Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,736 --> 00:01:12,105
Sometimes,
I think I'm cursed.
2
00:01:12,108 --> 00:01:15,740
Because of something that
happened before I was even born.
3
00:01:15,742 --> 00:01:19,094
See, a long time ago,
there was this family.
4
00:01:20,248 --> 00:01:23,115
The papa, he was a musician.
5
00:01:23,117 --> 00:01:26,968
He and his family would sing and
dance and count their blessings.
6
00:01:28,124 --> 00:01:31,757
But he also had a dream.
To play for the world.
7
00:01:34,661 --> 00:01:37,130
And one day,
8
00:01:37,133 --> 00:01:41,133
he left with his guitar
and never returned.
9
00:01:49,409 --> 00:01:51,144
And the mama...
10
00:01:51,147 --> 00:01:53,813
She didn't have time to cry
over that walk-away musician.
11
00:01:56,283 --> 00:02:01,255
After banishing all music from
her life she found a way...
12
00:02:01,257 --> 00:02:02,871
to provide for her daughter.
13
00:02:06,694 --> 00:02:10,162
She rolled up her sleeves
and she learned to make shoes.
14
00:02:15,336 --> 00:02:17,602
She could have made candy,
15
00:02:17,604 --> 00:02:20,705
or fireworks,
or sparkly underwear...
16
00:02:20,707 --> 00:02:26,026
for wrestlers,
but no, she chose shoes.
17
00:02:28,582 --> 00:02:30,898
Then she taught her daughter
to make shoes.
18
00:02:32,288 --> 00:02:34,869
And later,
she taught her son-in-law.
19
00:02:35,858 --> 00:02:37,858
Then her grandkids
got roped in.
20
00:02:39,495 --> 00:02:42,510
As her family grew,
so did the business.
21
00:02:43,866 --> 00:02:46,781
Music had torn
her family apart.
22
00:02:47,569 --> 00:02:49,917
But shoes held
them all together.
23
00:02:51,472 --> 00:02:53,239
You see, that woman was
24
00:02:53,241 --> 00:02:55,789
my great-great-grandmother,
Mama Imelda.
25
00:02:56,778 --> 00:02:59,612
She died
way before I was born.
26
00:02:59,614 --> 00:03:01,781
But my family
still tells her story
27
00:03:01,783 --> 00:03:04,350
every year
on Dia de los Muertos...
28
00:03:04,352 --> 00:03:05,851
the Day of the Dead.
29
00:03:05,854 --> 00:03:07,752
And her little girl,
30
00:03:07,754 --> 00:03:10,204
she's my great-grandmother,
Mama Coco.
31
00:03:10,892 --> 00:03:12,793
Hola, Mama Coco.
32
00:03:12,795 --> 00:03:15,329
How are you, Julio?
33
00:03:15,331 --> 00:03:17,495
Actually, my name is Miguel.
34
00:03:17,497 --> 00:03:21,335
Mama Coco has trouble
remembering things.
35
00:03:21,337 --> 00:03:23,369
But it's good
to talk to her anyway.
36
00:03:23,371 --> 00:03:25,504
So, I tell her
pretty much everything.
37
00:03:25,507 --> 00:03:27,240
I used to run like this.
38
00:03:27,242 --> 00:03:30,244
But now I run like this
which is way faster.
39
00:03:30,246 --> 00:03:34,412
And the winner
is Luchadora Coco!
40
00:03:34,414 --> 00:03:36,549
I have a dimple on this side,
but not on this side.
41
00:03:36,551 --> 00:03:38,517
Dimple, no dimple.
Dimple, no dimple.
42
00:03:38,520 --> 00:03:40,752
Miguel, eat your food.
43
00:03:40,754 --> 00:03:43,388
My abuelita,
she's Mama Coco's daughter.
44
00:03:43,390 --> 00:03:46,524
Oh, you're a twig, mijo.
Have some more.
45
00:03:46,527 --> 00:03:47,660
No, gracias.
46
00:03:47,662 --> 00:03:50,895
I asked if you would
like more tamales!
47
00:03:50,898 --> 00:03:52,265
Si?
48
00:03:52,267 --> 00:03:54,835
That's what
I thought you said!
49
00:03:54,837 --> 00:03:56,401
Abuelita runs our house
50
00:03:56,403 --> 00:03:58,271
just like Mama Imelda did.
51
00:04:00,843 --> 00:04:02,275
No music!
52
00:04:03,578 --> 00:04:04,810
No music!
53
00:04:04,812 --> 00:04:06,679
♪ Y aunque la vida ♪
54
00:04:06,681 --> 00:04:07,981
No music!
55
00:04:07,983 --> 00:04:10,416
I think we're
the only family in Mexico
56
00:04:10,418 --> 00:04:12,386
who hates music.
57
00:04:12,388 --> 00:04:15,388
And my family's fine
with that. But me...
58
00:04:15,390 --> 00:04:17,738
- Be back by lunch, mijo.
- Love you, Mama.
59
00:04:18,693 --> 00:04:21,309
I am not like
the rest of my family!
60
00:04:22,564 --> 00:04:23,963
- Hola, Miguel!
- Hola!
61
00:04:29,736 --> 00:04:32,153
- Muchas gracias.
- De nada, Miguel.
62
00:04:36,077 --> 00:04:38,727
Hey! Dante!
63
00:04:39,813 --> 00:04:43,898
Sit. Down.
Roll over. Shake.
64
00:04:44,452 --> 00:04:45,685
Fist bump!
65
00:04:45,687 --> 00:04:47,901
Good boy, Dante!
66
00:04:51,558 --> 00:04:54,093
I know I'm not
supposed to love music.
67
00:04:54,095 --> 00:04:57,662
But it's not my fault!
It's his!
68
00:04:57,664 --> 00:04:59,564
Ernesto de la Cruz.
69
00:04:59,566 --> 00:05:02,501
The greatest musician
of all time.
70
00:05:02,504 --> 00:05:04,437
Right here
in this very plaza,
71
00:05:04,439 --> 00:05:08,006
Ernesto de la Cruz
took his first steps...
72
00:05:08,008 --> 00:05:12,578
toward becoming the most beloved
singer in Mexican history.
73
00:05:12,580 --> 00:05:17,482
He started out a total
nobody from Santa Cecilia, like me.
74
00:05:17,484 --> 00:05:21,520
But when he played music, he made
people fall in love with him.
75
00:05:21,523 --> 00:05:24,623
He starred in movies.
76
00:05:24,625 --> 00:05:28,927
He had the coolest guitar!
He could fly!
77
00:05:28,929 --> 00:05:31,496
And he wrote the best songs.
78
00:05:31,498 --> 00:05:33,733
But my all-time favorite,
it's...
79
00:05:33,735 --> 00:05:35,768
♪ Remember me
80
00:05:35,770 --> 00:05:37,035
♪ Remember me
81
00:05:37,037 --> 00:05:38,903
♪ Though I have
to say goodbye
82
00:05:38,906 --> 00:05:40,773
- ♪ Remember me
- ♪ Remember me
83
00:05:40,775 --> 00:05:44,677
♪ Don't let it make you cry
For even if I'm far away
84
00:05:44,679 --> 00:05:48,382
♪ I hold you in my heart
I sing a secret song to you
85
00:05:48,384 --> 00:05:51,384
♪ Each night we are apart
Remember me
86
00:05:51,386 --> 00:05:53,387
♪ Though I have
to travel far
87
00:05:53,389 --> 00:05:55,054
- ♪ Remember me
- ♪ Remember me
88
00:05:55,056 --> 00:05:57,391
♪ Each time you hear
a sad guitar
89
00:05:57,393 --> 00:06:02,061
♪ Know that I'm with you
the only way that I can be
90
00:06:02,063 --> 00:06:06,064
♪ Until you're
in my arms again ♪
91
00:06:06,066 --> 00:06:08,882
He lived the kind
of life you dream about.
92
00:06:12,539 --> 00:06:14,287
Until 1942.
93
00:06:15,977 --> 00:06:19,227
When he was crushed
by a giant bell.
94
00:06:19,981 --> 00:06:22,697
I want to be just like him.
95
00:06:28,655 --> 00:06:30,855
Sometimes,
I look at de la Cruz
96
00:06:30,858 --> 00:06:35,093
and I get this feeling
like we're connected somehow.
97
00:06:35,095 --> 00:06:40,047
Like if he could play music,
maybe someday, I could too.
98
00:06:40,701 --> 00:06:42,702
If it wasn't for my family.
99
00:06:42,704 --> 00:06:45,104
- Ay-ay-ay, muchacho.
- Huh?
100
00:06:45,106 --> 00:06:47,540
I asked for a shoe shine
not your life story.
101
00:06:47,542 --> 00:06:49,575
Oh, yeah. Sorry.
102
00:06:49,577 --> 00:06:52,845
I just can't really talk about
any of this at home. So...
103
00:06:52,847 --> 00:06:53,845
If I were you,
104
00:06:53,847 --> 00:06:56,015
I'd march right up
to my family and say...
105
00:06:56,017 --> 00:06:58,618
"Hey, I'm a musician.
Deal with it."
106
00:06:58,620 --> 00:07:00,553
I could never say that.
107
00:07:00,555 --> 00:07:02,088
You are a musician, no?
108
00:07:02,090 --> 00:07:03,489
I don't know.
109
00:07:03,491 --> 00:07:06,025
I mean, I only
really play for myself.
110
00:07:06,027 --> 00:07:09,094
Ah! Did de la Cruz become
the world's best musician
111
00:07:09,096 --> 00:07:10,997
by hiding his skills?
112
00:07:10,999 --> 00:07:14,133
No! He walked out
onto that plaza
113
00:07:14,135 --> 00:07:16,134
and he played out loud.
114
00:07:16,136 --> 00:07:18,604
Mira, mira, they're
setting up for tonight!
115
00:07:18,606 --> 00:07:21,007
The music competition
for Dia de Muertos.
116
00:07:21,009 --> 00:07:23,743
You want to be like your hero?
You should sign up!
117
00:07:23,745 --> 00:07:26,646
Uh-uh.
My family would freak!
118
00:07:26,648 --> 00:07:30,332
Look, if you're too scared then,
well, have fun making shoes.
119
00:07:31,119 --> 00:07:34,035
Come on, what did
de la Cruz always say?
120
00:07:34,189 --> 00:07:36,037
Seize your moment?
121
00:07:37,157 --> 00:07:39,157
Show me what
you got, muchacho.
122
00:07:40,628 --> 00:07:42,477
I'll be your first audience.
123
00:07:49,636 --> 00:07:51,218
Miguel!
124
00:07:52,907 --> 00:07:55,041
- Abuelita!
- What are you doing here?
125
00:07:56,544 --> 00:07:57,977
You leave my grandson alone.
126
00:07:57,979 --> 00:07:59,078
Dona, please!
127
00:07:59,080 --> 00:08:00,246
I was just getting
a shine.
128
00:08:00,248 --> 00:08:03,517
I know your tricks, mariachi.
What did he say to you?
129
00:08:03,519 --> 00:08:05,050
He was just
showing me his guitar.
130
00:08:05,052 --> 00:08:06,852
Shame on you.
131
00:08:06,855 --> 00:08:12,158
My grandson is a sweet little
angelito querido cielito.
132
00:08:12,160 --> 00:08:14,894
He wants no part
of your music, mariachi.
133
00:08:14,896 --> 00:08:16,227
You keep away from him.
134
00:08:19,933 --> 00:08:23,669
Ay, pobrecito.
Oh, estas bien, mijo.
135
00:08:25,672 --> 00:08:27,907
You know better than to
be here in this place!
136
00:08:27,909 --> 00:08:31,293
You will come home. Now.
137
00:08:41,321 --> 00:08:42,954
How many times
have we told you?
138
00:08:42,956 --> 00:08:45,323
That plaza is
crawling with mariachis.
139
00:08:45,325 --> 00:08:47,560
Yes, Tio Berto.
140
00:08:47,562 --> 00:08:50,695
- No, no, no, no, no!
- Ah! Go away, you. Go!
141
00:08:50,697 --> 00:08:51,963
It's just Dante.
142
00:08:51,965 --> 00:08:54,099
Never name a street dog.
143
00:08:54,101 --> 00:08:57,151
They'll follow you forever.
Now, go get my shoe.
144
00:09:03,278 --> 00:09:06,012
I found your son
in Mariachi Plaza.
145
00:09:06,014 --> 00:09:07,078
Ay, Miguel!
146
00:09:07,080 --> 00:09:09,714
You know how Abuelita
feels about the plaza.
147
00:09:09,716 --> 00:09:11,017
I was just shining shoes.
148
00:09:11,019 --> 00:09:12,584
A musician's shoes!
149
00:09:14,254 --> 00:09:16,722
But the plaza's where
all the foot traffic is.
150
00:09:16,724 --> 00:09:20,358
If Abuelita says no more
plaza, then no more plaza.
151
00:09:20,360 --> 00:09:22,762
- But what about tonight?
- What's tonight?
152
00:09:22,764 --> 00:09:25,597
Well, they're having
this talent show.
153
00:09:25,599 --> 00:09:27,833
And I
thought I might...
154
00:09:27,836 --> 00:09:30,368
- Sign up?
- Well, maybe?
155
00:09:30,370 --> 00:09:33,738
You have to have
talent to be in a talent show.
156
00:09:33,740 --> 00:09:36,708
What are you gonna do?
Shine shoes?
157
00:09:36,710 --> 00:09:38,176
It's Dia de los Muertos.
158
00:09:38,178 --> 00:09:41,613
No one's going anywhere.
Tonight is about family.
159
00:09:41,615 --> 00:09:44,432
Ofrenda room. Vamonos.
160
00:09:55,163 --> 00:09:57,029
Don't give me that look.
161
00:09:57,031 --> 00:09:59,865
Dia de los Muertos
is the one night of the year
162
00:09:59,868 --> 00:10:01,901
our ancestors
can come visit us.
163
00:10:01,903 --> 00:10:04,136
We've put their photos
on the ofrenda
164
00:10:04,138 --> 00:10:06,038
so their spirits
can cross over.
165
00:10:06,040 --> 00:10:08,006
That is very important.
166
00:10:08,008 --> 00:10:10,909
If we don't put them up,
they can't come.
167
00:10:10,911 --> 00:10:12,645
We made all this food,
168
00:10:12,647 --> 00:10:15,280
set out the things
they loved in life, mijo.
169
00:10:15,282 --> 00:10:18,650
All this work
to bring the family together.
170
00:10:18,652 --> 00:10:21,920
I don't want you sneaking
off to who knows where.
171
00:10:21,922 --> 00:10:23,355
Where are you going?
172
00:10:23,357 --> 00:10:24,890
I thought
we were done.
173
00:10:24,893 --> 00:10:28,026
Ay, Dios mio. Being part
of this family means
174
00:10:28,028 --> 00:10:29,895
being here for this family.
175
00:10:29,898 --> 00:10:32,164
I don't want
to see you end up like...
176
00:10:32,167 --> 00:10:33,332
Like Mama Coco's papa?
177
00:10:33,334 --> 00:10:36,801
Never mention that man!
He's better off forgotten.
178
00:10:36,803 --> 00:10:37,902
But you're the one who...
179
00:10:37,905 --> 00:10:39,070
I was just...
180
00:10:39,072 --> 00:10:40,338
But... I...
181
00:10:40,340 --> 00:10:43,708
Papa? Papa is home?
182
00:10:43,710 --> 00:10:46,679
Mama, calmese, calmese.
183
00:10:46,681 --> 00:10:48,447
Papa is coming home?
184
00:10:48,449 --> 00:10:51,565
No, Mama.
It's okay. I'm here.
185
00:10:52,686 --> 00:10:54,318
Who are you?
186
00:10:54,320 --> 00:10:57,924
Rest, Mama.
187
00:10:57,926 --> 00:11:01,093
I'm hard on you
because I care, Miguel.
188
00:11:01,095 --> 00:11:03,277
Miguel? Miguel?
189
00:11:06,234 --> 00:11:09,367
What are we going
to do with that boy?
190
00:11:09,369 --> 00:11:13,421
You're right.
That's just what he needs.
191
00:11:37,364 --> 00:11:39,097
It's you. Get in here.
192
00:11:39,099 --> 00:11:42,167
Come on, Dante. Hurry up!
193
00:11:42,169 --> 00:11:44,136
You're gonna
get me in trouble, boy.
194
00:11:44,138 --> 00:11:45,720
Someone could hear me.
195
00:11:50,445 --> 00:11:52,410
I wish someone
wanted to hear me.
196
00:11:53,748 --> 00:11:56,730
Other than you. Ew. Okay.
197
00:11:58,319 --> 00:12:00,468
Perfecto!
198
00:12:33,888 --> 00:12:36,454
I have to sing.
I have to play!
199
00:12:36,456 --> 00:12:41,207
The music, it's not
just in me, it is me.
200
00:12:42,997 --> 00:12:46,113
When life gets me down,
I play my guitar.
201
00:12:47,034 --> 00:12:49,234
The rest of the world
may follow the rules,
202
00:12:49,236 --> 00:12:52,119
but I must follow my heart.
203
00:12:52,506 --> 00:12:54,173
Ugh!
204
00:12:54,175 --> 00:12:56,974
You know that feeling like
there's a song in the air and...
205
00:12:56,976 --> 00:12:59,093
it's playing just for you?
206
00:13:02,216 --> 00:13:05,384
♪ A feeling so close...
207
00:13:05,386 --> 00:13:09,703
♪ You could
reach out and touch it
208
00:13:10,356 --> 00:13:12,223
♪ I never knew
209
00:13:12,226 --> 00:13:16,377
♪ I could want something
so much, but it's true ♪
210
00:13:17,331 --> 00:13:18,930
You must have faith, sister.
211
00:13:18,932 --> 00:13:21,366
Oh, but, Padre,
he will never listen.
212
00:13:21,368 --> 00:13:23,401
He will listen. To music.
213
00:13:23,403 --> 00:13:27,005
♪ Only a song,
only a song
214
00:13:27,007 --> 00:13:29,690
♪ Has the power
to change a heart ♪
215
00:13:33,947 --> 00:13:36,831
Never underestimate
the power of music.
216
00:13:41,221 --> 00:13:44,556
But my father, he will
never give his permission.
217
00:13:44,558 --> 00:13:46,191
I am done
asking permission.
218
00:13:46,193 --> 00:13:49,362
When you see your moment, you
mustn't let it pass you by.
219
00:13:49,364 --> 00:13:51,262
You must seize it!
220
00:13:51,265 --> 00:13:52,497
Senor de la Cruz,
221
00:13:52,499 --> 00:13:55,548
what did it take for you
to seize your moment?
222
00:13:57,105 --> 00:14:00,006
I had to have
faith in my dream.
223
00:14:00,008 --> 00:14:01,973
No one was going
to hand it to me.
224
00:14:01,975 --> 00:14:04,276
It was up to me
to reach for that dream.
225
00:14:04,278 --> 00:14:06,245
Grab it tight
and make it come true.
226
00:14:06,247 --> 00:14:07,862
...and make it come true.
227
00:14:12,387 --> 00:14:16,021
No more hiding, Dante.
I got to seize my moment!
228
00:14:17,192 --> 00:14:20,192
I'm gonna play in Mariachi
Plaza if it kills me.
229
00:14:23,565 --> 00:14:27,266
Dia de los Muertos has begun!
230
00:14:27,268 --> 00:14:30,535
No, no. We have to make
a clear path.
231
00:14:30,537 --> 00:14:33,170
The petals guide
our ancestors home.
232
00:14:33,172 --> 00:14:35,207
We don't want
their spirits to get lost.
233
00:14:35,210 --> 00:14:37,910
We want them to come
and enjoy all the food
234
00:14:37,912 --> 00:14:39,527
and drinks on the ofrenda.
235
00:14:40,614 --> 00:14:41,979
Mama!
236
00:14:41,981 --> 00:14:43,347
Where should we
put this table?
237
00:14:43,349 --> 00:14:45,050
In the courtyard, mijos.
238
00:14:45,052 --> 00:14:46,218
You want it
down by the kitchen?
239
00:14:46,221 --> 00:14:48,620
Si. Next to the other one.
240
00:14:51,191 --> 00:14:54,160
- Get under! Get under!
- Miguel?
241
00:14:54,162 --> 00:14:57,597
Nothing! Mama, Papa. I...
242
00:14:57,599 --> 00:15:02,467
Miguel, your abuelita had
the most wonderful idea.
243
00:15:02,469 --> 00:15:06,705
We've all decided. It's time
you joined us in the workshop!
244
00:15:06,707 --> 00:15:09,175
- What?
- No more shining shoes.
245
00:15:09,177 --> 00:15:12,110
You'll be making them
every day after school.
246
00:15:12,112 --> 00:15:15,180
Oh! Our Migueli-ti-ti-ti-to
247
00:15:15,182 --> 00:15:17,649
carrying on
the family tradition.
248
00:15:17,651 --> 00:15:20,318
And on Dia de los Muertos!
249
00:15:20,320 --> 00:15:23,121
Your ancestors
will be so proud.
250
00:15:23,123 --> 00:15:26,525
You'll craft huaraches
just like your Tia Victoria.
251
00:15:26,528 --> 00:15:29,194
And wingtips
like your Papa Julio.
252
00:15:29,196 --> 00:15:31,730
But what if
I'm no good at making shoes?
253
00:15:31,732 --> 00:15:36,102
Ah, Miguel. You have your
family here to guide you.
254
00:15:36,104 --> 00:15:40,689
You are a Rivera.
And a Rivera is...
255
00:15:41,375 --> 00:15:44,242
A shoemaker.
Through and through.
256
00:15:44,244 --> 00:15:47,280
That's my boy!
Berto!
257
00:15:47,282 --> 00:15:50,247
Break out the good stuff.
I want to make a toast.
258
00:16:00,160 --> 00:16:03,877
Dante! No, Dante. Stop!
259
00:16:14,142 --> 00:16:17,459
No, no, no, no, no! No.
260
00:16:29,288 --> 00:16:31,589
De la Cruz's guitar?
261
00:16:31,592 --> 00:16:35,041
Papa? Papa?
262
00:16:36,195 --> 00:16:40,166
Mama Coco, is your papa
Ernesto de la Cruz?
263
00:16:40,168 --> 00:16:42,801
Papa! Papa!
264
00:16:54,415 --> 00:16:56,549
Papa! Papa! It's him!
265
00:16:56,551 --> 00:16:58,416
I know who my
great-great-grandfather was.
266
00:16:58,418 --> 00:17:00,453
Miguel, get down
from there.
267
00:17:00,455 --> 00:17:03,221
Mama Coco's father
was Ernesto de la Cruz!
268
00:17:03,223 --> 00:17:04,522
What are you talking about?
269
00:17:04,525 --> 00:17:06,606
I'm gonna be a musician!
270
00:17:08,327 --> 00:17:09,629
What is all this?
271
00:17:09,631 --> 00:17:11,730
You keep secrets
from your own family?
272
00:17:11,732 --> 00:17:14,065
It's all that time
he spends in the plaza.
273
00:17:14,067 --> 00:17:15,468
Fills his head
with crazy fantasies.
274
00:17:15,470 --> 00:17:17,069
It's not a fantasy.
275
00:17:17,071 --> 00:17:19,336
That man was
Ernesto de la Cruz!
276
00:17:19,338 --> 00:17:21,207
The greatest musician
of all time!
277
00:17:21,209 --> 00:17:22,741
We've never known anything
about this man!
278
00:17:22,743 --> 00:17:26,478
But whoever he was, he still
abandoned his family.
279
00:17:26,480 --> 00:17:28,113
This is no future
for my son.
280
00:17:28,115 --> 00:17:30,650
But, Papa, you said
my family would guide me.
281
00:17:30,652 --> 00:17:33,219
Well, de la Cruz
is my family.
282
00:17:33,221 --> 00:17:34,754
I'm supposed to play music.
283
00:17:34,756 --> 00:17:37,089
Never! That man's music
was a curse.
284
00:17:37,091 --> 00:17:39,091
I will not allow it.
285
00:17:39,093 --> 00:17:40,624
- If you would just let...
- Miguel...
286
00:17:40,626 --> 00:17:42,228
You will listen
to your family.
287
00:17:42,230 --> 00:17:43,527
No more music.
288
00:17:43,529 --> 00:17:46,679
- Just listen to me play!
- End of argument.
289
00:17:48,502 --> 00:17:51,169
You want to end up
like that man? Forgotten?
290
00:17:51,171 --> 00:17:53,573
Left off
your family's ofrenda?
291
00:17:53,575 --> 00:17:55,707
I don't care if I'm on
some stupid ofrenda.
292
00:17:59,546 --> 00:18:00,711
- No!
- Mama!
293
00:18:05,420 --> 00:18:09,254
There. No guitar.
No music.
294
00:18:11,526 --> 00:18:16,460
Oh, come. You'll feel better
after you eat with your family.
295
00:18:16,462 --> 00:18:18,579
I don't want
to be in this family!
296
00:18:18,799 --> 00:18:21,047
Miguel! Miguel!
297
00:18:39,486 --> 00:18:42,354
I want to play in the plaza,
like de la Cruz.
298
00:18:42,356 --> 00:18:43,555
Can I still sign up?
299
00:18:43,557 --> 00:18:45,223
You got an instrument?
300
00:18:45,225 --> 00:18:47,559
No. But if I
can borrow a guitar...
301
00:18:47,561 --> 00:18:49,427
Musicians got to bring
their own instruments.
302
00:18:49,429 --> 00:18:50,896
You find a guitar, kid,
303
00:18:50,899 --> 00:18:52,613
I'll put you on the list.
304
00:18:54,836 --> 00:18:58,303
- Can I borrow your guitar?
- Sorry, muchacho.
305
00:18:58,305 --> 00:19:01,305
- You guys have a spare guitar?
- No.
306
00:19:01,307 --> 00:19:03,440
I need a guitar
just for a little bit.
307
00:19:03,442 --> 00:19:06,025
Get out of here, kid.
308
00:19:17,858 --> 00:19:22,208
Great-great-grandfather,
what am I supposed to do?
309
00:19:59,901 --> 00:20:01,399
No, no, no, no.
310
00:20:01,401 --> 00:20:04,269
Dante, stop! Callate! Shh!
311
00:20:25,727 --> 00:20:27,241
I'm sorry.
312
00:21:03,498 --> 00:21:07,332
Senor de la Cruz,
please don't be mad.
313
00:21:07,334 --> 00:21:08,699
I'm Miguel.
314
00:21:08,701 --> 00:21:13,286
Your great-great grandson.
I need to borrow this.
315
00:21:16,310 --> 00:21:18,843
Our family thinks
music is a curse.
316
00:21:18,845 --> 00:21:22,746
None of them understand
but I know you would have.
317
00:21:22,748 --> 00:21:25,517
You would have told me
to follow my heart.
318
00:21:25,519 --> 00:21:27,033
To seize my moment!
319
00:21:28,323 --> 00:21:31,324
So, if it's
all right with you,
320
00:21:31,326 --> 00:21:34,041
I'm gonna play in the plaza.
Just like you did!
321
00:21:41,768 --> 00:21:44,736
The guitar! It's gone!
322
00:21:44,738 --> 00:21:47,037
Somebody stole
de la Cruz's guitar!
323
00:21:47,039 --> 00:21:49,342
The window's broken.
Look!
324
00:21:53,747 --> 00:21:55,513
All right, who's in there?
325
00:21:55,515 --> 00:21:57,350
I'm sorry.
It's not what it looks like.
326
00:21:57,352 --> 00:21:58,866
De la Cruz is my...
327
00:21:59,952 --> 00:22:02,235
There's nobody here.
328
00:22:17,671 --> 00:22:19,036
- Miguel!
- Mama!
329
00:22:19,038 --> 00:22:23,675
Miguel, come home.
Where are you, Miguel?
330
00:22:26,913 --> 00:22:30,515
Dios mio!
Little boy. Are you okay?
331
00:22:30,517 --> 00:22:32,232
Here. Let me help you.
332
00:22:33,121 --> 00:22:34,901
Thanks. I...
333
00:22:45,097 --> 00:22:47,413
Do you mind? Whoa!
334
00:23:07,954 --> 00:23:10,689
Look how big she's getting.
335
00:23:13,826 --> 00:23:15,727
Dante!
336
00:23:15,729 --> 00:23:18,729
You can see me? Wait!
337
00:23:18,731 --> 00:23:21,782
What's going on? Dante!
338
00:23:23,671 --> 00:23:25,969
- Oh, I'm sorry. I'm sorry.
- Miguel?
339
00:23:25,972 --> 00:23:27,755
- Miguel?
- Miguel?
340
00:23:31,143 --> 00:23:34,845
You're here? Here, here.
And you can see us?
341
00:23:34,847 --> 00:23:37,481
Our Migueli-ti-ti-ti-to!
342
00:23:37,483 --> 00:23:38,984
Remind me how I know you.
343
00:23:38,986 --> 00:23:41,968
We're your family, mijo.
344
00:23:42,923 --> 00:23:45,773
- Tia Rosita?
- Si.
345
00:23:47,661 --> 00:23:49,943
- Papa Julio?
- Hola.
346
00:23:50,697 --> 00:23:52,130
Tia Victoria?
347
00:23:52,132 --> 00:23:54,631
He doesn't
seem entirely dead.
348
00:23:54,634 --> 00:23:57,535
He's not quite alive either.
349
00:23:57,538 --> 00:24:00,138
We need Mama Imelda.
She'll know how to fix this.
350
00:24:00,140 --> 00:24:04,141
Oye! It's Mama Imelda.
351
00:24:04,143 --> 00:24:05,543
She couldn't cross over.
352
00:24:05,546 --> 00:24:07,978
- She's stuck!
- On the other side!
353
00:24:07,980 --> 00:24:10,782
Tio Oscar? Tio Felipe?
354
00:24:10,784 --> 00:24:12,883
Oh. Hey, Miguel.
355
00:24:12,885 --> 00:24:15,519
I have a feeling this has
something to do with you.
356
00:24:15,521 --> 00:24:17,655
But if Mama Imelda
can't come to us...
357
00:24:17,657 --> 00:24:19,923
Then we are going to her.
Vamonos!
358
00:24:33,839 --> 00:24:35,206
Whoa.
359
00:24:35,209 --> 00:24:37,957
Come on, Miguel.
It's okay.
360
00:24:50,656 --> 00:24:55,141
Dante? Dante!
Dante, wait up!
361
00:24:57,564 --> 00:25:02,415
You got to stay with me, boy.
We don't know... where...
362
00:25:22,823 --> 00:25:26,256
This isn't a dream then.
You're all really out there.
363
00:25:26,259 --> 00:25:28,226
- You thought we weren't?
- Well, I don't know.
364
00:25:28,228 --> 00:25:30,094
I thought it might've been
one of those
365
00:25:30,096 --> 00:25:32,029
made up things
that adults tell kids.
366
00:25:32,031 --> 00:25:33,598
Like vitamins.
367
00:25:33,600 --> 00:25:35,734
Miguel,
vitamins are a real thing.
368
00:25:35,736 --> 00:25:37,901
Well, now I'm thinking
maybe they could be.
369
00:25:37,904 --> 00:25:39,970
Mija, it's not nice to stare at...
370
00:25:39,972 --> 00:25:41,640
Ay! Santa Maria!
371
00:25:49,316 --> 00:25:53,718
Are those...
Alebrijes! But those are...
372
00:25:53,720 --> 00:25:56,254
Real alebrijes.
Spirit creatures.
373
00:25:56,256 --> 00:25:58,122
They guide souls
on their journey.
374
00:25:58,124 --> 00:26:00,592
Watch your step. They
make caquitas everywhere.
375
00:26:00,594 --> 00:26:02,794
Welcome back
to the Land of the Dead.
376
00:26:02,796 --> 00:26:05,630
Please have all offerings
ready for re-entry.
377
00:26:05,632 --> 00:26:07,865
Welcome back.
Anything to declare?
378
00:26:07,867 --> 00:26:09,333
Some churros.
From my family.
379
00:26:09,335 --> 00:26:11,335
How wonderful. Next.
380
00:26:11,337 --> 00:26:13,204
If you are
experiencing travel issues,
381
00:26:13,207 --> 00:26:14,940
agents at
the Department of Family...
382
00:26:14,942 --> 00:26:17,175
Reunions are
available to assist you.
383
00:26:17,177 --> 00:26:18,959
Next family, please.
384
00:26:22,449 --> 00:26:25,016
Oh! Your photos
are on your son's ofrenda.
385
00:26:25,018 --> 00:26:26,383
Have a great visit.
386
00:26:26,385 --> 00:26:27,651
Gracias.
387
00:26:27,653 --> 00:26:29,688
And remember
to return before sunrise.
388
00:26:29,690 --> 00:26:30,889
Enjoy your visit.
389
00:26:30,891 --> 00:26:33,224
Next.
390
00:26:33,227 --> 00:26:36,760
Your photo's on your dentist's ofrenda.
Enjoy your visit.
391
00:26:36,762 --> 00:26:38,544
- Gracias.
- Next?
392
00:26:40,834 --> 00:26:43,067
Yes! It is I.
Frida Kahlo.
393
00:26:43,069 --> 00:26:44,635
Shall we skip
the scanner?
394
00:26:44,637 --> 00:26:48,354
I'm on so many ofrendas it'll just
overwhelm your blinky thingy.
395
00:26:50,076 --> 00:26:54,646
Well, shoot, looks like no one
put up your photo, Frida.
396
00:26:54,648 --> 00:26:58,917
Okay, when I said I was Frida,
just now, that was a lie.
397
00:26:58,919 --> 00:27:00,317
And I apologize
for doing that.
398
00:27:00,319 --> 00:27:03,188
No photo on an ofrenda,
no crossing the bridge.
399
00:27:03,190 --> 00:27:06,973
I'm just gonna zip right over.
You won't even know I'm gone.
400
00:27:07,928 --> 00:27:10,109
Hey!
401
00:27:15,669 --> 00:27:19,403
Almost... there.
Just a little further.
402
00:27:24,211 --> 00:27:25,275
Upsy-daisy...
403
00:27:25,278 --> 00:27:29,680
Fine. Okay. Fine, who cares?
Dumb flower bridge!
404
00:27:29,682 --> 00:27:33,785
Aw. I don't know what I'd do
if no one put up my photo.
405
00:27:33,787 --> 00:27:36,086
- Next?
- Oh! Come, mijo. It's our turn.
406
00:27:36,088 --> 00:27:39,024
Welcome back, amigos.
Anything to declare?
407
00:27:39,026 --> 00:27:42,443
As a matter of fact, yes.
408
00:27:42,828 --> 00:27:44,143
Hola.
409
00:27:50,970 --> 00:27:53,138
Paging Marta Gonzales-Ramos.
410
00:27:53,140 --> 00:27:56,022
Please report to Level Seven.
411
00:28:00,314 --> 00:28:02,061
Whoa!
412
00:28:05,251 --> 00:28:07,300
I miss my nose.
413
00:28:16,329 --> 00:28:18,295
Come on, help us out, amigo.
414
00:28:18,297 --> 00:28:19,764
We got to get to
a dozen ofrendas tonight.
415
00:28:19,766 --> 00:28:23,901
We are not visiting your ex-wife's
family for Dia de Muertos!
416
00:28:23,903 --> 00:28:26,438
I demand to speak
to the person in charge!
417
00:28:26,440 --> 00:28:29,341
I'm sorry, senora, it says
here no one put up your photo.
418
00:28:29,343 --> 00:28:33,911
My family always puts my
photo on the ofrenda.
419
00:28:33,913 --> 00:28:37,014
That devil box tells
you nothing but lies!
420
00:28:37,016 --> 00:28:41,785
- Mama Imelda?
- Oh, mi familia!
421
00:28:41,787 --> 00:28:43,387
They wouldn't let me
cross the bridge.
422
00:28:43,389 --> 00:28:45,890
Tell this woman
and her devil box
423
00:28:45,893 --> 00:28:48,426
that my photo
is on the ofrenda.
424
00:28:48,428 --> 00:28:51,896
Well, we never
made it to the ofrenda.
425
00:28:51,899 --> 00:28:55,615
- What?
- We ran into...
426
00:28:58,304 --> 00:29:01,422
- Miguel?
- Mama Imelda.
427
00:29:01,842 --> 00:29:04,175
What is going on?
428
00:29:04,177 --> 00:29:06,478
You the Rivera family?
429
00:29:08,081 --> 00:29:09,447
Well, you're cursed.
430
00:29:09,449 --> 00:29:10,582
What?
431
00:29:10,584 --> 00:29:13,218
Dia de los Muertos is the
night to give to the dead.
432
00:29:13,220 --> 00:29:14,819
You stole from the dead!
433
00:29:14,821 --> 00:29:16,187
But I wasn't
stealing the guitar.
434
00:29:16,190 --> 00:29:17,321
Guitar?
435
00:29:17,323 --> 00:29:18,922
It was my
great-great-grandfather's.
436
00:29:18,925 --> 00:29:20,225
He would have
wanted me to have it.
437
00:29:20,227 --> 00:29:23,361
Ah, ah, ah. We do not speak
of that musician.
438
00:29:23,363 --> 00:29:25,095
He is dead to this family.
439
00:29:25,097 --> 00:29:27,064
Uh,
you're all dead.
440
00:29:28,134 --> 00:29:30,802
I am sorry.
Whose alebrije is that?
441
00:29:30,804 --> 00:29:32,069
That's just Dante.
442
00:29:32,071 --> 00:29:34,205
He sure doesn't
look like an alebrije.
443
00:29:34,208 --> 00:29:35,806
He just looks
like a plain old dog.
444
00:29:35,808 --> 00:29:38,074
Or a sausage someone dropped
in a barbershop.
445
00:29:38,076 --> 00:29:41,845
Whatever he is, I am
terribly allergic.
446
00:29:41,847 --> 00:29:43,515
But Dante
doesn't have any hair.
447
00:29:43,517 --> 00:29:46,217
And I don't have a nose,
and yet, here we are.
448
00:29:47,421 --> 00:29:51,121
But none of this explains
why I couldn't cross over.
449
00:29:51,123 --> 00:29:52,805
Oh!
450
00:29:54,260 --> 00:29:56,994
You took my photo
off the ofrenda?
451
00:29:56,996 --> 00:29:59,095
- It was an accident!
- How do we send him back?
452
00:29:59,097 --> 00:30:01,833
Well,
since it's a family matter...
453
00:30:01,835 --> 00:30:04,268
the way to undo
a family curse
454
00:30:04,270 --> 00:30:07,004
- is to get your family's blessing.
- That's it?
455
00:30:07,006 --> 00:30:08,406
Get your family's blessing
456
00:30:08,408 --> 00:30:11,007
and everything should
go back to normal.
457
00:30:11,009 --> 00:30:13,044
But you got
to do it by sunrise.
458
00:30:13,046 --> 00:30:14,978
What happens at sunrise?
459
00:30:14,981 --> 00:30:16,830
Hijole! Your hand!
460
00:30:21,989 --> 00:30:24,855
Whoa, Miguel, can't have
you fainting on us.
461
00:30:24,857 --> 00:30:27,425
But not to worry.
Your family's here.
462
00:30:27,427 --> 00:30:29,460
You can get
your blessing right now.
463
00:30:29,462 --> 00:30:34,431
Cempasuchil, cempasuchil.
Aha! Perdon, senora.
464
00:30:34,433 --> 00:30:35,400
Oh.
465
00:30:35,402 --> 00:30:38,319
Now, you look at the living
and say his name.
466
00:30:39,205 --> 00:30:40,237
Miguel.
467
00:30:40,239 --> 00:30:43,541
Nailed it. Now say,
"I give you my blessing."
468
00:30:43,544 --> 00:30:45,592
I give you my blessing.
469
00:30:48,015 --> 00:30:51,414
I give you my blessing
to go home...
470
00:30:51,416 --> 00:30:54,585
to put my photo
back on the ofrenda,
471
00:30:54,587 --> 00:30:57,022
and to never
play music again.
472
00:30:57,024 --> 00:30:58,890
What? She can't do that!
473
00:30:58,892 --> 00:31:02,159
Well, technically, she can
add any condition she wants.
474
00:31:02,161 --> 00:31:04,294
Fine.
475
00:31:04,297 --> 00:31:06,513
Then you hand
the petal to Miguel.
476
00:31:19,046 --> 00:31:20,393
No skeletons!
477
00:31:24,483 --> 00:31:26,765
Mariachi Plaza,
here I come.
478
00:31:30,990 --> 00:31:33,189
Two seconds and you already
break your promise.
479
00:31:33,191 --> 00:31:37,062
This isn't fair. It's my life.
You already had yours.
480
00:31:37,064 --> 00:31:39,130
Papa Julio,
I ask for your blessing.
481
00:31:39,132 --> 00:31:42,233
Tia Rosita? Oscar?
482
00:31:42,236 --> 00:31:45,102
Felipe? Tia Victoria?
483
00:31:45,104 --> 00:31:49,506
Don't make this hard, mijo.
You go home my way or no way.
484
00:31:49,508 --> 00:31:51,374
You really hate
music that much?
485
00:31:51,376 --> 00:31:54,526
I will not let you go down
the same path he did.
486
00:31:56,950 --> 00:32:01,151
The same path he did.
He's family.
487
00:32:01,153 --> 00:32:02,954
Listen to your Mama Imelda.
488
00:32:02,956 --> 00:32:04,220
She's just
looking out for you.
489
00:32:04,222 --> 00:32:05,289
Be reasonable.
490
00:32:05,291 --> 00:32:08,625
Con permiso,
I need to visit the restroom.
491
00:32:08,628 --> 00:32:10,410
Be right back.
492
00:32:11,265 --> 00:32:13,364
Uh, should we tell him
there are no restrooms
493
00:32:13,366 --> 00:32:14,680
in the Land of the Dead?
494
00:32:27,713 --> 00:32:28,880
Vamonos.
495
00:32:28,882 --> 00:32:31,583
We got a family
looking for a living boy.
496
00:32:31,585 --> 00:32:34,318
If I want to be a musician,
I need a musician's blessing.
497
00:32:34,320 --> 00:32:36,388
We got to find
my great-great-grandpa.
498
00:32:36,390 --> 00:32:38,439
Hold it, muchacho.
499
00:32:42,028 --> 00:32:43,394
I found that living boy!
500
00:32:43,396 --> 00:32:45,629
Oh, whoa, excuse me.
Excuse me, folks.
501
00:32:45,631 --> 00:32:46,981
Excuse me.
502
00:32:47,733 --> 00:32:49,248
Oh.
503
00:32:53,006 --> 00:32:55,272
No, no. Dante!
504
00:32:55,274 --> 00:32:58,308
Disturbing the peace.
Fleeing an officer.
505
00:32:58,311 --> 00:33:00,177
Falsifying a unibrow.
506
00:33:00,179 --> 00:33:02,446
- That's illegal?
- Very illegal.
507
00:33:02,448 --> 00:33:04,547
You need to clean up
your act, amigo.
508
00:33:04,549 --> 00:33:08,285
Amigo? Oh, that's so nice
to hear you say that
509
00:33:08,287 --> 00:33:10,086
because I have just had a...
510
00:33:10,088 --> 00:33:13,024
really hard Dia de Muertos
and I could really use
511
00:33:13,026 --> 00:33:14,025
an amigo right now.
512
00:33:14,027 --> 00:33:16,760
And amigos,
they help their amigos.
513
00:33:16,762 --> 00:33:19,462
You get me across
that bridge tonight,
514
00:33:19,464 --> 00:33:21,065
and I'll make it
worth your while.
515
00:33:21,067 --> 00:33:24,169
Oh! You like de la Cruz?
He and I go way back.
516
00:33:24,171 --> 00:33:27,505
I can get you front row seats to
his Sunrise Spectacular show.
517
00:33:27,507 --> 00:33:29,708
I'll get you backstage.
You can meet him.
518
00:33:29,710 --> 00:33:31,442
You just got to let me
cross that bridge!
519
00:33:31,444 --> 00:33:33,612
I should lock you up
for the rest of the holiday.
520
00:33:33,614 --> 00:33:37,716
But my shift's almost up and I
want to visit my living family.
521
00:33:37,718 --> 00:33:40,433
So I'm letting you off
with a warning.
522
00:33:41,386 --> 00:33:43,521
Can I at least
get my costume back?
523
00:33:43,524 --> 00:33:45,322
Uh... No.
524
00:33:45,324 --> 00:33:47,807
Some amigo.
525
00:33:50,263 --> 00:33:53,731
Hey! Hey!
You really know de la Cruz?
526
00:33:53,733 --> 00:33:56,367
Who wants to... Ahh!
Ay! You're alive!
527
00:33:56,369 --> 00:33:58,069
Shh! Yeah, I'm alive.
528
00:33:58,071 --> 00:34:00,137
And if I want to get back
to the Land of the Living...
529
00:34:00,139 --> 00:34:01,604
I need de la Cruz's blessing.
530
00:34:01,606 --> 00:34:03,208
That's weirdly specific.
531
00:34:03,210 --> 00:34:04,742
He's my
great-great-grandfather.
532
00:34:04,744 --> 00:34:07,326
He's your Gr... What?
533
00:34:07,748 --> 00:34:09,679
Ugh.
534
00:34:09,681 --> 00:34:13,534
Wait, wait, wait.
Wait, wait.
535
00:34:14,387 --> 00:34:16,487
Wait. No, wait, wait, wait.
536
00:34:16,489 --> 00:34:20,623
Wait! Yes! You're going back
to the Land of the Living!
537
00:34:20,625 --> 00:34:22,625
You know what? Maybe this
isn't such a good...
538
00:34:22,627 --> 00:34:25,361
No, no, nino! Nino, nino, I can help you.
You can help me.
539
00:34:25,363 --> 00:34:26,497
We can help each other.
540
00:34:26,499 --> 00:34:28,364
But most importantly,
you can help me.
541
00:34:28,366 --> 00:34:29,867
- Miguel!
- I'm Hector.
542
00:34:29,869 --> 00:34:31,417
That's nice.
543
00:34:36,109 --> 00:34:37,757
Esperame, chamaco!
544
00:34:45,585 --> 00:34:48,153
Ay, he is going
to get himself killed.
545
00:34:48,155 --> 00:34:51,771
I need my spirit guide...
Pepita.
546
00:35:03,468 --> 00:35:05,537
Who has that petal
Miguel touched?
547
00:35:05,539 --> 00:35:08,654
Here. Nice alebrije.
548
00:35:21,687 --> 00:35:26,004
Ay, ay, hold still. Look up. A ver, a ver.
Look up, up, up.
549
00:35:27,293 --> 00:35:32,428
Aqui arriba, eso...
Eh, la rayita.
550
00:35:32,430 --> 00:35:35,013
Okay. Hey! Ta-da!
551
00:35:35,701 --> 00:35:37,550
Dead as a doorknob.
552
00:35:38,504 --> 00:35:41,605
So listen, Miguel,
this place runs on memories.
553
00:35:41,607 --> 00:35:42,840
When you're well remembered,
554
00:35:42,842 --> 00:35:44,707
people put up your photo
and you get to...
555
00:35:44,709 --> 00:35:46,310
cross the bridge
and visit the living
556
00:35:46,312 --> 00:35:48,779
on Dia de Muertos.
Unless you're me.
557
00:35:48,781 --> 00:35:50,581
You don't get
to cross over?
558
00:35:50,583 --> 00:35:51,849
No one's ever
put up my picture.
559
00:35:51,851 --> 00:35:53,632
But you can change that!
560
00:35:53,853 --> 00:35:55,618
This is you?
561
00:35:55,620 --> 00:35:57,254
Eh, muy guapo, eh?
562
00:35:57,256 --> 00:36:00,357
So, you get me
to my great-great-grandpa...
563
00:36:00,359 --> 00:36:03,259
then I put up your photo
when I get home?
564
00:36:03,261 --> 00:36:06,931
Such a smart boy! Yes!
Great idea, yes! One hiccup.
565
00:36:06,934 --> 00:36:08,867
De la Cruz is
a tough guy to get to
566
00:36:08,869 --> 00:36:10,668
and I need to
cross the bridge soon.
567
00:36:10,670 --> 00:36:11,670
Like, tonight.
568
00:36:11,672 --> 00:36:13,636
So, you got any other
family here, you know?
569
00:36:13,638 --> 00:36:15,773
Someone a bit more,
eh, accessible?
570
00:36:15,775 --> 00:36:17,608
Mmm... Nope.
571
00:36:17,610 --> 00:36:18,942
Don't yank my chain,
chamaco.
572
00:36:18,945 --> 00:36:20,544
You got to have
some other family.
573
00:36:20,546 --> 00:36:21,880
Only de la Cruz.
574
00:36:21,882 --> 00:36:23,913
If you can't help me,
I'll find him myself.
575
00:36:25,350 --> 00:36:27,786
Oh! Okay. Okay, kid.
Fine! Fine!
576
00:36:27,788 --> 00:36:29,668
I'll get you to your
great-great-grandpa.
577
00:36:31,357 --> 00:36:32,823
It's not gonna
be easy, you know?
578
00:36:32,825 --> 00:36:35,961
He's a busy man.
What are you doing?
579
00:36:35,963 --> 00:36:38,629
I'm walking like a skeleton.
Blending in.
580
00:36:38,631 --> 00:36:40,432
No. Skeletons
don't walk like that.
581
00:36:40,434 --> 00:36:44,500
- It's how you walk.
- No, I don't! Stop it!
582
00:36:44,502 --> 00:36:48,440
Whoa! Ernesto de la Cruz's
Sunrise Spectacular?
583
00:36:48,442 --> 00:36:50,241
Que padre!
584
00:36:50,244 --> 00:36:53,377
Every year your great-great-grandpa
puts on that dumb show...
585
00:36:53,379 --> 00:36:54,813
to mark the end
of Dia de Muertos.
586
00:36:54,815 --> 00:36:57,381
- And you can get us in!
- Um...
587
00:36:57,383 --> 00:36:59,650
Hey, you said you have
front row tickets!
588
00:36:59,652 --> 00:37:02,853
That... was a lie.
I apologize for that.
589
00:37:02,855 --> 00:37:05,022
Cool off, chamaco.
Come on. I'll get you to him.
590
00:37:05,024 --> 00:37:06,123
How?
591
00:37:06,125 --> 00:37:08,241
Because I happen to know
where he's rehearsing.
592
00:37:18,803 --> 00:37:22,988
♪ Remember me
Don't let it make you cry ♪
593
00:37:24,277 --> 00:37:26,542
You better have
my dress, Hector.
594
00:37:26,544 --> 00:37:27,926
Hola, Ceci.
595
00:37:33,753 --> 00:37:38,023
- Hola.
- Ceci, I lost the dress.
596
00:37:38,025 --> 00:37:39,690
Ya lo sabia!
597
00:37:39,692 --> 00:37:41,959
I got to dress
forty dancers by sunrise.
598
00:37:41,961 --> 00:37:45,828
Thanks to you, I'm one Frida
short of an opening number!
599
00:37:45,830 --> 00:37:49,916
Dante!
We shouldn't be in here.
600
00:38:04,850 --> 00:38:07,166
No, no, Dante! Ven aca!
601
00:38:15,995 --> 00:38:17,861
You! How did you
get in here?
602
00:38:17,863 --> 00:38:22,031
- I just followed my...
- Oh! The mighty Xolo dog!
603
00:38:22,033 --> 00:38:25,002
Guider of wandering spirits.
604
00:38:25,004 --> 00:38:28,038
And whose spirit
have you guided to me?
605
00:38:28,040 --> 00:38:30,406
I don't think
he's a spirit guide.
606
00:38:30,408 --> 00:38:31,408
Ah, ah, ah.
607
00:38:31,410 --> 00:38:34,478
The alebrijes of this world
can take many forms.
608
00:38:34,480 --> 00:38:37,797
They are as mysterious
as they are powerful.
609
00:38:43,388 --> 00:38:47,239
Or maybe he's just a dog.
Come, I need your eyes.
610
00:38:48,493 --> 00:38:52,663
You are the audience.
Darkness.
611
00:38:52,665 --> 00:38:56,883
And from the darkness,
a giant papaya.
612
00:38:57,838 --> 00:39:00,838
Dancers emerge
from the papaya,
613
00:39:00,840 --> 00:39:04,908
and the dancers are all me.
614
00:39:04,911 --> 00:39:07,643
And they go to drink from
the milk of their mother,
615
00:39:07,646 --> 00:39:08,847
who is a cactus.
616
00:39:08,849 --> 00:39:10,581
But who is also me.
617
00:39:10,583 --> 00:39:14,900
And her milk is
not milk but tears.
618
00:39:15,856 --> 00:39:16,920
Is it too obvious?
619
00:39:16,923 --> 00:39:20,656
I think it's just
the right amount of obvious?
620
00:39:20,659 --> 00:39:24,060
It could use some music.
Oh, what if you did like...
621
00:39:27,466 --> 00:39:28,931
Oh! And then it could go...
622
00:39:34,540 --> 00:39:37,409
And what if
everything was on fire?
623
00:39:37,411 --> 00:39:39,610
Yes! Fire! Everywhere!
624
00:39:39,612 --> 00:39:43,814
Inspired! You have
the spirit of an artist.
625
00:39:45,750 --> 00:39:48,686
The dancers exit. The music
fades, the lights go out.
626
00:39:48,688 --> 00:39:52,022
And Ernesto de la Cruz
rises to the stage!
627
00:39:55,828 --> 00:39:57,127
Huh?
628
00:39:57,129 --> 00:39:59,462
He does a couple of songs, the
sun rises, everyone cheers...
629
00:39:59,464 --> 00:40:01,998
Excuse me,
where's the real de la Cruz?
630
00:40:02,000 --> 00:40:04,100
Ernesto doesn't do
rehearsals!
631
00:40:04,102 --> 00:40:08,019
He's too busy hosting that fancy
party at the top of his tower.
632
00:40:11,344 --> 00:40:13,644
Chamaco, you can't run off
on me like that.
633
00:40:13,646 --> 00:40:15,478
Stop pestering
the celebrities.
634
00:40:15,480 --> 00:40:17,648
You said my great-great-grandpa
would be here!
635
00:40:17,650 --> 00:40:20,516
He's halfway across town
throwing some big party.
636
00:40:20,518 --> 00:40:22,921
That bum. Who doesn't show up
to his own rehearsal?
637
00:40:22,923 --> 00:40:25,855
If you're such good friends,
how come he didn't invite you?
638
00:40:25,857 --> 00:40:28,726
He's your great-great-grandpa,
how come he didn't invite you?
639
00:40:28,728 --> 00:40:31,729
Hey, Gustavo! You know
anything about this party?
640
00:40:31,731 --> 00:40:33,163
It's the hot ticket!
641
00:40:33,165 --> 00:40:34,765
But if you're not
on the guest list,
642
00:40:34,767 --> 00:40:37,202
you're never
getting in, Chorizo.
643
00:40:37,204 --> 00:40:40,002
Hey! It's Chorizo! Choricito!
644
00:40:40,005 --> 00:40:41,638
A-ha. Very funny, guys.
Very funny.
645
00:40:41,641 --> 00:40:42,873
Chorizo?
646
00:40:42,875 --> 00:40:45,007
Oh, this guy's famous!
647
00:40:45,010 --> 00:40:47,143
Go on, go on.
Ask him how he died.
648
00:40:47,145 --> 00:40:48,779
I don't want
to talk about it.
649
00:40:48,781 --> 00:40:51,915
He choked on some chorizo!
650
00:40:54,019 --> 00:40:55,753
I didn't choke, okay?
651
00:40:55,755 --> 00:40:57,755
I got food poisoning
which is a big difference.
652
00:40:58,890 --> 00:41:00,524
This is why
I don't like musicians.
653
00:41:00,526 --> 00:41:02,158
Bunch of
self-important jerks.
654
00:41:02,160 --> 00:41:04,662
- Hey! I'm a musician!
- You are?
655
00:41:04,664 --> 00:41:07,499
If you really want
to get to Ernesto,
656
00:41:07,501 --> 00:41:08,899
there is that
music competition...
657
00:41:08,901 --> 00:41:10,567
at the Plaza de la Cruz.
658
00:41:10,570 --> 00:41:13,119
Winner gets
to play at his party.
659
00:41:14,073 --> 00:41:17,074
No, no. Chamaco,
you're loco if you think...
660
00:41:17,076 --> 00:41:19,510
I need to get my
great-great-grandfather's blessing!
661
00:41:19,512 --> 00:41:21,393
You know where
I can get a guitar?
662
00:41:21,981 --> 00:41:25,263
I know a guy.
663
00:41:36,795 --> 00:41:39,929
Have you found him, Pepita?
Have you found our boy?
664
00:41:41,133 --> 00:41:43,933
- A footprint!
- It's a Rivera boot.
665
00:41:43,935 --> 00:41:45,802
- Size seven!
- And a half.
666
00:41:45,804 --> 00:41:48,254
- Pronated.
- Miguel.
667
00:41:57,750 --> 00:41:59,683
Why the heck would
you want to be a musician?
668
00:41:59,685 --> 00:42:01,552
My great-great-grandpa
was a musician!
669
00:42:01,554 --> 00:42:03,086
Who spent his life
performing like a monkey
670
00:42:03,088 --> 00:42:04,888
for complete strangers.
671
00:42:04,890 --> 00:42:07,291
No thank you.
No! Guacala!
672
00:42:07,293 --> 00:42:09,158
What do you know?
673
00:42:09,160 --> 00:42:11,563
So, how far is
this guitar anyway?
674
00:42:11,565 --> 00:42:12,945
We're almost there.
675
00:42:17,770 --> 00:42:19,351
Keep up, chamaco. Come on.
676
00:42:28,014 --> 00:42:32,716
- Cousin Hector!
- Hey! These guys! Hey, Tio!
677
00:42:32,718 --> 00:42:33,851
¿Que onda?
678
00:42:33,853 --> 00:42:35,319
These people are
all your family?
679
00:42:35,321 --> 00:42:36,687
Uh...
680
00:42:36,689 --> 00:42:40,023
In a way. We're all the ones
with no photos or ofrendas.
681
00:42:40,025 --> 00:42:43,160
No family to go home to.
Nearly forgotten, you know?
682
00:42:43,162 --> 00:42:47,313
So, we all call each other
cousin, or tio, or whatever.
683
00:42:51,736 --> 00:42:54,252
- Hector!
- Tia Chelo!
684
00:42:56,041 --> 00:42:58,141
Muchas gracias!
685
00:42:58,143 --> 00:43:00,676
Hey! Save some for me!
Is Chicharron around?
686
00:43:00,679 --> 00:43:01,844
Eh, in the bungalow.
687
00:43:01,846 --> 00:43:04,348
I don't know if he's in
the mood for visitors.
688
00:43:04,350 --> 00:43:07,632
Who doesn't like
a visit from Cousin Hector?
689
00:43:16,795 --> 00:43:18,661
Buenas noches, Chicharron!
690
00:43:18,663 --> 00:43:21,098
I don't want to see
your stupid face, Hector.
691
00:43:21,100 --> 00:43:23,166
Come on.
It's Dia de Muertos.
692
00:43:23,168 --> 00:43:24,768
I brought you
a little offering.
693
00:43:24,770 --> 00:43:26,837
- Get out of here.
- I would, Cheech.
694
00:43:26,839 --> 00:43:29,488
But the thing is,
me and my friend, Miguel...
695
00:43:30,643 --> 00:43:32,341
We really need
to borrow your guitar.
696
00:43:32,344 --> 00:43:33,911
- My guitar?
- Yes.
697
00:43:33,913 --> 00:43:36,212
My prized beloved guitar?
698
00:43:36,214 --> 00:43:38,047
I promise
we'll bring it right back.
699
00:43:38,049 --> 00:43:40,717
Like the time you promised
to bring back my van?
700
00:43:40,719 --> 00:43:42,186
- Uh...
- Or my mini-fridge?
701
00:43:42,188 --> 00:43:43,921
- Ah, you see...
- Or my good napkins?
702
00:43:43,923 --> 00:43:45,756
My lasso? My femur?
703
00:43:45,758 --> 00:43:46,989
Well, no,
not like those times.
704
00:43:46,992 --> 00:43:49,326
Where is my femur?
You...
705
00:43:49,328 --> 00:43:51,328
Whoa, whoa.
706
00:43:51,330 --> 00:43:55,247
- You okay, amigo?
- I'm fading, Hector.
707
00:43:55,835 --> 00:43:58,268
I can feel it.
708
00:43:58,271 --> 00:44:01,453
I couldn't even play
that thing if I wanted to.
709
00:44:04,676 --> 00:44:07,211
You play me something.
710
00:44:07,213 --> 00:44:09,279
No. You know
I don't play anymore, Cheech.
711
00:44:09,282 --> 00:44:11,215
The guitar is for the kid.
712
00:44:11,217 --> 00:44:15,000
You want it,
you got to earn it.
713
00:44:16,389 --> 00:44:19,271
Ay, only for you, amigo.
714
00:44:21,826 --> 00:44:23,226
Any requests?
715
00:44:23,228 --> 00:44:27,312
You know my favorite, Hector.
716
00:44:44,784 --> 00:44:48,500
♪ Well,
everyone knows Juanita
717
00:44:49,455 --> 00:44:53,072
♪ Her eyes
each a different color
718
00:44:54,759 --> 00:44:59,444
♪ Her teeth stick out
And her chin goes in
719
00:45:00,399 --> 00:45:03,047
♪ And her...
720
00:45:04,002 --> 00:45:07,136
♪ Knuckles they
drag on the floor
721
00:45:07,138 --> 00:45:09,772
- Those aren't the words.
- There are children present.
722
00:45:09,774 --> 00:45:13,524
♪ Her hair is like a briar
723
00:45:14,480 --> 00:45:18,464
♪ She stands in
a bow-legged stance
724
00:45:20,151 --> 00:45:24,469
♪ And if I weren't so ugly
725
00:45:26,158 --> 00:45:31,677
♪ She'd possibly
give me a chance ♪
726
00:45:37,369 --> 00:45:40,084
Brings back memories.
727
00:45:44,243 --> 00:45:46,225
Gracias.
728
00:46:17,143 --> 00:46:19,475
Wait. What happened?
729
00:46:19,477 --> 00:46:21,512
He's been forgotten.
730
00:46:21,514 --> 00:46:23,078
When there's no one left
in the living world
731
00:46:23,080 --> 00:46:24,414
who remembers you...
732
00:46:24,416 --> 00:46:27,216
you disappear
from this world.
733
00:46:27,218 --> 00:46:30,153
We call it
the final death.
734
00:46:30,155 --> 00:46:32,355
Where did he go?
735
00:46:32,357 --> 00:46:33,624
No one knows.
736
00:46:33,626 --> 00:46:37,828
But I've met him. I could
remember him when I go back!
737
00:46:37,830 --> 00:46:40,164
No, it doesn't work
like that, chamaco.
738
00:46:40,166 --> 00:46:43,132
Our memories,
they have to be passed down
739
00:46:43,134 --> 00:46:44,968
by those
who knew us in life...
740
00:46:44,971 --> 00:46:48,839
in the stories
they tell about us.
741
00:46:48,841 --> 00:46:51,690
But there's no one left alive
to pass down Cheech's stories.
742
00:46:54,012 --> 00:46:56,179
Hey, it happens
to everyone eventually.
743
00:46:56,181 --> 00:46:59,163
Come on, de la Cruzcito,
you've got a contest to win.
744
00:47:11,264 --> 00:47:13,263
You told me
you hated musicians.
745
00:47:13,266 --> 00:47:14,566
You never said you were one.
746
00:47:14,568 --> 00:47:17,033
How do you think I
knew your great-great-grandpa?
747
00:47:17,035 --> 00:47:18,268
We used to play
music together.
748
00:47:18,271 --> 00:47:20,236
Taught him
everything he knows.
749
00:47:20,238 --> 00:47:23,506
No manches! You played
with Ernesto de la Cruz...
750
00:47:23,508 --> 00:47:25,408
the greatest musician
of all time?
751
00:47:25,410 --> 00:47:27,176
Ah, you're funny.
752
00:47:27,178 --> 00:47:29,145
Greatest eyebrows
of all time maybe.
753
00:47:29,147 --> 00:47:31,147
But his music?
Eh, not so much.
754
00:47:31,149 --> 00:47:33,331
You don't know
what you're talking about.
755
00:47:35,288 --> 00:47:38,254
Welcome
to the Plaza de la Cruz!
756
00:47:38,256 --> 00:47:40,505
Showtime, chamaco!
757
00:47:46,531 --> 00:47:49,916
Llevelo!
T-shirts! Bobbleheads!
758
00:47:56,174 --> 00:47:59,910
Bienvenidos a todos!
759
00:47:59,912 --> 00:48:01,911
Oh!
760
00:48:01,913 --> 00:48:06,449
Who's ready for some musica?
761
00:48:06,451 --> 00:48:09,085
It's a battle
of the bands, amigos.
762
00:48:09,087 --> 00:48:12,155
The winner gets to play
for the maestro himself,
763
00:48:12,157 --> 00:48:14,190
Ernesto de la Cruz...
764
00:48:14,192 --> 00:48:17,027
at his fiesta tonight!
765
00:48:17,029 --> 00:48:18,560
That's our ticket, muchacho.
766
00:48:18,562 --> 00:48:20,697
Oh! Oh, oh, oh!
767
00:48:20,699 --> 00:48:23,600
Let the competition begin!
768
00:48:40,118 --> 00:48:42,186
So, what's the plan?
What are you gonna play?
769
00:48:42,188 --> 00:48:43,585
Definitely Remember Me.
770
00:48:43,587 --> 00:48:44,987
No! Not that one. No.
771
00:48:44,990 --> 00:48:47,056
Come on.
It's his most popular song!
772
00:48:47,058 --> 00:48:48,358
Ah, it's too popular.
773
00:48:48,360 --> 00:48:50,461
♪ Remember me
Though I have to travel far ♪
774
00:48:50,463 --> 00:48:51,627
♪ Remember me... ♪
775
00:48:51,630 --> 00:48:53,629
♪ Don't let it
make you cry... ♪
776
00:48:58,204 --> 00:49:01,638
- What about Poco Loco?
- Epa! Now that's a song!
777
00:49:01,641 --> 00:49:03,540
De la Cruzcito?
You're on standby.
778
00:49:03,542 --> 00:49:05,557
Los Chachalacos,
you're up next.
779
00:49:06,746 --> 00:49:08,645
Los Chachalacos!
780
00:49:19,759 --> 00:49:21,758
You always this nervous
before a performance?
781
00:49:21,760 --> 00:49:25,094
I don't know.
I've never performed before.
782
00:49:25,096 --> 00:49:27,030
What? You said
you were a musician!
783
00:49:27,032 --> 00:49:28,998
I am!
I mean, I will be.
784
00:49:29,000 --> 00:49:30,400
- Ay!
- Once I win.
785
00:49:30,402 --> 00:49:33,002
That's your plan?
No. You have to win.
786
00:49:33,004 --> 00:49:34,571
Your life
literally depends on...
787
00:49:34,574 --> 00:49:36,139
you winning. And you've
never done this before!
788
00:49:36,141 --> 00:49:37,306
I'll go up there.
789
00:49:37,309 --> 00:49:39,641
- No! I need to do this.
- Why?
790
00:49:39,643 --> 00:49:42,111
If I can't go out
and play one song,
791
00:49:42,113 --> 00:49:44,013
how can I call
myself a musician?
792
00:49:44,015 --> 00:49:45,382
What does that matter?
793
00:49:45,384 --> 00:49:47,283
Because I don't just want to
get de la Cruz's blessing...
794
00:49:47,285 --> 00:49:51,789
I need to prove
that I'm worthy of it.
795
00:49:51,791 --> 00:49:54,691
Oh, that's such
a sweet sentiment
796
00:49:54,693 --> 00:49:57,161
at such a bad time!
797
00:49:59,464 --> 00:50:01,730
Okay! Okay.
You want to perform?
798
00:50:01,732 --> 00:50:03,534
Then you got to perform!
799
00:50:03,536 --> 00:50:06,537
First, you have to loosen up.
Shake off those nerves.
800
00:50:10,674 --> 00:50:12,275
Now give me
your best grito.
801
00:50:12,277 --> 00:50:15,026
- My best grito?
- Come on, yell! Belt it out.
802
00:50:18,184 --> 00:50:21,633
Ah, it feels good.
Okay, now you.
803
00:50:26,626 --> 00:50:28,640
Oh, come on, kid.
804
00:50:39,337 --> 00:50:41,304
De la Cruzcito,
you're on now!
805
00:50:41,306 --> 00:50:43,574
Miguel, look at me.
Hey, look at me.
806
00:50:43,576 --> 00:50:44,774
You can do this.
807
00:50:44,776 --> 00:50:47,311
Grab their attention
and don't let it go.
808
00:50:47,313 --> 00:50:49,511
Make them listen, chamaco.
You've got this.
809
00:50:49,513 --> 00:50:52,115
De la Cruzcito
810
00:51:00,659 --> 00:51:03,326
What's he doing?
Why isn't he playing?
811
00:51:03,328 --> 00:51:05,627
Bring back
the singing dogs!
812
00:51:17,677 --> 00:51:20,827
Que bien!
Vamonos! Whoo!
813
00:51:28,253 --> 00:51:31,789
♪ What color is the sky?
Ay mi amor, ay mi amor
814
00:51:31,791 --> 00:51:35,626
♪ You tell me that it's red
Ay mi amor, ay mi amor
815
00:51:35,628 --> 00:51:39,295
♪ Where should I put my shoes?
Ay mi amor, ay mi amor
816
00:51:39,297 --> 00:51:41,532
♪ You say
put them on your head
817
00:51:41,534 --> 00:51:44,299
♪ Ay mi amor, ay mi amor
818
00:51:44,301 --> 00:51:48,805
♪ You make me un poco loco
Un poqui-ti-ti-to loco
819
00:51:48,807 --> 00:51:52,543
♪ The way you keep me guessing
I'm nodding and I'm yes-ing
820
00:51:52,545 --> 00:51:55,245
♪ I'll count
it as a blessing
821
00:51:55,248 --> 00:51:58,897
♪ That I'm only
un poco loco
822
00:52:00,584 --> 00:52:02,501
No! No! No!
823
00:52:08,728 --> 00:52:10,527
Not bad for a dead guy!
824
00:52:10,529 --> 00:52:13,328
Not so bad yourself,
gordito! Eso!
825
00:52:20,172 --> 00:52:21,838
He's close! Find him!
826
00:52:21,840 --> 00:52:25,707
♪ The loco that you make me
It is just un poco crazy
827
00:52:25,709 --> 00:52:27,577
♪ The sense
that you're not making
828
00:52:27,579 --> 00:52:29,579
♪ The liberties you're taking
829
00:52:29,581 --> 00:52:35,901
♪ Leaves my cabeza shaking
You're just un poco loco
830
00:52:45,330 --> 00:52:46,728
We're looking
for a living kid.
831
00:52:46,730 --> 00:52:47,965
About twelve?
832
00:52:47,967 --> 00:52:50,466
Have you seen a living boy?
833
00:52:50,468 --> 00:52:56,088
♪ Un poqui-ti-ti-ti-ti-ti-ti-
ti-ti-ti-to loco ♪
834
00:53:03,647 --> 00:53:08,834
Hey! You did good!
I'm proud of you. Eso!
835
00:53:11,324 --> 00:53:14,773
Otra! Otra! Otra!
836
00:53:17,761 --> 00:53:20,596
- Hey! Where are you going?
- We got to get out of here!
837
00:53:20,598 --> 00:53:23,080
What? Are you crazy? We're
about to win this thing.
838
00:53:24,237 --> 00:53:25,768
Damas y caballeros,
839
00:53:25,770 --> 00:53:27,804
I have an emergency
announcement.
840
00:53:27,806 --> 00:53:31,507
Please be on the lookout
for a living boy.
841
00:53:31,509 --> 00:53:33,408
Answers to the name
of Miguel.
842
00:53:33,410 --> 00:53:36,646
Earlier tonight
he ran away from his family.
843
00:53:36,648 --> 00:53:39,781
They just want to send him back
to the Land of the Living.
844
00:53:39,783 --> 00:53:41,350
Wait, wait, wait.
845
00:53:41,353 --> 00:53:43,019
You said de la Cruz
was your only family.
846
00:53:43,021 --> 00:53:44,953
The only person
who could send you home.
847
00:53:44,955 --> 00:53:46,121
I do have other family,
but...
848
00:53:46,123 --> 00:53:48,390
You could have taken my
photo back this whole time?
849
00:53:48,392 --> 00:53:51,362
But they hate music!
I need a musician's blessing.
850
00:53:51,364 --> 00:53:53,663
- You lied to me!
- Oh, you're one to talk.
851
00:53:53,665 --> 00:53:55,665
Look at me.
I'm being forgotten, Miguel.
852
00:53:55,667 --> 00:53:57,667
I don't even know
if I'm gonna last the night.
853
00:53:57,669 --> 00:53:59,035
I'm not gonna
miss my one chance
854
00:53:59,037 --> 00:54:00,104
to cross that
bridge because...
855
00:54:00,106 --> 00:54:03,307
you want to live out
some stupid musical fantasy.
856
00:54:03,309 --> 00:54:04,406
It's not stupid!
857
00:54:04,408 --> 00:54:05,641
I'm taking you
to your family.
858
00:54:05,644 --> 00:54:06,877
- Let go of me!
- You'll thank me later.
859
00:54:06,879 --> 00:54:10,380
You don't want to help me.
You only care about yourself!
860
00:54:10,382 --> 00:54:13,515
Keep your dumb photo.
Stay away from me!
861
00:54:13,517 --> 00:54:15,952
No!
862
00:54:15,954 --> 00:54:19,170
Hey, chamaco!
Where did you go?
863
00:54:20,325 --> 00:54:23,975
Chamaco! I'm sorry!
Come back!
864
00:54:33,571 --> 00:54:38,440
Dante, callate! No!
Dante, stop it.
865
00:54:38,442 --> 00:54:39,857
He can't help me.
866
00:54:41,578 --> 00:54:42,944
Dante! Stop!
867
00:54:42,946 --> 00:54:45,480
Stop it! Leave me alone!
868
00:54:45,482 --> 00:54:47,617
You're not a spirit guide.
You're just a dumb dog!
869
00:54:47,619 --> 00:54:49,819
Now get out of here!
870
00:54:49,821 --> 00:54:52,622
- It's him!
- It's that living boy!
871
00:54:52,624 --> 00:54:54,624
- I heard about him. Look!
- He's alive!
872
00:54:54,626 --> 00:54:56,826
- He's alive.
- The boy is alive!
873
00:55:06,004 --> 00:55:08,706
This nonsense
ends now, Miguel!
874
00:55:08,708 --> 00:55:11,574
I am giving you my blessing
and you are going home.
875
00:55:11,576 --> 00:55:13,225
I don't want your blessing!
876
00:55:14,379 --> 00:55:16,360
Miguel, stop!
877
00:55:18,515 --> 00:55:22,366
Come back! Miguel!
878
00:55:26,790 --> 00:55:28,890
I am trying
to save your life!
879
00:55:28,892 --> 00:55:31,027
- You're ruining my life!
- What?
880
00:55:31,029 --> 00:55:33,596
Music's the only thing
that makes me happy.
881
00:55:33,598 --> 00:55:35,765
And you want to
take it away.
882
00:55:35,767 --> 00:55:38,049
You'll never understand.
883
00:55:41,005 --> 00:55:45,875
♪ Y aunque la vida
me cueste, Llorona
884
00:55:45,877 --> 00:55:49,961
♪ No dejare de quererte... ♪
885
00:55:50,915 --> 00:55:53,015
I thought you hated music.
886
00:55:53,018 --> 00:55:58,654
Oh, I loved it!
I remember that feeling...
887
00:55:58,657 --> 00:56:02,424
when my husband would play,
and I would sing
888
00:56:02,426 --> 00:56:05,075
and nothing else mattered.
889
00:56:06,030 --> 00:56:08,431
But when we had Coco,
890
00:56:08,433 --> 00:56:10,933
suddenly there was something
in my life that...
891
00:56:10,935 --> 00:56:17,073
mattered more than music.
I wanted to put down roots.
892
00:56:17,075 --> 00:56:20,125
He wanted
to play for the world.
893
00:56:21,078 --> 00:56:24,580
We each made a sacrifice
to get what we wanted.
894
00:56:24,582 --> 00:56:26,915
Now you must make a choice.
895
00:56:26,917 --> 00:56:29,819
But I don't
want to pick sides!
896
00:56:29,821 --> 00:56:32,187
Why can't you be
on my side?
897
00:56:32,189 --> 00:56:34,457
That's what
family's supposed to do.
898
00:56:34,459 --> 00:56:39,411
Support you.
But you never will.
899
00:56:58,582 --> 00:57:01,951
- Have a good time.
- Oh, how exciting!
900
00:57:01,953 --> 00:57:07,438
Oh, El Santo. I'm a big fan!
You mind if I...
901
00:57:12,497 --> 00:57:14,279
Gracias, Senor.
902
00:57:17,735 --> 00:57:19,735
- Invitation?
- It's okay.
903
00:57:19,737 --> 00:57:22,286
I'm Ernesto's
great-great-grandson.
904
00:57:33,117 --> 00:57:36,652
- Disculpen, senores...
- Hey, guys! It's poco loco!
905
00:57:36,655 --> 00:57:39,020
- You were on fire tonight!
- You too!
906
00:57:39,023 --> 00:57:42,807
Hey, musician to musician...
I need a favor.
907
00:57:45,030 --> 00:57:49,081
Oh, the competition winners.
Congratulations, chicos.
908
00:57:59,777 --> 00:58:01,225
Thanks, guys!
909
00:58:11,922 --> 00:58:13,288
Whoa!
910
00:58:13,290 --> 00:58:15,190
Hey! Enjoy the party,
little musico!
911
00:58:15,192 --> 00:58:16,841
Gracias!
912
00:58:20,832 --> 00:58:22,147
Oh!
913
00:58:28,205 --> 00:58:29,987
Oh!
914
00:58:31,809 --> 00:58:33,858
Look! It's Ernesto!
915
00:58:35,548 --> 00:58:36,862
De la Cruz!
916
00:58:37,815 --> 00:58:39,497
Senor de la Cruz!
917
00:58:41,319 --> 00:58:45,587
Pardon me! Senor de la Cruz!
Senor de la...
918
00:58:50,861 --> 00:58:52,261
When you see
your moment,
919
00:58:52,263 --> 00:58:53,995
you mustn't let it
pass you by.
920
00:58:53,998 --> 00:58:55,864
You must seize it.
921
00:58:55,866 --> 00:58:58,149
This one has a wise spirit.
922
00:59:12,716 --> 00:59:14,398
We're almost there, Dante.
923
00:59:17,856 --> 00:59:20,938
Senor de la Cruz!
Senor de la...
924
00:59:26,730 --> 00:59:29,297
But what can we do?
It is hopeless...
925
00:59:29,299 --> 00:59:30,967
You must have faith, sister.
926
00:59:30,969 --> 00:59:33,268
But Padre,
he will never listen.
927
00:59:33,270 --> 00:59:36,221
He will listen... to music.
928
01:00:00,798 --> 01:00:05,001
♪ Senoras y senores,
buenas tardes, buenas noches
929
01:00:05,003 --> 01:00:09,038
♪ Buenas tardes, buenas
noches Senoritas y senores
930
01:00:09,040 --> 01:00:13,644
♪ To be here with you tonight
Brings me joy! Que alegria
931
01:00:13,646 --> 01:00:15,678
♪ For this music
is my language
932
01:00:15,680 --> 01:00:18,362
♪ And the world
es mi familia
933
01:00:19,317 --> 01:00:21,818
♪ For this music
is my language
934
01:00:21,820 --> 01:00:24,403
♪ And the world
es mi familia
935
01:00:25,356 --> 01:00:27,056
♪ For this music
is my language
936
01:00:27,058 --> 01:00:31,027
♪ And the world
es mi familia
937
01:00:31,029 --> 01:00:32,795
♪ For this music
is my lang... ♪
938
01:00:45,110 --> 01:00:46,808
Are you all right, nino?
939
01:00:50,814 --> 01:00:53,849
It's you!
You are that boy!
940
01:00:53,851 --> 01:00:55,984
The one who came
from the Land of the Living.
941
01:00:55,986 --> 01:00:58,087
You... know about me?
942
01:00:58,089 --> 01:01:01,324
You are all anyone
has been talking about.
943
01:01:01,326 --> 01:01:03,693
Why have you come here?
944
01:01:03,695 --> 01:01:07,996
I'm Miguel.
Your great-great-grandson.
945
01:01:09,100 --> 01:01:11,466
I... have
a great-great-grandson?
946
01:01:11,468 --> 01:01:13,368
I need your blessing
947
01:01:13,370 --> 01:01:15,705
so I can go back home
and be a musician.
948
01:01:15,707 --> 01:01:17,373
Just like you.
949
01:01:17,375 --> 01:01:21,210
The rest of our family,
they wouldn't listen.
950
01:01:21,212 --> 01:01:24,262
But I hoped you would.
951
01:01:25,951 --> 01:01:30,701
My boy, with a talent like
yours, how could I not listen?
952
01:01:31,955 --> 01:01:33,855
Aww!
953
01:01:33,857 --> 01:01:36,258
I have a great-great-grandson!
954
01:01:42,834 --> 01:01:46,269
- Look! It's Frida!
- Yes, it is I. Frida Kahlo.
955
01:01:46,271 --> 01:01:49,287
- It is an honor, Senora.- Gracias.
956
01:01:53,310 --> 01:01:55,278
Hey, Negrete! Infante!
957
01:01:55,280 --> 01:01:57,513
Have you met
my great-great-grandson?
958
01:01:57,515 --> 01:01:59,415
My great-great-grandson.
959
01:01:59,417 --> 01:02:01,984
He's alive!
And a musician to boot!
960
01:02:01,987 --> 01:02:04,019
Dimple. No dimple.
Dimple. No dimple.
961
01:02:04,021 --> 01:02:05,120
No dimple!
962
01:02:05,122 --> 01:02:06,557
To our friendship.
963
01:02:06,559 --> 01:02:10,441
I would move Heaven and
Earth for you, mi amigo. Salud!
964
01:02:11,863 --> 01:02:13,428
Poison!
965
01:02:13,430 --> 01:02:15,765
You know,
I did all my own stunts.
966
01:02:15,767 --> 01:02:19,617
♪ Though I have to say
goodbye Remember me... ♪
967
01:02:21,306 --> 01:02:24,006
All of this
came from my amazing fans
968
01:02:24,009 --> 01:02:26,408
in the Land of the Living.
969
01:02:26,410 --> 01:02:30,446
They leave me more offerings
than I know what to do with!
970
01:02:30,448 --> 01:02:34,049
Hey, what's wrong? Is it too much?
You look overwhelmed.
971
01:02:34,051 --> 01:02:37,320
- No! It's all great!
- But?
972
01:02:37,322 --> 01:02:39,420
It's just...
973
01:02:39,422 --> 01:02:41,824
I have been looking up to you
my whole life.
974
01:02:41,826 --> 01:02:45,209
You're the guy
who actually did it!
975
01:02:46,163 --> 01:02:49,098
But did you ever regret it?
976
01:02:49,100 --> 01:02:52,516
Choosing music
over everything else?
977
01:02:52,937 --> 01:02:54,469
It was hard.
978
01:02:54,471 --> 01:02:58,522
Saying goodbye to my hometown.
Heading off on my own...
979
01:02:59,477 --> 01:03:01,477
Leaving your family?
980
01:03:01,479 --> 01:03:06,382
Si. But I could not have
done it differently.
981
01:03:06,384 --> 01:03:09,985
One cannot deny
who one is meant to be.
982
01:03:09,987 --> 01:03:14,404
And you, my great-great-grandson,
are meant to be a musician!
983
01:03:16,828 --> 01:03:19,328
You and I,
we are artists, Miguel.
984
01:03:19,331 --> 01:03:21,330
We cannot
belong to one family.
985
01:03:21,333 --> 01:03:23,815
The world is our family.
986
01:03:25,236 --> 01:03:28,252
Ooh! Ooh!
The fireworks have begun!
987
01:03:38,515 --> 01:03:42,984
Soon the party will move across
town for my Sunrise Spectacular.
988
01:03:42,987 --> 01:03:45,955
Miguel,
you must come to the show!
989
01:03:45,957 --> 01:03:47,989
You will be
my guest of honor!
990
01:03:47,992 --> 01:03:50,409
- You mean it?
- Of course, my boy.
991
01:03:52,097 --> 01:03:54,263
I can't.
992
01:03:54,265 --> 01:03:56,966
I have to get home
before sunrise.
993
01:03:56,968 --> 01:03:59,283
Oh! I really do
need to get you home.
994
01:04:03,275 --> 01:04:06,140
It has been an honor.
995
01:04:06,142 --> 01:04:08,544
I am sorry
to see you go, Miguel.
996
01:04:08,546 --> 01:04:10,427
I hope you die very soon.
997
01:04:12,049 --> 01:04:14,633
You know what I mean.
998
01:04:16,655 --> 01:04:19,455
Miguel, I give you my bless...
999
01:04:19,457 --> 01:04:21,522
We had a deal, chamaco.
1000
01:04:21,524 --> 01:04:25,160
Who are you?
What is the meaning of this?
1001
01:04:25,162 --> 01:04:27,996
Oh, Frida! I thought
you couldn't make it.
1002
01:04:27,998 --> 01:04:30,165
You said
you'd take back my photo.
1003
01:04:30,167 --> 01:04:31,567
You promised, Miguel.
1004
01:04:31,569 --> 01:04:33,603
You know this, uh, man?
1005
01:04:33,605 --> 01:04:37,355
Uh, I just met him tonight.
He told me he knew you.
1006
01:04:37,575 --> 01:04:39,608
Hector?
1007
01:04:39,610 --> 01:04:42,893
Please, Miguel.
Put my photo up.
1008
01:04:44,915 --> 01:04:49,052
My friend,
you're being forgotten.
1009
01:04:49,054 --> 01:04:50,685
- And whose fault is that?
- Hector, please...
1010
01:04:50,688 --> 01:04:53,489
Those were my songs you took.
My songs that made you famous.
1011
01:04:53,491 --> 01:04:54,556
What?
1012
01:04:54,558 --> 01:04:56,190
If I'm being forgotten,
it's because you never
1013
01:04:56,192 --> 01:04:58,061
told anyone
that I wrote them!
1014
01:04:58,063 --> 01:05:01,297
That's crazy! De la Cruz
wrote all his own songs.
1015
01:05:01,299 --> 01:05:03,198
You want to tell him
or should I?
1016
01:05:03,200 --> 01:05:05,600
Hector, I never meant
to take credit.
1017
01:05:05,602 --> 01:05:09,171
We made a great team,
but you died...
1018
01:05:09,173 --> 01:05:11,205
and I only sang your songs
1019
01:05:11,207 --> 01:05:14,208
because I wanted to keep
a part of you alive.
1020
01:05:14,210 --> 01:05:15,944
Oh, how generous!
1021
01:05:15,946 --> 01:05:18,180
You really did
play together.
1022
01:05:18,182 --> 01:05:20,515
I don't want
to fight about it.
1023
01:05:20,517 --> 01:05:22,350
I just want you
to make it right.
1024
01:05:22,353 --> 01:05:26,403
Miguel can put my photo up, and
I can cross over the bridge.
1025
01:05:27,223 --> 01:05:29,123
I can see my girl.
1026
01:05:29,125 --> 01:05:32,095
Ernesto,
remember the night I left?
1027
01:05:32,097 --> 01:05:33,629
That was a long time ago.
1028
01:05:33,632 --> 01:05:35,263
We drank together
and you told me
1029
01:05:35,265 --> 01:05:37,232
you would move
Heaven and Earth...
1030
01:05:37,234 --> 01:05:41,204
for your amigo.
Well, I'm asking you to now.
1031
01:05:41,206 --> 01:05:43,504
Heaven and Earth?
Like in the movie?
1032
01:05:43,506 --> 01:05:46,241
- What?
- That's Don Hidalgo's toast.
1033
01:05:46,243 --> 01:05:48,744
In the de la Cruz movie,
El Camino a Casa.
1034
01:05:48,746 --> 01:05:50,145
I'm talking about
my real life, Miguel.
1035
01:05:50,147 --> 01:05:52,982
No! It's in there. Look!
1036
01:05:52,984 --> 01:05:54,350
Never were
truer words spoken.
1037
01:05:54,352 --> 01:05:57,518
This calls for a toast.
To our friendship!
1038
01:05:57,520 --> 01:06:00,222
I would move Heaven and Earth
for you, mi amigo.
1039
01:06:00,224 --> 01:06:03,359
But in the movie, Don
Hidalgo poisons the drink.
1040
01:06:03,361 --> 01:06:06,310
- Salud!
- Poison!
1041
01:06:08,265 --> 01:06:12,769
That night, Ernesto.
The night I left...
1042
01:06:12,771 --> 01:06:15,370
We'd been performing
on the road for months.
1043
01:06:15,372 --> 01:06:16,672
I got homesick...
1044
01:06:16,675 --> 01:06:18,457
and I packed up my songs.
1045
01:06:19,009 --> 01:06:20,043
You want to give up now
1046
01:06:20,045 --> 01:06:22,512
when we're this close
to reaching our dream?
1047
01:06:22,514 --> 01:06:24,545
This was your dream.
You'll manage.
1048
01:06:24,547 --> 01:06:26,547
I can't do this
without your songs, Hector.
1049
01:06:26,549 --> 01:06:27,716
I'm going home, Ernesto.
1050
01:06:27,718 --> 01:06:30,468
Hate me if you want,
but my mind is made up.
1051
01:06:33,525 --> 01:06:36,793
Oh, I could never hate you.
If you must go,
1052
01:06:36,795 --> 01:06:39,909
then I'm sending you off
with a toast.
1053
01:06:43,466 --> 01:06:44,733
To our friendship.
1054
01:06:44,735 --> 01:06:49,352
I would move Heaven and Earth
for you, mi amigo. Salud!
1055
01:06:53,676 --> 01:06:55,445
You walked me
to the train station.
1056
01:06:55,447 --> 01:06:58,312
But I felt
a pain in my stomach.
1057
01:06:58,314 --> 01:07:00,582
I thought it must have been
something I ate.
1058
01:07:00,584 --> 01:07:03,086
Perhaps it was
that chorizo, my friend.
1059
01:07:03,088 --> 01:07:05,636
Or something I drank.
1060
01:07:09,060 --> 01:07:10,908
I woke up dead.
1061
01:07:12,495 --> 01:07:14,763
You poisoned me.
1062
01:07:14,765 --> 01:07:18,300
You're confusing movies
with reality, Hector.
1063
01:07:18,302 --> 01:07:21,951
All this time, I thought
it was just bad luck.
1064
01:07:23,339 --> 01:07:27,058
I never thought that
you might have... That you...
1065
01:07:30,849 --> 01:07:32,714
- How could you?
- Hector!
1066
01:07:32,716 --> 01:07:34,066
Security! Security!
1067
01:07:34,718 --> 01:07:38,803
You took everything
away from me! You rat!
1068
01:07:39,757 --> 01:07:43,325
Have him taken care of.
He's not well.
1069
01:07:43,327 --> 01:07:48,112
I just wanted to go back home.
No! No!
1070
01:07:49,265 --> 01:07:52,601
I apologize.
Where were we?
1071
01:07:52,603 --> 01:07:54,803
You were going to give me
your blessing.
1072
01:07:54,805 --> 01:07:57,456
Yes. Uh, si.
1073
01:08:00,377 --> 01:08:04,212
Miguel, uh,
my reputation...
1074
01:08:04,214 --> 01:08:07,683
It is
very important to me.
1075
01:08:07,686 --> 01:08:09,786
I would hate
to have you think...
1076
01:08:09,788 --> 01:08:13,821
That you murdered Hector
for his songs?
1077
01:08:15,260 --> 01:08:18,559
You don't think that.
Do you?
1078
01:08:18,561 --> 01:08:23,546
I... No. Everyone
knows you're the good guy.
1079
01:08:29,772 --> 01:08:32,857
Papa Ernesto, my blessing?
1080
01:08:34,812 --> 01:08:39,581
Security? Take care of Miguel.
He'll be extending his stay.
1081
01:08:39,583 --> 01:08:42,719
What? But I'm your family!
1082
01:08:42,721 --> 01:08:45,288
And Hector
was my best friend.
1083
01:08:45,290 --> 01:08:48,689
Success doesn't
come for free, Miguel.
1084
01:08:48,691 --> 01:08:50,858
You have to be willing to do
whatever it takes
1085
01:08:50,860 --> 01:08:54,328
to seize your moment.
1086
01:08:54,330 --> 01:08:55,913
I know you understand.
1087
01:08:56,300 --> 01:08:58,848
No! No!
1088
01:09:00,538 --> 01:09:03,472
Let go! No!
1089
01:09:25,896 --> 01:09:30,233
Help!
Can anyone hear me?
1090
01:09:30,235 --> 01:09:32,683
I want to go home.
1091
01:09:51,222 --> 01:09:52,889
- Hector?
- Kid?
1092
01:09:52,891 --> 01:09:55,756
Oh, Hector!
You were right.
1093
01:09:55,758 --> 01:09:58,360
I should have gone
back to my family.
1094
01:09:58,362 --> 01:10:00,929
They told me not
to be like de la Cruz,
1095
01:10:00,931 --> 01:10:02,764
but I didn't listen.
1096
01:10:02,766 --> 01:10:05,766
I told them I didn't care
if they remembered me.
1097
01:10:05,768 --> 01:10:09,337
I didn't care if I was
on their stupid ofrenda.
1098
01:10:09,340 --> 01:10:12,241
Hey, chamaco.
It's okay. It's okay.
1099
01:10:12,243 --> 01:10:14,860
I told them I didn't care.
1100
01:10:18,549 --> 01:10:21,731
Hector! Hector?
1101
01:10:22,418 --> 01:10:25,654
She's forgetting me.
1102
01:10:25,656 --> 01:10:28,938
- Who?
- My daughter.
1103
01:10:31,362 --> 01:10:35,796
She's the reason you wanted
to cross the bridge.
1104
01:10:35,798 --> 01:10:39,301
I just wanted
to see her again.
1105
01:10:39,303 --> 01:10:41,986
I never should have
left Santa Cecilia.
1106
01:10:43,040 --> 01:10:45,040
I wish I could apologize.
1107
01:10:45,042 --> 01:10:49,044
I wish I could tell her that her
papa was trying to come home.
1108
01:10:49,046 --> 01:10:51,630
That he loved her so much.
1109
01:10:53,951 --> 01:10:55,865
My Coco...
1110
01:10:57,788 --> 01:10:59,603
Coco?
1111
01:11:15,472 --> 01:11:18,806
Where did you get this?
1112
01:11:18,808 --> 01:11:22,625
That's my Mama Coco.
That's my Mama Imelda.
1113
01:11:23,579 --> 01:11:26,664
Is that you?
1114
01:11:30,321 --> 01:11:33,803
- We're...
- Family?
1115
01:11:46,004 --> 01:11:48,703
I always hoped
I'd see her again.
1116
01:11:48,706 --> 01:11:51,105
That she'd miss me.
1117
01:11:51,107 --> 01:11:55,191
Maybe put up my photo.
But it never happened.
1118
01:11:56,348 --> 01:11:58,479
You know the worst part?
1119
01:11:58,481 --> 01:12:00,748
Even if I never got to see
Coco in the living world...
1120
01:12:00,750 --> 01:12:04,353
I thought at least
one day I'd see her here.
1121
01:12:04,356 --> 01:12:06,070
Give her the biggest hug.
1122
01:12:08,026 --> 01:12:11,859
But she's the last person
who remembers me.
1123
01:12:11,861 --> 01:12:14,129
The moment she's gone
from the living world...
1124
01:12:14,131 --> 01:12:18,033
You disappear...
from this one.
1125
01:12:18,035 --> 01:12:19,900
You'll never get to see her.
1126
01:12:19,902 --> 01:12:21,919
Ever again.
1127
01:12:24,908 --> 01:12:28,043
You know,
I wrote her a song once.
1128
01:12:28,045 --> 01:12:32,047
We used to sing it every
night at the same time.
1129
01:12:32,049 --> 01:12:34,797
No matter
how far apart we were.
1130
01:12:35,754 --> 01:12:38,420
What I wouldn't give
to sing it to her
1131
01:12:38,422 --> 01:12:41,371
one... last... time.
1132
01:12:43,394 --> 01:12:47,095
♪ Remember me
1133
01:12:47,097 --> 01:12:51,949
♪ Though I have to say
goodbye Remember me
1134
01:12:52,902 --> 01:12:55,937
♪ Don't let it make you cry
1135
01:12:55,939 --> 01:13:01,809
♪ For even if I'm far away
I hold you in my heart
1136
01:13:01,811 --> 01:13:07,764
♪ I sing a secret song to you
Each night we are apart
1137
01:13:08,686 --> 01:13:11,051
♪ Remember me
1138
01:13:11,054 --> 01:13:12,386
Papa!
1139
01:13:12,388 --> 01:13:16,739
♪ Though I have to travel far
Remember me
1140
01:13:17,593 --> 01:13:21,530
♪ Each time
you hear a sad guitar
1141
01:13:21,532 --> 01:13:27,418
♪ Know that I'm with you
The only way that I can be
1142
01:13:29,573 --> 01:13:34,057
♪ Until you're in
my arms again
1143
01:13:35,979 --> 01:13:42,732
♪ Remember me ♪
1144
01:13:48,491 --> 01:13:52,594
He stole your guitar.
He stole your songs.
1145
01:13:52,596 --> 01:13:56,230
You should be the one the world
remembers, not de la Cruz!
1146
01:13:56,232 --> 01:13:59,000
I didn't write Remember Me
for the world.
1147
01:13:59,003 --> 01:14:00,918
I wrote it for Coco.
1148
01:14:02,606 --> 01:14:05,607
I'm a pretty sorry excuse
for a great-great-grandpa.
1149
01:14:05,609 --> 01:14:08,876
Are you kidding? A minute ago I
thought I was related to a murderer.
1150
01:14:08,878 --> 01:14:11,145
You're a total upgrade.
1151
01:14:11,147 --> 01:14:13,782
My whole life,
there's been something...
1152
01:14:13,784 --> 01:14:15,516
that made me different.
1153
01:14:15,518 --> 01:14:17,802
And I never knew
where it came from.
1154
01:14:18,622 --> 01:14:22,157
But now I know.
It comes from you.
1155
01:14:22,159 --> 01:14:27,028
I'm proud we're family!
I'm proud to be his family!
1156
01:14:34,038 --> 01:14:36,805
I'm proud to be
his family!
1157
01:14:51,754 --> 01:14:53,654
Dante?
1158
01:14:53,656 --> 01:14:56,090
Dante!
1159
01:14:58,662 --> 01:15:00,244
It's Dante!
1160
01:15:11,842 --> 01:15:15,126
- Imelda!
- Hector.
1161
01:15:15,547 --> 01:15:17,128
You look good.
1162
01:15:28,293 --> 01:15:31,560
Dante! You knew he was my
Papa Hector the whole time!
1163
01:15:31,562 --> 01:15:33,563
You are a real spirit guide.
1164
01:15:33,565 --> 01:15:36,096
Who's the good spirit guide?
You are!
1165
01:15:47,009 --> 01:15:48,325
Whoa!
1166
01:15:55,718 --> 01:15:57,267
Dante!
1167
01:16:20,910 --> 01:16:22,211
There they are!
1168
01:16:22,213 --> 01:16:26,564
Miguel! Miguelito! Look, it's Miguel!
He's all right.
1169
01:16:28,017 --> 01:16:31,067
Gracias, Dios mio.
Que bueno.
1170
01:16:45,169 --> 01:16:47,202
Mijo, I was so worried!
1171
01:16:47,204 --> 01:16:49,453
Thank goodness
we found you in time.
1172
01:16:50,406 --> 01:16:53,942
And you... How many times
must I turn you away?
1173
01:16:53,944 --> 01:16:55,210
Imelda.
1174
01:16:55,212 --> 01:16:58,412
I want nothing to do with you!
Not in life, not in death!
1175
01:16:58,414 --> 01:17:02,050
I spent decades protecting
my family from your mistakes.
1176
01:17:02,052 --> 01:17:04,051
He spends
five minutes with you
1177
01:17:04,053 --> 01:17:05,787
and I have to fish him
out of a sinkhole!
1178
01:17:05,789 --> 01:17:07,322
I wasn't in there
because of Hector.
1179
01:17:07,324 --> 01:17:09,957
He was in there
because of me.
1180
01:17:09,959 --> 01:17:12,227
He was just
trying to get me home!
1181
01:17:12,229 --> 01:17:16,697
I didn't want to listen,
but he was right.
1182
01:17:16,699 --> 01:17:18,982
Nothing's more
important than family.
1183
01:17:19,937 --> 01:17:22,620
I'm ready
to accept your blessing.
1184
01:17:23,040 --> 01:17:25,072
And your conditions.
1185
01:17:25,074 --> 01:17:27,375
But first,
I need to find de la Cruz.
1186
01:17:27,378 --> 01:17:29,243
To get Hector's photo.
1187
01:17:29,245 --> 01:17:30,945
- What?
- So he can see Coco again.
1188
01:17:30,947 --> 01:17:32,847
Hector should be
on our ofrenda.
1189
01:17:32,849 --> 01:17:34,315
He's part of our family.
1190
01:17:34,317 --> 01:17:35,783
He left this family!
1191
01:17:35,785 --> 01:17:37,452
He tried to go home
to you and Coco.
1192
01:17:37,454 --> 01:17:39,436
But de la Cruz
murdered him!
1193
01:17:40,391 --> 01:17:42,239
It's true, Imelda.
1194
01:17:42,993 --> 01:17:44,458
And so what if it's true?
1195
01:17:44,460 --> 01:17:46,962
You leave me alone
with a child to raise...
1196
01:17:46,964 --> 01:17:49,064
and I'm just
supposed to forgive you?
1197
01:17:49,066 --> 01:17:50,998
Imelda, I...
1198
01:17:51,000 --> 01:17:53,234
Hector!
1199
01:17:54,838 --> 01:17:58,588
I'm running out of time.
It's Coco.
1200
01:17:59,743 --> 01:18:01,424
She's forgetting you.
1201
01:18:02,378 --> 01:18:05,212
You don't have
to forgive him.
1202
01:18:05,214 --> 01:18:07,530
But we shouldn't
forget him.
1203
01:18:09,953 --> 01:18:13,355
I wanted to forget you.
1204
01:18:13,357 --> 01:18:16,257
I wanted Coco
to forget you too, but...
1205
01:18:16,259 --> 01:18:19,309
This is my fault.
Not yours.
1206
01:18:21,365 --> 01:18:23,513
I'm sorry, Imelda.
1207
01:18:27,404 --> 01:18:31,139
Miguel, if we help you
get his photo,
1208
01:18:31,141 --> 01:18:32,873
you will return home?
1209
01:18:32,875 --> 01:18:34,458
No more music?
1210
01:18:35,412 --> 01:18:38,061
Family comes first.
1211
01:18:39,749 --> 01:18:43,199
I can't forgive you.
1212
01:18:45,422 --> 01:18:47,371
But I will help you.
1213
01:18:48,324 --> 01:18:51,307
So, how do we get
to de la Cruz?
1214
01:18:52,262 --> 01:18:55,078
I might know a way.
1215
01:19:45,481 --> 01:19:48,097
- Good luck, muchacho.
- Gracias, Frida.
1216
01:19:56,592 --> 01:19:59,861
- Here, let me help you with...
- Don't touch me!
1217
01:19:59,863 --> 01:20:02,130
- Everyone clear on the plan?
- Find Hector's photo.
1218
01:20:02,132 --> 01:20:03,965
- Give it to Miguel.
- Send Miguel home.
1219
01:20:03,967 --> 01:20:05,816
Got your petals?
1220
01:20:06,837 --> 01:20:08,469
Now, we just
have to find de la Cruz.
1221
01:20:08,471 --> 01:20:09,786
Yes?
1222
01:20:10,606 --> 01:20:12,556
Don't I know you?
1223
01:20:13,409 --> 01:20:16,144
That's for murdering
the love of my life!
1224
01:20:16,146 --> 01:20:18,212
- Who... Who the...
- She's talking about me!
1225
01:20:18,214 --> 01:20:19,514
I'm the love of your life?
1226
01:20:19,516 --> 01:20:21,283
I don't know.
I'm still angry at you.
1227
01:20:21,285 --> 01:20:22,617
Hector!
How did you...
1228
01:20:22,619 --> 01:20:25,554
And that's for trying
to murder my grandson.
1229
01:20:25,556 --> 01:20:27,956
- Grandson?
- She's talking about me!
1230
01:20:27,958 --> 01:20:32,126
You! Wait.
You're related to Hector?
1231
01:20:32,128 --> 01:20:33,677
The photo!
1232
01:20:35,398 --> 01:20:37,032
Uh...
1233
01:20:37,034 --> 01:20:38,748
After him!
1234
01:20:40,904 --> 01:20:43,105
Security! Ayudenme!
1235
01:20:43,107 --> 01:20:46,174
- You said love of your life.
- I don't know what I said.
1236
01:20:46,176 --> 01:20:47,590
That's what I heard.
1237
01:21:00,891 --> 01:21:02,873
Places, Senor.
You're on in thirty seconds.
1238
01:21:09,432 --> 01:21:12,349
Ay! Miguel! I have it!
1239
01:21:21,044 --> 01:21:22,359
Oh!
1240
01:21:28,284 --> 01:21:29,899
Hurry! Come on!
1241
01:21:31,288 --> 01:21:33,587
Ladies and gentlemen...
1242
01:21:33,589 --> 01:21:39,460
the one... the only...
Ernesto de la Cruz!
1243
01:21:48,371 --> 01:21:49,604
Get her off the stage.
1244
01:21:58,315 --> 01:22:01,364
Sing! Sing!
1245
01:22:07,090 --> 01:22:11,776
♪ Ay, de mi Llorona
1246
01:22:12,730 --> 01:22:17,414
♪ Llorona de azul celeste
1247
01:22:20,370 --> 01:22:24,005
♪ Ay, de mi Llorona
1248
01:22:25,240 --> 01:22:29,658
♪ Llorona de azul celeste
1249
01:22:31,614 --> 01:22:36,584
♪ Y aunque la vida
me cueste, Llorona
1250
01:22:36,586 --> 01:22:40,254
♪ No dejare de quererte
1251
01:22:40,256 --> 01:22:44,358
♪ No dejare de quererte
1252
01:22:47,364 --> 01:22:50,764
♪ Me subi al pino mas alto,
Llorona
1253
01:22:50,767 --> 01:22:53,434
♪ A ver si te divisaba
1254
01:22:53,436 --> 01:22:58,171
♪ Como el pino era tierno,
Llorona
1255
01:22:58,173 --> 01:23:01,309
♪ Al verme llorar, lloraba
1256
01:23:01,311 --> 01:23:08,549
♪ Ay de mi Llorona, Llorona
Llorona de azul celeste
1257
01:23:08,551 --> 01:23:15,456
♪ Ay de mi Llorona, Llorona
Llorona de azul celeste
1258
01:23:15,458 --> 01:23:19,460
♪ Y aunque la vida
me cueste, Llorona
1259
01:23:19,462 --> 01:23:22,797
♪ No dejare de quererte
1260
01:23:22,799 --> 01:23:24,064
Let go of me!
1261
01:23:24,067 --> 01:23:26,768
♪ Y aunque la vida
me cueste, Llorona
1262
01:23:26,770 --> 01:23:30,104
♪ No dejare de quererte
1263
01:23:30,106 --> 01:23:33,674
♪ No dejare de quererte
1264
01:23:33,676 --> 01:23:38,460
♪ No dejare de quererte
1265
01:23:38,715 --> 01:23:41,598
♪ Ay, ay, ay ♪
1266
01:23:50,361 --> 01:23:52,426
I forgot
what that felt like.
1267
01:23:52,428 --> 01:23:55,044
You still got it.
1268
01:23:56,065 --> 01:23:58,715
Oh.
1269
01:24:01,236 --> 01:24:04,320
Miguel,
I give you my blessing.
1270
01:24:05,507 --> 01:24:09,510
To go home,
to put up our photos
1271
01:24:09,512 --> 01:24:11,278
and to never...
1272
01:24:11,280 --> 01:24:13,696
Never play music again.
1273
01:24:14,650 --> 01:24:19,601
To never forget how much
your family loves you.
1274
01:24:21,824 --> 01:24:23,605
You're going home.
1275
01:24:27,130 --> 01:24:29,131
You're not going anywhere.
1276
01:24:30,799 --> 01:24:31,867
Imelda!
1277
01:24:31,869 --> 01:24:33,300
Stay back!
Stay back!
1278
01:24:33,302 --> 01:24:37,537
All of you, stay back.
Not one more step.
1279
01:24:39,308 --> 01:24:40,825
Dante!
1280
01:24:42,212 --> 01:24:46,515
Ernesto, stop!
Leave the boy alone.
1281
01:24:46,517 --> 01:24:48,448
I've worked too hard, Hector.
1282
01:24:48,450 --> 01:24:50,786
Too hard to let him
destroy everything.
1283
01:24:50,788 --> 01:24:52,854
He's a living child, Ernesto.
1284
01:24:52,856 --> 01:24:54,455
He's a threat!
1285
01:24:54,457 --> 01:24:56,290
You think
I'd let him go back
1286
01:24:56,292 --> 01:24:58,291
to the Land of the Living
with your photo?
1287
01:24:58,293 --> 01:25:01,363
To keep
your memory alive? No.
1288
01:25:01,365 --> 01:25:04,232
- You're a coward!
- I am Ernesto de la Cruz.
1289
01:25:04,234 --> 01:25:06,167
The greatest musician
of all time!
1290
01:25:06,169 --> 01:25:08,135
Hector's the real musician.
1291
01:25:08,137 --> 01:25:09,438
You're just the guy
who murdered him
1292
01:25:09,440 --> 01:25:10,671
and stole his songs!
1293
01:25:10,673 --> 01:25:11,839
Murdered?
1294
01:25:11,841 --> 01:25:13,773
I am the one
who's willing to do
1295
01:25:13,775 --> 01:25:15,792
what it takes
to seize my moment.
1296
01:25:16,212 --> 01:25:17,927
Whatever it takes.
1297
01:25:18,648 --> 01:25:21,415
No!
1298
01:25:23,485 --> 01:25:25,654
Miguel!
1299
01:25:25,656 --> 01:25:29,406
Apologies, old friend.
But the show must go on.
1300
01:26:11,366 --> 01:26:14,235
Please,
please, mi familia.
1301
01:26:14,237 --> 01:26:16,304
Murderer!
1302
01:26:16,306 --> 01:26:18,805
Orchestra.
A-one, a-two, a-one...
1303
01:26:21,311 --> 01:26:24,578
♪ Remember me
Though I have to s... ♪
1304
01:26:24,580 --> 01:26:25,881
Hey!
1305
01:26:26,983 --> 01:26:28,498
Look!
1306
01:26:48,638 --> 01:26:51,006
Nice kitty.
1307
01:26:54,244 --> 01:26:58,746
Put me down! No, please! I beg of you!
Stop! Stop! No!
1308
01:27:07,423 --> 01:27:09,038
No! No!
1309
01:27:20,571 --> 01:27:21,868
What did I miss?
1310
01:27:21,870 --> 01:27:23,672
Good boy, Dante!
1311
01:27:23,674 --> 01:27:24,989
Miguel!
1312
01:27:26,409 --> 01:27:30,746
Hector!
The photo... I lost it!
1313
01:27:30,748 --> 01:27:33,681
It's okay, mijo.
It's o...
1314
01:27:33,683 --> 01:27:36,598
Hector! Hector?
1315
01:27:37,487 --> 01:27:38,618
Coco.
1316
01:27:38,620 --> 01:27:41,056
No! We can still
find the photo.
1317
01:27:41,058 --> 01:27:43,007
Miguel, it's almost sunrise.
1318
01:27:43,960 --> 01:27:45,725
No, no. I can't leave you.
1319
01:27:45,727 --> 01:27:48,296
I promised
I'd put your photo up.
1320
01:27:48,298 --> 01:27:50,431
I promised you'd see Coco.
1321
01:27:50,433 --> 01:27:52,816
We're both
out of time, mijo.
1322
01:27:53,771 --> 01:27:57,037
Oh no! No!
She can't forget you!
1323
01:27:57,040 --> 01:28:01,223
I just wanted her to know
that I loved her.
1324
01:28:02,378 --> 01:28:03,444
Hector!
1325
01:28:03,446 --> 01:28:05,761
You have our blessing,
Miguel.
1326
01:28:05,982 --> 01:28:08,516
No conditions.
1327
01:28:08,518 --> 01:28:11,633
No! Papa Hector, please!
1328
01:28:15,490 --> 01:28:16,838
No!
1329
01:28:17,794 --> 01:28:18,960
Go home.
1330
01:28:18,962 --> 01:28:22,178
I promise I won't let Coco forget you!
1331
01:28:49,057 --> 01:28:50,772
There he is!
1332
01:28:51,793 --> 01:28:53,876
Miguel! Stop!
1333
01:28:58,835 --> 01:29:00,401
Where have you been?
1334
01:29:00,403 --> 01:29:02,068
I need to see
Mama Coco, please.
1335
01:29:02,070 --> 01:29:05,139
What are you doing with that...
Give it to me!
1336
01:29:05,141 --> 01:29:08,944
Miguel, stop!
Miguel! Miguel!
1337
01:29:10,879 --> 01:29:15,416
Mama Coco? Can you hear me?
It's Miguel.
1338
01:29:15,418 --> 01:29:20,086
I saw your papa.
Remember? Papa?
1339
01:29:20,088 --> 01:29:26,494
Please! If you forget him,
he'll be gone. Forever.
1340
01:29:26,496 --> 01:29:27,995
Miguel,
open this door!
1341
01:29:27,997 --> 01:29:30,831
Here. This was
his guitar, right?
1342
01:29:30,833 --> 01:29:32,315
He used to play it to you?
1343
01:29:34,972 --> 01:29:39,005
See? There he is! Papa!
1344
01:29:39,007 --> 01:29:41,223
Remember? Papa?
1345
01:29:44,646 --> 01:29:45,713
Miguel!
1346
01:29:45,715 --> 01:29:48,798
Mama Coco, please!
Don't forget him.
1347
01:29:55,091 --> 01:29:57,056
What are you doing
to that poor woman?
1348
01:29:57,058 --> 01:29:58,559
It's okay, Mamita.
It's okay.
1349
01:29:58,561 --> 01:29:59,827
What's gotten into you?
1350
01:30:06,502 --> 01:30:08,170
I thought
I'd lost you, Miguel.
1351
01:30:08,172 --> 01:30:09,836
I'm sorry, Papa.
1352
01:30:09,838 --> 01:30:13,188
We're all together now.
That's what matters.
1353
01:30:13,910 --> 01:30:15,176
Not all of us.
1354
01:30:15,178 --> 01:30:17,577
It's okay, Mamita.
1355
01:30:17,579 --> 01:30:20,829
Miguel, you apologize
to your Mama Coco.
1356
01:30:22,685 --> 01:30:25,835
Mama Coco?
1357
01:30:30,159 --> 01:30:32,341
Well? Apologize!
1358
01:30:36,032 --> 01:30:38,498
Mama Coco?
1359
01:30:38,500 --> 01:30:42,185
Your papa,
he wanted you to have this.
1360
01:30:43,840 --> 01:30:45,773
Mama, wait!
1361
01:30:45,775 --> 01:30:49,959
♪ Remember me
1362
01:30:50,913 --> 01:30:53,880
♪ Though I have
to say goodbye
1363
01:30:53,882 --> 01:30:57,118
♪ Remember me
1364
01:30:57,120 --> 01:30:59,954
♪ Don't let it make you cry
1365
01:30:59,956 --> 01:31:03,724
♪ For even if I'm far away
1366
01:31:03,726 --> 01:31:09,729
♪ I hold you in my heart
I sing a secret song to you
1367
01:31:09,731 --> 01:31:13,215
♪ Each night we are apart
1368
01:31:13,636 --> 01:31:17,638
♪ Remember me
1369
01:31:17,640 --> 01:31:21,574
♪ Though I have
to travel far
1370
01:31:21,576 --> 01:31:24,211
♪ Remember me
1371
01:31:24,213 --> 01:31:29,183
♪ Each time
you hear a sad guitar
1372
01:31:29,185 --> 01:31:35,037
♪ Know that I'm with you
The only way that I can be
1373
01:31:36,727 --> 01:31:41,277
♪ Until you're in
my arms again
1374
01:31:42,964 --> 01:31:49,851
♪ Remember me ♪
1375
01:31:56,178 --> 01:31:59,846
Elena? What's wrong, mija?
1376
01:31:59,848 --> 01:32:04,334
Nothing, Mama.
Nothing at all.
1377
01:32:05,289 --> 01:32:08,855
My papa used
to sing me that song.
1378
01:32:08,857 --> 01:32:12,126
He loved you, Mama Coco.
1379
01:32:12,128 --> 01:32:16,145
Your papa loved you so much.
1380
01:32:34,317 --> 01:32:38,319
I kept his letters.
1381
01:32:38,321 --> 01:32:43,038
Poems he wrote me. And...
1382
01:33:02,144 --> 01:33:05,346
Papa was a musician.
1383
01:33:05,348 --> 01:33:07,814
When I was a little girl...
1384
01:33:07,816 --> 01:33:13,435
he and Mama would sing
such beautiful songs.
1385
01:33:26,068 --> 01:33:27,701
And right over here,
1386
01:33:27,704 --> 01:33:30,171
one of Santa Cecilia's
greatest treasures.
1387
01:33:30,173 --> 01:33:34,675
The home of the esteemed
song writer, Hector Rivera.
1388
01:33:34,677 --> 01:33:36,143
The letters Hector wrote home
1389
01:33:36,145 --> 01:33:38,312
for his daughter, Coco,
contain the lyrics...
1390
01:33:38,314 --> 01:33:40,247
for all of your
favorite songs.
1391
01:33:40,249 --> 01:33:42,232
Not just Remember Me.
1392
01:33:45,922 --> 01:33:48,154
And that man
is your Papa Julio.
1393
01:33:48,156 --> 01:33:51,392
And there's Tia Rosita
and your Tia Victoria.
1394
01:33:51,394 --> 01:33:55,029
And those two
are Oscar and Felipe.
1395
01:33:55,031 --> 01:33:57,697
These aren't just old pictures,
they're our family...
1396
01:33:57,699 --> 01:34:00,082
and they're counting on us
to remember them.
1397
01:34:17,453 --> 01:34:23,138
♪ Say that I'm
crazy or call me a fool
1398
01:34:26,262 --> 01:34:29,028
Enjoy your visit, Hector.
1399
01:34:29,030 --> 01:34:34,016
♪ But last night it seemed
that I dreamed about you
1400
01:34:36,973 --> 01:34:40,040
- Papa!
- Coco!
1401
01:34:40,043 --> 01:34:44,912
♪ When I opened my mouth
what came out was a song
1402
01:34:44,914 --> 01:34:51,000
♪ And you know every word
and we all sang along
1403
01:34:53,056 --> 01:34:58,024
♪ To a melody played
on the strings of our souls
1404
01:34:58,026 --> 01:35:02,962
♪ And a rhythm that rattled
us down to the bone
1405
01:35:02,964 --> 01:35:08,116
♪ Our love for each other
will live on forever
1406
01:35:09,204 --> 01:35:14,340
♪ In every beat
of my proud corazon
1407
01:35:14,342 --> 01:35:19,113
♪ Our love for each other
will live on forever
1408
01:35:20,183 --> 01:35:25,200
♪ In every beat
of my proud corazon
1409
01:35:28,423 --> 01:35:32,792
♪ Ay mi familia
Oiga mi gente
1410
01:35:32,794 --> 01:35:36,796
♪ Canten a coro
Let it be known
1411
01:35:36,798 --> 01:35:40,466
♪ Our love for each other
will live on forever
1412
01:35:40,469 --> 01:35:45,171
♪ In every beat
of my proud corazon
1413
01:35:45,173 --> 01:35:49,209
♪ Ay mi familia
Oiga mi gente
1414
01:35:49,211 --> 01:35:53,147
♪ Canten a coro
Let it be known
1415
01:35:53,149 --> 01:35:57,118
♪ Our love for each other
will live on forever
1416
01:35:57,120 --> 01:36:01,804
♪ In every beat
of my proud corazon ♪
1417
01:36:09,398 --> 01:36:12,532
♪ Remember me
1418
01:36:12,534 --> 01:36:17,753
♪ Though I have to say goodbye
Remember me
1419
01:36:18,508 --> 01:36:21,441
♪ Don't let it make you cry
1420
01:36:21,443 --> 01:36:27,113
♪ For even if I'm far away
I hold you in my heart
1421
01:36:27,115 --> 01:36:32,219
♪ I sing a secret song to you
Each night we are apart
1422
01:36:32,221 --> 01:36:35,221
♪ Remember me
1423
01:36:35,223 --> 01:36:40,460
♪ Though I have to travel far
Remember me
1424
01:36:40,462 --> 01:36:44,297
♪ Each time
you hear a sad guitar
1425
01:36:44,299 --> 01:36:49,569
♪ Know that I'm with you
The only way that I can be
1426
01:36:49,571 --> 01:36:54,542
♪ Until you're in
my arms again
1427
01:36:54,544 --> 01:36:56,559
♪ Remember me
1428
01:37:52,467 --> 01:37:55,402
♪ If you close your eyes
and let the music play
1429
01:37:55,405 --> 01:37:58,272
♪ Keep our love alive
I'll never fade away
1430
01:37:58,274 --> 01:38:01,108
♪ If you close your eyes
and let the music play
1431
01:38:01,110 --> 01:38:04,145
♪ Keep our love alive
I'll never fade away
1432
01:38:04,147 --> 01:38:06,680
♪ If you close your eyes
and let the music play
1433
01:38:06,682 --> 01:38:12,601
♪ Keep our love alive
I'll never fade away
1434
01:38:13,690 --> 01:38:17,291
♪ Remember me
1435
01:38:17,293 --> 01:38:22,262
♪ For I will soon be gone
Remember me
1436
01:38:22,264 --> 01:38:25,698
♪ And let the love
we have live on
1437
01:38:25,700 --> 01:38:31,438
♪ And know that I'm with you
the only way that I can be
1438
01:38:31,441 --> 01:38:36,343
♪ So, until you're
on my arms again
1439
01:38:36,345 --> 01:38:38,327
♪ Remember me
1440
01:38:42,084 --> 01:38:46,534
♪ Remember me
1441
01:38:47,623 --> 01:38:50,639
♪ Remember me ♪
108529
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.