Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:03,127
BUTLER:
Detective Corcoran, sir.
2
00:00:04,295 --> 00:00:06,755
- That man Corcoran is evil.
- No.
3
00:00:06,840 --> 00:00:07,923
He's our friend.
4
00:00:07,966 --> 00:00:10,092
What does Corcoran see in Eva?
5
00:00:11,094 --> 00:00:12,094
What's your name, darling?
6
00:00:12,137 --> 00:00:13,137
Annie.
7
00:00:13,346 --> 00:00:14,596
A certain kind of gentleman...
8
00:00:14,639 --> 00:00:15,639
Winfred Haverford.
9
00:00:15,724 --> 00:00:17,766
...will pay a high price
for girls my age.
10
00:00:17,851 --> 00:00:21,103
(SOFTLY) Promise me
Kate Reilly's murder will be avenged.
11
00:00:22,105 --> 00:00:24,106
(CELTIC MUSIC PLAYING)
12
00:00:26,000 --> 00:00:32,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
13
00:01:08,526 --> 00:01:10,486
CORCORAN:
All right, everybody, give me your attention.
14
00:01:10,695 --> 00:01:13,781
If you should happen to come
across a distinctive gold locket...
15
00:01:13,823 --> 00:01:14,823
(GRUMBLING)
16
00:01:15,033 --> 00:01:17,701
Engraved with the letters
"E" and "C" on its face...
17
00:01:18,453 --> 00:01:22,247
It might have pictures
of a man and a little girl on the inside.
18
00:01:24,417 --> 00:01:28,545
Is anyone acquainted
with a sailor named McClaugherty?
19
00:01:31,257 --> 00:01:32,841
Tungus McClaugherty.
20
00:01:32,926 --> 00:01:34,676
He used to live
on Mulberry Bend.
21
00:01:36,137 --> 00:01:37,971
Tungus McClaugherty.
22
00:01:44,187 --> 00:01:48,398
Ah, Julius.
Seeing you, my morning is complete.
23
00:01:48,983 --> 00:01:50,651
Your presence is
requested, Detective.
24
00:01:50,693 --> 00:01:52,027
(PEOPLE SPEAKING
INDISTINCTLY)
25
00:02:04,207 --> 00:02:06,250
Most of the Irishmen
in the New York regiments
26
00:02:06,334 --> 00:02:09,002
were bloodthirsty street
criminals before the war,
27
00:02:09,045 --> 00:02:10,838
and they've returned to
our great city even worse.
28
00:02:11,339 --> 00:02:13,882
Cheer up, Winnie.
A lot of the Irish got killed.
29
00:02:14,300 --> 00:02:17,928
Oh, and just think about
the emancipated Negroes who will flock here.
30
00:02:18,012 --> 00:02:20,430
The Irish and the Heinies
will slaughter the poor creatures.
31
00:02:20,890 --> 00:02:22,766
New York will burn. Again.
32
00:02:22,851 --> 00:02:24,476
We're not going to let
that happen, are we?
33
00:02:25,145 --> 00:02:28,105
Thoughtful men believe that
urban growth can be controlled
34
00:02:28,189 --> 00:02:30,149
by scientific method
and careful planning,
35
00:02:30,608 --> 00:02:32,568
though there are those
who hold that
36
00:02:33,069 --> 00:02:34,945
the plight of the poor
is their own doing.
37
00:02:35,363 --> 00:02:38,532
- Your father, for one.
- Yes, my father.
38
00:02:44,998 --> 00:02:46,206
(KNOCKING)
39
00:02:46,958 --> 00:02:48,375
Detective Corcoran, sir.
40
00:02:50,420 --> 00:02:51,628
What brings you here, Corky?
41
00:02:51,713 --> 00:02:53,255
I sent for him.
42
00:02:54,424 --> 00:02:56,341
I didn't think he'd come
to my home if summoned.
43
00:02:58,803 --> 00:03:01,013
I inquired at St. Brenda's
about the girl Annie.
44
00:03:01,764 --> 00:03:05,309
And the nuns there
told me she wasn't there.
45
00:03:06,936 --> 00:03:08,103
Never been there.
46
00:03:10,523 --> 00:03:11,523
My mistake.
47
00:03:12,775 --> 00:03:14,484
Why do you care about
that little tramp so much?
48
00:03:14,944 --> 00:03:16,278
Why do you?
49
00:03:16,321 --> 00:03:18,280
Corky, may I apologize
for Winnie?
50
00:03:20,491 --> 00:03:22,618
- Of course you may.
- Winnie still hasn't forgiven you
51
00:03:22,660 --> 00:03:25,120
for accusing him
of the murder of Annie Reilly's sister.
52
00:03:26,122 --> 00:03:28,290
Julius will take you
wherever you need to go.
53
00:03:28,333 --> 00:03:30,751
Thank you, Major. Good day.
54
00:03:30,793 --> 00:03:32,377
I'm not done
with you, Corcoran.
55
00:03:32,462 --> 00:03:34,671
Oh, we're done, Winnie.
56
00:03:42,305 --> 00:03:44,473
(PEOPLE CLAMORING)
57
00:03:45,683 --> 00:03:47,309
(WOMAN LAUGHING)
58
00:03:54,234 --> 00:03:55,651
Francis will stay here
and keep guard
59
00:03:55,735 --> 00:03:58,237
until I can figure out
another place to hide you.
60
00:03:58,321 --> 00:04:00,530
Are you sure Mr. Haverford
is coming for me?
61
00:04:00,615 --> 00:04:01,615
Yes, darling.
62
00:04:02,033 --> 00:04:03,367
Don't you worry
about the child.
63
00:04:03,451 --> 00:04:04,785
Molly and me will protect her.
64
00:04:04,827 --> 00:04:06,453
"Molly and me?"
65
00:04:06,496 --> 00:04:07,829
Any word from Eva?
66
00:04:07,872 --> 00:04:09,665
She made the trip
to New Orleans without incident.
67
00:04:09,749 --> 00:04:11,500
Should be back by week's end.
68
00:04:12,961 --> 00:04:15,921
Now, Francis!
I will reward you later.
69
00:04:16,881 --> 00:04:19,591
Once we have completed
our solemn trust,
70
00:04:20,176 --> 00:04:21,969
the safety of dear Annie.
71
00:04:25,014 --> 00:04:27,849
But several men have already
been here in search of your Annie Reilly.
72
00:04:27,892 --> 00:04:30,018
Which is why this is
now the perfect place to hide the girl.
73
00:04:30,103 --> 00:04:31,270
They'd never think
to come back.
74
00:04:31,354 --> 00:04:33,313
Kevin Corcoran, you were
a troublesome child
75
00:04:33,356 --> 00:04:34,523
and you've become
a troublesome adult.
76
00:04:34,565 --> 00:04:36,358
I won't put
my charges in peril.
77
00:04:36,401 --> 00:04:38,735
- Sister Agnes Clare...
- What do I always say?
78
00:04:41,531 --> 00:04:43,240
A no is a no is a no.
79
00:04:44,409 --> 00:04:45,909
But Annie's in real danger.
80
00:04:45,994 --> 00:04:48,453
Well, you're a copper.
Shield her from the danger.
81
00:04:49,706 --> 00:04:51,039
I'm trying.
82
00:04:51,624 --> 00:04:54,751
Have you been to mass lately,
prayed to the Almighty for help?
83
00:04:56,254 --> 00:04:57,254
(SIGHS)
84
00:05:04,387 --> 00:05:06,555
News from the
Shenandoah Valley.
85
00:05:07,056 --> 00:05:11,226
General Sheridan has allowed Jubal Early's
Confederates to escape annihilation.
86
00:05:11,811 --> 00:05:13,687
You have an informant
in the White House?
87
00:05:13,730 --> 00:05:15,939
We've informants in
Grant's headquarters.
88
00:05:16,024 --> 00:05:18,567
We learn the goings-on
before Mr. Lincoln.
89
00:05:18,901 --> 00:05:19,943
Buy gold at 160.
90
00:05:20,028 --> 00:05:21,862
Well, the gray coats
may have escaped,
91
00:05:21,904 --> 00:05:24,573
but on Monday they
suffered heavy losses at Opequon Creek,
92
00:05:24,615 --> 00:05:26,575
and that can only help
Lincoln's chances for re-election.
93
00:05:26,617 --> 00:05:29,786
There are many battles
to be fought between now and November.
94
00:05:29,871 --> 00:05:31,621
If there is
another Antietam...
95
00:05:32,373 --> 00:05:35,917
Father, General Early's
still on the move.
96
00:05:37,670 --> 00:05:39,588
You bought gold at 155?
97
00:05:40,048 --> 00:05:41,173
- 160.
- (SCOFFS)
98
00:05:42,759 --> 00:05:44,217
How often must I remind you?
99
00:05:44,260 --> 00:05:48,096
When the Union suffers a loss, Northerners
get insecure and buy precious metals.
100
00:05:48,139 --> 00:05:50,265
Tomorrow, gold will be
180, at least.
101
00:05:50,933 --> 00:05:52,934
You've cut my profit
by a third.
102
00:05:53,770 --> 00:05:55,103
Thank you for coming,
Haverford.
103
00:05:55,188 --> 00:05:57,439
An invitation to discuss
business with the Morehouse family is...
104
00:05:57,482 --> 00:05:58,899
NORBERT: The Sixth Ward.
105
00:05:59,776 --> 00:06:01,234
I want to buy Five Points,
106
00:06:02,278 --> 00:06:07,282
from Chatham to Canal to Elm,
all 20 blocks, including Paradise Square.
107
00:06:07,325 --> 00:06:08,950
Buy Five Points? Why?
108
00:06:10,787 --> 00:06:13,455
That... That neighborhood
is filled with horrible slums and...
109
00:06:13,539 --> 00:06:15,332
Clearly, your friend
lacks vision.
110
00:06:18,628 --> 00:06:19,795
Good day, sir.
111
00:06:26,803 --> 00:06:27,803
How... How did I offend him?
112
00:06:27,929 --> 00:06:30,555
Father believes all that
acreage, so close to Wall Street,
113
00:06:30,640 --> 00:06:31,932
cannot be left fallow.
114
00:06:32,308 --> 00:06:35,143
But the Irish, Bavarians,
Italians are all packed in to Five Points.
115
00:06:35,228 --> 00:06:37,771
Father also believes
that displacing the foreign element
116
00:06:37,814 --> 00:06:39,564
will help to decrease
vice and disorder.
117
00:06:39,941 --> 00:06:43,777
Well, my wife and I have donated to the
rebuilding of the colored orphan asylum
118
00:06:43,820 --> 00:06:46,613
in hopes of improving
the lives of freed slaves and immigrants.
119
00:06:46,656 --> 00:06:48,824
Father doesn't want to
eradicate the immigrants,
120
00:06:48,908 --> 00:06:50,700
he simply wants them
to move to Hoboken.
121
00:06:51,160 --> 00:06:54,246
I see. And he wants me to...
122
00:06:54,330 --> 00:06:56,331
If it becomes known
that we Morehouses
123
00:06:56,416 --> 00:06:59,167
are buying large parcels
of land, prices will soar.
124
00:06:59,710 --> 00:07:02,712
We are asking certain
trusted friends to make the acquisitions,
125
00:07:02,797 --> 00:07:05,465
with our money,
in a joint venture.
126
00:07:07,718 --> 00:07:10,220
Well, I'm honored
to be included.
127
00:07:10,304 --> 00:07:13,014
I don't think honor has
anything to do with this.
128
00:07:20,523 --> 00:07:22,107
(NEIGHING)
129
00:07:26,404 --> 00:07:29,156
The air is beautiful!
It's fresh.
130
00:07:29,991 --> 00:07:31,366
Much better than Five Points.
131
00:07:34,162 --> 00:07:36,079
Maybe later,
we can go for a walk.
132
00:07:43,254 --> 00:07:44,379
Sara.
133
00:07:52,555 --> 00:07:56,266
We left Five Points
so you wouldn't be afraid to go outside.
134
00:08:02,023 --> 00:08:04,065
I saw white men
outside on horses.
135
00:08:04,400 --> 00:08:07,652
Well, white men
have a right to ride on that road,
136
00:08:07,737 --> 00:08:09,237
same as we do.
137
00:08:11,574 --> 00:08:13,575
You can protect me
with your pistol.
138
00:08:14,535 --> 00:08:16,161
You're an excellent shot.
139
00:08:22,084 --> 00:08:23,168
(SARA SIGHS)
140
00:08:29,008 --> 00:08:31,927
REVEREND: When the orphanage was
destroyed by that vicious mob.
141
00:08:32,386 --> 00:08:35,263
We thank Winfred
and Elizabeth Haverford
142
00:08:36,557 --> 00:08:39,851
for financing
the renovation of this old mansion
143
00:08:39,936 --> 00:08:44,439
into a safe, new shelter
for the many children in need.
144
00:08:47,568 --> 00:08:51,279
Wade in the water
145
00:08:52,073 --> 00:08:56,076
Wade in the water, children
146
00:08:56,118 --> 00:08:57,827
ELIZABETH: Thank you so much!
147
00:09:00,373 --> 00:09:01,498
Thank you.
148
00:09:01,582 --> 00:09:04,793
With so many of our young men down South
fighting for the Negroes' freedom,
149
00:09:05,711 --> 00:09:08,129
I feel a sacred duty
to help the less fortunate.
150
00:09:08,506 --> 00:09:11,424
Well, may God bless you
and your good deeds, Mr. Haverford.
151
00:09:11,467 --> 00:09:12,551
Yes.
152
00:09:13,094 --> 00:09:15,804
May God repay Winfred
for all his deeds.
153
00:09:16,556 --> 00:09:17,889
Thank you.
154
00:09:21,477 --> 00:09:22,477
MOLLY: Corky!
155
00:09:23,980 --> 00:09:24,980
We had a visitor.
156
00:09:25,064 --> 00:09:27,148
- Who? Haverford?
- Tungus McClaugherty.
157
00:09:27,483 --> 00:09:29,609
He came here looking
for pleasure after all that time at sea,
158
00:09:29,652 --> 00:09:31,820
but when he saw Maguire,
he ran like the devil himself
159
00:09:31,862 --> 00:09:33,029
reared up out of nowhere.
160
00:09:33,114 --> 00:09:35,323
Tell Francis I'm off
to track down McClaugherty.
161
00:09:35,408 --> 00:09:36,658
Where will you look?
162
00:09:38,160 --> 00:09:40,120
A rat always returns
to where there's cheese.
163
00:10:00,308 --> 00:10:01,349
(DOOR SLAMS)
164
00:10:02,018 --> 00:10:04,019
WOMAN: What the hell are you
doing back here, McClaugherty?
165
00:10:04,103 --> 00:10:06,479
- MCCLAUGHERTY: Oh, move aside!
- What are you doing back here?
166
00:10:06,522 --> 00:10:08,023
MCCLAUGHERTY: Move aside,
or I'll kick your head in!
167
00:10:08,065 --> 00:10:09,733
- WOMAN: Get off!
- (SLAPPING)
168
00:10:09,817 --> 00:10:11,026
(WOMAN EXCLAIMS)
169
00:10:12,028 --> 00:10:13,069
(GRUNTS)
170
00:10:14,030 --> 00:10:15,196
Welcome back, McClaugherty.
171
00:10:15,239 --> 00:10:17,324
- Hit him again, Corky!
- I see you're back to steal.
172
00:10:17,366 --> 00:10:18,908
I didn't steal!
173
00:10:19,076 --> 00:10:21,202
Sneaking into a poor
widow's home, taking her belongings!
174
00:10:21,287 --> 00:10:23,538
I only took my belongings,
you old... (GRUNTS)
175
00:10:24,498 --> 00:10:27,459
- WOMAN: You're a lying little shit!
- CORCORAN: Stop it.
176
00:10:27,543 --> 00:10:31,379
WOMAN: Let 'er rip, Corky. Whip the
bootlicking bastard Tungus McClaugherty!
177
00:10:31,464 --> 00:10:33,381
(INDISTINCT)
178
00:10:33,716 --> 00:10:37,302
Scallywag comes into
my home, turns it into a goddamn bear pit!
179
00:10:37,553 --> 00:10:39,721
- You give me that gun, Kevin...
- CORCORAN: Get out!
180
00:10:39,805 --> 00:10:42,891
...and I'll throw a whole mess of hornets into
the prick! He deserves a hanging!
181
00:10:42,975 --> 00:10:44,559
- Where's my wife?
- I don't know.
182
00:10:46,228 --> 00:10:48,188
- You didn't run off with her?
- No! No!
183
00:10:48,230 --> 00:10:49,814
- You didn't bed her?
- No!
184
00:10:51,067 --> 00:10:53,109
- But you killed my little girl, didn't you?
- No, no!
185
00:10:53,194 --> 00:10:54,903
I swear to you,
I never did anything to your wife,
186
00:10:54,987 --> 00:10:56,363
or your daughter!
187
00:10:59,283 --> 00:11:01,493
But you were there
that night, right?
188
00:11:01,577 --> 00:11:04,537
I didn't come in
until after Ellen left with some fella.
189
00:11:04,747 --> 00:11:06,581
- Who? Which fella?
- I didn't see a face!
190
00:11:06,832 --> 00:11:10,168
It was dark!
I waited till they were gone before I broke in.
191
00:11:12,588 --> 00:11:15,882
I saw your daughter
laying on the floor, already dead.
192
00:11:16,175 --> 00:11:18,718
Sir, I couldn't get out
of here fast enough.
193
00:11:18,761 --> 00:11:20,679
I shipped out on
the first boat I could find.
194
00:11:20,763 --> 00:11:22,972
The locket. Did you
steal Ellen's locket?
195
00:11:23,432 --> 00:11:24,474
I saw no locket.
196
00:11:24,558 --> 00:11:26,434
Well, when you saw Maggie,
why didn't you go to the police?
197
00:11:26,477 --> 00:11:29,229
I was afraid they'd think
I had something to do with Maggie's murder.
198
00:11:29,605 --> 00:11:32,399
Wait! Wait! I swear, I never
touched your daughter!
199
00:11:32,441 --> 00:11:34,776
If I killed her, why wouldn't
I have killed your wife, too?
200
00:11:42,076 --> 00:11:44,327
You let McClaugherty go free?
201
00:11:44,412 --> 00:11:47,330
He told me every scrap
he knows, which wasn't much.
202
00:11:47,415 --> 00:11:50,458
He swears he had nothing to do with Maggie's
death or Ellen's disappearance, so...
203
00:11:50,501 --> 00:11:52,252
Man's a lying sack of manure.
204
00:11:52,294 --> 00:11:53,294
No, I believe him.
205
00:11:53,379 --> 00:11:54,879
Jesus Christ, why?
206
00:11:54,964 --> 00:11:58,883
Because, when he told me
what he did, his eyes relaxed.
207
00:11:59,885 --> 00:12:01,803
Confession refreshes the soul.
208
00:12:02,179 --> 00:12:03,179
Does it?
209
00:12:04,014 --> 00:12:06,975
Time for you to go back
to Eva's, relieve O'Brien guarding Annie.
210
00:12:07,059 --> 00:12:08,393
- Can you do that?
- I can.
211
00:12:08,477 --> 00:12:10,478
We don't want O'Brien's
wife beating on him again.
212
00:12:16,819 --> 00:12:19,738
Where are you with the purchase of
the Mother A.M.E. Zion Church?
213
00:12:19,822 --> 00:12:21,740
Well, I've spoken with
the Reverend Garland.
214
00:12:21,824 --> 00:12:23,658
He seems amenable to a sale,
215
00:12:23,701 --> 00:12:25,744
and he needs only discuss it
with the church elders,
216
00:12:25,828 --> 00:12:27,996
and I... I think
I can get it for $100,000.
217
00:12:29,206 --> 00:12:32,876
Father, I see you have
a new clerk.
218
00:12:34,003 --> 00:12:35,170
(CHUCKLES)
219
00:12:36,088 --> 00:12:39,758
Tell me, Winnie,
how goes the search for little Annie?
220
00:12:40,092 --> 00:12:42,510
Have you persuaded
Corcoran to help you find her?
221
00:12:44,054 --> 00:12:45,764
Your friend Corcoran
is beneath contempt.
222
00:12:46,140 --> 00:12:48,850
Which puts him
one level above you.
223
00:12:50,436 --> 00:12:53,688
If you weren't Norbert's son,
I would give you a good thrashing.
224
00:12:54,315 --> 00:12:56,191
But you would if I
was his daughter.
225
00:12:56,275 --> 00:12:58,026
We're doing business, Robert.
226
00:12:58,194 --> 00:13:00,403
Why don't you lay down
and sleep off your drunk?
227
00:13:01,489 --> 00:13:02,697
An excellent idea.
228
00:13:04,950 --> 00:13:07,076
I always do
what Father tells me.
229
00:13:10,998 --> 00:13:12,373
(LAUGHING)
230
00:13:16,253 --> 00:13:17,670
Do you drink, Haverford?
231
00:13:18,672 --> 00:13:19,881
Not a drop.
232
00:13:19,965 --> 00:13:23,051
Robert's mother drank spirits
until she became one.
233
00:13:25,346 --> 00:13:27,472
I fear he will follow
her example.
234
00:13:28,224 --> 00:13:31,559
I hooked a big one last night.
He gave me five extra dollars.
235
00:13:31,602 --> 00:13:32,936
- Five extra.
- Excuse me.
236
00:13:34,230 --> 00:13:36,606
I'm looking for a detective
by the name of Corcoran.
237
00:13:36,941 --> 00:13:39,400
(INHALES) Information
like that's expensive.
238
00:13:48,577 --> 00:13:49,953
I don't know where he is.
239
00:13:51,539 --> 00:13:54,123
But I'm sure he'll show up
here sooner or later.
240
00:13:54,208 --> 00:13:56,459
Meanwhile, you want a kiss?
241
00:13:57,336 --> 00:13:59,587
I do not have a taste
for harlots, ma'am.
242
00:13:59,839 --> 00:14:01,589
I'm a God fearing Christian.
243
00:14:09,640 --> 00:14:12,600
I find that the Irish,
at least, the women,
244
00:14:13,227 --> 00:14:15,895
to be deeply committed
to their faith.
245
00:14:15,938 --> 00:14:18,439
And yet, despite our efforts,
246
00:14:18,983 --> 00:14:23,945
the men remain to be
uneducated, superstitious, violent.
247
00:14:24,446 --> 00:14:26,447
There are people
of our class who are far worse.
248
00:14:28,033 --> 00:14:29,909
My husband, for example.
249
00:14:33,080 --> 00:14:35,290
Tell me about Kevin Corcoran.
250
00:14:35,749 --> 00:14:37,500
Is he prone to violence?
251
00:14:38,168 --> 00:14:41,462
Yes, but he has
an inherent nobility inside him.
252
00:14:41,505 --> 00:14:42,672
Oh.
253
00:14:42,756 --> 00:14:45,300
Corky came from Ireland
when he was just a boy,
254
00:14:45,384 --> 00:14:47,802
learned to be a boxer,
and was quite a fierce force in the ring.
255
00:14:47,887 --> 00:14:50,263
Yes, I can see that
from his physique.
256
00:14:50,306 --> 00:14:52,974
When the rebellion
broke out, he volunteered to fight,
257
00:14:53,058 --> 00:14:55,560
and did so bravely for
over four brutal years.
258
00:14:56,353 --> 00:14:59,814
Then he found out his wife had disappeared
and his daughter had been murdered.
259
00:14:59,857 --> 00:15:01,274
Oh, my Lord.
260
00:15:01,567 --> 00:15:04,652
The Union Army forced Corky
to continue his service,
261
00:15:04,695 --> 00:15:07,322
until two months ago,
when he and I were mustered out.
262
00:15:07,990 --> 00:15:10,742
Since then, he's been
obsessed with finding the girl's killer.
263
00:15:10,826 --> 00:15:11,826
And I'm certain that he will.
264
00:15:12,661 --> 00:15:16,164
Dear lady, I didn't ask you
for this stroll to talk about Kevin Corcoran.
265
00:15:17,249 --> 00:15:20,501
I know it, discussing business
with a woman is unseemly...
266
00:15:20,586 --> 00:15:24,756
Oh, Robert, I hope you're aware by now that I
am not some dull-witted debutante.
267
00:15:25,507 --> 00:15:27,550
No. You are quite unique.
268
00:15:27,635 --> 00:15:28,635
Hmm.
269
00:15:29,303 --> 00:15:31,012
Your husband has asked
Reverend Garland
270
00:15:31,096 --> 00:15:33,932
to sell him the acreage on which the Mother
A.M.E. Zion Church stands.
271
00:15:34,016 --> 00:15:35,058
Yes.
272
00:15:35,142 --> 00:15:37,936
This is part of my father's
grand scheme to buy all of Five Points.
273
00:15:38,020 --> 00:15:39,604
- And?
- I wish to thwart him.
274
00:15:40,731 --> 00:15:41,731
I see.
275
00:15:42,524 --> 00:15:44,025
And how may I be
of assistance?
276
00:15:44,318 --> 00:15:46,486
I would like you
to buy the property.
277
00:15:46,528 --> 00:15:47,612
With my money.
278
00:15:48,113 --> 00:15:53,034
And in doing so,
you thwart your father and I thwart Winfred.
279
00:15:55,412 --> 00:15:56,412
I agree.
280
00:16:37,371 --> 00:16:39,038
Good night, ladies.
281
00:16:40,374 --> 00:16:41,624
(DOOR OPENS)
282
00:16:53,345 --> 00:16:54,721
Where's the girl, copper?
283
00:16:58,392 --> 00:16:59,600
St. Brenda's convent.
284
00:17:03,272 --> 00:17:04,272
(GRUNTING)
285
00:17:06,942 --> 00:17:07,984
(GROANS)
286
00:17:17,619 --> 00:17:18,870
Tell us where Annie is.
287
00:17:21,749 --> 00:17:22,790
Now.
288
00:17:24,168 --> 00:17:25,168
Come on.
289
00:17:26,211 --> 00:17:28,880
We both know
a Pinkerton detective ain't gonna shoot a cop.
290
00:17:32,760 --> 00:17:33,760
(GRUNTING)
291
00:17:39,767 --> 00:17:42,810
Get off! No! No!
292
00:17:43,979 --> 00:17:45,021
No!
293
00:17:45,522 --> 00:17:46,647
(SCREAMING)
294
00:17:52,696 --> 00:17:56,032
Now, either you tell us
where you hid the girl,
295
00:17:57,868 --> 00:17:59,035
or your arms are next.
296
00:18:00,287 --> 00:18:01,287
(SCREAMS)
297
00:18:03,332 --> 00:18:06,000
You have five seconds
to get out, or I start firing.
298
00:18:07,503 --> 00:18:09,170
And I'm a quick shot.
299
00:18:10,005 --> 00:18:11,005
Easy.
300
00:18:12,341 --> 00:18:13,341
(GROANS)
301
00:18:25,604 --> 00:18:27,814
First thing in the morning.
Kevin!
302
00:18:28,357 --> 00:18:30,024
Can you hear me? Kevin.
303
00:18:30,359 --> 00:18:32,276
- (GROANS)
- Who did this to you?
304
00:18:32,361 --> 00:18:34,862
- Who did this to you?
- (HEAVILY) Haverford.
305
00:18:34,905 --> 00:18:36,614
Haverford. He must've hired
some Pinkertons.
306
00:18:36,698 --> 00:18:37,698
Are they still here?
307
00:18:37,991 --> 00:18:40,326
No, I don't think so.
They broke my leg! They broke my leg.
308
00:18:40,577 --> 00:18:42,203
Watch over him while I'm gone.
I'll get a doctor.
309
00:18:42,287 --> 00:18:44,497
Get Freeman. Get Freeman.
310
00:18:46,041 --> 00:18:47,208
Hurry!
311
00:18:53,215 --> 00:18:54,549
Wait here.
312
00:19:37,301 --> 00:19:38,551
(SNIFFS)
313
00:19:47,936 --> 00:19:49,729
Don't shoot! Don't shoot!
314
00:19:49,938 --> 00:19:51,272
I mean you no harm!
315
00:19:52,107 --> 00:19:53,107
FREEMAN: Sara?
316
00:19:56,486 --> 00:19:58,446
Sara, all is well.
317
00:19:58,530 --> 00:20:00,281
(BREATHING HEAVILY)
318
00:20:02,701 --> 00:20:04,869
(EXHALES) Mother of Christ!
319
00:20:06,288 --> 00:20:07,622
It's all right.
You can come out now.
320
00:20:08,540 --> 00:20:09,790
Your arms are going to
hurt for about a day,
321
00:20:09,833 --> 00:20:13,127
but a little pain now is
better than getting the smallpox, hmm?
322
00:20:14,296 --> 00:20:16,297
- (CORCORAN SCREAMING)
- MAGUIRE: You're all right. Hang in there.
323
00:20:17,132 --> 00:20:18,758
You're all right.
324
00:20:29,603 --> 00:20:30,686
(SCREAMING)
325
00:20:31,146 --> 00:20:32,813
FREEMAN: Hold him. Hold him.
326
00:20:36,401 --> 00:20:39,403
One more second. Got it.
You're okay. Okay. All right.
327
00:20:41,073 --> 00:20:42,365
O'BRIEN: You're all right.
328
00:20:45,410 --> 00:20:46,535
Hang in there. Hang in there.
329
00:20:46,620 --> 00:20:48,746
CORCORAN: Freeman!
Give me something, Freeman!
330
00:20:50,207 --> 00:20:51,374
FREEMAN: Hold him down.
331
00:20:54,086 --> 00:20:56,462
Come on, Kevin. There you go.
332
00:20:57,589 --> 00:21:00,675
Nice and easy. There we are.
There we are.
333
00:21:02,177 --> 00:21:04,512
The pain should go away
soon, all right?
334
00:21:04,596 --> 00:21:06,264
- Just take it easy.
- Okay?
335
00:21:07,641 --> 00:21:09,350
Nice and easy. You're okay.
336
00:21:15,232 --> 00:21:16,607
No pain.
337
00:21:16,692 --> 00:21:17,692
No shit.
338
00:21:21,822 --> 00:21:23,614
I'll watch the other door.
339
00:21:23,699 --> 00:21:24,699
Aye.
340
00:21:26,368 --> 00:21:28,577
(PEOPLE SPEAKING
INDISTINCTLY)
341
00:21:30,706 --> 00:21:32,999
Who are ya? Hmm?
342
00:21:33,667 --> 00:21:34,667
John Reilly, sir.
343
00:21:37,337 --> 00:21:40,339
I was told Detective Corcoran might know the
whereabouts of my daughter Annie.
344
00:21:42,634 --> 00:21:43,843
After you.
345
00:21:52,269 --> 00:21:56,439
At the Sixth Precinct, they told me that my
daughter Kate was murdered in a cathouse.
346
00:21:57,649 --> 00:21:59,108
My condolences, Mr. Reilly.
347
00:22:01,028 --> 00:22:02,236
A sip of whiskey?
348
00:22:02,279 --> 00:22:05,364
I don't usually imbibe,
but given the circumstances...
349
00:22:18,712 --> 00:22:21,422
Did the bastard
who killed Kate violate her?
350
00:22:22,090 --> 00:22:23,591
The doctor said
she died a virgin.
351
00:22:24,509 --> 00:22:25,760
The Almighty is merciful.
352
00:22:25,844 --> 00:22:29,722
The Almighty could've showed
Kate a touch more mercy.
353
00:22:32,642 --> 00:22:35,436
I have a farm up in
Westchester and, uh...
354
00:22:35,520 --> 00:22:40,232
It keeps me busy, so after
my wife died, the girls, Kate and Annie, well...
355
00:22:42,235 --> 00:22:44,445
I didn't know how
to raise two young girls.
356
00:22:45,322 --> 00:22:46,947
Last year, Annie told me
357
00:22:48,742 --> 00:22:51,035
she wanted to go
to New York to become a whore.
358
00:22:51,119 --> 00:22:53,662
Your daughter told you
that she wanted to become a whore?
359
00:22:54,247 --> 00:22:57,124
As Annie's father, it's my
duty to bring her back to the righteous path.
360
00:22:57,167 --> 00:22:59,001
And why didn't you
do that sooner?
361
00:23:00,087 --> 00:23:01,837
I was grieving
the death of my wife.
362
00:23:01,922 --> 00:23:04,215
I'm sure you can understand
what a man goes through.
363
00:23:09,471 --> 00:23:11,472
I went to St. Brenda's
convent to find her,
364
00:23:11,556 --> 00:23:12,723
but she wasn't there.
365
00:23:13,433 --> 00:23:15,726
My superiors are keeping
your daughter's whereabouts a secret.
366
00:23:16,770 --> 00:23:19,855
They're afraid that the men
who killed Kate might be looking for Annie.
367
00:23:20,732 --> 00:23:22,274
I'm her father.
368
00:23:22,317 --> 00:23:23,984
Please, just tell me
where she is.
369
00:23:24,027 --> 00:23:25,319
I don't know where.
370
00:23:26,154 --> 00:23:27,822
They're keeping it
a secret from me as well.
371
00:23:28,657 --> 00:23:30,116
For her own protection.
372
00:23:31,118 --> 00:23:33,327
Take Mr. Reilly
to Kate's grave.
373
00:23:33,370 --> 00:23:35,788
So you can, uh,
show your respect.
374
00:23:38,625 --> 00:23:39,959
Thank you, Detective.
375
00:23:40,335 --> 00:23:42,795
Oh, wait out front
a moment, will you?
376
00:23:50,220 --> 00:23:53,514
Hey, did you see him when
I tossed him the bottle,
377
00:23:54,182 --> 00:23:55,558
how he caught it and
the long sip he took?
378
00:23:55,642 --> 00:23:56,642
Mmm.
379
00:23:56,726 --> 00:23:58,853
Man's bellied up
to many a bar before.
380
00:23:58,895 --> 00:24:01,188
Oh. Reilly's a liar.
381
00:24:01,606 --> 00:24:03,816
Get him out of town
on the next ferry.
382
00:24:09,990 --> 00:24:12,700
Oh, Andrew, bring Molly
and Annie to me.
383
00:24:13,160 --> 00:24:16,120
And on the way back,
make sure no one recognizes the girl.
384
00:24:26,173 --> 00:24:29,758
Having heard that our
congregation is soon to move uptown,
385
00:24:29,843 --> 00:24:32,887
your husband has made
overtures about buying our current church.
386
00:24:33,388 --> 00:24:37,141
He says he wants to
tear down the building
387
00:24:37,893 --> 00:24:39,185
and replace it with a park.
388
00:24:39,227 --> 00:24:40,936
Yes, Winfred
is ever thoughtful,
389
00:24:41,021 --> 00:24:43,898
but what I would like to do
is surprise him.
390
00:24:43,982 --> 00:24:46,734
Buy the land myself
and build a park in his name.
391
00:24:47,402 --> 00:24:49,028
I see. Oh.
392
00:24:49,070 --> 00:24:52,615
Please, help me give
my husband the surprise of his life.
393
00:24:54,451 --> 00:24:56,076
Anything for you, dear lady.
394
00:25:01,374 --> 00:25:03,042
Your father's not dead.
395
00:25:03,585 --> 00:25:05,753
He was here today,
looking for you.
396
00:25:06,671 --> 00:25:08,005
Mr. Reilly was here?
397
00:25:08,381 --> 00:25:09,381
Mmm-hmm.
398
00:25:11,092 --> 00:25:13,636
So why'd you lie
and say he was dead?
399
00:25:16,097 --> 00:25:17,681
Mr. Reilly's not my father.
400
00:25:20,560 --> 00:25:21,810
He's my husband.
401
00:25:24,648 --> 00:25:25,648
(SIGHS)
402
00:25:33,323 --> 00:25:36,408
My mom left me and Kate
with Mr. Reilly when I was nine.
403
00:25:37,327 --> 00:25:39,161
When I turned 10,
he married me.
404
00:25:39,996 --> 00:25:42,540
Claimed it was the law
of the land and I had to.
405
00:25:42,624 --> 00:25:48,295
(SIGHS) The law says a girl can consent
to marry a man when she's 10 years old.
406
00:25:48,338 --> 00:25:50,798
The law doesn't force
a girl to marry.
407
00:25:51,174 --> 00:25:52,925
That's what the Contessa said.
408
00:25:53,927 --> 00:25:58,138
She said instead I could have
a warm room at her house and chocolates
409
00:25:59,474 --> 00:26:02,309
for doing the same things
Mr. Reilly made me do.
410
00:26:03,478 --> 00:26:06,313
She swore to me that
the man would be nice.
411
00:26:08,316 --> 00:26:09,817
But he wasn't.
412
00:26:11,611 --> 00:26:14,154
(SOBBING) Please don't
send me back to Mr. Reilly.
413
00:26:14,656 --> 00:26:17,283
Oh. (SHUSHES)
414
00:26:25,834 --> 00:26:30,337
Look, I promise
to never do that.
415
00:26:31,339 --> 00:26:32,339
All right?
416
00:26:33,592 --> 00:26:35,759
I'd like to give that
bastard a good wumping.
417
00:26:36,386 --> 00:26:38,178
Hand me a shillelagh.
I'll help.
418
00:26:39,264 --> 00:26:42,224
Andrew, take Annie upstairs
and tell her a story, will you?
419
00:26:46,479 --> 00:26:51,150
I'm going to tell you about the dream of
Angus and The Wooing of Etain.
420
00:26:57,032 --> 00:26:59,033
MOLLY: Get some rest, honey.
421
00:27:09,252 --> 00:27:10,544
(WHISPERS) That poor waif.
422
00:27:10,879 --> 00:27:13,464
First, forced to marry,
then to sell herself.
423
00:27:13,548 --> 00:27:16,050
Listen, Molly,
we need to move Annie.
424
00:27:16,092 --> 00:27:18,927
Haverford's hired Pinkertons
and they should be showing up at Eva's soon.
425
00:27:23,099 --> 00:27:25,059
I'll take the girl
anywhere you say.
426
00:27:25,935 --> 00:27:27,728
I'll help you any way I can,
427
00:27:28,063 --> 00:27:30,230
but it seems to me,
the solution is
428
00:27:30,815 --> 00:27:33,817
you need to stop Haverford
from hurting Annie, or any other children!
429
00:27:33,902 --> 00:27:36,236
Oh, yeah? Yeah? How am I
supposed to do that?
430
00:27:36,946 --> 00:27:38,614
Shoot him dead in
the middle of Broadway?
431
00:27:42,577 --> 00:27:44,578
You're a clever one, Corky.
432
00:27:48,249 --> 00:27:50,042
You'll figure something out.
433
00:27:50,502 --> 00:27:52,795
- Don't do that.
- What do you mean don't?
434
00:27:53,838 --> 00:27:56,006
Feels like this is
exactly what you need.
435
00:27:56,091 --> 00:27:57,091
Mmm.
436
00:27:58,426 --> 00:28:00,260
(WHISPERS)
Do you want me to stop?
437
00:28:04,015 --> 00:28:05,057
No.
438
00:28:09,938 --> 00:28:12,606
JOHN: My sweet Kate,
gone forever.
439
00:28:14,401 --> 00:28:15,776
MAGUIRE: She's
with the angels now.
440
00:28:15,860 --> 00:28:16,902
(SOBS)
441
00:28:20,448 --> 00:28:24,785
I'll take you to the dock,
get you on the 7:00 ferry.
442
00:28:25,120 --> 00:28:26,829
Oh, I can't leave.
443
00:28:28,289 --> 00:28:30,249
I have to find my sweet Annie.
444
00:28:30,291 --> 00:28:31,417
Not gonna happen, Reilly.
445
00:28:31,459 --> 00:28:33,961
- But I'm her father.
- You mean her husband?
446
00:28:34,045 --> 00:28:35,295
(GRUNTS)
447
00:28:35,839 --> 00:28:39,007
Annie told us how you
forced her to be your wife!
448
00:28:39,092 --> 00:28:40,634
- I never!
- Calm yourself, Andrew!
449
00:28:41,052 --> 00:28:42,052
What do you mean wife?
450
00:28:42,345 --> 00:28:43,846
You can't believe
a word that whore says!
451
00:28:46,474 --> 00:28:49,435
If you're not on that
7:00 ferry, I will put a slug in your head
452
00:28:50,103 --> 00:28:53,313
and let Chang the Chinaman
cut off your privates for chop suey, huh?
453
00:28:53,356 --> 00:28:55,149
You understand?
You understand?
454
00:28:55,191 --> 00:28:56,525
- Yeah.
- Get up.
455
00:29:02,157 --> 00:29:03,240
Get!
456
00:29:04,409 --> 00:29:05,617
Look at you!
457
00:29:06,870 --> 00:29:10,497
You're quite the beauty,
and I'm quite the jealous bitch.
458
00:29:11,875 --> 00:29:16,003
Now, you're going to stay away from that
pipe and do as you're told.
459
00:29:18,965 --> 00:29:22,217
Did Detective Corcoran
really tell you to bring me here?
460
00:29:22,552 --> 00:29:24,011
Yes, he did, child.
461
00:29:25,013 --> 00:29:27,264
And he's very sick,
so he couldn't tell you himself,
462
00:29:27,348 --> 00:29:29,433
but he promises to come
visit when he recovers.
463
00:29:29,809 --> 00:29:32,352
Forget about
Detective Corcoran, hmm?
464
00:29:32,854 --> 00:29:35,731
I know a gentleman
who's very anxious to see you again.
465
00:29:35,815 --> 00:29:36,857
Priscilla!
466
00:29:39,110 --> 00:29:40,152
Yes, madame.
467
00:29:40,195 --> 00:29:42,946
Take this urchin to
the second floor and give her a bath.
468
00:29:45,533 --> 00:29:46,658
Go with Priscilla.
469
00:29:46,701 --> 00:29:48,118
Come on, chรฉrie.
470
00:29:58,546 --> 00:30:00,297
$100.
471
00:30:01,341 --> 00:30:03,342
Pleasure doing
business with you.
472
00:30:03,718 --> 00:30:04,718
Sold it?
473
00:30:09,516 --> 00:30:12,226
Did Garland say to whom
he sold the church?
474
00:30:12,477 --> 00:30:13,685
No. No, sir,
475
00:30:15,313 --> 00:30:18,190
but whoever it was
paid him $90,000.
476
00:30:21,569 --> 00:30:25,781
I have asked you to accomplish one thing,
Haverford, and you've failed. Get out.
477
00:30:28,243 --> 00:30:29,409
Mr. Morehouse...
478
00:30:29,494 --> 00:30:31,245
Must I ring for the butler?
479
00:30:42,882 --> 00:30:44,967
Having a bad night, Winnie?
480
00:30:59,983 --> 00:31:01,900
I have a present
for you, Father.
481
00:31:06,656 --> 00:31:08,907
The Mother A.M.E. Zion Church.
482
00:31:18,126 --> 00:31:20,252
And you only paid 90,000, eh?
483
00:31:37,687 --> 00:31:38,854
(CHUCKLES)
484
00:32:22,273 --> 00:32:24,066
Drink this.
It will help you relax.
485
00:32:25,985 --> 00:32:27,110
It's for your own good.
486
00:32:28,363 --> 00:32:29,863
If you bite that
gentleman again,
487
00:32:29,948 --> 00:32:32,366
you'll get yourself
another whipping.
488
00:32:37,372 --> 00:32:38,956
That's right.
489
00:32:39,040 --> 00:32:42,167
We do the dying
while the uptown bigwigs do the crying,
490
00:32:42,210 --> 00:32:43,502
all the way to the bank.
491
00:32:43,544 --> 00:32:45,462
You're right, Sergeant.
492
00:32:46,089 --> 00:32:47,756
Maguire! Have a beer.
On the house.
493
00:32:47,840 --> 00:32:49,174
Can't, Sergeant.
494
00:32:49,217 --> 00:32:50,550
Been a death over
at the Earle house.
495
00:32:50,593 --> 00:32:53,220
One of the batty old ladies
who lived there has passed on.
496
00:32:53,262 --> 00:32:54,346
Natural causes.
497
00:32:54,889 --> 00:32:57,099
Evidently, she was rich
and has no heirs.
498
00:32:57,517 --> 00:32:59,059
No heirs, you say?
499
00:32:59,143 --> 00:33:01,186
Detective Corcoran says
you should have first pickings.
500
00:33:02,522 --> 00:33:05,399
- Come on, boys.
- Yeah, we're right behind you, Sergeant.
501
00:33:59,328 --> 00:34:00,787
(CARRIAGE APPROACHING)
502
00:34:13,134 --> 00:34:16,595
Monsieur H,
she is waiting for you with breath bated.
503
00:34:17,013 --> 00:34:19,806
WINFRED: Ah, Contessa,
you always fulfill a promise.
504
00:34:40,995 --> 00:34:42,329
(PIANO PLAYING)
505
00:35:12,860 --> 00:35:14,236
(STRUGGLING)
506
00:35:17,615 --> 00:35:18,824
(MUFFLED SHOUTING)
507
00:35:22,411 --> 00:35:24,037
CORCORAN: Annie.
508
00:35:25,540 --> 00:35:26,540
Annie.
509
00:35:28,167 --> 00:35:29,167
Do it.
510
00:35:32,213 --> 00:35:33,380
(BREATHING HEAVILY)
511
00:35:39,804 --> 00:35:40,846
(GROANS)
512
00:35:41,180 --> 00:35:42,806
This is for my sister.
513
00:35:50,231 --> 00:35:51,898
(STRAINING)
514
00:35:54,944 --> 00:35:55,944
(PANTING)
515
00:36:10,293 --> 00:36:12,836
What are you talking about?
What happened?
516
00:36:16,007 --> 00:36:17,674
(MUFFLED SHOUTING)
517
00:36:32,273 --> 00:36:33,607
You know what to do.
518
00:36:33,858 --> 00:36:34,858
Yes.
519
00:36:36,444 --> 00:36:37,777
(GRUNTING)
520
00:36:38,613 --> 00:36:40,280
(CARRIAGE APPROACHING)
521
00:36:41,449 --> 00:36:44,117
Soon, this will all be
in the past.
522
00:36:48,122 --> 00:36:49,331
(GROANS)
523
00:36:51,292 --> 00:36:53,001
Come on. Come on, come on.
524
00:36:57,465 --> 00:36:58,924
(YELLS)
525
00:36:59,550 --> 00:37:00,550
(SCREAMS)
526
00:37:01,093 --> 00:37:02,302
I'm in hell.
527
00:37:02,345 --> 00:37:03,720
Morphine's wearing off.
528
00:37:14,440 --> 00:37:16,316
(SPEAKING INDISTINCTLY)
529
00:37:19,654 --> 00:37:20,779
(WOMAN SCREAMING)
530
00:37:37,588 --> 00:37:39,881
MAN 1: There's blood here.
See here?
531
00:37:40,508 --> 00:37:42,842
MAN 2: Right, watch your foot.
Right, look there.
532
00:37:42,927 --> 00:37:43,927
(SOBBING)
533
00:37:44,053 --> 00:37:45,220
Watch where you're
stepping, lads.
534
00:37:45,304 --> 00:37:47,555
Would you step outside
for us, please, ma'am?
535
00:37:50,351 --> 00:37:51,351
Check on her.
536
00:37:52,561 --> 00:37:53,561
(PANTING)
537
00:37:55,398 --> 00:37:56,815
What's this?
538
00:37:57,692 --> 00:37:59,484
Straight opium and brandy.
539
00:37:59,694 --> 00:38:01,486
Back when you were boxing,
you ever get knocked out?
540
00:38:01,737 --> 00:38:03,113
Yeah, sure.
541
00:38:03,531 --> 00:38:05,073
Well, this'll feel
about the same.
542
00:38:12,873 --> 00:38:13,915
(DOOR CLOSES)
543
00:38:15,209 --> 00:38:16,918
MAGGIE: Daddy.
544
00:38:19,964 --> 00:38:21,381
Daddy.
545
00:38:24,468 --> 00:38:25,677
Maggie.
546
00:38:28,848 --> 00:38:30,223
Daddy.
547
00:38:31,517 --> 00:38:33,310
(PEOPLE SPEAKING
INDISTINCTLY)
548
00:38:43,904 --> 00:38:45,363
Sergeant's here, boys.
549
00:38:47,992 --> 00:38:49,117
(KNOCKING)
550
00:38:52,538 --> 00:38:54,205
Morning, Sergeant.
551
00:38:56,250 --> 00:38:58,043
Corky, Corky, Corky.
552
00:38:59,295 --> 00:39:01,087
Sorry about your
misfortunes and all,
553
00:39:01,172 --> 00:39:04,924
but Captain Sullivan wanted
me to have a doctor check out your leg.
554
00:39:07,678 --> 00:39:09,429
The Captain is concerned
555
00:39:09,930 --> 00:39:12,265
that some of his own men
may have had something to do
556
00:39:12,350 --> 00:39:15,977
with the deaths of Winfred
Haverford and Contessa Pompadou.
557
00:39:16,062 --> 00:39:17,062
(CLICKING)
558
00:39:17,605 --> 00:39:19,105
(SCREAMS)
559
00:39:20,399 --> 00:39:22,275
The leg is
definitely fractured.
560
00:39:24,862 --> 00:39:26,363
You're a smart one, Corky.
561
00:39:28,657 --> 00:39:30,992
You really do remind me
of my dead brother.
562
00:39:33,954 --> 00:39:35,121
(DOOR OPENS)
563
00:39:43,297 --> 00:39:44,756
One, two, three, four, five
564
00:39:44,799 --> 00:39:47,550
Hunt the hare and turn
her down the rocky road
565
00:39:47,635 --> 00:39:51,096
All the way to Dublin,
whack follol de rah
566
00:39:51,138 --> 00:39:52,722
(LAUGHING)
567
00:40:07,363 --> 00:40:10,949
MOREHOUSE: The news about
Winfred Haverford is absolutely stunning.
568
00:40:10,991 --> 00:40:13,660
He was killed rescuing
that unfortunate child, Annie,
569
00:40:13,744 --> 00:40:15,578
from the claws
of Contessa Pompadou...
570
00:40:15,663 --> 00:40:17,705
CORCORAN: I never
thought of Winnie as the heroic type.
571
00:40:18,290 --> 00:40:21,334
MOREHOUSE: Proving that
every man is capable of change.
572
00:40:22,211 --> 00:40:23,211
(CHUCKLING)
573
00:40:27,508 --> 00:40:28,591
My, my.
574
00:40:31,345 --> 00:40:33,430
We're all in need
of a calming drink.
575
00:40:43,858 --> 00:40:47,777
And Elizabeth Haverford,
now a widow, is going to adopt sweet Annie.
576
00:40:47,862 --> 00:40:50,155
Elizabeth believes
that duty calls,
577
00:40:51,031 --> 00:40:54,325
that she should continue
her late husband's philanthropic work
578
00:40:54,368 --> 00:40:56,744
and give Annie a place
in proper society.
579
00:40:56,829 --> 00:41:00,290
The widow may find it in
her heart to give me a proper place in society.
580
00:41:00,374 --> 00:41:01,875
(LAUGHING)
581
00:41:05,337 --> 00:41:06,337
Mmm.
582
00:41:08,466 --> 00:41:09,883
Very good whiskey, sir.
583
00:41:12,928 --> 00:41:14,179
Wards off the cold.
584
00:41:16,098 --> 00:41:18,391
I need a word alone
with Kevin.
585
00:41:20,352 --> 00:41:21,394
(GROANS)
586
00:41:28,486 --> 00:41:31,738
I hear you've been gallivanting around
the town with Dr. Freeman.
587
00:41:32,573 --> 00:41:35,074
An amazing surgeon.
It's too bad he's a Negro.
588
00:41:36,202 --> 00:41:38,703
Father hates the fact
that a Negro cut off his son's leg.
589
00:41:39,663 --> 00:41:42,207
Father's worried
that his friends at the Union League Club
590
00:41:42,249 --> 00:41:43,833
will discover the truth.
591
00:41:44,543 --> 00:41:46,127
I, on the contrary,
592
00:41:46,754 --> 00:41:49,547
will in perpetuity be
grateful to Freeman.
593
00:41:52,760 --> 00:41:55,094
Father says he's quite
impressed with you.
594
00:41:55,804 --> 00:41:57,347
He thinks you can be
quite useful.
595
00:41:58,849 --> 00:42:00,642
Father uses "quite"
quite a lot.
596
00:42:01,477 --> 00:42:03,019
But I warn you, though.
597
00:42:03,562 --> 00:42:06,439
Father also thinks that
you may be too smart for your own good.
598
00:42:15,115 --> 00:42:17,116
The war will be over soon,
599
00:42:18,536 --> 00:42:20,787
and the world will be
full of bright promises,
600
00:42:22,122 --> 00:42:24,874
and the City of New York
will lead the way
601
00:42:25,626 --> 00:42:29,003
in promises
as well as dangers.
602
00:42:30,506 --> 00:42:33,424
Dangers far worse than
what we experienced in Gettysburg.
603
00:42:36,554 --> 00:42:40,932
You, me, and our good friend
Matthew Freeman,
604
00:42:40,975 --> 00:42:43,059
we three must tread carefully.
605
00:42:45,145 --> 00:42:48,231
Our lives depend
on our finesse.
606
00:42:55,406 --> 00:42:57,323
Tread carefully, Corky.
607
00:43:31,567 --> 00:43:33,568
(CELTIC MUSIC PLAYING)
607
00:43:34,305 --> 00:43:40,917
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
45868
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.