her, too.
10
00:00:16,742 --> 00:00:18,081
That would be
a very bad move.
11
00:00:18,206 --> 00:00:19,819
I don't really know
how to play the game.
12
00:00:19,944 --> 00:00:22,958
Sync and correction by GeirDM
www.addic7ed.com
13
00:00:24,000 --> 00:00:30,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
14
00:01:07,036 --> 00:01:09,303
Get 'im, Jake!
Go on!
15
00:01:09,305 --> 00:01:11,539
Come on, boys,
you can fight.
16
00:01:11,541 --> 00:01:13,007
That's my boy,
Jake.
17
00:01:13,009 --> 00:01:15,576
Let me see
your eyes.
18
00:01:15,578 --> 00:01:17,244
You're fine.
Fight!
19
00:01:17,246 --> 00:01:19,580
Come on, boys.
20
00:01:19,582 --> 00:01:22,583
Come on, Jake!
21
00:01:22,585 --> 00:01:25,353
Break it up!
Fight!
22
00:01:25,355 --> 00:01:26,954
Corky,
let 'em fight!
23
00:01:29,791 --> 00:01:32,159
This game's about money,
about wagers.
24
00:01:33,962 --> 00:01:35,229
Hey!
25
00:01:35,231 --> 00:01:37,832
Back up! Back up!
26
00:01:37,834 --> 00:01:40,134
But for you and me,
boxing's also about
27
00:01:40,136 --> 00:01:41,669
showing people
you ain't no child.
28
00:01:41,671 --> 00:01:44,205
You ain't no boy,
Jasper.
29
00:01:44,207 --> 00:01:46,207
You're Samson.
30
00:01:46,209 --> 00:01:48,209
You're Joshua
31
00:01:48,211 --> 00:01:49,610
at the battle
of Jericho.
32
00:01:53,382 --> 00:01:55,716
I gave you a warning.
You do that again
33
00:01:55,718 --> 00:01:58,285
and the fight's over.
34
00:01:58,287 --> 00:02:01,422
Yes, Jake!
Yes, Jake!
35
00:02:01,424 --> 00:02:02,990
Come on, Jake!
36
00:02:04,860 --> 00:02:06,060
Ooh!
37
00:02:08,230 --> 00:02:09,296
Yeah!
38
00:02:09,298 --> 00:02:12,032
Dang!
Knocked out of time.
39
00:02:12,034 --> 00:02:14,435
Irish Jake
McGinnis!
40
00:02:19,074 --> 00:02:21,575
Future alderman
Jake McGinnis.
41
00:02:24,246 --> 00:02:26,480
Corky! Drink!
Our man won.
42
00:02:26,482 --> 00:02:28,182
Your man, major,
not mine.
43
00:02:33,955 --> 00:02:36,223
Corwyn Roderick.
44
00:02:36,225 --> 00:02:37,925
I thought we
incarcerated you.
45
00:02:37,927 --> 00:02:41,762
My year was up
yesterday.
46
00:02:41,764 --> 00:02:44,031
I've been told you
shot me brother Naomh
47
00:02:44,033 --> 00:02:46,133
whilst he
was unarmed.
48
00:02:46,135 --> 00:02:49,003
Well, you heard
wrong, Corwyn.
49
00:02:49,005 --> 00:02:50,504
Your brother was killed
in the process
50
00:02:50,506 --> 00:02:52,506
of robbing a bank,
gun in hand.
51
00:02:52,508 --> 00:02:56,377
Now's I'm out,
52
00:02:56,379 --> 00:02:59,346
you'd better be
showing me some respect.
53
00:02:59,348 --> 00:03:01,148
Just one of my boys
is bigger
54
00:03:01,150 --> 00:03:04,285
than all of your little
coppers, combined.
55
00:03:04,287 --> 00:03:06,153
You put a hand
on me again,
56
00:03:06,155 --> 00:03:07,688
you'll find yourself
gone to the grass,
57
00:03:07,690 --> 00:03:09,190
just like
your brother.
58
00:03:13,462 --> 00:03:16,530
Corcoran!
59
00:03:16,532 --> 00:03:18,032
I'm going to
police you,
60
00:03:18,034 --> 00:03:20,134
just like
you did Naomh.
61
00:03:24,739 --> 00:03:25,940
Get 'im!
62
00:03:32,447 --> 00:03:34,315
You're dead!
63
00:03:34,317 --> 00:03:37,218
"Elizabeth Haverford
invites you"...
64
00:03:37,220 --> 00:03:38,752
well, that's how
the announcement reads
65
00:03:38,754 --> 00:03:41,522
as of now, but,
ideally, it would read.
66
00:03:41,524 --> 00:03:43,157
"Mrs. Elizabeth
Haverford
67
00:03:43,159 --> 00:03:45,526
"and the esteemed
Norbert Morehouse
68
00:03:45,528 --> 00:03:47,027
"invite you
to join them
69
00:03:47,029 --> 00:03:48,829
"at a gala
in the Morehouse home
70
00:03:48,831 --> 00:03:50,998
"to raise funds for
the continued support
71
00:03:51,000 --> 00:03:52,399
"of our 20th
colored regiment
72
00:03:52,401 --> 00:03:55,202
in the grand army
of the Republic."
73
00:03:55,204 --> 00:03:57,037
"The Morehouse home"?
74
00:03:57,039 --> 00:03:59,907
Why, originally,
I had thought
75
00:03:59,909 --> 00:04:02,243
to host the fundraiser
in my own home, but...
76
00:04:02,245 --> 00:04:03,878
my home.
77
00:04:03,880 --> 00:04:07,681
I imagined that a cohost
such as yourself,
78
00:04:07,683 --> 00:04:10,084
a man of eminent social
standing, might make for
79
00:04:10,086 --> 00:04:13,254
a more successful night
of philanthropy.
80
00:04:14,257 --> 00:04:16,891
And your music room
is larger than mine.
81
00:04:16,893 --> 00:04:19,560
Don't say "esteemed."
82
00:04:19,562 --> 00:04:21,195
Perhaps if it read.
83
00:04:21,197 --> 00:04:23,564
"Mr. Norbert Morehouse and
Mrs. Elizabeth Haverford",
84
00:04:23,566 --> 00:04:25,065
with your name first.
85
00:04:25,067 --> 00:04:26,400
Yes.
86
00:04:26,402 --> 00:04:28,102
Yes, that flows
much better.
87
00:04:28,104 --> 00:04:29,937
So you agree
to open your home
88
00:04:29,939 --> 00:04:31,839
and help me host
the fundraiser?
89
00:04:31,841 --> 00:04:34,241
Of course, my dear,
I fully support coloreds
90
00:04:34,243 --> 00:04:36,010
taking up arms
for the union.
91
00:04:36,012 --> 00:04:38,012
Father, you do realize
this is a fundraiser,
92
00:04:38,014 --> 00:04:40,748
with donations fromyou, not to you?
93
00:04:41,951 --> 00:04:46,453
My son thinks
he knows me.
94
00:04:46,455 --> 00:04:48,355
Have those invitations
printed immediately,
95
00:04:48,357 --> 00:04:50,224
but do not invite
that salamander
96
00:04:50,226 --> 00:04:52,660
William Backhouse
Aster.
97
00:04:52,662 --> 00:04:54,929
Why, Mr. Morehouse,
the invitations
98
00:04:54,931 --> 00:04:56,730
have already been
printed,
99
00:04:56,732 --> 00:04:58,866
with your name first,
of course.
100
00:05:01,636 --> 00:05:03,804
And I'm inviting
all the Asters.
101
00:05:06,708 --> 00:05:08,275
And the winner is:
102
00:05:08,277 --> 00:05:11,111
Elizabeth Haverford,
by a knockout.
103
00:05:11,113 --> 00:05:12,646
Good afternoon,
gentlemen.
104
00:05:23,091 --> 00:05:24,692
Fine-looking weapon,
Seamus.
105
00:05:31,633 --> 00:05:33,434
I never seen
one of these.
106
00:05:33,436 --> 00:05:35,502
That's because it's
a confederate gun.
107
00:05:35,504 --> 00:05:37,638
Who'd you steal it
from, you crook?
108
00:05:37,640 --> 00:05:39,373
I found it.
109
00:05:39,375 --> 00:05:41,475
In a union general's
hotel room.
110
00:05:41,477 --> 00:05:43,177
Fair play.
111
00:05:43,179 --> 00:05:45,646
I'll accept
the gun.
112
00:05:45,648 --> 00:05:48,616
Show your hand.
113
00:05:48,618 --> 00:05:50,684
Pair of kings.
114
00:05:58,093 --> 00:05:59,326
Full house,
115
00:05:59,328 --> 00:06:00,628
queens over 4s.
116
00:06:00,630 --> 00:06:02,363
Criminy!
117
00:06:04,133 --> 00:06:05,532
Well, it serves you
right, for bluffing.
118
00:06:05,534 --> 00:06:07,935
Another hand,
boys?
119
00:06:07,937 --> 00:06:09,470
I'm mucked out.
120
00:06:09,472 --> 00:06:11,739
Well, then, lick your
wounds and scamper home.
121
00:06:11,741 --> 00:06:14,708
Eh, come on, Andrew,
you're my brother.
122
00:06:14,710 --> 00:06:16,243
By marriage.
123
00:06:16,245 --> 00:06:17,678
Lend me a bit
of cash, eh?
124
00:06:17,680 --> 00:06:19,179
Ohh, keep dreaming.
125
00:06:19,181 --> 00:06:21,148
I'm good for it.
I swear.
126
00:06:21,150 --> 00:06:25,586
I happen to have a heap
of money coming my way.
127
00:06:25,588 --> 00:06:27,054
And how would
a shirker like you
128
00:06:27,056 --> 00:06:29,657
be coming into anything
but a heap of shite?!
129
00:06:29,659 --> 00:06:31,158
Har har,
you smart aleck.
130
00:06:31,160 --> 00:06:33,227
I'll have you know
131
00:06:33,229 --> 00:06:34,995
that I am a part
of an enterprise.
132
00:06:38,266 --> 00:06:42,336
I'm regretting
this already.
133
00:07:09,297 --> 00:07:10,831
Good evening,
colonel.
134
00:07:10,833 --> 00:07:12,299
Mrs. Haverford
is expecting you.
135
00:07:12,301 --> 00:07:14,635
Come on in. You
must be exhausted.
136
00:07:14,637 --> 00:07:16,136
Well, a ride
137
00:07:16,138 --> 00:07:17,604
starting off
from Richmond
138
00:07:17,606 --> 00:07:20,407
sure can leave
a man parched.
139
00:07:20,409 --> 00:07:22,076
Well, let us partake
in some refreshment.
140
00:07:22,078 --> 00:07:23,811
That'd be lovely.
141
00:07:25,980 --> 00:07:29,750
Seamus begs me
to loan him money,
142
00:07:29,752 --> 00:07:31,452
then goes
and cleans me out.
143
00:07:31,454 --> 00:07:34,121
Why do I even bother
with that snake?
144
00:07:34,123 --> 00:07:36,557
Because he's your wife's
brother, and,
145
00:07:36,559 --> 00:07:38,158
if you don't, she'll
hammer your head.
146
00:07:38,160 --> 00:07:40,394
Sybil or no, I'm getting
my goddamn money back,
147
00:07:40,396 --> 00:07:42,229
even if I got to
steal it.
148
00:07:42,231 --> 00:07:43,363
Shh!
149
00:08:06,154 --> 00:08:07,921
What's this?
150
00:08:11,593 --> 00:08:13,160
Tare a'nouns.
151
00:08:13,162 --> 00:08:14,895
What?
152
00:08:14,897 --> 00:08:16,497
Why would Seamus have
an invitation
153
00:08:16,499 --> 00:08:19,233
from Norbert Morehouse
and Elizabeth Haverford
154
00:08:19,235 --> 00:08:21,401
addressed to
Cornelius Vanderbilt?
155
00:08:21,403 --> 00:08:22,936
And why is he
carrying a layout
156
00:08:22,938 --> 00:08:24,872
of the Morehouses'
house?
157
00:08:31,246 --> 00:08:32,780
Criminy, Andrew!
158
00:08:32,782 --> 00:08:33,914
Look, I'm speaking
the truth, all right?
159
00:08:33,916 --> 00:08:35,415
I don't know how
160
00:08:35,417 --> 00:08:37,017
that invitation got
in my overcoat.
161
00:08:37,019 --> 00:08:38,519
Who are you running
with, nowadays?
162
00:08:38,521 --> 00:08:39,687
No one.
163
00:08:39,689 --> 00:08:41,355
You were kicked out of the
Bowery boys, weren't you?
164
00:08:41,357 --> 00:08:42,689
Still got all
my fingers, don't I?
165
00:08:42,691 --> 00:08:44,091
I left them
of my own free will.
166
00:08:48,297 --> 00:08:50,330
Been hearing
the Roderick gang's
167
00:08:50,332 --> 00:08:51,932
taking any idiot
on the block.
168
00:08:51,934 --> 00:08:55,135
Are you one of them
idiots, Seamus?
169
00:08:55,137 --> 00:08:58,372
Thank you.
170
00:08:58,374 --> 00:09:00,808
Ahem.
171
00:09:00,810 --> 00:09:02,509
I thought
this deadbeat
172
00:09:02,511 --> 00:09:03,977
promised your wife
he'd clean up his act.
173
00:09:03,979 --> 00:09:06,079
Seamus did, swore
on the holy Bible
174
00:09:06,081 --> 00:09:07,481
he'd follow the
straight and narrow,
175
00:09:07,483 --> 00:09:09,516
in front of
father Burke, no less.
176
00:09:09,518 --> 00:09:12,619
Sybil will not be happy. She'll
debone him like a mackerel.
177
00:09:12,621 --> 00:09:14,021
Let's go tell her.
178
00:09:14,023 --> 00:09:16,456
You're right. Batten
down the hatches.
179
00:09:16,458 --> 00:09:17,925
A hurricane named
Sybil's a-coming.
180
00:09:17,927 --> 00:09:19,626
No. No no no,
Andrew, don't.
181
00:09:19,628 --> 00:09:22,029
Well, then you'd best
start talking, Seamus.
182
00:09:22,031 --> 00:09:24,932
Okay. Okay.
Criminy.
183
00:09:24,934 --> 00:09:27,267
Corwyn Roderick
184
00:09:27,269 --> 00:09:28,669
got wind of
some hoity-toity
185
00:09:28,671 --> 00:09:30,137
moneyraising party
for negroes.
186
00:09:30,139 --> 00:09:31,805
He's looking
to hit it.
187
00:09:31,807 --> 00:09:33,907
How's he
going to hit it?
188
00:09:33,909 --> 00:09:35,542
I don't know.
189
00:09:35,544 --> 00:09:38,212
Okay. Last summer,
I helped install
190
00:09:38,214 --> 00:09:40,781
some radiators
at Mr. Morehouse's.
191
00:09:40,783 --> 00:09:44,251
I told Roderick that I know
the layout, that's all.
192
00:09:47,222 --> 00:09:48,822
Andrew!
193
00:09:48,824 --> 00:09:51,024
I'd better go warn
Mrs. Haverford.
194
00:09:54,729 --> 00:09:58,665
Hey, remember, Andrew,
we's family.
195
00:09:58,667 --> 00:10:01,368
Let me go and I'll split
my earnings with you.
196
00:10:01,370 --> 00:10:02,769
You're lucky I don't
split your head!
197
00:10:02,771 --> 00:10:04,438
Corky,
watch your step.
198
00:10:04,440 --> 00:10:05,873
Corwyn's still got it
in for you.
199
00:10:05,875 --> 00:10:07,207
Don't worry.
200
00:10:07,209 --> 00:10:09,176
I'll find a way
to reason with him.
201
00:10:12,046 --> 00:10:14,414
Do animals have souls?
202
00:10:14,416 --> 00:10:17,417
Never really
thought about it.
203
00:10:17,419 --> 00:10:19,086
I've known
some men who don't.
204
00:10:21,023 --> 00:10:22,823
We'd probably be
better off if
205
00:10:22,825 --> 00:10:25,626
the world was nothing
but farm animals.
206
00:10:25,628 --> 00:10:28,061
No squirrels?
207
00:10:28,063 --> 00:10:30,330
Nah, we can do
without them.
208
00:10:30,332 --> 00:10:31,965
Why, do you like
squirrels?
209
00:10:31,967 --> 00:10:33,467
I like
the black ones.
210
00:10:33,469 --> 00:10:35,602
They're always
by their lonesome.
211
00:10:35,604 --> 00:10:39,106
What about...
Rabbits?
212
00:10:39,108 --> 00:10:41,575
Rabbits on farms?
213
00:10:41,577 --> 00:10:44,544
Giraffes.
214
00:10:44,546 --> 00:10:46,213
Giraffes!
215
00:10:46,215 --> 00:10:47,781
Never really
seen one.
216
00:10:47,783 --> 00:10:49,850
Suppose they
could stick around.
217
00:10:49,852 --> 00:10:53,353
If they stay out
of my way.
218
00:10:53,355 --> 00:10:56,857
What about me?
219
00:10:56,859 --> 00:10:59,426
Mary, I...
220
00:10:59,428 --> 00:11:01,795
I ain't a good man.
221
00:11:01,797 --> 00:11:04,231
Both of us have been
through horrors recently.
222
00:11:04,233 --> 00:11:05,699
What if leaving
five points
223
00:11:05,701 --> 00:11:07,200
is the answer?
224
00:11:07,202 --> 00:11:11,238
And what, live
in central park?
225
00:11:11,240 --> 00:11:13,573
My sister reaped
the benefits
226
00:11:13,575 --> 00:11:15,108
of an evil trade.
227
00:11:15,110 --> 00:11:17,811
She left me a goodly
amount of money.
228
00:11:17,813 --> 00:11:21,515
Let's tour Europe,
just the two of us.
229
00:11:21,517 --> 00:11:25,185
Come away with me,
Francis.
230
00:11:25,187 --> 00:11:26,687
Your Molly's dead.
231
00:11:28,690 --> 00:11:29,923
I'm here.
232
00:11:43,838 --> 00:11:47,841
Ah, it's
magical, isn't it!?
233
00:11:47,843 --> 00:11:49,543
Magic won't stop
the Roderick gang from
234
00:11:49,545 --> 00:11:51,511
coming in here and holding
up your rich friends.
235
00:11:51,513 --> 00:11:52,646
Oh!
236
00:11:52,648 --> 00:11:54,982
Folks are going to
get killed, Elizabeth.
237
00:11:54,984 --> 00:11:56,516
Mmm!
238
00:11:56,518 --> 00:11:58,251
Kevin, you have got to
try one of these.
239
00:11:58,253 --> 00:11:59,720
No, I don't want...
240
00:11:59,722 --> 00:12:01,121
mmm! Go on.
241
00:12:01,123 --> 00:12:02,389
Mmm.
242
00:12:02,391 --> 00:12:05,559
Nothing good comes
from fear.
243
00:12:05,561 --> 00:12:07,561
Well, nothing good
244
00:12:07,563 --> 00:12:09,463
comes from denial,
either.
245
00:12:09,465 --> 00:12:11,398
Don't be stupid!
246
00:12:11,400 --> 00:12:13,200
I've spent a lifetime
obeying men
247
00:12:13,202 --> 00:12:14,735
who speak to me
in that tone of voice.
248
00:12:14,737 --> 00:12:16,536
I just wouldn't
wager a life
249
00:12:16,538 --> 00:12:18,205
against some
fancy dessert.
250
00:12:18,207 --> 00:12:20,974
But that's just me.
251
00:12:20,976 --> 00:12:22,743
Enjoy your party,
Mrs. Haverford.
252
00:12:30,451 --> 00:12:32,886
Push off!
253
00:12:32,888 --> 00:12:34,121
Good, good.
254
00:12:34,123 --> 00:12:37,124
Lord, I can't relax
with all this racket.
255
00:12:37,126 --> 00:12:39,426
Training's good
for Jasper.
256
00:12:39,428 --> 00:12:42,329
Gives him something
to focus on.
257
00:12:42,331 --> 00:12:44,765
And Marcus, God knows
he's a lost soul.
258
00:12:44,767 --> 00:12:46,266
They're forming
a healthy bond.
259
00:12:46,268 --> 00:12:48,135
Hmm.
260
00:12:48,137 --> 00:12:49,636
Like the bond
of dead soldiers
261
00:12:49,638 --> 00:12:51,972
you saw
on the battlefield
262
00:12:51,974 --> 00:12:54,207
or the bond
of Irish thugs
263
00:12:54,209 --> 00:12:56,843
I saw during
the riots?
264
00:12:56,845 --> 00:12:59,713
Just because we have lived
through violence,
265
00:12:59,715 --> 00:13:01,415
does that mean
that we should learn
266
00:13:01,417 --> 00:13:02,916
the best way
to be violent?
267
00:13:19,901 --> 00:13:21,802
Capt Sullivan.
268
00:13:21,804 --> 00:13:23,270
Well, if I'd known
a fine lady,
269
00:13:23,272 --> 00:13:24,938
such as yourself,
would be in my office,
270
00:13:24,940 --> 00:13:27,741
I'd have foregone
the afternoon cigar.
271
00:13:27,743 --> 00:13:29,242
Do not concern yourself,
capt Sullivan.
272
00:13:29,244 --> 00:13:30,811
I'm quite used
to men blowing smoke.
273
00:13:32,815 --> 00:13:34,181
As you may be aware,
274
00:13:34,183 --> 00:13:37,150
I am organizing
a gala this Friday.
275
00:13:37,152 --> 00:13:39,920
I have secured
the finest foods,
276
00:13:39,922 --> 00:13:43,123
the oldest wine,
the loveliest flowers,
277
00:13:43,125 --> 00:13:45,792
and a viennese
string quartet.
278
00:13:45,794 --> 00:13:47,294
The one item I have
forgotten to secure
279
00:13:47,296 --> 00:13:48,528
is security.
280
00:13:48,530 --> 00:13:49,796
Mm-hmm.
281
00:13:49,798 --> 00:13:51,264
I've come to find
the men
282
00:13:51,266 --> 00:13:52,799
at capt Sullivan's
6th precinct
283
00:13:52,801 --> 00:13:54,301
are better
at distilling trouble
284
00:13:54,303 --> 00:13:55,669
than any
union troops.
285
00:13:55,671 --> 00:13:57,404
Well, thank you,
ma'am.
286
00:13:57,406 --> 00:13:59,840
That's very nice
of you.
287
00:13:59,842 --> 00:14:01,475
We charge two rates.
288
00:14:01,477 --> 00:14:04,377
But this is
a charity event.
289
00:14:04,379 --> 00:14:06,880
Well, that may be,
but my men aren't big
290
00:14:06,882 --> 00:14:08,915
on giving away
their free time.
291
00:14:08,917 --> 00:14:10,851
Hmm, that is
a shame.
292
00:14:10,853 --> 00:14:13,153
Among those present
will be many
293
00:14:13,155 --> 00:14:15,989
of New York's
leading families.
294
00:14:15,991 --> 00:14:18,258
I have an invitation
here waiting for you.
295
00:14:18,260 --> 00:14:19,759
The mayor will miss
296
00:14:19,761 --> 00:14:21,261
the opportunity
of meeting you.
297
00:14:21,263 --> 00:14:23,563
Did you say
Thursday night?
298
00:14:23,565 --> 00:14:24,998
Friday.
299
00:14:25,000 --> 00:14:26,700
Oh, Friday!
300
00:14:26,702 --> 00:14:30,036
Well, Friday
happens to be
301
00:14:30,038 --> 00:14:31,571
the one night of the week
my men work gratis.
302
00:14:31,573 --> 00:14:33,240
Hmm.
303
00:14:33,242 --> 00:14:34,741
You're
a lucky woman.
304
00:14:34,743 --> 00:14:36,243
All widows are.
305
00:14:38,206 --> 00:14:40,981
Well, I'll see you
at the gala, then.
306
00:14:40,983 --> 00:14:43,683
I've just been measured
for a suit by R.H. Macy.
307
00:14:43,685 --> 00:14:46,419
I think it will fit
the occasion well.
308
00:14:48,276 --> 00:14:50,357
There is
one last item.
309
00:14:50,359 --> 00:14:52,092
I'd very much like
det Corcoran
310
00:14:52,094 --> 00:14:54,394
to be placed
in charge of security.
311
00:14:54,396 --> 00:14:57,097
I'll rest easier,
knowing my guests and I
312
00:14:57,099 --> 00:15:00,901
are placed in his
strong, capable hands.
313
00:15:07,361 --> 00:15:09,328
Why don't we just
arrest the bastards
314
00:15:09,330 --> 00:15:11,697
before the event
even starts?
315
00:15:11,699 --> 00:15:13,166
If there's
a full out siege,
316
00:15:13,168 --> 00:15:14,734
we won't have
enough men.
317
00:15:14,736 --> 00:15:16,702
If we ain't got enough
men to stop a siege,
318
00:15:16,704 --> 00:15:18,604
then how are we going to
have enough men
319
00:15:18,606 --> 00:15:19,839
to make arrests?
320
00:15:19,841 --> 00:15:22,608
The Roderick gang has
twice the numbers as us.
321
00:15:22,610 --> 00:15:25,978
As long as we're dug in,
stick with the plan,
322
00:15:25,980 --> 00:15:27,780
we'll have
the upper hand.
323
00:15:27,782 --> 00:15:29,715
As requested by
Mrs. Haverford,
324
00:15:29,717 --> 00:15:31,417
I'll be in here,
actually watching
325
00:15:31,419 --> 00:15:33,586
the money, but there
ain't much we can do
326
00:15:33,588 --> 00:15:35,188
to lock up this room
without turning
327
00:15:35,190 --> 00:15:38,291
the whole damn house
into a prison.
328
00:15:38,293 --> 00:15:41,461
We're going to need
a man here at the front,
329
00:15:41,463 --> 00:15:44,363
a few patrolling
down the street,
330
00:15:44,365 --> 00:15:45,832
and we'll need
another man
331
00:15:45,834 --> 00:15:48,768
stationed
out the back.
332
00:15:48,770 --> 00:15:51,070
Put it down,
Francis.
333
00:15:55,042 --> 00:15:57,009
And a man up here,
334
00:15:57,011 --> 00:15:58,778
acting
as our eyes.
335
00:15:58,780 --> 00:16:01,948
If we see the
Roderick gang coming
336
00:16:01,950 --> 00:16:03,449
and know where
they're coming from,
337
00:16:03,451 --> 00:16:05,985
we can pick them off, just
like we did with his brother.
338
00:16:05,987 --> 00:16:08,688
And if we make it through, how
are we gonna get the money out?
339
00:16:08,690 --> 00:16:10,656
We race downtown...
340
00:16:10,658 --> 00:16:13,292
mnh! On a cart.
341
00:16:13,294 --> 00:16:16,529
The Morehouses' to the bank
is a good 2 Miles.
342
00:16:16,531 --> 00:16:18,898
Once we reach Chatham, though,
that's O'Connell guard turf.
343
00:16:18,900 --> 00:16:20,566
Damn shame to survive
the Roderick gang,
344
00:16:20,568 --> 00:16:23,436
only to have the O'Connell
boys take us out.
345
00:16:23,438 --> 00:16:25,271
We'll strike
a deal...
346
00:16:25,273 --> 00:16:26,772
grant safe passage.
347
00:16:26,774 --> 00:16:29,208
Francis, I'm going to
need you to speak
348
00:16:29,210 --> 00:16:31,144
with smiling Hugh
O'Connell.
349
00:16:31,146 --> 00:16:32,879
What am I to offer in
return for our own arses?
350
00:16:32,881 --> 00:16:34,747
Big Tim McManus
and little Tim are
351
00:16:34,749 --> 00:16:36,582
in the tombs.
We just let them go.
352
00:16:36,584 --> 00:16:39,719
Just don't tell smiling
Hugh about the money.
353
00:16:39,721 --> 00:16:43,089
Say that Corwyn's looking
to kill me that night.
354
00:16:43,091 --> 00:16:44,757
Which ain't a lie.
355
00:16:44,759 --> 00:16:46,425
So is that
356
00:16:46,427 --> 00:16:48,094
a new hat?
357
00:16:48,096 --> 00:16:49,896
Uh-huh.
358
00:16:49,898 --> 00:16:51,697
Is it a present
or...
359
00:16:51,699 --> 00:16:52,899
A purchase?
360
00:16:52,901 --> 00:16:54,867
Present.
361
00:16:54,869 --> 00:16:56,102
From?
362
00:16:59,606 --> 00:17:03,042
Corky...
Andrew...
363
00:17:03,044 --> 00:17:06,179
I'm engaged.
364
00:17:06,181 --> 00:17:08,714
To miss Mary
Lockwood.
365
00:17:08,716 --> 00:17:10,550
Engaged?
366
00:17:10,552 --> 00:17:12,752
I love her.
She loves me.
367
00:17:12,754 --> 00:17:15,721
And what of Molly?
368
00:17:15,723 --> 00:17:19,058
I loved Molly.
But what am I to do?
369
00:17:19,060 --> 00:17:21,394
Not all of us dwell
on the past.
370
00:17:21,396 --> 00:17:23,963
Is that what
I'm doing?
371
00:17:23,965 --> 00:17:26,065
How many times
have I been out there,
372
00:17:26,067 --> 00:17:28,034
by your side,
searching for Ellen?
373
00:17:28,036 --> 00:17:29,702
Don't say I'mthe one judging.
374
00:17:29,704 --> 00:17:33,139
Francis... Francis,
you're in mourning.
375
00:17:33,141 --> 00:17:35,875
You've wanted to get
married for a long time.
376
00:17:35,877 --> 00:17:38,311
Just make sure
you're getting married
377
00:17:38,313 --> 00:17:39,812
for the right reason.
378
00:17:39,814 --> 00:17:41,981
These vows
are forever.
379
00:17:41,983 --> 00:17:44,483
I know.
And I am.
380
00:17:44,485 --> 00:17:45,952
This is love.
381
00:17:45,954 --> 00:17:47,587
Well,
congratulations.
382
00:17:47,589 --> 00:17:49,622
Francis, you don't
even know what love is.
383
00:17:49,624 --> 00:17:51,123
And hell
if you do!
384
00:17:51,125 --> 00:17:52,992
Your search!
That ain't for love.
385
00:17:52,994 --> 00:17:54,327
It's fear!
386
00:17:54,329 --> 00:17:55,528
It's bullheadedness.
387
00:17:55,530 --> 00:17:57,663
Ellen always said
you were like
388
00:17:57,665 --> 00:18:00,633
a carriage horse
wearing blinders.
389
00:18:00,635 --> 00:18:02,134
When did she
say that?
390
00:18:02,136 --> 00:18:04,770
You were gone
for four years.
391
00:18:04,772 --> 00:18:07,173
You think
she turned mute?
392
00:18:07,175 --> 00:18:09,141
And you... you ain't
got no right,
393
00:18:09,143 --> 00:18:10,643
coming back here,
394
00:18:10,645 --> 00:18:12,745
expecting everything
to be the same.
395
00:18:12,747 --> 00:18:14,480
Go make your life!
396
00:18:14,482 --> 00:18:17,116
Like I'm doing.
397
00:18:26,326 --> 00:18:29,528
Would it help if I say
you're both wrong?
398
00:18:29,530 --> 00:18:30,596
Andrew, you got
to Morehouse's,
399
00:18:30,598 --> 00:18:33,399
2 hours early,
search the hired help.
400
00:18:33,401 --> 00:18:35,134
Make sure none of them
are involved in the heist.
401
00:18:35,136 --> 00:18:39,205
I got to go get fit
for an evening suit.
402
00:18:39,207 --> 00:18:40,673
God forgive my clothes
ain't fancy enough
403
00:18:40,675 --> 00:18:42,174
for this
goddamn ball.
404
00:18:44,311 --> 00:18:46,879
Ah! Just the fellow
I'm looking for.
405
00:18:46,881 --> 00:18:48,781
I'm in no mood,
sergeant.
406
00:18:48,783 --> 00:18:50,883
I understand there's
a... a big do
407
00:18:50,885 --> 00:18:52,518
at the Morehouses'
manse.
408
00:18:52,520 --> 00:18:54,553
I'm joining your
security detail.
409
00:18:54,555 --> 00:18:56,055
I don't need you.
410
00:18:56,057 --> 00:18:59,392
I don't care.
I will be there.
411
00:18:59,394 --> 00:19:01,827
See you Friday,
Boyo.
412
00:19:04,197 --> 00:19:05,698
And right.
413
00:19:05,700 --> 00:19:06,999
Right!
414
00:19:07,001 --> 00:19:09,468
All right,
left hook.
415
00:19:10,872 --> 00:19:12,471
Sorry, Mr. Marcus.
Sorry!
416
00:19:12,473 --> 00:19:15,608
Okay.
It's okay.
417
00:19:15,610 --> 00:19:17,643
Come on.
418
00:19:17,645 --> 00:19:19,879
Come out.
419
00:19:21,516 --> 00:19:23,416
No, you just keep
working, all right?
420
00:19:23,418 --> 00:19:25,651
Work on that jab, all
right? Keep working.
421
00:19:32,926 --> 00:19:34,894
Come on outside.
422
00:19:34,896 --> 00:19:38,397
When Matthew
gets home.
423
00:19:38,399 --> 00:19:41,067
Boy's happy
out there.
424
00:19:41,069 --> 00:19:43,803
Love to show you
what he's got.
425
00:19:43,805 --> 00:19:47,807
Come on out,
sugar.
426
00:19:47,809 --> 00:19:49,942
I've got to start
the cooking.
427
00:19:52,279 --> 00:19:54,380
You know, you're
the spitting image
428
00:19:54,382 --> 00:19:56,182
of my daniela.
429
00:19:56,184 --> 00:19:58,217
Your eyes.
430
00:19:58,219 --> 00:20:01,454
She had
them same eyes.
431
00:20:01,456 --> 00:20:05,691
Soulful.
432
00:20:05,693 --> 00:20:07,893
Ever since I came
here, you've been
433
00:20:07,895 --> 00:20:09,395
turning up
your nose at me.
434
00:20:09,397 --> 00:20:10,896
Mnh-mnh,
only when you reek
435
00:20:10,898 --> 00:20:12,431
of alcohol,
like now.
436
00:20:12,433 --> 00:20:15,434
What is it,
you think you better?
437
00:20:15,436 --> 00:20:17,937
Don't you touch me.
438
00:20:17,939 --> 00:20:20,706
Don't you tell me
what to do.
439
00:20:20,708 --> 00:20:22,475
I'm colored king
Freeman.
440
00:20:25,579 --> 00:20:27,446
Ah!
441
00:20:27,448 --> 00:20:29,081
Aah!
442
00:20:31,385 --> 00:20:33,119
Open this door!
443
00:20:33,121 --> 00:20:35,287
Open this goddamn
door right now!
444
00:20:35,289 --> 00:20:37,022
Or I'll push it
right down!
445
00:20:37,024 --> 00:20:38,491
I got a pistol
in here, Marcus,
446
00:20:38,493 --> 00:20:40,126
and I'm aiming it
right at you.
447
00:20:40,128 --> 00:20:42,128
You go away.
448
00:20:45,031 --> 00:20:47,133
You get back
to work.
449
00:20:48,735 --> 00:20:51,871
Go on!
450
00:20:57,377 --> 00:20:59,345
Miss Freeman?
451
00:21:04,418 --> 00:21:07,119
Boy, you want
some, huh?
452
00:21:07,121 --> 00:21:08,721
Boy, I'm going to
teach you
453
00:21:08,723 --> 00:21:11,257
some real shit now.
454
00:21:14,995 --> 00:21:16,896
Want to go back
outside? Just say so.
455
00:21:24,738 --> 00:21:27,139
Come on!
456
00:21:27,141 --> 00:21:30,009
Come on,
goddamn it!
457
00:21:31,939 --> 00:21:33,773
Sgt Byrnes.
458
00:21:33,775 --> 00:21:36,542
I wasn't aware
you'd be joining us.
459
00:21:36,544 --> 00:21:38,511
Well, sir, I realized
how important
460
00:21:38,513 --> 00:21:40,013
this particular
job is.
461
00:21:40,015 --> 00:21:42,115
I thought I should have
my own eyes present.
462
00:21:42,117 --> 00:21:43,616
No drinking, then.
463
00:21:43,618 --> 00:21:45,785
Aye, cap'n. Enjoy
the festivities.
464
00:22:19,319 --> 00:22:21,287
Well, if you ask me,
it takes a real man
465
00:22:21,289 --> 00:22:23,222
to marry
a strong woman.
466
00:22:24,292 --> 00:22:25,458
Hey!
467
00:22:25,460 --> 00:22:28,161
There'll be no ruckus
tonight, understood?
468
00:22:46,213 --> 00:22:47,914
Aren't you the
debonair detective.
469
00:22:49,616 --> 00:22:51,084
How is our till?
470
00:22:51,086 --> 00:22:52,485
The money keeps
coming in.
471
00:22:52,487 --> 00:22:54,821
None's come out.
So far.
472
00:22:54,823 --> 00:22:57,924
Are you enjoying
yourself?
473
00:22:59,160 --> 00:23:01,961
Are you?
474
00:23:01,963 --> 00:23:03,629
Rich widows are
in rich demand.
475
00:23:03,631 --> 00:23:06,165
But, no,
not quite yet.
476
00:23:06,167 --> 00:23:07,700
Wonderful party.
477
00:23:07,702 --> 00:23:09,168
Yes,
thank you for coming.
478
00:23:09,170 --> 00:23:13,206
Oh, my cohost
arrives.
479
00:23:13,208 --> 00:23:18,578
Try not to miss me
to much.
480
00:23:23,550 --> 00:23:25,351
Aw, look at you!
481
00:23:25,353 --> 00:23:26,552
Very pretty.
482
00:23:26,554 --> 00:23:28,454
Who's prettier,
483
00:23:28,456 --> 00:23:30,857
me or
Mrs. Haverford?
484
00:23:32,660 --> 00:23:34,560
You both look
equally fine.
485
00:23:34,562 --> 00:23:37,363
What about
inside us?
486
00:23:37,365 --> 00:23:39,799
What do you mean?
487
00:23:39,801 --> 00:23:41,834
Which of us is prettier
on the inside?
488
00:23:41,836 --> 00:23:45,138
Oh, Annie,
489
00:23:45,140 --> 00:23:46,639
Why don't you
go play
490
00:23:46,641 --> 00:23:48,040
with the other
little girls?
491
00:23:48,042 --> 00:23:50,443
There's nobody else
my age to talk to.
492
00:23:50,445 --> 00:23:53,045
Only grown men.
493
00:24:28,215 --> 00:24:30,349
Not a single one
of these highbrows
494
00:24:30,351 --> 00:24:31,951
will talk to me.
495
00:24:31,953 --> 00:24:33,753
Oh, they will hold
a big bash for negroes,
496
00:24:33,755 --> 00:24:36,088
but me? They won't
even say "howdy do?"
497
00:24:36,090 --> 00:24:37,757
At least you got
an invite.
498
00:24:37,759 --> 00:24:40,359
Ha! I didn't.
499
00:24:40,361 --> 00:24:41,828
I bought my way in.
500
00:24:41,830 --> 00:24:43,329
I may be nothing
more than
501
00:24:43,331 --> 00:24:45,264
an immigrant business
owner to them,
502
00:24:45,266 --> 00:24:47,700
but my money's
worth the same.
503
00:24:47,702 --> 00:24:50,136
You bought
your way in?
504
00:24:50,138 --> 00:24:52,438
Sgt Byrnes was
most agreeable.
505
00:24:52,440 --> 00:24:54,507
Useless bastard,
that man.
506
00:24:56,044 --> 00:24:58,110
You look steamy,
Kevin.
507
00:24:58,112 --> 00:25:00,413
Can't wait to pull those
clothes off you later.
508
00:25:05,053 --> 00:25:06,285
Bonjer.
509
00:25:06,287 --> 00:25:09,255
Bonjour.
Where'd you learn that?
510
00:25:09,257 --> 00:25:12,725
At Contessa Pompadou's
brothel.
511
00:25:15,128 --> 00:25:17,496
Would you like
to ask me to dance?
512
00:25:21,301 --> 00:25:25,104
Miss Reilly,
may I have this dance?
513
00:25:43,090 --> 00:25:47,026
Annie,
what are you doing?
514
00:25:47,028 --> 00:25:48,861
I want to see
if your thing
515
00:25:48,863 --> 00:25:50,563
is standing
at attention.
516
00:25:52,566 --> 00:25:54,433
Child, you don't have to
be that way with me.
517
00:25:56,136 --> 00:25:58,638
Because we're not
at Contessa Pompadou's?
518
00:25:58,640 --> 00:26:00,306
What are you
talking about?
519
00:26:00,308 --> 00:26:02,975
I never saw you
at the bordello.
520
00:26:02,977 --> 00:26:05,444
You don't remember?
521
00:26:12,486 --> 00:26:13,986
Is that because
you were...
522
00:26:13,988 --> 00:26:17,323
what would Mrs. Haverford
call it?...
523
00:26:17,325 --> 00:26:18,524
intoxicated?
524
00:26:18,526 --> 00:26:21,227
You might not
remember me,
525
00:26:21,229 --> 00:26:22,995
but I remember you.
526
00:26:22,997 --> 00:26:25,831
Your stump?
527
00:26:25,833 --> 00:26:28,334
Annie, don't lie.
528
00:26:28,336 --> 00:26:29,702
Who do you
trust more,
529
00:26:29,704 --> 00:26:32,738
Corky or
Elizabeth Haverford?
530
00:26:36,376 --> 00:26:37,977
Admit you're lying.
531
00:26:37,979 --> 00:26:42,615
I trust Corky, but he
won't listen to me.
532
00:26:42,617 --> 00:26:44,984
He thinks I deserve
a childhood,
533
00:26:44,986 --> 00:26:47,019
but I got no need
for one.
534
00:26:47,021 --> 00:26:48,754
And it's too late,
anyway.
535
00:26:48,756 --> 00:26:50,156
I'm a woman.
536
00:26:50,158 --> 00:26:52,892
He trusts
Mrs. Haverford,
537
00:26:52,894 --> 00:26:55,361
even though she's
no good for him.
538
00:26:55,363 --> 00:26:57,196
Annie, what is
this about?
539
00:26:57,198 --> 00:27:00,800
Mrs. Haverford
had a rendezvous
540
00:27:00,802 --> 00:27:03,102
with a confederate
soldier.
541
00:27:23,053 --> 00:27:24,420
Run along.
542
00:27:38,569 --> 00:27:41,704
Turns out the mayor
has the influenza.
543
00:27:41,706 --> 00:27:43,206
I'm going to go watch
the ratfights
544
00:27:43,208 --> 00:27:44,707
over at
Kit Burns's.
545
00:27:44,709 --> 00:27:46,209
Captain,
the Roderick gang
546
00:27:46,211 --> 00:27:47,710
could turn up
at any moment.
547
00:27:47,712 --> 00:27:49,212
Then don't
embarrass me.
548
00:27:56,987 --> 00:27:59,122
Boy,
549
00:27:59,124 --> 00:28:01,257
there's a lot
of money in there.
550
00:28:05,462 --> 00:28:07,830
Samuel!
Is that you?
551
00:28:07,832 --> 00:28:09,298
How fares Harvard?
552
00:28:09,300 --> 00:28:10,800
Top rail,
Mr. Morehouse.
553
00:28:10,802 --> 00:28:11,934
Excellent.
554
00:28:11,936 --> 00:28:13,436
You know,
I do believe
555
00:28:13,438 --> 00:28:14,937
Cynthia was
asking after you.
556
00:28:14,939 --> 00:28:18,307
Oh.
557
00:28:18,309 --> 00:28:19,809
Didn't realize
we were drawing down
558
00:28:19,811 --> 00:28:21,310
on our guests,
Corky.
559
00:28:21,312 --> 00:28:23,012
I thought he was one
of Roderick's gang.
560
00:28:23,014 --> 00:28:25,148
His shoes look like
mine, for Christ's sake.
561
00:28:25,150 --> 00:28:26,716
Just some youthful
rebellion,
562
00:28:26,718 --> 00:28:28,484
privileged boys
dressing and speaking
563
00:28:28,486 --> 00:28:30,253
as though they live
in Five Points.
564
00:28:30,255 --> 00:28:31,988
You should be
flattered.
565
00:28:31,990 --> 00:28:34,123
I think someone
needs to dance.
566
00:28:34,125 --> 00:28:35,958
Yes, he does.
567
00:28:50,841 --> 00:28:52,942
If your bank
will grant me a loan,
568
00:28:52,944 --> 00:28:54,610
Mr. Granger,
569
00:28:54,612 --> 00:28:57,580
I could expand
my business.
570
00:28:57,582 --> 00:28:59,282
I found a lovely
townhouse on 22nd.
571
00:28:59,284 --> 00:29:01,984
Yes, yes, you can apply
in person at my office
572
00:29:01,986 --> 00:29:03,519
during normal
banking hours.
573
00:29:03,521 --> 00:29:05,888
Oh ohh!
574
00:29:05,890 --> 00:29:08,991
I would prefer
to apply now.
575
00:29:08,993 --> 00:29:12,161
The money
would also help
576
00:29:12,163 --> 00:29:13,663
some poor women
from New Orleans
577
00:29:13,665 --> 00:29:15,465
who lost everything
in the war.
578
00:29:15,467 --> 00:29:18,301
This new property would be
such a welcome place
579
00:29:18,303 --> 00:29:20,870
for these lovely young
women to call home,
580
00:29:20,872 --> 00:29:25,141
earn themselves
an income,
581
00:29:25,143 --> 00:29:27,343
some independence.
582
00:29:27,345 --> 00:29:29,846
This is not the
appropriate location
583
00:29:29,848 --> 00:29:31,280
to discuss business.
584
00:29:32,450 --> 00:29:35,184
We are in a mansion with
a labyrinth of chambers.
585
00:29:35,186 --> 00:29:37,687
Surely, there will be
an empty room
586
00:29:37,689 --> 00:29:39,922
where I could show you
the types of services
587
00:29:39,924 --> 00:29:41,457
that could be
procured
588
00:29:41,459 --> 00:29:43,593
if you grant
my loan.
589
00:30:09,253 --> 00:30:11,320
Your dear charge,
Annie,
590
00:30:11,322 --> 00:30:12,955
has warned me that
you're a turncoat,
591
00:30:12,957 --> 00:30:15,858
in collusion with
Southern officers.
592
00:30:15,860 --> 00:30:18,861
Oh, that gir
593
00:30:18,863 --> 00:30:20,396
I sometimes wonder
if children are
594
00:30:20,398 --> 00:30:24,066
the lord's way of giving
women gray hairs.
595
00:30:25,370 --> 00:30:26,869
So I shouldn't report you
straight to Mr. Lincoln?
596
00:30:26,871 --> 00:30:28,371
We're in the middle
597
00:30:28,373 --> 00:30:30,006
of fundraising
season, Robert.
598
00:30:30,008 --> 00:30:32,742
Young widows,
such as myself,
599
00:30:32,744 --> 00:30:34,610
need causes for which
to campaign.
600
00:30:34,612 --> 00:30:38,314
That Southern gentleman
with whom Annie
601
00:30:38,316 --> 00:30:40,716
apparently saw me
is proposing that
602
00:30:40,718 --> 00:30:42,418
we raise funds
for Southern civilians
603
00:30:42,420 --> 00:30:44,687
ravaged by war.
604
00:30:44,689 --> 00:30:46,289
Confederate troops
appropriate
605
00:30:46,291 --> 00:30:47,824
all the medicine
and food
606
00:30:47,826 --> 00:30:49,325
and that which they
don't confiscate,
607
00:30:49,327 --> 00:30:52,028
union soldiers steal.
608
00:30:52,030 --> 00:30:53,963
It's a crisis,
609
00:30:53,965 --> 00:30:56,599
real human need.
610
00:30:56,601 --> 00:30:58,167
One fundraiser
611
00:30:58,169 --> 00:31:01,404
to train
more union troops,
612
00:31:01,406 --> 00:31:03,773
another to aid
the South.
613
00:31:03,775 --> 00:31:06,175
Mrs. Haverford,
I do believe
614
00:31:06,177 --> 00:31:08,110
you're playing
both sides.
615
00:31:08,112 --> 00:31:10,847
Oh, Robert,
in times of war,
616
00:31:10,849 --> 00:31:12,548
only men choose sides.
617
00:31:12,550 --> 00:31:16,886
Women just want
the ugliness to stop.
618
00:31:16,888 --> 00:31:19,322
โช well,
I spent all me tin โช
619
00:31:19,324 --> 00:31:21,157
โช on the Lasses
drinking gin โช
620
00:31:21,159 --> 00:31:22,658
โช all across
the Western ocean โช
621
00:31:22,660 --> 00:31:25,161
โช I must wander
622
00:31:31,501 --> 00:31:33,336
Shit!
623
00:31:33,338 --> 00:31:34,570
Come on!
624
00:31:34,572 --> 00:31:36,606
All right, stop
where you are.
625
00:31:36,608 --> 00:31:38,207
Whoa!
626
00:31:38,209 --> 00:31:40,509
Now! Or I'll blow
your goddamn head off!
627
00:31:40,511 --> 00:31:42,311
Get down here.
628
00:31:42,313 --> 00:31:44,680
All right,
open it up, boys.
629
00:31:44,682 --> 00:31:46,148
It's just spuds,
sergeant.
630
00:31:46,150 --> 00:31:48,551
There's nothing but a lot
of potatoes here, sarge.
631
00:31:51,822 --> 00:31:55,691
Routine search.
Be on your way.
632
00:31:58,495 --> 00:31:59,795
Walk on.
633
00:32:05,235 --> 00:32:06,602
I'm going.
634
00:32:06,604 --> 00:32:09,272
I'll find you in my bed
once you're done here?
635
00:32:09,274 --> 00:32:11,974
Probably laid out
someplace.
636
00:32:19,650 --> 00:32:20,883
Mrs. Haverford.
637
00:32:20,885 --> 00:32:23,686
Miss Heissen, yes?
638
00:32:23,688 --> 00:32:27,723
In the flesh.
639
00:32:27,725 --> 00:32:29,525
Wonderful shindig.
640
00:32:34,698 --> 00:32:37,600
The last song
of the evening.
641
00:32:37,602 --> 00:32:39,735
Not a malfeasant
in sight.
642
00:32:41,005 --> 00:32:44,774
Will you not
ask me to dance?
643
00:32:44,776 --> 00:32:48,177
My leg's been
bugging me.
644
00:32:50,480 --> 00:32:51,981
A slow song.
645
00:33:00,357 --> 00:33:03,426
This young Romeo
is judge walling.
646
00:33:03,428 --> 00:33:06,262
Your honor, meet
future alderman McGinnis.
647
00:33:06,264 --> 00:33:07,730
How do you do?
648
00:33:07,732 --> 00:33:09,932
What sort of things
do you do, judge?
649
00:33:09,934 --> 00:33:11,434
Pleasure
to meet you.
650
00:33:11,436 --> 00:33:12,935
You know, you're
supposed to look
651
00:33:12,937 --> 00:33:16,138
at your partner
when you dance.
652
00:33:16,140 --> 00:33:17,506
That's better.
653
00:33:23,780 --> 00:33:25,881
You haven't enjoyed any
of tonight, have you?
654
00:33:29,386 --> 00:33:30,853
I've been, uh,
655
00:33:30,855 --> 00:33:33,022
smelling that smell
all night.
656
00:33:33,024 --> 00:33:36,559
You know,
fresh flowers.
657
00:33:36,561 --> 00:33:38,828
We don't get nothing
like that downtown.
658
00:33:38,830 --> 00:33:41,731
Still, five points
has its charms.
659
00:33:41,733 --> 00:33:43,466
Oh, yeah?
660
00:33:44,087 --> 00:33:45,177
Like what?
661
00:33:45,302 --> 00:33:46,802
The kind of man
it breeds.
662
00:34:08,701 --> 00:34:10,168
Robert.
663
00:34:12,806 --> 00:34:14,939
Roderick didn't attack
the Morehouses'.
664
00:34:14,941 --> 00:34:16,541
He must've figured,
if we picked up Seamus,
665
00:34:16,543 --> 00:34:18,309
we'd be expecting
a raid.
666
00:34:18,311 --> 00:34:19,811
Which means they'll
come for us
667
00:34:19,813 --> 00:34:21,312
as we go to deposit
the money.
668
00:34:28,053 --> 00:34:30,355
Ah, shit,
we'll be ducks
669
00:34:30,357 --> 00:34:32,390
in a carnival shooting
gallery.
670
00:34:38,564 --> 00:34:41,633
Whoa, girl,
whoa, whoa.
671
00:35:02,354 --> 00:35:04,389
Sara?
672
00:35:23,575 --> 00:35:26,611
Marcus,
where's Sara?
673
00:35:26,613 --> 00:35:30,281
She hid herself
in there.
674
00:35:30,283 --> 00:35:32,016
Jasper went crazy.
675
00:35:34,119 --> 00:35:36,087
Sara, I'm home.
676
00:35:36,089 --> 00:35:38,289
Open the door.
677
00:35:38,291 --> 00:35:40,858
Where's Jasper?
678
00:35:40,860 --> 00:35:42,427
Ran off.
679
00:35:42,429 --> 00:35:44,262
I tell you,
he went crazy.
680
00:35:44,264 --> 00:35:47,098
Why did Sara
lock herself away?
681
00:35:47,100 --> 00:35:50,134
I was simply trying
to get her outside.
682
00:35:50,136 --> 00:35:52,103
I didn't mean
no harm.
683
00:35:53,939 --> 00:35:55,473
A person grows crazy,
if they ain't
684
00:35:55,475 --> 00:35:57,642
seen the sun in longer
than six days.
685
00:35:57,644 --> 00:35:59,310
That's science!
686
00:35:59,312 --> 00:36:03,448
Did you touch her,
grab her?
687
00:36:03,450 --> 00:36:05,116
It's not like
I'm a white man.
688
00:36:05,118 --> 00:36:07,719
Get out
of my house!
689
00:36:07,721 --> 00:36:11,889
Oh!
690
00:36:11,891 --> 00:36:13,358
This
ain't right!
691
00:36:13,360 --> 00:36:14,959
Look at me!
692
00:36:14,961 --> 00:36:16,394
You go find Jasper!
693
00:36:36,548 --> 00:36:40,451
Sara, I know you been
through too much.
694
00:36:40,453 --> 00:36:42,387
And you want to shut
the world out.
695
00:36:42,389 --> 00:36:46,391
I understand that,
I do.
696
00:36:46,393 --> 00:36:47,859
But, if you shut
the world out,
697
00:36:47,861 --> 00:36:50,628
I got nowhere to go.
698
00:36:50,630 --> 00:36:53,531
You got to
let me in, Sara.
699
00:36:53,533 --> 00:36:56,367
Please let me in?
700
00:37:30,903 --> 00:37:32,603
Where'd you g that?
701
00:37:32,605 --> 00:37:36,140
Poker game.
702
00:37:36,142 --> 00:37:37,375
A lemat
703
00:37:37,377 --> 00:37:39,043
from Louisiana.
704
00:37:39,045 --> 00:37:42,914
New gun,
new hat.
705
00:37:42,916 --> 00:37:45,049
New life.
706
00:37:45,051 --> 00:37:46,517
Jesus Christ!
707
00:37:46,519 --> 00:37:47,752
Up there!
708
00:37:49,089 --> 00:37:51,255
Oh!
709
00:37:51,257 --> 00:37:52,423
Hyah!
710
00:37:54,560 --> 00:37:55,593
Ahh!
711
00:37:55,595 --> 00:37:56,828
Hy!
712
00:38:07,039 --> 00:38:09,307
Let's get out
of here.
713
00:38:25,224 --> 00:38:26,624
Whoa!
714
00:38:26,626 --> 00:38:29,227
Whoa-Oa.
715
00:38:29,229 --> 00:38:30,561
We'll take
the money.
716
00:38:30,563 --> 00:38:33,865
We had a deal,
Hugh.
717
00:38:33,867 --> 00:38:37,535
I got a better offer
from Corwyn Roderick.
718
00:38:37,537 --> 00:38:40,805
50/50.
719
00:38:40,807 --> 00:38:43,241
60/40, if I kill you,
too, detective.
720
00:38:43,243 --> 00:38:44,675
But I told him
he's got to
721
00:38:44,677 --> 00:38:46,043
settle
his own scores.
722
00:38:46,045 --> 00:38:49,914
You're safe
on our turf.
723
00:38:49,916 --> 00:38:54,385
Man of my word,
I am.
724
00:39:12,771 --> 00:39:15,439
Where's the money?
725
00:39:15,441 --> 00:39:17,108
We've been
hoodwinked.
726
00:39:17,110 --> 00:39:18,609
You've been
hoodwinked.
727
00:39:18,611 --> 00:39:20,978
And I've been
lied to,
728
00:39:20,980 --> 00:39:23,781
by you,
you bastard!
729
00:39:23,783 --> 00:39:24,949
Argh!
730
00:39:26,752 --> 00:39:27,952
Ahh.
731
00:39:27,954 --> 00:39:29,387
You could've looked
the other way,
732
00:39:29,389 --> 00:39:30,821
just this once, hmm?
733
00:39:30,823 --> 00:39:32,256
I was doing
my job, Sybil.
734
00:39:32,258 --> 00:39:33,691
Seamus was going to
use that money
735
00:39:33,693 --> 00:39:35,126
to buy a bar,
go honest.
736
00:39:35,128 --> 00:39:36,627
Right.
And you, wounded.
737
00:39:36,629 --> 00:39:38,262
Ohh!
738
00:39:38,264 --> 00:39:40,398
Get your feet
off of there!
739
00:39:40,400 --> 00:39:41,899
My shoes are
clean, Sybil.
740
00:39:41,901 --> 00:39:43,401
Like hell they are.
741
00:39:52,477 --> 00:39:54,111
Hey, rich boy!
742
00:39:58,517 --> 00:40:01,352
Thought you might
enjoy some company.
743
00:40:01,354 --> 00:40:04,088
You're alive.
744
00:40:04,090 --> 00:40:05,590
So I guess all went
according to plan.
745
00:40:05,592 --> 00:40:07,925
If we find corwyn
Roderick's body
746
00:40:07,927 --> 00:40:10,828
come morning,
it will have.
747
00:40:10,830 --> 00:40:12,597
The evening
was profitable?
748
00:40:12,599 --> 00:40:17,101
Over $50,000.
749
00:40:17,103 --> 00:40:20,271
Wait.
Where's the money?
750
00:40:24,209 --> 00:40:26,677
Perhaps I'll start
using it as a flask.
751
00:40:30,416 --> 00:40:32,583
I almost shot you.
752
00:40:32,585 --> 00:40:34,285
Yeah, I know.
753
00:40:37,123 --> 00:40:39,557
Let's go make
a bank deposit.
754
00:40:39,559 --> 00:40:41,058
You first, major.
755
00:40:57,376 --> 00:40:58,909
That leg has been
to hell and back.
756
00:40:58,911 --> 00:41:01,312
Thank God for
morphine, then.
757
00:41:01,314 --> 00:41:03,648
Yes, thank God.
758
00:41:03,650 --> 00:41:05,116
You know, you could
get one of these.
759
00:41:07,120 --> 00:41:10,121
Of course, the pain
doesn't go away.
760
00:41:10,123 --> 00:41:13,391
I scheduled
the boxing match
761
00:41:13,393 --> 00:41:17,261
between Irish Jake and
young Jasper Longfield.
762
00:41:17,263 --> 00:41:18,796
I'd like you
to referee.
763
00:41:18,798 --> 00:41:20,731
The Irish and blacks still
curse at each other and,
764
00:41:20,733 --> 00:41:23,100
what, you want to put
on a public spectacle,
765
00:41:23,102 --> 00:41:27,605
Jasper, a colored man,
fighting Irish Jake?
766
00:41:27,607 --> 00:41:29,473
What happens
if the colored wins?
767
00:41:29,475 --> 00:41:31,575
Best case: Irish mob
will kill Jasper.
768
00:41:31,577 --> 00:41:35,379
Worst: You'll have
another full-scale riot.
769
00:41:35,381 --> 00:41:38,416
Barely even a year.
Have you forgotten?
770
00:41:38,418 --> 00:41:39,917
At your side,
771
00:41:39,919 --> 00:41:42,186
I marched up
from gettysburg,
772
00:41:42,188 --> 00:41:43,954
back into my city.
773
00:41:43,956 --> 00:41:47,692
I was ordered to fire
on my own people.
774
00:41:47,694 --> 00:41:49,860
And I did.
775
00:41:49,862 --> 00:41:52,963
There will be
no murder, no riots.
776
00:41:52,965 --> 00:41:54,498
Marcus Freeman
has promised me
777
00:41:54,500 --> 00:41:56,200
that Jasper will take
a high dive.
778
00:41:56,202 --> 00:41:59,503
Well, then, you sure
as hell don't need me.
779
00:41:59,505 --> 00:42:03,774
You think you're the last
honorable man in New York.
780
00:42:03,776 --> 00:42:05,409
But I know you,
Kevin.
781
00:42:05,411 --> 00:42:08,079
I saw you in battle.
782
00:42:08,081 --> 00:42:11,449
I saw you
during the riots.
783
00:42:16,689 --> 00:42:18,923
When I was, uh,
784
00:42:18,925 --> 00:42:23,060
first on morphine
for my leg,
785
00:42:23,062 --> 00:42:30,067
it put me on this
spirit plane.
786
00:42:30,069 --> 00:42:34,205
I saw this beautiful
ghost, but,
787
00:42:34,207 --> 00:42:37,241
she hasn't
come back to me.
788
00:42:37,243 --> 00:42:42,913
They never do.
789
00:42:42,915 --> 00:42:46,550
What happens if...
790
00:42:46,552 --> 00:42:49,553
if I die,
791
00:42:49,555 --> 00:42:53,858
never knowing what
happened to Ellen
792
00:42:53,860 --> 00:42:57,995
or who killed
my little girl?
793
00:42:57,997 --> 00:43:01,832
Then you'll be dead.
794
00:43:01,834 --> 00:43:05,803
Same as all of those
who have gone before you.
795
00:43:05,805 --> 00:43:07,371
Same as all of us
who will follow.
796
00:43:09,908 --> 00:43:14,245
None of it
will matter.
797
00:43:16,916 --> 00:43:18,416
Not a bit.
798
00:43:26,629 --> 00:43:29,641
Sync and correction by GeirDM
www.addic7ed.com
799
00:43:30,095 --> 00:43:32,563
ah! You pulled
the wrong tooth!
800
00:43:32,565 --> 00:43:33,964
What the hell's
the matter with you?!
801
00:43:33,966 --> 00:43:35,933
How many dead bodies we got
laying about this morning?
802
00:43:35,935 --> 00:43:37,735
Only one: A dentist
over on Duane.
803
00:43:37,737 --> 00:43:39,703
I saw the way he
smacked you around.
804
00:43:39,705 --> 00:43:42,039
Annie is a tortured
girl, monsignor.
805
00:43:42,041 --> 00:43:43,340
Aah!
806
00:43:43,342 --> 00:43:45,009
Your husband seemed
to like me just fine.
807
00:43:45,011 --> 00:43:46,377
You can teach me
the things
808
00:43:46,379 --> 00:43:48,078
I need to know,
miss Eva.
809
00:43:48,080 --> 00:43:49,547
What the girl needs
is a mother and love,
810
00:43:49,549 --> 00:43:51,148
not the kind she'll
get from whores.
811
00:43:51,150 --> 00:43:52,950
Ain't no Irishman
who can hurt me.
812
00:43:52,952 --> 00:43:56,215
If he beats McGinnis, you know
these fine people will riot.
813
00:43:56,506 --> 00:43:57,866
Oh, Jesus.
813
00:43:58,305 --> 00:44:04,585
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
54815
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.