Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,267 --> 00:00:04,938
Damn it!
2
00:00:07,227 --> 00:00:11,672
♪
3
00:00:15,671 --> 00:00:17,014
What's going on?
4
00:00:17,039 --> 00:00:19,503
I put too much damn salt on the rub.
5
00:00:19,528 --> 00:00:21,056
I got to get it out.
6
00:00:21,419 --> 00:00:22,886
Honey, it's 4:30 in the morning.
7
00:00:22,911 --> 00:00:24,543
Yeah, and if the meat loses its juices,
8
00:00:24,568 --> 00:00:26,947
it's gonna be all dry and burnt.
9
00:00:28,764 --> 00:00:30,821
Sweetie, I... I...
10
00:00:31,233 --> 00:00:33,660
I feel like this might be one
of those anxiety attacks
11
00:00:33,685 --> 00:00:35,333
that Dr. Reese said you might have.
12
00:00:35,358 --> 00:00:36,803
It's not because of my condition.
13
00:00:36,828 --> 00:00:38,303
It's because I put too
much damn salt...
14
00:00:38,328 --> 00:00:39,912
Whoa! Okay, okay, okay.
15
00:00:42,967 --> 00:00:45,655
[SIGHS]
16
00:00:48,197 --> 00:00:49,660
Let me help you.
17
00:00:49,685 --> 00:00:51,934
[BREATHES DEEPLY]
18
00:00:52,040 --> 00:00:54,937
Why don't you start
measuring out another rub?
19
00:00:55,938 --> 00:01:03,954
♪
20
00:01:06,340 --> 00:01:08,074
Excuse me. Yeah... ah, whoa.
21
00:01:08,099 --> 00:01:09,314
Excuse me.
22
00:01:09,339 --> 00:01:10,747
Okay. Excuse me.
23
00:01:10,772 --> 00:01:11,806
Dr. Rhodes, you're late.
24
00:01:11,831 --> 00:01:13,532
I know. I am sorry.
25
00:01:13,557 --> 00:01:14,786
I understand you're
under additional stress
26
00:01:14,811 --> 00:01:17,050
at home lately, but please try
not to make this a habit.
27
00:01:17,075 --> 00:01:19,101
I assure you I will not.
28
00:01:19,458 --> 00:01:21,159
Dr. Rhodes, your CT patient's here.
29
00:01:21,184 --> 00:01:22,601
- [ALARM BLARING]
- You're going to 1.
30
00:01:22,626 --> 00:01:24,435
[DOOR OPENS]
31
00:01:24,460 --> 00:01:26,597
Jerry Willis, 54, called 911
32
00:01:26,622 --> 00:01:28,250
with shortness of
breath and tachycardia.
33
00:01:28,416 --> 00:01:30,899
BP 110 over 60, rate 120,
34
00:01:30,924 --> 00:01:33,130
satting at 89% on five liters 0-2.
35
00:01:33,427 --> 00:01:35,411
Mr. Willis, what are you
doing back here so soon?
36
00:01:35,436 --> 00:01:36,521
I've been having trouble breathing.
37
00:01:36,546 --> 00:01:38,791
It started a few days after I left.
38
00:01:38,816 --> 00:01:40,549
What trouble are we talking about?
39
00:01:40,574 --> 00:01:43,157
Coughing. He's wheezing.
It's been getting worse.
40
00:01:43,182 --> 00:01:45,497
All right, let's move him on my count.
41
00:01:45,864 --> 00:01:47,290
All right.
42
00:01:47,315 --> 00:01:49,387
And one, two, three.
43
00:01:49,412 --> 00:01:51,246
[GROANS]
44
00:01:54,825 --> 00:01:56,939
I replaced his aortic
valve two weeks ago.
45
00:01:56,964 --> 00:01:58,150
Any intraoperative difficulties?
46
00:01:58,175 --> 00:01:59,976
- None.
- Cardiac comorbidities?
47
00:02:00,001 --> 00:02:01,745
Nothing notable, no.
48
00:02:02,244 --> 00:02:04,255
Austin Flint murmur.
The valve is leaking.
49
00:02:04,280 --> 00:02:05,468
That's impossible.
50
00:02:05,493 --> 00:02:08,286
Maybe you're hearing tricuspid stenosis
51
00:02:08,311 --> 00:02:09,883
or a subclinical MI.
52
00:02:09,908 --> 00:02:12,131
Is it possible you
misoriented the valve?
53
00:02:12,156 --> 00:02:14,208
Obstructed one of the leaflets?
54
00:02:14,233 --> 00:02:16,681
No. I remember it very clearly.
55
00:02:17,056 --> 00:02:18,903
Surgery went off without a hitch.
56
00:02:19,393 --> 00:02:21,595
[WHEEZING]
57
00:02:21,855 --> 00:02:25,891
♪
58
00:02:26,443 --> 00:02:28,164
- We should order an echo?
- What?
59
00:02:28,189 --> 00:02:30,423
What's wrong? Aortic insufficiency.
60
00:02:30,448 --> 00:02:32,141
The valve is definitely leaking.
61
00:02:32,166 --> 00:02:33,918
But you just replaced it.
How could it leak?
62
00:02:33,943 --> 00:02:35,572
I don't know. It doesn't
make any sense.
63
00:02:35,597 --> 00:02:36,947
I...
64
00:02:38,040 --> 00:02:39,803
Maybe Dr. Rhodes made a mistake.
65
00:02:40,277 --> 00:02:42,674
♪
66
00:02:47,724 --> 00:02:53,594
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
67
00:02:56,005 --> 00:02:57,583
- Morning.
- Good morning.
68
00:02:57,608 --> 00:02:58,813
Hi.
69
00:02:59,126 --> 00:03:02,951
Whoa. Is that what you're
planning on wearing tonight?
70
00:03:02,976 --> 00:03:04,883
It's a brand-new Chiara Boni.
71
00:03:05,378 --> 00:03:07,831
I mean... nah, I mean
it's probably fine.
72
00:03:08,318 --> 00:03:09,911
I mean if you think it's fancy enough
73
00:03:09,936 --> 00:03:11,307
for the corner table at Alinea.
74
00:03:11,332 --> 00:03:12,402
Are you kidding?
75
00:03:12,427 --> 00:03:14,681
That's like the toughest
reservation in town.
76
00:03:14,706 --> 00:03:16,571
"GQ" says 97% of relationships
77
00:03:16,596 --> 00:03:17,823
are decided on the first date.
78
00:03:17,848 --> 00:03:20,500
Oh, now you're getting your
dating advice from "GQ"?
79
00:03:20,525 --> 00:03:22,006
Natalie, these are hard numbers.
80
00:03:22,031 --> 00:03:23,766
- Mm.
- I'm just citing the research.
81
00:03:23,791 --> 00:03:25,801
[LAUGHS]
82
00:03:27,470 --> 00:03:29,299
I honestly don't know what happened.
83
00:03:29,324 --> 00:03:31,117
Go back over your notes. Try
to learn from your error.
84
00:03:31,142 --> 00:03:33,202
I will, and I'll get him
preop'd for a re-do.
85
00:03:33,284 --> 00:03:34,804
That will not be necessary.
86
00:03:34,829 --> 00:03:36,746
Between the adhesions and
further procedural stress,
87
00:03:36,771 --> 00:03:38,538
reopening his heart
is simply too risky.
88
00:03:38,563 --> 00:03:40,430
We'll manage him with
medications instead.
89
00:03:40,455 --> 00:03:41,610
But if we don't fix the valve,
90
00:03:41,635 --> 00:03:43,238
his quality of life is gonna suffer.
91
00:03:43,263 --> 00:03:44,808
I understand, but at this point,
92
00:03:44,833 --> 00:03:46,487
it's our best option.
93
00:03:49,820 --> 00:03:51,287
[BREATHING HEAVILY]
94
00:03:51,312 --> 00:03:52,446
Any plans tonight?
95
00:03:52,471 --> 00:03:54,285
Still got that chili.
96
00:03:54,310 --> 00:03:55,944
- You want to join?
- No way.
97
00:03:56,176 --> 00:03:58,321
Is the sushi place on
the corner still open?
98
00:03:58,346 --> 00:04:00,333
Why can't you just be nice?
99
00:04:00,358 --> 00:04:02,246
Oh, I can be nice.
100
00:04:03,899 --> 00:04:05,700
[PAGER BEEPING]
101
00:04:05,725 --> 00:04:07,669
[BOTH GROAN]
102
00:04:08,402 --> 00:04:10,142
Hold that thought.
103
00:04:16,532 --> 00:04:18,466
[EXHALES]
104
00:04:18,491 --> 00:04:21,157
Daniel. You're looking more rested.
105
00:04:21,320 --> 00:04:23,503
Doing my best. What's the word?
106
00:04:23,528 --> 00:04:26,397
The board is deciding whether
to put metal detectors
107
00:04:26,422 --> 00:04:28,066
at all the hospital entrances.
108
00:04:28,091 --> 00:04:30,599
So I have to go prepare
my recommendation.
109
00:04:30,624 --> 00:04:32,146
Which way you leaning?
110
00:04:32,179 --> 00:04:34,113
[SIGHS] Toward yes.
111
00:04:34,138 --> 00:04:35,539
Really?
112
00:04:35,723 --> 00:04:37,110
Doesn't that kind of fly in the face
113
00:04:37,135 --> 00:04:40,061
of being a trusted
community institution?
114
00:04:40,261 --> 00:04:42,188
You know, putting up barriers
between us and the people
115
00:04:42,213 --> 00:04:43,847
that we're trying to help?
116
00:04:43,872 --> 00:04:46,840
One of those people shot
you in the gut, Daniel.
117
00:04:46,916 --> 00:04:48,610
Yeah, outside the hospital.
118
00:04:48,635 --> 00:04:50,623
What kind of detector's
gonna stop that?
119
00:04:54,496 --> 00:04:56,519
- Dr. Reese.
- Dr. Charles.
120
00:04:59,589 --> 00:05:01,724
So, Nurse Sexton,
121
00:05:01,843 --> 00:05:04,309
- who do we got next?
- Henry Lee.
122
00:05:04,691 --> 00:05:06,199
He's a sweetheart, comes in every month
123
00:05:06,224 --> 00:05:07,794
for his heart failure meds.
124
00:05:10,887 --> 00:05:13,245
Mr. Lee, I'm Dr. Choi.
How are you doing today?
125
00:05:13,270 --> 00:05:15,832
A lot better now that my girl's here.
126
00:05:16,025 --> 00:05:18,256
She does have that effect on people.
127
00:05:18,532 --> 00:05:20,071
Any new complaints?
128
00:05:20,096 --> 00:05:22,397
Nope. Just got to get my meds.
129
00:05:22,422 --> 00:05:23,832
Take a deep breath.
130
00:05:23,857 --> 00:05:26,715
[BREATHES DEEPLY]
131
00:05:27,057 --> 00:05:28,534
One more.
132
00:05:30,743 --> 00:05:32,601
How much Lasix does he usually get?
133
00:05:32,626 --> 00:05:34,561
- 40 IV.
- That sounds good.
134
00:05:34,586 --> 00:05:36,675
But I'm also hearing some
dullness near your lung base.
135
00:05:36,700 --> 00:05:37,981
I'd like to send you for an X-ray.
136
00:05:38,006 --> 00:05:39,825
Thanks, Doc, but if it's all the same,
137
00:05:39,850 --> 00:05:41,884
I'd rather just get my meds and go.
138
00:05:42,326 --> 00:05:43,793
Mr. Lee, I hear what you're saying,
139
00:05:43,818 --> 00:05:45,151
but I prefer to be thorough.
140
00:05:45,176 --> 00:05:48,521
Nah, let's just stick to the usual.
141
00:05:49,195 --> 00:05:52,788
Hey, can you do the IV
in my left hand today?
142
00:05:52,815 --> 00:05:54,914
I got a good puffy one.
143
00:05:54,939 --> 00:05:56,540
[CHUCKLES]
144
00:05:56,613 --> 00:05:59,700
- She never misses.
- You got it.
145
00:06:07,645 --> 00:06:09,016
I really would like that X-ray.
146
00:06:09,041 --> 00:06:10,691
I bet he'd listen to you.
147
00:06:10,716 --> 00:06:12,617
Why? You think there's
something else going on?
148
00:06:12,642 --> 00:06:14,609
I don't know. Probably not,
149
00:06:14,634 --> 00:06:16,134
but it's impossible to say.
150
00:06:16,159 --> 00:06:17,826
Okay, I'll try.
151
00:06:17,851 --> 00:06:19,536
Thank you.
152
00:06:20,148 --> 00:06:22,387
So I've got a 43-year-old
woman who passed out
153
00:06:22,412 --> 00:06:24,243
at a Starbucks from hypoglycemia.
154
00:06:24,268 --> 00:06:26,040
- Mm-hmm.
- Now, that's normal, right?
155
00:06:26,065 --> 00:06:27,866
But then her blood came
back showing insulin
156
00:06:27,891 --> 00:06:29,215
with a high C-peptide count.
157
00:06:29,240 --> 00:06:30,843
So she gave herself too much insulin.
158
00:06:30,868 --> 00:06:32,639
Right, but here's the thing:
159
00:06:32,664 --> 00:06:34,294
she is not diabetic.
160
00:06:34,637 --> 00:06:35,692
Wait... so wait a minute.
161
00:06:35,717 --> 00:06:37,066
She somehow got her hands on insulin,
162
00:06:37,091 --> 00:06:38,612
then injected it into herself?
163
00:06:38,637 --> 00:06:39,741
Why would she do that?
164
00:06:39,800 --> 00:06:41,823
I don't know. That's why I called you.
165
00:06:42,186 --> 00:06:44,259
- Okay, I'll try to find out.
- All right, cool, thank you.
166
00:06:44,284 --> 00:06:45,987
Oh, actually, um...
167
00:06:46,854 --> 00:06:49,102
Okay, so you know how
I've been hounding you
168
00:06:49,127 --> 00:06:50,938
about getting a drink
one night after work?
169
00:06:50,963 --> 00:06:53,591
- I'm familiar with it, yes.
- Okay, well, I promise
170
00:06:53,730 --> 00:06:55,405
it's all going to stop.
171
00:06:55,695 --> 00:06:57,424
Right after you get a
drink with me tonight.
172
00:06:57,449 --> 00:06:58,868
Oh, come on, Noah,
couldn't we just stick
173
00:06:58,893 --> 00:07:00,298
to being colleagues?
174
00:07:00,323 --> 00:07:01,678
Sure.
175
00:07:01,948 --> 00:07:03,872
A drink as colleagues.
176
00:07:04,477 --> 00:07:05,940
Okay.
177
00:07:06,387 --> 00:07:08,134
[LIGHT KNOCK ON DOOR]
178
00:07:08,159 --> 00:07:11,618
Ms. Lake, I'm Dr. Reese
from Psychiatry.
179
00:07:11,843 --> 00:07:13,972
Of course you are.
180
00:07:14,426 --> 00:07:17,083
- It's nice to meet you.
- Nice to meet you.
181
00:07:17,373 --> 00:07:19,486
I understand that you may
have injected yourself
182
00:07:19,511 --> 00:07:20,878
with insulin today.
183
00:07:20,903 --> 00:07:22,427
I did.
184
00:07:22,531 --> 00:07:24,189
Can you tell me why?
185
00:07:26,184 --> 00:07:28,070
Today's the court hearing.
186
00:07:28,535 --> 00:07:29,945
For my divorce.
187
00:07:30,258 --> 00:07:31,498
Oh.
188
00:07:31,523 --> 00:07:32,968
It just snuck up on me.
189
00:07:33,515 --> 00:07:35,549
I mean, I've been dreading
it for months, but
190
00:07:35,574 --> 00:07:38,587
when I woke up today and
realized that this is it...
191
00:07:38,694 --> 00:07:40,662
Did you try to harm yourself?
192
00:07:40,687 --> 00:07:42,389
Oh, no, no, no.
193
00:07:42,414 --> 00:07:44,220
I don't want to die.
194
00:07:45,045 --> 00:07:46,828
I just couldn't face the day.
195
00:07:46,853 --> 00:07:48,687
So let me understand.
196
00:07:48,712 --> 00:07:51,696
You made yourself pass out on purpose?
197
00:07:51,721 --> 00:07:53,316
I panicked.
198
00:07:53,556 --> 00:07:55,256
I did something stupid.
199
00:07:55,597 --> 00:07:57,625
And now I'm wasting your time.
200
00:07:57,650 --> 00:07:59,491
I'm sorry.
201
00:07:59,791 --> 00:08:02,489
Speaking of which, could you
write a note for the judge?
202
00:08:02,514 --> 00:08:04,775
Just something saying I
had a medical emergency.
203
00:08:04,800 --> 00:08:07,355
Ah, I am sorry, but I can't do that.
204
00:08:07,380 --> 00:08:08,859
It doesn't have to be anything big.
205
00:08:08,884 --> 00:08:10,751
Handwritten on a letterhead is fine.
206
00:08:10,776 --> 00:08:13,072
The thing is, you didn't
have an emergency.
207
00:08:13,097 --> 00:08:14,383
You caused it.
208
00:08:14,408 --> 00:08:17,525
So it would be disingenuous
for me to say otherwise.
209
00:08:19,703 --> 00:08:21,552
I'd like to speak with your supervisor.
210
00:08:22,402 --> 00:08:23,775
Excuse me?
211
00:08:23,800 --> 00:08:26,623
I'm seeing a doctor, now
I need a doctor's note.
212
00:08:28,258 --> 00:08:31,360
And if you can't do that,
then get me your supervisor.
213
00:08:31,385 --> 00:08:34,280
[TENSE MUSIC]
214
00:08:34,305 --> 00:08:36,811
Um. Okay.
215
00:08:37,464 --> 00:08:42,594
♪
216
00:08:45,428 --> 00:08:47,195
You look like you need
this more than I do.
217
00:08:47,220 --> 00:08:48,792
I'm fine.
218
00:08:48,850 --> 00:08:50,150
Sure.
219
00:08:50,263 --> 00:08:52,086
Hair's a mess, bags under your eyes.
220
00:08:52,111 --> 00:08:53,641
You look great.
221
00:08:55,899 --> 00:08:58,117
Don't be so hard on yourself.
222
00:08:58,365 --> 00:09:00,674
You work our schedule then go home
223
00:09:00,760 --> 00:09:03,652
to a girlfriend who's
basically your patient too.
224
00:09:05,080 --> 00:09:07,219
Something like this
was bound to happen.
225
00:09:07,707 --> 00:09:09,917
Really? Is that so?
226
00:09:12,719 --> 00:09:15,910
At least it hasn't affected
your sunny disposition.
227
00:09:16,452 --> 00:09:18,169
Keep up the good work.
228
00:09:19,823 --> 00:09:21,816
- [ALARM BLARING]
- Dr. Halstead,
229
00:09:21,841 --> 00:09:23,465
You're going to 3. Doris.
230
00:09:23,490 --> 00:09:24,652
Talk to me, Chout.
231
00:09:24,677 --> 00:09:26,881
Julie Dutra, 34, pregnant,
232
00:09:26,906 --> 00:09:29,871
para one gravita zero,
fainted in a yoga class,
233
00:09:29,896 --> 00:09:32,525
in A-fib at 150, BP 90 over 60.
234
00:09:33,032 --> 00:09:35,718
Hi, Julie, I'm Dr. Manning.
This is Dr. Halstead.
235
00:09:36,160 --> 00:09:37,662
I told them I don't want to be here.
236
00:09:37,687 --> 00:09:38,754
Hopefully this won't take long.
237
00:09:38,779 --> 00:09:40,517
On my count. One, two, three.
238
00:09:40,542 --> 00:09:43,170
[SUSPENSEFUL MUSIC]
239
00:09:43,606 --> 00:09:45,128
Julie. Are you okay?
240
00:09:45,153 --> 00:09:47,803
- I'm fine, just call Mira.
- Our midwife.
241
00:09:47,828 --> 00:09:50,058
I think Julie would be more
comfortable at home with her.
242
00:09:50,083 --> 00:09:51,863
Uh, sir, your wife's in
a dangerous arrhythmia.
243
00:09:51,888 --> 00:09:53,604
We can't let her go until
we get it under control.
244
00:09:53,629 --> 00:09:55,009
Do you have any history
of heart disease?
245
00:09:55,034 --> 00:09:56,590
No, I don't eat red meat, and I keep
246
00:09:56,615 --> 00:09:59,004
a high antioxidant profile
to minimize inflammation.
247
00:09:59,029 --> 00:10:00,564
Okay, good.
248
00:10:00,589 --> 00:10:03,487
Let's get an EKG,
cardiac labs, CBC, CMP,
249
00:10:03,512 --> 00:10:06,941
coags and a U/A, and let's
start 5 of verapamil IV, okay?
250
00:10:06,966 --> 00:10:08,238
No, no medications.
251
00:10:08,263 --> 00:10:10,177
This one's safe for pregnancy.
252
00:10:10,202 --> 00:10:11,869
If we don't control your
arrhythmia it could
253
00:10:11,894 --> 00:10:13,823
- put the baby in danger.
- Is that true?
254
00:10:13,848 --> 00:10:14,567
- Scott.
- What?
255
00:10:14,592 --> 00:10:16,128
We don't want anything bad to happen.
256
00:10:16,153 --> 00:10:17,824
[COUGHING]
257
00:10:17,849 --> 00:10:19,129
[INHALES DEEPLY]
258
00:10:19,160 --> 00:10:20,542
Okay, fine, but then we're leaving.
259
00:10:20,567 --> 00:10:22,168
Thank you. All right.
260
00:10:22,202 --> 00:10:23,324
Let me ask you a few more questions.
261
00:10:23,349 --> 00:10:25,238
- Wait, what are you doing?
- Just a quick fetal
262
00:10:25,263 --> 00:10:26,902
- ultrasound.
- No, get that thing off me.
263
00:10:26,927 --> 00:10:28,781
Acoustic radiation impairs
neurodevelopment.
264
00:10:28,806 --> 00:10:30,582
That's not actually true.
265
00:10:31,221 --> 00:10:32,888
Note that the fetus measures
266
00:10:32,913 --> 00:10:34,463
normal size and weight for five months.
267
00:10:34,659 --> 00:10:36,631
Wait, what did you say?
268
00:10:36,990 --> 00:10:39,771
That this looks like a
normal five-month pregnancy.
269
00:10:39,977 --> 00:10:41,377
Measure it again.
270
00:10:41,402 --> 00:10:42,803
I'm sure of the numbers.
271
00:10:42,828 --> 00:10:44,997
Well, you're wrong. Measure it again.
272
00:10:45,488 --> 00:10:49,298
♪
273
00:10:49,502 --> 00:10:50,721
See?
274
00:10:51,173 --> 00:10:53,376
Totally normal for five months.
275
00:10:53,401 --> 00:10:55,651
Except I'm not five months pregnant.
276
00:10:56,286 --> 00:10:57,929
I'm eight.
277
00:10:58,320 --> 00:11:01,387
♪
278
00:11:04,954 --> 00:11:06,423
Julie's labs.
279
00:11:08,332 --> 00:11:10,336
Anemia, vitamin deficiencies,
280
00:11:10,427 --> 00:11:12,130
all the signs of early kidney failure.
281
00:11:12,155 --> 00:11:13,962
And no family history
of troubled pregnancies
282
00:11:13,987 --> 00:11:15,487
or genetic conditions.
283
00:11:15,512 --> 00:11:17,887
Maybe a malabsorption syndrome?
284
00:11:20,138 --> 00:11:22,389
- [KNOCKS ON DOOR]
- Ms. Dutra.
285
00:11:23,058 --> 00:11:25,008
Have you ever had any
gastrointestinal issues?
286
00:11:25,033 --> 00:11:26,967
Crohn's, ulcerative colitis?
287
00:11:27,002 --> 00:11:28,595
I used to have leaky gut.
288
00:11:28,904 --> 00:11:31,008
At first we thought
it was just lactose,
289
00:11:31,033 --> 00:11:33,398
but of course it was more
complicated than that.
290
00:11:33,423 --> 00:11:35,642
I see, and were you
seeing someone for this?
291
00:11:35,870 --> 00:11:37,755
My nutritionist.
292
00:11:38,525 --> 00:11:41,329
She got me off lecithin
and phytic acid.
293
00:11:41,392 --> 00:11:42,681
It helped some,
294
00:11:42,706 --> 00:11:45,046
but then once I got pregnant
I had to give up all GMOs
295
00:11:45,071 --> 00:11:47,189
and anything that wasn't
locally sourced, too.
296
00:11:47,214 --> 00:11:48,648
So what do you eat?
297
00:11:48,673 --> 00:11:51,597
Certain strains of
Swiss chard, broccoli.
298
00:11:51,622 --> 00:11:53,541
Sometimes I'll have a
cup of adzuki beans.
299
00:11:53,566 --> 00:11:55,366
But she supplements a lot.
300
00:11:55,391 --> 00:11:57,568
Selenium, coenzyme Q.
301
00:11:57,898 --> 00:12:00,233
You eat three meals a day? More? Less?
302
00:12:00,353 --> 00:12:03,919
I do portion control to
manage the baby's glucose.
303
00:12:04,391 --> 00:12:06,869
700 to 800 calories a day. Why?
304
00:12:08,002 --> 00:12:10,009
We suspect the difficulties
with this pregnancy
305
00:12:10,034 --> 00:12:12,107
are being caused by your diet.
306
00:12:12,132 --> 00:12:14,634
That can't be. I only eat organic.
307
00:12:14,659 --> 00:12:17,230
But you're not getting
enough protein or iron.
308
00:12:17,691 --> 00:12:20,244
And we're seeing the effects
it's having on your baby.
309
00:12:20,269 --> 00:12:22,791
We need to start aggressive
IV nutrition to help it grow
310
00:12:22,816 --> 00:12:24,571
as much as possible before you deliver.
311
00:12:24,596 --> 00:12:25,840
If we admit you to Obstetrics now we...
312
00:12:25,865 --> 00:12:27,245
No.
313
00:12:28,774 --> 00:12:30,915
I understand that you
don't want to be here,
314
00:12:30,940 --> 00:12:31,798
but at this point it is... No.
315
00:12:31,823 --> 00:12:33,838
You're not giving me IV food.
316
00:12:33,863 --> 00:12:36,263
Your baby is severely malnourished.
317
00:12:36,288 --> 00:12:37,345
No, my baby is getting
318
00:12:37,370 --> 00:12:39,235
healthy farm-to-table nutrients.
319
00:12:39,260 --> 00:12:42,319
You're not gonna pump him
full of toxins and chemicals.
320
00:12:42,344 --> 00:12:44,625
- Ms. Dutra...
- I said no.
321
00:12:45,820 --> 00:12:48,353
♪
322
00:12:48,813 --> 00:12:50,766
Your arrhythmia hasn't resolved yet.
323
00:12:50,791 --> 00:12:53,107
We'll be back in a
minute to check on you.
324
00:12:53,782 --> 00:12:57,606
♪
325
00:13:00,228 --> 00:13:02,464
She's starving that baby to death.
326
00:13:02,489 --> 00:13:04,208
We need to talk to Goodwin.
327
00:13:06,167 --> 00:13:08,880
Mr. Lee, we got your
X-ray results back.
328
00:13:08,905 --> 00:13:10,722
Great. So I can get out of here?
329
00:13:10,747 --> 00:13:13,500
Actually, they show bilateral
pleural effusions,
330
00:13:13,525 --> 00:13:14,950
fluid surrounding your lungs.
331
00:13:14,975 --> 00:13:17,455
- Is that bad?
- It's hard to say.
332
00:13:17,480 --> 00:13:19,191
It could just be from
your heart failure.
333
00:13:19,216 --> 00:13:21,051
Either way, it's not making
your breathing any easier.
334
00:13:21,137 --> 00:13:22,680
I'd like to have Radiology remove it
335
00:13:22,705 --> 00:13:23,933
with a needle aspiration.
336
00:13:23,958 --> 00:13:25,925
You want to stick a needle in my lung?
337
00:13:25,950 --> 00:13:28,236
- Yes.
- But I'm breathing fine now.
338
00:13:28,261 --> 00:13:30,556
- I'd rather just go.
- I understand, but doing this
339
00:13:30,581 --> 00:13:32,320
will let you go longer
between treatments.
340
00:13:32,345 --> 00:13:34,179
I think it's a good idea.
341
00:13:34,248 --> 00:13:36,000
Don't you agree?
342
00:13:37,497 --> 00:13:39,419
I don't know. Um...
343
00:13:39,466 --> 00:13:41,397
The effusions are pretty small.
344
00:13:41,551 --> 00:13:44,620
True, but it also wouldn't
hurt to send the fluid
345
00:13:44,645 --> 00:13:46,964
out for analysis, just
to be sure, right?
346
00:13:47,304 --> 00:13:49,014
I suppose.
347
00:13:49,201 --> 00:13:51,716
So, Henry, what do you say?
348
00:13:52,825 --> 00:13:55,154
You really think this is a good idea?
349
00:13:57,290 --> 00:13:58,665
Okay.
350
00:13:58,690 --> 00:14:00,858
We'll get you over there right away.
351
00:14:03,272 --> 00:14:05,173
Are you sure you want
to be this aggressive?
352
00:14:05,198 --> 00:14:07,138
I want to cover all the bases, yeah.
353
00:14:07,163 --> 00:14:08,642
Henry's not a very healthy man.
354
00:14:08,667 --> 00:14:10,900
He doesn't do so well with procedures.
355
00:14:10,925 --> 00:14:13,861
I hear you, but medically, it's
the best course of action.
356
00:14:17,326 --> 00:14:18,696
I don't think it is.
357
00:14:18,721 --> 00:14:21,003
I'm sorry you feel that way.
358
00:14:21,028 --> 00:14:23,196
What you should be sorry
about is thinking
359
00:14:23,221 --> 00:14:24,626
that I would agree with you in there
360
00:14:24,651 --> 00:14:26,218
just because we're sleeping together.
361
00:14:26,469 --> 00:14:27,901
That has nothing to do with it.
362
00:14:27,926 --> 00:14:30,056
I thought you'd agree because
that's my medical opinion.
363
00:14:30,081 --> 00:14:31,906
Well, you were wrong.
364
00:14:33,597 --> 00:14:34,955
The next time you want to put me
365
00:14:34,980 --> 00:14:38,132
on the spot in front of
my patient, think again.
366
00:14:40,364 --> 00:14:41,642
Hey.
367
00:14:41,714 --> 00:14:43,343
April.
368
00:14:45,210 --> 00:14:47,740
You want to feed a patient
against her will.
369
00:14:47,765 --> 00:14:49,864
A pregnant mother who's
killing her baby.
370
00:14:49,889 --> 00:14:51,549
We believe she has something
called orthorexia,
371
00:14:51,574 --> 00:14:53,820
an obsession with healthy
living that has limited
372
00:14:53,845 --> 00:14:56,290
her diet so severely that
it's become dangerous.
373
00:14:56,315 --> 00:14:58,033
And has led to a pathologic distrust
374
00:14:58,058 --> 00:15:00,075
of the entire medical system.
She won't let us do anything.
375
00:15:00,100 --> 00:15:01,392
Well, is she delusional?
376
00:15:01,417 --> 00:15:03,101
Can she make decisions on her own?
377
00:15:03,126 --> 00:15:04,517
No, she's very clear about
378
00:15:04,542 --> 00:15:06,483
what she wants and what
she does not want.
379
00:15:06,508 --> 00:15:08,196
Well, then we can't prove incompetence,
380
00:15:08,221 --> 00:15:10,009
and we can't force her to do anything
381
00:15:10,034 --> 00:15:11,681
to her body she doesn't want.
382
00:15:11,706 --> 00:15:13,288
The law sides with her.
383
00:15:13,313 --> 00:15:14,765
But there are two patients here.
384
00:15:14,789 --> 00:15:16,212
Yeah, one of whom has no control
385
00:15:16,237 --> 00:15:17,830
over what's being done to it.
386
00:15:18,096 --> 00:15:19,754
This is child abuse.
387
00:15:19,805 --> 00:15:22,517
Well, I can convene an
emergency ethics committee.
388
00:15:22,542 --> 00:15:24,695
It's possible they may find grounds
389
00:15:24,720 --> 00:15:26,147
to override her decision.
390
00:15:26,172 --> 00:15:27,895
And in the meantime?
391
00:15:27,920 --> 00:15:31,321
See if you can find a way
to help her trust us.
392
00:15:33,896 --> 00:15:35,897
Dr. Latham. We should do the surgery.
393
00:15:35,931 --> 00:15:37,079
- Dr. Rhodes...
- No, I... I
394
00:15:37,104 --> 00:15:38,371
looked over all my notes.
395
00:15:38,396 --> 00:15:40,668
Okay? Mr. Willis' anatomy is good.
396
00:15:40,693 --> 00:15:42,219
We owe him a chance to get this right.
397
00:15:42,244 --> 00:15:43,823
We owe him our best clinical judgement.
398
00:15:43,848 --> 00:15:45,527
Yes, I was inside of his heart.
399
00:15:45,552 --> 00:15:48,388
He's got more than enough
healthy muscle and vasculature.
400
00:15:48,413 --> 00:15:50,581
I'm telling you he can handle it.
401
00:15:54,128 --> 00:15:55,795
Have you had more than
four hours' sleep
402
00:15:55,820 --> 00:15:57,393
this last several weeks?
403
00:15:57,566 --> 00:15:59,300
I am a cardiothoracic fellow.
404
00:15:59,325 --> 00:16:00,802
Sleep deprivation is part of the job.
405
00:16:00,827 --> 00:16:02,433
I understand that.
406
00:16:02,676 --> 00:16:04,915
But you have a lot on your plate.
407
00:16:04,940 --> 00:16:07,342
Dr. Bekker and I will
take the case from here.
408
00:16:07,367 --> 00:16:08,828
No, Dr. Latham, that's not necessary...
409
00:16:08,853 --> 00:16:10,342
[KNOCKING ON DOOR]
410
00:16:10,367 --> 00:16:12,268
Dr. Rhodes, you have a phone call.
411
00:16:12,293 --> 00:16:13,627
Tell them I'll call them back.
412
00:16:13,652 --> 00:16:15,253
I'm sorry. It's your landlord.
413
00:16:15,278 --> 00:16:17,169
He says it's an emergency.
414
00:16:17,566 --> 00:16:19,685
[DOOR CLOSES]
415
00:16:25,508 --> 00:16:27,009
[INDISTINCT CHATTER]
416
00:16:27,034 --> 00:16:28,952
[SIRENS WAILING]
417
00:16:28,977 --> 00:16:31,243
Excuse me. Hey. Thank you.
418
00:16:31,268 --> 00:16:32,399
Excuse me.
419
00:16:32,424 --> 00:16:34,126
Robin. Robin.
420
00:16:34,326 --> 00:16:35,959
Hey, are you okay?
421
00:16:35,984 --> 00:16:37,685
I forgot the brisket in
the oven when I went
422
00:16:37,710 --> 00:16:40,092
to the store, and then
all the alarms went off.
423
00:16:40,117 --> 00:16:42,396
- I'm just such an idiot.
- Come here, come here.
424
00:16:42,421 --> 00:16:43,834
- Come here.
- Hey, Otis, when are we
425
00:16:43,859 --> 00:16:45,412
gonna get that thing shut down?
426
00:16:45,437 --> 00:16:47,156
- [MOUTHING] She okay?
- Yeah.
427
00:16:47,181 --> 00:16:48,974
Thank you.
428
00:16:48,999 --> 00:16:52,563
[SIRENS CONTINUE WAILING]
429
00:16:52,588 --> 00:16:55,231
Don't worry. It could
happen to anybody.
430
00:16:57,702 --> 00:16:59,905
Shouldn't be more than a half hour.
431
00:17:03,036 --> 00:17:04,872
I'm sorry you had to deal with that.
432
00:17:05,970 --> 00:17:08,967
- No need to be sorry.
- You know what I mean.
433
00:17:08,992 --> 00:17:10,296
The more time you spend with her,
434
00:17:10,321 --> 00:17:12,589
the less we have to see people
who actually need our help.
435
00:17:12,717 --> 00:17:14,050
I don't know.
436
00:17:14,075 --> 00:17:15,630
I'm not quite sure we're...
437
00:17:15,655 --> 00:17:17,382
We're done with Ms. Lake yet.
438
00:17:17,512 --> 00:17:20,094
Why? She just wants to use
us to game the system.
439
00:17:20,351 --> 00:17:22,207
Well, so do a lot of patients.
440
00:17:22,407 --> 00:17:23,808
We're not gonna let her.
441
00:17:23,905 --> 00:17:26,540
But the question is,
why is she doing it?
442
00:17:26,565 --> 00:17:29,147
Wait, you still think
this is a psych case?
443
00:17:29,172 --> 00:17:30,382
Why wouldn't I?
444
00:17:30,407 --> 00:17:32,234
I mean, she exhibited some
pretty extreme behavior
445
00:17:32,259 --> 00:17:34,499
- this morning, didn't she?
- To get out of a court date.
446
00:17:34,524 --> 00:17:35,975
Well, perhaps, but until we figure out
447
00:17:36,000 --> 00:17:37,679
what's behind the behavior,
448
00:17:37,704 --> 00:17:39,757
we haven't really done
our job, have we?
449
00:17:40,770 --> 00:17:42,925
- I guess.
- Good.
450
00:17:43,444 --> 00:17:44,969
Keep me in the loop.
451
00:17:57,290 --> 00:17:59,950
Your heart isn't
responding to the meds.
452
00:18:00,974 --> 00:18:02,774
If things keep going in this direction,
453
00:18:02,809 --> 00:18:04,993
we may need to consider
an emergency C-section
454
00:18:05,018 --> 00:18:06,788
to take the extra load off your heart.
455
00:18:06,813 --> 00:18:09,362
Drug me up then cut me open? No way.
456
00:18:09,387 --> 00:18:10,712
That's not what we want either,
457
00:18:10,737 --> 00:18:12,849
but we do need to protect
you and your baby.
458
00:18:12,874 --> 00:18:14,634
That's why in the meantime,
if you allow us to give you
459
00:18:14,659 --> 00:18:16,642
- some IV nutrition...
- No way.
460
00:18:17,042 --> 00:18:19,831
Those bags off-gas BPAs.
461
00:18:20,327 --> 00:18:22,405
Look, you don't get it.
462
00:18:22,456 --> 00:18:25,366
This baby is being formed
from every single molecule
463
00:18:25,391 --> 00:18:26,791
that enters my body.
464
00:18:26,961 --> 00:18:29,683
It is my job to keep
it absolutely pure.
465
00:18:29,708 --> 00:18:31,378
That is how I'm protecting it.
466
00:18:31,403 --> 00:18:33,359
- They understand that.
- No, they don't.
467
00:18:33,486 --> 00:18:35,412
Uh, excuse us.
468
00:18:36,033 --> 00:18:38,042
[TENSE MUSIC]
469
00:18:38,251 --> 00:18:40,585
♪
470
00:18:40,824 --> 00:18:42,691
Please tell me you have some good news.
471
00:18:42,889 --> 00:18:44,186
I'm afraid not.
472
00:18:44,211 --> 00:18:46,462
The committee ruled
that we can't intervene
473
00:18:46,487 --> 00:18:49,248
against her wishes, not even
for the sake of the baby.
474
00:18:49,555 --> 00:18:50,777
So that's it?
475
00:18:50,802 --> 00:18:52,660
We just have to watch as
she lets the baby die?
476
00:18:52,723 --> 00:18:55,486
If that's what she chooses to do.
477
00:18:55,511 --> 00:18:56,954
But that's not what she wants.
478
00:18:56,978 --> 00:18:58,345
She wants to help her baby.
479
00:18:58,370 --> 00:19:00,014
She's just confused about how to do it.
480
00:19:00,039 --> 00:19:02,433
I'm sorry. Our hands are tied.
481
00:19:02,766 --> 00:19:07,521
♪
482
00:19:08,966 --> 00:19:10,896
[ALARM BEEPING RAPIDLY]
483
00:19:10,921 --> 00:19:12,291
What happened?
484
00:19:12,316 --> 00:19:14,648
Satts are at 78 and dropping.
485
00:19:14,897 --> 00:19:17,168
[WHEEZING]
486
00:19:17,745 --> 00:19:19,241
He's in pulmonary edema.
487
00:19:19,266 --> 00:19:21,026
Get him on BiPAP and 40 of Lasix.
488
00:19:21,051 --> 00:19:23,022
He's my patient.
489
00:19:24,830 --> 00:19:26,986
Sublingual nitro, IV nitroprusside
490
00:19:27,011 --> 00:19:28,501
and ready an intra-aortic balloon pump.
491
00:19:28,526 --> 00:19:30,368
- What's happening?
- The leak in your valve
492
00:19:30,393 --> 00:19:32,821
is causing fluid to back
up into your lungs.
493
00:19:33,264 --> 00:19:35,000
BiPAP's at 100%. Balloon pump is here.
494
00:19:35,025 --> 00:19:36,453
What's that?
495
00:19:36,478 --> 00:19:38,581
It's a pump that we
can implant directly
496
00:19:38,606 --> 00:19:41,060
into his aorta to take the
strain off of his heart.
497
00:19:41,085 --> 00:19:43,780
Meds are in. Still satting at 78.
498
00:19:44,190 --> 00:19:47,532
So, then he's hooked up
to a machine forever?
499
00:19:47,557 --> 00:19:49,950
Possibly if his heart doesn't
respond to the medications.
500
00:19:49,975 --> 00:19:51,093
- Oh, my God.
- Betadine.
501
00:19:51,118 --> 00:19:52,235
- Hold on.
- Dr. Rhodes...
502
00:19:52,260 --> 00:19:53,289
Give the meds a minute to work.
503
00:19:53,314 --> 00:19:54,663
We may not have a minute.
504
00:19:54,899 --> 00:19:56,399
Look.
505
00:19:58,369 --> 00:20:00,069
Your sats are coming up.
506
00:20:00,094 --> 00:20:01,853
We'll hold off for now.
507
00:20:02,398 --> 00:20:05,720
Give him 1.25 of enalapril
IV and another 40 of Lasix.
508
00:20:11,002 --> 00:20:13,137
Mr. Dutra. Hi.
509
00:20:13,162 --> 00:20:14,696
I need you to talk to your wife.
510
00:20:14,730 --> 00:20:16,086
She won't listen to me.
511
00:20:16,393 --> 00:20:18,959
But you do understand this
has gotten out of hand.
512
00:20:18,984 --> 00:20:20,271
Of course I do.
513
00:20:20,296 --> 00:20:21,945
I mean, all she thinks about is how
514
00:20:21,970 --> 00:20:23,741
uric acid and compromised soil
515
00:20:23,766 --> 00:20:25,282
are infecting everything we eat.
516
00:20:25,307 --> 00:20:26,774
What do I say to that?
517
00:20:26,799 --> 00:20:28,433
Well, how did you
handle it in the past?
518
00:20:28,458 --> 00:20:29,783
It wasn't this bad before.
519
00:20:29,808 --> 00:20:31,094
I mean, she's always struggled
520
00:20:31,119 --> 00:20:32,920
with anxiety and control issues.
521
00:20:32,945 --> 00:20:34,222
Even when she got pregnant,
522
00:20:34,247 --> 00:20:36,240
it's like she turned the
dial straight to 11.
523
00:20:36,275 --> 00:20:37,975
Nothing's pure enough anymore.
524
00:20:38,000 --> 00:20:39,785
Everything looks like baby poison.
525
00:20:39,810 --> 00:20:41,561
But there has to be
something you can say
526
00:20:41,586 --> 00:20:43,306
to get her to let us help.
527
00:20:43,331 --> 00:20:46,035
I am so scared my wife and
my baby are gonna die.
528
00:20:46,442 --> 00:20:48,335
Can't you do something?
529
00:20:50,662 --> 00:20:54,100
So you think I avoid
conflict to protect myself?
530
00:20:54,476 --> 00:20:56,510
I think it is a possibility.
531
00:20:56,535 --> 00:20:58,328
And you think that's a pattern.
532
00:20:58,353 --> 00:21:01,642
Yes, a destructive one
from the sounds of it.
533
00:21:05,376 --> 00:21:07,450
I can't believe I didn't see it.
534
00:21:16,689 --> 00:21:19,163
I will get your discharge
paperwork started.
535
00:21:27,400 --> 00:21:29,393
Looks like you had a
little breakthrough.
536
00:21:30,112 --> 00:21:33,806
I... I think she sees
that she has some issues
537
00:21:33,831 --> 00:21:34,985
and that it will be worthwhile
538
00:21:35,010 --> 00:21:37,126
for her to seek some long-term therapy.
539
00:21:37,253 --> 00:21:38,887
Sounds like a good start.
540
00:21:41,699 --> 00:21:44,751
I, um... I was wrong about her, Dr.
Charles.
541
00:21:44,776 --> 00:21:46,640
Thank you for making me stick with her.
542
00:21:49,369 --> 00:21:51,336
[ALARM BEEPING]
543
00:21:51,371 --> 00:21:53,008
Dr. Choi.
544
00:21:53,033 --> 00:21:55,010
Pulse ox is down to 82.
545
00:21:55,607 --> 00:21:57,908
[GASPING SLOWLY]
546
00:21:58,114 --> 00:22:00,683
[INTENSE MUSIC]
547
00:22:00,717 --> 00:22:01,746
No breath sounds on the left.
548
00:22:01,770 --> 00:22:02,536
He's got pneumothorax.
549
00:22:02,561 --> 00:22:04,482
Get a chest tube, 26 French.
550
00:22:04,847 --> 00:22:06,483
I can't breathe.
551
00:22:06,711 --> 00:22:08,097
I'm afraid your lung's collapsed.
552
00:22:08,122 --> 00:22:09,801
Radiology must've nicked
it during the tap.
553
00:22:09,826 --> 00:22:10,731
You're kidding me.
554
00:22:10,756 --> 00:22:12,603
I'm so sorry, Henry.
555
00:22:12,869 --> 00:22:14,719
I need to insert a
tube between your ribs
556
00:22:14,744 --> 00:22:16,005
to reinflate your lung.
557
00:22:16,675 --> 00:22:18,736
Do you understand, Mr. Lee?
558
00:22:18,761 --> 00:22:20,214
Lidocaine.
559
00:22:20,585 --> 00:22:22,783
Henry, I'm just gonna lift your arm.
560
00:22:23,523 --> 00:22:24,957
You're gonna feel a sting.
561
00:22:24,982 --> 00:22:27,535
[GROANS]
562
00:22:27,560 --> 00:22:29,581
Just breathe.
563
00:22:30,079 --> 00:22:31,847
It's okay. We're gonna
get you through this.
564
00:22:31,872 --> 00:22:34,423
All I wanted was my damn medicine.
565
00:22:34,448 --> 00:22:35,989
I know.
566
00:22:36,383 --> 00:22:38,443
Then why'd you let him do this to me?
567
00:22:38,468 --> 00:22:39,756
I was fine.
568
00:22:40,124 --> 00:22:41,912
[GROANS LOUDLY]
569
00:22:42,876 --> 00:22:45,544
♪
570
00:22:45,774 --> 00:22:46,843
Oh, God.
571
00:22:46,868 --> 00:22:49,813
It feels like your
stabbing me with a knife.
572
00:22:49,838 --> 00:22:51,549
Breathe.
573
00:22:51,574 --> 00:22:54,943
[GROANING]
574
00:22:56,128 --> 00:22:58,096
Put him on suction, get
a portable chest X-ray,
575
00:22:58,121 --> 00:22:59,799
gram of cefazolin, a
milligram of morphine
576
00:22:59,824 --> 00:23:01,467
and dress it with xeroform.
577
00:23:01,694 --> 00:23:03,977
At this point I'm gonna
have to admit you, Mr. Lee.
578
00:23:04,002 --> 00:23:07,246
Probably for several days.
I'm very sorry.
579
00:23:07,676 --> 00:23:09,656
I'll check back on him soon.
580
00:23:11,700 --> 00:23:13,495
I'm sorry.
581
00:23:14,461 --> 00:23:16,259
What the hell are you trying to do me?
582
00:23:16,284 --> 00:23:17,733
Please, Ms. Dutra, let me explai...
583
00:23:17,758 --> 00:23:19,329
- I told you no food!
- Just one second.
584
00:23:19,354 --> 00:23:20,604
- What's going on?
- I need you to calm down,
585
00:23:20,629 --> 00:23:22,112
- okay? Please.
- She put this in my IV
586
00:23:22,137 --> 00:23:23,542
- behind my back.
- Ms. Dutra, wait.
587
00:23:23,567 --> 00:23:24,846
Glucose, amino acids.
588
00:23:24,887 --> 00:23:25,815
You did this?
589
00:23:25,840 --> 00:23:27,464
- Ms. Dutra.
- Julie.
590
00:23:27,489 --> 00:23:29,690
- Ms. Dutra, just relax.
- Julie!
591
00:23:29,715 --> 00:23:31,870
Ms. Dutra, we need to
get you back into bed.
592
00:23:31,895 --> 00:23:33,033
Get her away from me.
593
00:23:33,058 --> 00:23:35,351
Get her away from me!
594
00:23:35,376 --> 00:23:36,847
I need some help here.
595
00:23:36,872 --> 00:23:38,674
- [CRYING]
- All right, easy.
596
00:23:38,699 --> 00:23:40,629
Relax, I have her.
597
00:23:41,203 --> 00:23:43,563
Let's get her back up.
598
00:23:44,271 --> 00:23:46,506
[TENSE MUSIC]
599
00:23:46,820 --> 00:23:48,454
♪
600
00:23:48,770 --> 00:23:50,385
Dr. Reese.
601
00:23:50,509 --> 00:23:53,283
Your patient in 1's waiting
for his prescription.
602
00:23:53,308 --> 00:23:54,853
Okay.
603
00:23:55,946 --> 00:23:57,446
Hey, have you seen my pad?
604
00:23:57,471 --> 00:23:58,923
Uh-uh.
605
00:23:59,815 --> 00:24:01,215
Huh.
606
00:24:01,240 --> 00:24:03,192
Have you seen my prescription pad?
607
00:24:03,434 --> 00:24:05,150
- No.
- No?
608
00:24:05,175 --> 00:24:06,386
I couldn't have lost it.
609
00:24:06,411 --> 00:24:08,865
I always put it back in
my pocket, always...
610
00:24:11,875 --> 00:24:13,876
Hey, do you still need
that note for the judge?
611
00:24:13,901 --> 00:24:16,517
Oh, no, it's fine, my lawyer
actually took care of it.
612
00:24:16,542 --> 00:24:18,657
Oh, good. Could you
please open your purse?
613
00:24:18,682 --> 00:24:20,314
- I'm sorry?
- I can't find
614
00:24:20,339 --> 00:24:22,065
my prescription pad. I
want to check your purse.
615
00:24:22,090 --> 00:24:23,502
I don't know why you
think it'd be in there.
616
00:24:23,527 --> 00:24:25,826
Because you decided to
forge the judge a note
617
00:24:25,851 --> 00:24:27,823
and you took it from my
pocket when you hugged me.
618
00:24:27,848 --> 00:24:29,964
[QUIETLY CHUCKLES] I have no idea
619
00:24:29,989 --> 00:24:31,143
what you're talking about.
620
00:24:31,168 --> 00:24:33,064
Hey! Give me that!
621
00:24:33,089 --> 00:24:34,647
So what's this?
622
00:24:34,672 --> 00:24:37,369
You have no right. You're
gonna pay for this!
623
00:24:37,394 --> 00:24:38,672
- Ma'am!
- I am gonna make you pay!
624
00:24:38,697 --> 00:24:41,377
- Hey! Hey.
- Ma'am, step away now!
625
00:24:41,402 --> 00:24:44,930
She assaulted me. She...
she put that in my purse.
626
00:24:44,955 --> 00:24:46,369
Okay, everybody calm down.
627
00:24:47,354 --> 00:24:52,107
♪
628
00:24:54,622 --> 00:24:56,655
[SNIFFLING]
629
00:25:04,197 --> 00:25:05,776
Dr. Reese.
630
00:25:06,237 --> 00:25:07,870
What happened in there?
631
00:25:07,895 --> 00:25:09,809
She stole my pad.
632
00:25:10,199 --> 00:25:11,851
That's a felony.
633
00:25:12,966 --> 00:25:15,322
She has been lying to
us from the start.
634
00:25:15,347 --> 00:25:16,702
Of course she has.
635
00:25:16,727 --> 00:25:18,695
Lying, manipulating.
636
00:25:18,850 --> 00:25:21,937
Behaving recklessly with no
regard for herself or others.
637
00:25:21,962 --> 00:25:23,863
- Exactly.
- No.
638
00:25:23,888 --> 00:25:25,987
Not exactly. [GROANS]
639
00:25:26,012 --> 00:25:28,067
Look, off the top of my head,
640
00:25:28,222 --> 00:25:29,822
probably a sociopath,
641
00:25:29,847 --> 00:25:32,359
but that makes your job exploring that
642
00:25:32,384 --> 00:25:33,806
and trying to help her.
643
00:25:33,934 --> 00:25:35,387
Not punishing her.
644
00:25:35,412 --> 00:25:37,213
But all she did from the
moment she got here
645
00:25:37,238 --> 00:25:40,302
was try to manipulate
us and waste our time.
646
00:25:40,327 --> 00:25:42,007
Because she's mentally ill.
647
00:25:42,032 --> 00:25:44,667
No. No, it's because
people like you let her.
648
00:25:45,932 --> 00:25:47,461
- People like me?
- Yes.
649
00:25:47,486 --> 00:25:49,693
Yes, you enable and you make excuses
650
00:25:49,718 --> 00:25:51,642
and you give out psychiatric diagnoses
651
00:25:51,667 --> 00:25:54,806
so that no one has to be held
accountable for their actions
652
00:25:54,831 --> 00:25:57,042
just like you did with
the guy that shot you.
653
00:25:57,858 --> 00:26:00,314
[TENSE MUSIC]
654
00:26:00,970 --> 00:26:04,495
♪
655
00:26:04,913 --> 00:26:07,708
[LIGHT TAPPING ON GLASS]
656
00:26:08,188 --> 00:26:09,917
You feeling any better?
657
00:26:10,334 --> 00:26:11,904
A little bit.
658
00:26:12,729 --> 00:26:14,319
Good.
659
00:26:16,009 --> 00:26:18,254
If there's anything that you need,
660
00:26:19,001 --> 00:26:22,299
Dr. Latham and Dr. Bekker are
gonna be taking care of you
661
00:26:22,324 --> 00:26:23,972
from here on out, okay?
662
00:26:25,059 --> 00:26:26,675
Dr. Rhodes.
663
00:26:27,146 --> 00:26:29,567
Am I gonna be like this forever?
664
00:26:30,525 --> 00:26:32,979
Things will get better once
they optimize your meds.
665
00:26:33,686 --> 00:26:37,248
But I'll always be coming back
here for something, right?
666
00:26:37,714 --> 00:26:40,140
[SOFT SOMBER MUSIC]
667
00:26:40,165 --> 00:26:43,134
♪
668
00:26:43,741 --> 00:26:46,177
There's no way to go back to how I was?
669
00:26:47,196 --> 00:26:50,150
It is possible to redo
your valve surgery.
670
00:26:50,175 --> 00:26:53,745
It comes with significant risks.
671
00:26:54,390 --> 00:26:57,218
You could end up with an
even worse leak than before.
672
00:26:57,832 --> 00:26:59,662
You could even die.
673
00:27:00,230 --> 00:27:02,200
But it could work.
674
00:27:02,778 --> 00:27:04,500
I could go back to normal?
675
00:27:07,736 --> 00:27:10,899
Dr. Latham is the best
this hospital's got.
676
00:27:12,685 --> 00:27:14,642
I promise he's gonna
take great care of you.
677
00:27:15,772 --> 00:27:23,078
♪
678
00:27:37,950 --> 00:27:40,243
This is why I didn't want
to do the lung test.
679
00:27:40,268 --> 00:27:42,039
- Still the right call.
- No, you don't know that.
680
00:27:42,064 --> 00:27:43,189
- You don't know him...
- But I know
681
00:27:43,214 --> 00:27:44,572
what heart failure looks
like, and this just
682
00:27:44,597 --> 00:27:46,212
- seems like something else.
- I've been treating
683
00:27:46,237 --> 00:27:48,529
Henry for years. This
is what he looks like.
684
00:27:48,554 --> 00:27:50,558
I'm not asking for a second opinion.
685
00:27:50,779 --> 00:27:52,489
You don't want my opinion.
686
00:27:52,670 --> 00:27:54,802
Just because I don't
have an MD after my name
687
00:27:54,827 --> 00:27:56,795
doesn't mean I don't know
what's best for my patient.
688
00:27:56,820 --> 00:27:58,921
April, as the doctor, I'm responsible.
689
00:27:59,210 --> 00:28:00,981
I have to do what I think is right.
690
00:28:01,006 --> 00:28:03,718
Both of you, in there. Now.
691
00:28:04,402 --> 00:28:06,775
[TENSE MUSIC]
692
00:28:06,962 --> 00:28:08,767
♪
693
00:28:09,103 --> 00:28:11,275
This has to stop.
694
00:28:12,806 --> 00:28:14,418
Do you need another nurse
on your case, Dr. Choi?
695
00:28:14,443 --> 00:28:15,768
- No.
- Uh, excuse me.
696
00:28:15,793 --> 00:28:17,280
Why didn't you ask me
if I need a new doctor?
697
00:28:17,305 --> 00:28:18,606
- April.
- He's just as much
698
00:28:18,631 --> 00:28:20,483
my patient as he is Dr. Choi's.
699
00:28:20,759 --> 00:28:22,861
I don't know what's going
on between the two of you,
700
00:28:22,886 --> 00:28:25,101
but if you don't stop
disturbing my E.D.,
701
00:28:25,126 --> 00:28:26,976
I'm gonna separate you for good.
702
00:28:27,306 --> 00:28:29,423
♪
703
00:28:30,146 --> 00:28:31,503
Do you understand?
704
00:28:31,528 --> 00:28:32,928
Clear.
705
00:28:33,110 --> 00:28:34,578
Good.
706
00:28:38,603 --> 00:28:40,404
Carry on.
707
00:28:51,635 --> 00:28:53,617
You're very lucky her
husband convinced her
708
00:28:53,642 --> 00:28:56,815
not to pursue action against
you or the hospital.
709
00:28:56,957 --> 00:28:59,613
Ms. Goodwin, I'm sorry.
710
00:29:00,384 --> 00:29:03,586
I expect better from you, Dr. Manning.
711
00:29:09,074 --> 00:29:10,698
Nat, wait.
712
00:29:15,492 --> 00:29:17,243
Hi.
713
00:29:19,440 --> 00:29:20,807
I'm sorry.
714
00:29:20,832 --> 00:29:22,499
I'm really not interested.
715
00:29:22,829 --> 00:29:24,257
I understand.
716
00:29:24,628 --> 00:29:25,983
You didn't trust us before.
717
00:29:26,008 --> 00:29:28,653
You certainly have no
reason to trust us now.
718
00:29:29,241 --> 00:29:31,559
Then we finally agree on something.
719
00:29:34,892 --> 00:29:36,411
Julie.
720
00:29:36,938 --> 00:29:39,006
Fearing for your baby's safety
721
00:29:39,103 --> 00:29:41,705
is the most natural thing in the world.
722
00:29:44,191 --> 00:29:45,821
When I was pregnant,
723
00:29:46,482 --> 00:29:48,317
I lost my husband.
724
00:29:49,725 --> 00:29:51,913
I was afraid of a lot of things.
725
00:29:53,157 --> 00:29:56,313
And then one day, after I had my son,
726
00:29:56,640 --> 00:29:59,534
I was up in a high-rise
building on the balcony
727
00:29:59,941 --> 00:30:03,663
and suddenly had this
vivid image of myself
728
00:30:03,688 --> 00:30:05,549
falling over the railing.
729
00:30:06,233 --> 00:30:09,712
And my first thought was,
what would happen to my son
730
00:30:09,737 --> 00:30:11,834
if I wasn't here for him?
731
00:30:12,747 --> 00:30:14,971
And the craziest part is, my
favorite thing in the world
732
00:30:14,996 --> 00:30:17,689
had always been Ferris
wheels and roller coasters
733
00:30:17,714 --> 00:30:19,573
and being up in the air.
734
00:30:19,598 --> 00:30:21,689
But from that day on,
735
00:30:21,714 --> 00:30:25,168
I had this totally
irrational fear of heights.
736
00:30:26,355 --> 00:30:30,010
It is really scary being
solely responsible
737
00:30:30,035 --> 00:30:33,604
for that tiny, defenseless
person inside of you.
738
00:30:34,193 --> 00:30:36,448
But you are letting your fear win.
739
00:30:37,006 --> 00:30:38,975
And it's gonna end badly.
740
00:30:42,356 --> 00:30:43,751
Anyway...
741
00:30:46,024 --> 00:30:47,413
I am sorry.
742
00:30:47,744 --> 00:30:50,713
[SOMBER MUSIC]
743
00:30:51,832 --> 00:30:57,504
♪
744
00:31:00,771 --> 00:31:04,641
[KEYS CLACKING]
745
00:31:07,842 --> 00:31:10,669
I just got the analysis
of Henry's lung tap.
746
00:31:17,856 --> 00:31:20,306
Non-small-cell lung cancer?
747
00:31:24,487 --> 00:31:26,400
You were right to do the tap.
748
00:31:28,087 --> 00:31:29,837
That's not important.
749
00:31:31,900 --> 00:31:33,788
What matters now is that
he needs to be told,
750
00:31:33,813 --> 00:31:36,815
and I think it would be best
if he hears it from you.
751
00:31:39,150 --> 00:31:42,037
You've treated him
longer than anyone here.
752
00:31:43,452 --> 00:31:46,054
You know him better than anyone here.
753
00:31:46,826 --> 00:31:52,395
♪
754
00:32:08,787 --> 00:32:14,857
♪
755
00:32:16,992 --> 00:32:19,193
Why is Mr. Willis insisting on surgery?
756
00:32:19,228 --> 00:32:20,728
Despite my explicit recommendations
757
00:32:20,763 --> 00:32:22,163
- to the contrary?
- Dr. Latham, I...
758
00:32:22,197 --> 00:32:23,679
Did you go behind my back?
759
00:32:23,704 --> 00:32:25,438
No, he asked if he had options.
760
00:32:25,463 --> 00:32:27,722
So I told him. I, in
no way, suggested...
761
00:32:27,747 --> 00:32:29,544
[GROANS AND GROWLS]
762
00:32:30,350 --> 00:32:33,438
You've shown extremely poor
decision-making today.
763
00:32:34,219 --> 00:32:36,272
From this point on, you are
not to step foot in the O.R.
764
00:32:36,297 --> 00:32:37,805
until I deem you ready to return.
765
00:32:37,829 --> 00:32:39,766
- Do you understand?
- You're benching me?
766
00:32:39,792 --> 00:32:42,193
For the foreseeable future. Yes.
767
00:32:47,625 --> 00:32:48,925
[ALARM BEEPING]
768
00:32:48,950 --> 00:32:50,685
Dr. Halstead.
769
00:32:50,710 --> 00:32:53,524
[TENSE MUSIC]
770
00:32:53,892 --> 00:32:56,060
Her heart rate's too high and
her pressure's dropping.
771
00:32:56,085 --> 00:32:57,352
Baby's heart rate's down to 90.
772
00:32:57,377 --> 00:32:58,991
My chest hurts.
773
00:32:59,016 --> 00:33:01,158
Your arrhythmia is
escalating out of control.
774
00:33:01,183 --> 00:33:02,530
Push 10 milligrams of diltiazem stat
775
00:33:02,555 --> 00:33:04,252
and up her 0-2 to 6 liters.
776
00:33:04,277 --> 00:33:05,919
We need to do a C-section.
We have to get the baby out.
777
00:33:05,944 --> 00:33:07,236
No.
778
00:33:07,261 --> 00:33:09,062
Julie, I know you don't trust me,
779
00:33:09,087 --> 00:33:10,545
but your baby is in real danger.
780
00:33:10,570 --> 00:33:12,487
- 84.
- Julie, let them do it.
781
00:33:12,512 --> 00:33:14,107
I can't.
782
00:33:14,132 --> 00:33:15,900
Julie, if you don't let us do this,
783
00:33:15,925 --> 00:33:18,060
your baby is going to die.
784
00:33:18,834 --> 00:33:20,855
[SNIFFLES]
785
00:33:21,572 --> 00:33:23,621
- Okay, do it.
- Thank you.
786
00:33:24,157 --> 00:33:25,577
Call O.B. and tell them we're coming up
787
00:33:25,602 --> 00:33:27,151
for a crash C-section, now!
788
00:33:27,176 --> 00:33:28,810
You heard her. Let's move.
789
00:33:29,272 --> 00:33:34,310
♪
790
00:33:35,999 --> 00:33:38,290
I'm not seeing any cause for the leak.
791
00:33:38,315 --> 00:33:40,199
- Pickups.
- Pickups.
792
00:33:40,909 --> 00:33:43,124
Are any of the leaflets
impinged in the ventricle?
793
00:33:43,149 --> 00:33:47,294
No, they're opening freely, and
the orientation is correct.
794
00:33:48,330 --> 00:33:50,561
- So what do we do?
- Re-suture the valve.
795
00:33:51,362 --> 00:33:52,880
Won't give us much room to work,
796
00:33:52,905 --> 00:33:55,247
but I don't see where we have a choice.
797
00:33:56,930 --> 00:33:58,610
It's the valve.
798
00:34:00,083 --> 00:34:01,526
It's the valve.
799
00:34:01,551 --> 00:34:04,003
Dr. Rhodes, no one asked
for your opinion.
800
00:34:06,556 --> 00:34:08,565
It's a brand-new valve.
That's ridiculous.
801
00:34:08,590 --> 00:34:10,524
The leaflets must be asymmetrical.
802
00:34:10,714 --> 00:34:12,498
That would cause a large
enough opening for the blood
803
00:34:12,523 --> 00:34:14,572
to keep leaking back through.
804
00:34:17,423 --> 00:34:19,884
It does seem that they're
not closing properly.
805
00:34:20,286 --> 00:34:22,489
Really? They gave us a bad valve?
806
00:34:22,829 --> 00:34:24,779
It appears so.
807
00:34:25,091 --> 00:34:26,999
Dr. Rhodes, go change your clothes.
808
00:34:27,024 --> 00:34:30,080
I'd like you to scrub in for
the remainder of the surgery.
809
00:34:44,003 --> 00:34:46,830
- How are you feeling?
- I'm okay.
810
00:34:48,237 --> 00:34:50,205
What are they putting in him?
811
00:34:51,535 --> 00:34:54,504
Proteins, carbohydrates, fats.
812
00:34:54,765 --> 00:34:56,795
He needs them to grow.
813
00:35:03,771 --> 00:35:05,105
[KNOCK ON DOOR]
814
00:35:05,130 --> 00:35:06,764
[DOOR OPENS]
815
00:35:06,789 --> 00:35:08,390
You paged about a consult?
816
00:35:08,415 --> 00:35:10,671
Yeah. Yeah.
817
00:35:10,820 --> 00:35:12,424
Um...
818
00:35:12,449 --> 00:35:16,883
50-something guy, post-op after
getting shot by a patient.
819
00:35:18,144 --> 00:35:19,769
Is this a joke?
820
00:35:20,148 --> 00:35:22,282
No. I'm serious.
821
00:35:22,307 --> 00:35:25,876
Give me your clinical
evaluation of my recovery.
822
00:35:28,442 --> 00:35:31,266
No residual anger or fear.
823
00:35:32,573 --> 00:35:33,748
Mm-hmm.
824
00:35:33,773 --> 00:35:36,061
Normal intellectual and
emotional functioning.
825
00:35:36,086 --> 00:35:38,842
You seem like you have moved on.
826
00:35:39,463 --> 00:35:40,847
Yeah.
827
00:35:41,326 --> 00:35:43,084
And you should too.
828
00:35:44,083 --> 00:35:45,917
Excuse me?
829
00:35:47,060 --> 00:35:50,032
I'm just wondering if today
was less about your patient
830
00:35:50,207 --> 00:35:52,910
and more about lingering
fears for our safety.
831
00:35:52,943 --> 00:35:54,777
It is certainly true
832
00:35:55,021 --> 00:35:57,603
that a very few patients
can be dangerous.
833
00:35:57,628 --> 00:36:00,605
But the overwhelming majority are...
834
00:36:00,976 --> 00:36:05,144
harmless and in fact very
grateful for our help.
835
00:36:05,678 --> 00:36:08,388
Only they can't get that help
if you come to work scared.
836
00:36:09,283 --> 00:36:10,760
I'm not scared.
837
00:36:10,785 --> 00:36:12,265
This is not an accusation, Doctor.
838
00:36:12,290 --> 00:36:14,652
I just want you to know
that every psychiatrist
839
00:36:14,677 --> 00:36:17,182
goes through this at
some point or another.
840
00:36:17,656 --> 00:36:19,184
And then it passes.
841
00:36:19,708 --> 00:36:21,463
And it'll pass for you, too.
842
00:36:21,901 --> 00:36:24,667
[PENSIVE MUSIC]
843
00:36:25,593 --> 00:36:32,632
♪
844
00:36:39,525 --> 00:36:41,895
Seems the hospital changed
valve manufacturers
845
00:36:41,920 --> 00:36:43,220
several weeks ago.
846
00:36:43,356 --> 00:36:44,866
This particular company didn't bother
847
00:36:44,891 --> 00:36:46,873
to conduct any human testing.
848
00:36:47,787 --> 00:36:49,367
And they can do that?
849
00:36:49,421 --> 00:36:50,671
All they have to do is prove
850
00:36:50,696 --> 00:36:53,705
that it performs the same
function as a previous device.
851
00:36:54,135 --> 00:36:55,687
[SIGHS]
852
00:36:56,025 --> 00:36:57,609
Unbelievable.
853
00:37:00,104 --> 00:37:01,764
Well...
854
00:37:03,211 --> 00:37:04,945
Good night, Dr. Latham.
855
00:37:07,120 --> 00:37:11,688
When surgeons burn out, it
always starts with stress.
856
00:37:13,793 --> 00:37:16,954
Then a call goes the wrong
way, an unlucky result.
857
00:37:17,450 --> 00:37:18,913
And they get in their own heads,
858
00:37:18,938 --> 00:37:21,240
and that's when the hesitation starts,
859
00:37:21,265 --> 00:37:23,536
the unsteady hands.
860
00:37:24,679 --> 00:37:26,361
And once you're there,
861
00:37:26,742 --> 00:37:29,123
it's a very hard road back.
862
00:37:32,741 --> 00:37:34,770
Are you okay, Dr. Rhodes?
863
00:37:36,531 --> 00:37:39,178
Yes. I am.
864
00:37:41,027 --> 00:37:43,487
Then you continue to
have my full confidence.
865
00:37:44,439 --> 00:37:46,240
Good night.
866
00:37:46,274 --> 00:37:47,975
Good night.
867
00:37:57,952 --> 00:37:59,620
I'm sorry.
868
00:38:03,160 --> 00:38:04,719
Me too.
869
00:38:05,693 --> 00:38:08,059
This isn't gonna be easy, is it?
870
00:38:09,295 --> 00:38:11,045
No, it's not.
871
00:38:13,163 --> 00:38:15,275
Though, you know what would help?
872
00:38:16,158 --> 00:38:17,804
- Big pot of chili.
- Sushi?
873
00:38:17,830 --> 00:38:19,898
[BOTH CHUCKLE]
874
00:38:20,777 --> 00:38:23,429
- I'll see you later.
- Yeah.
875
00:38:28,322 --> 00:38:29,876
- Hey.
- Hey.
876
00:38:30,102 --> 00:38:32,403
How'd that metal
detector thing turn out?
877
00:38:32,461 --> 00:38:34,194
I changed my mind.
878
00:38:34,455 --> 00:38:35,951
- Really?
- Yeah.
879
00:38:35,976 --> 00:38:38,975
I saw a woman today who
almost killed her baby
880
00:38:39,239 --> 00:38:41,066
because she didn't trust us.
881
00:38:41,091 --> 00:38:42,662
And I thought,
882
00:38:42,687 --> 00:38:45,897
"How can we encourage
people to trust us more
883
00:38:45,922 --> 00:38:48,990
if we don't show them trust first?"
884
00:38:49,604 --> 00:38:51,405
Couldn't agree more.
885
00:38:56,419 --> 00:39:00,690
- Well, uh, good night.
- All right, see you tomorrow.
886
00:39:09,497 --> 00:39:11,279
Dr. Reese, Dr. Sexton.
887
00:39:11,808 --> 00:39:13,442
Check it out.
888
00:39:13,696 --> 00:39:15,608
Someone slashed her tires.
889
00:39:18,273 --> 00:39:20,097
You still think patients are harmless?
890
00:39:20,122 --> 00:39:22,138
She did this.
891
00:39:23,331 --> 00:39:25,218
Yes, I'm still here.
892
00:39:30,380 --> 00:39:32,247
I'm sorry you don't
even get a real meal
893
00:39:32,272 --> 00:39:34,594
after the day you have had.
894
00:39:34,619 --> 00:39:38,266
Oh, a little vegetarian
living never hurt anybody.
895
00:39:39,662 --> 00:39:42,753
Well, I'm sorry that you
have to put up with...
896
00:39:43,322 --> 00:39:45,010
all of this.
897
00:39:45,835 --> 00:39:49,241
I promise it will be better soon.
898
00:39:50,112 --> 00:39:51,959
I know.
899
00:39:52,540 --> 00:39:55,559
[GENTLE MUSIC]
900
00:39:57,030 --> 00:40:04,136
♪
901
00:40:06,019 --> 00:40:07,953
[GROANS]
902
00:40:13,319 --> 00:40:14,634
It's almost 9:00.
903
00:40:14,659 --> 00:40:16,305
Aren't we gonna miss our reservation?
904
00:40:16,330 --> 00:40:17,784
Maybe.
905
00:40:17,809 --> 00:40:20,278
So then what are we doing here?
906
00:40:22,093 --> 00:40:23,600
What?
907
00:40:23,625 --> 00:40:26,241
No. No, no, no. No way. Mm-mm.
908
00:40:26,266 --> 00:40:28,534
Hey, you're not gonna
let fear win, are you?
909
00:40:28,559 --> 00:40:30,154
Uh, yes. Yes, I am.
910
00:40:30,179 --> 00:40:31,252
Aw, come on.
911
00:40:31,277 --> 00:40:32,818
Just one ride.
912
00:40:32,843 --> 00:40:35,547
Oh, Will, no.
913
00:40:36,102 --> 00:40:39,972
Natalie, I'm gonna be next
to you the whole time.
914
00:40:41,878 --> 00:40:43,305
Trust me.
915
00:40:46,218 --> 00:40:47,863
[GIGGLES]
916
00:40:48,631 --> 00:40:55,670
♪
917
00:41:05,226 --> 00:41:07,226
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
64803
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.