All language subtitles for Chicago.Med.S03E02.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,267 --> 00:00:04,938 Damn it! 2 00:00:07,227 --> 00:00:11,672 3 00:00:15,671 --> 00:00:17,014 What's going on? 4 00:00:17,039 --> 00:00:19,503 I put too much damn salt on the rub. 5 00:00:19,528 --> 00:00:21,056 I got to get it out. 6 00:00:21,419 --> 00:00:22,886 Honey, it's 4:30 in the morning. 7 00:00:22,911 --> 00:00:24,543 Yeah, and if the meat loses its juices, 8 00:00:24,568 --> 00:00:26,947 it's gonna be all dry and burnt. 9 00:00:28,764 --> 00:00:30,821 Sweetie, I... I... 10 00:00:31,233 --> 00:00:33,660 I feel like this might be one of those anxiety attacks 11 00:00:33,685 --> 00:00:35,333 that Dr. Reese said you might have. 12 00:00:35,358 --> 00:00:36,803 It's not because of my condition. 13 00:00:36,828 --> 00:00:38,303 It's because I put too much damn salt... 14 00:00:38,328 --> 00:00:39,912 Whoa! Okay, okay, okay. 15 00:00:42,967 --> 00:00:45,655 [SIGHS] 16 00:00:48,197 --> 00:00:49,660 Let me help you. 17 00:00:49,685 --> 00:00:51,934 [BREATHES DEEPLY] 18 00:00:52,040 --> 00:00:54,937 Why don't you start measuring out another rub? 19 00:00:55,938 --> 00:01:03,954 20 00:01:06,340 --> 00:01:08,074 Excuse me. Yeah... ah, whoa. 21 00:01:08,099 --> 00:01:09,314 Excuse me. 22 00:01:09,339 --> 00:01:10,747 Okay. Excuse me. 23 00:01:10,772 --> 00:01:11,806 Dr. Rhodes, you're late. 24 00:01:11,831 --> 00:01:13,532 I know. I am sorry. 25 00:01:13,557 --> 00:01:14,786 I understand you're under additional stress 26 00:01:14,811 --> 00:01:17,050 at home lately, but please try not to make this a habit. 27 00:01:17,075 --> 00:01:19,101 I assure you I will not. 28 00:01:19,458 --> 00:01:21,159 Dr. Rhodes, your CT patient's here. 29 00:01:21,184 --> 00:01:22,601 - [ALARM BLARING] - You're going to 1. 30 00:01:22,626 --> 00:01:24,435 [DOOR OPENS] 31 00:01:24,460 --> 00:01:26,597 Jerry Willis, 54, called 911 32 00:01:26,622 --> 00:01:28,250 with shortness of breath and tachycardia. 33 00:01:28,416 --> 00:01:30,899 BP 110 over 60, rate 120, 34 00:01:30,924 --> 00:01:33,130 satting at 89% on five liters 0-2. 35 00:01:33,427 --> 00:01:35,411 Mr. Willis, what are you doing back here so soon? 36 00:01:35,436 --> 00:01:36,521 I've been having trouble breathing. 37 00:01:36,546 --> 00:01:38,791 It started a few days after I left. 38 00:01:38,816 --> 00:01:40,549 What trouble are we talking about? 39 00:01:40,574 --> 00:01:43,157 Coughing. He's wheezing. It's been getting worse. 40 00:01:43,182 --> 00:01:45,497 All right, let's move him on my count. 41 00:01:45,864 --> 00:01:47,290 All right. 42 00:01:47,315 --> 00:01:49,387 And one, two, three. 43 00:01:49,412 --> 00:01:51,246 [GROANS] 44 00:01:54,825 --> 00:01:56,939 I replaced his aortic valve two weeks ago. 45 00:01:56,964 --> 00:01:58,150 Any intraoperative difficulties? 46 00:01:58,175 --> 00:01:59,976 - None. - Cardiac comorbidities? 47 00:02:00,001 --> 00:02:01,745 Nothing notable, no. 48 00:02:02,244 --> 00:02:04,255 Austin Flint murmur. The valve is leaking. 49 00:02:04,280 --> 00:02:05,468 That's impossible. 50 00:02:05,493 --> 00:02:08,286 Maybe you're hearing tricuspid stenosis 51 00:02:08,311 --> 00:02:09,883 or a subclinical MI. 52 00:02:09,908 --> 00:02:12,131 Is it possible you misoriented the valve? 53 00:02:12,156 --> 00:02:14,208 Obstructed one of the leaflets? 54 00:02:14,233 --> 00:02:16,681 No. I remember it very clearly. 55 00:02:17,056 --> 00:02:18,903 Surgery went off without a hitch. 56 00:02:19,393 --> 00:02:21,595 [WHEEZING] 57 00:02:21,855 --> 00:02:25,891 58 00:02:26,443 --> 00:02:28,164 - We should order an echo? - What? 59 00:02:28,189 --> 00:02:30,423 What's wrong? Aortic insufficiency. 60 00:02:30,448 --> 00:02:32,141 The valve is definitely leaking. 61 00:02:32,166 --> 00:02:33,918 But you just replaced it. How could it leak? 62 00:02:33,943 --> 00:02:35,572 I don't know. It doesn't make any sense. 63 00:02:35,597 --> 00:02:36,947 I... 64 00:02:38,040 --> 00:02:39,803 Maybe Dr. Rhodes made a mistake. 65 00:02:40,277 --> 00:02:42,674 66 00:02:47,724 --> 00:02:53,594 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 67 00:02:56,005 --> 00:02:57,583 - Morning. - Good morning. 68 00:02:57,608 --> 00:02:58,813 Hi. 69 00:02:59,126 --> 00:03:02,951 Whoa. Is that what you're planning on wearing tonight? 70 00:03:02,976 --> 00:03:04,883 It's a brand-new Chiara Boni. 71 00:03:05,378 --> 00:03:07,831 I mean... nah, I mean it's probably fine. 72 00:03:08,318 --> 00:03:09,911 I mean if you think it's fancy enough 73 00:03:09,936 --> 00:03:11,307 for the corner table at Alinea. 74 00:03:11,332 --> 00:03:12,402 Are you kidding? 75 00:03:12,427 --> 00:03:14,681 That's like the toughest reservation in town. 76 00:03:14,706 --> 00:03:16,571 "GQ" says 97% of relationships 77 00:03:16,596 --> 00:03:17,823 are decided on the first date. 78 00:03:17,848 --> 00:03:20,500 Oh, now you're getting your dating advice from "GQ"? 79 00:03:20,525 --> 00:03:22,006 Natalie, these are hard numbers. 80 00:03:22,031 --> 00:03:23,766 - Mm. - I'm just citing the research. 81 00:03:23,791 --> 00:03:25,801 [LAUGHS] 82 00:03:27,470 --> 00:03:29,299 I honestly don't know what happened. 83 00:03:29,324 --> 00:03:31,117 Go back over your notes. Try to learn from your error. 84 00:03:31,142 --> 00:03:33,202 I will, and I'll get him preop'd for a re-do. 85 00:03:33,284 --> 00:03:34,804 That will not be necessary. 86 00:03:34,829 --> 00:03:36,746 Between the adhesions and further procedural stress, 87 00:03:36,771 --> 00:03:38,538 reopening his heart is simply too risky. 88 00:03:38,563 --> 00:03:40,430 We'll manage him with medications instead. 89 00:03:40,455 --> 00:03:41,610 But if we don't fix the valve, 90 00:03:41,635 --> 00:03:43,238 his quality of life is gonna suffer. 91 00:03:43,263 --> 00:03:44,808 I understand, but at this point, 92 00:03:44,833 --> 00:03:46,487 it's our best option. 93 00:03:49,820 --> 00:03:51,287 [BREATHING HEAVILY] 94 00:03:51,312 --> 00:03:52,446 Any plans tonight? 95 00:03:52,471 --> 00:03:54,285 Still got that chili. 96 00:03:54,310 --> 00:03:55,944 - You want to join? - No way. 97 00:03:56,176 --> 00:03:58,321 Is the sushi place on the corner still open? 98 00:03:58,346 --> 00:04:00,333 Why can't you just be nice? 99 00:04:00,358 --> 00:04:02,246 Oh, I can be nice. 100 00:04:03,899 --> 00:04:05,700 [PAGER BEEPING] 101 00:04:05,725 --> 00:04:07,669 [BOTH GROAN] 102 00:04:08,402 --> 00:04:10,142 Hold that thought. 103 00:04:16,532 --> 00:04:18,466 [EXHALES] 104 00:04:18,491 --> 00:04:21,157 Daniel. You're looking more rested. 105 00:04:21,320 --> 00:04:23,503 Doing my best. What's the word? 106 00:04:23,528 --> 00:04:26,397 The board is deciding whether to put metal detectors 107 00:04:26,422 --> 00:04:28,066 at all the hospital entrances. 108 00:04:28,091 --> 00:04:30,599 So I have to go prepare my recommendation. 109 00:04:30,624 --> 00:04:32,146 Which way you leaning? 110 00:04:32,179 --> 00:04:34,113 [SIGHS] Toward yes. 111 00:04:34,138 --> 00:04:35,539 Really? 112 00:04:35,723 --> 00:04:37,110 Doesn't that kind of fly in the face 113 00:04:37,135 --> 00:04:40,061 of being a trusted community institution? 114 00:04:40,261 --> 00:04:42,188 You know, putting up barriers between us and the people 115 00:04:42,213 --> 00:04:43,847 that we're trying to help? 116 00:04:43,872 --> 00:04:46,840 One of those people shot you in the gut, Daniel. 117 00:04:46,916 --> 00:04:48,610 Yeah, outside the hospital. 118 00:04:48,635 --> 00:04:50,623 What kind of detector's gonna stop that? 119 00:04:54,496 --> 00:04:56,519 - Dr. Reese. - Dr. Charles. 120 00:04:59,589 --> 00:05:01,724 So, Nurse Sexton, 121 00:05:01,843 --> 00:05:04,309 - who do we got next? - Henry Lee. 122 00:05:04,691 --> 00:05:06,199 He's a sweetheart, comes in every month 123 00:05:06,224 --> 00:05:07,794 for his heart failure meds. 124 00:05:10,887 --> 00:05:13,245 Mr. Lee, I'm Dr. Choi. How are you doing today? 125 00:05:13,270 --> 00:05:15,832 A lot better now that my girl's here. 126 00:05:16,025 --> 00:05:18,256 She does have that effect on people. 127 00:05:18,532 --> 00:05:20,071 Any new complaints? 128 00:05:20,096 --> 00:05:22,397 Nope. Just got to get my meds. 129 00:05:22,422 --> 00:05:23,832 Take a deep breath. 130 00:05:23,857 --> 00:05:26,715 [BREATHES DEEPLY] 131 00:05:27,057 --> 00:05:28,534 One more. 132 00:05:30,743 --> 00:05:32,601 How much Lasix does he usually get? 133 00:05:32,626 --> 00:05:34,561 - 40 IV. - That sounds good. 134 00:05:34,586 --> 00:05:36,675 But I'm also hearing some dullness near your lung base. 135 00:05:36,700 --> 00:05:37,981 I'd like to send you for an X-ray. 136 00:05:38,006 --> 00:05:39,825 Thanks, Doc, but if it's all the same, 137 00:05:39,850 --> 00:05:41,884 I'd rather just get my meds and go. 138 00:05:42,326 --> 00:05:43,793 Mr. Lee, I hear what you're saying, 139 00:05:43,818 --> 00:05:45,151 but I prefer to be thorough. 140 00:05:45,176 --> 00:05:48,521 Nah, let's just stick to the usual. 141 00:05:49,195 --> 00:05:52,788 Hey, can you do the IV in my left hand today? 142 00:05:52,815 --> 00:05:54,914 I got a good puffy one. 143 00:05:54,939 --> 00:05:56,540 [CHUCKLES] 144 00:05:56,613 --> 00:05:59,700 - She never misses. - You got it. 145 00:06:07,645 --> 00:06:09,016 I really would like that X-ray. 146 00:06:09,041 --> 00:06:10,691 I bet he'd listen to you. 147 00:06:10,716 --> 00:06:12,617 Why? You think there's something else going on? 148 00:06:12,642 --> 00:06:14,609 I don't know. Probably not, 149 00:06:14,634 --> 00:06:16,134 but it's impossible to say. 150 00:06:16,159 --> 00:06:17,826 Okay, I'll try. 151 00:06:17,851 --> 00:06:19,536 Thank you. 152 00:06:20,148 --> 00:06:22,387 So I've got a 43-year-old woman who passed out 153 00:06:22,412 --> 00:06:24,243 at a Starbucks from hypoglycemia. 154 00:06:24,268 --> 00:06:26,040 - Mm-hmm. - Now, that's normal, right? 155 00:06:26,065 --> 00:06:27,866 But then her blood came back showing insulin 156 00:06:27,891 --> 00:06:29,215 with a high C-peptide count. 157 00:06:29,240 --> 00:06:30,843 So she gave herself too much insulin. 158 00:06:30,868 --> 00:06:32,639 Right, but here's the thing: 159 00:06:32,664 --> 00:06:34,294 she is not diabetic. 160 00:06:34,637 --> 00:06:35,692 Wait... so wait a minute. 161 00:06:35,717 --> 00:06:37,066 She somehow got her hands on insulin, 162 00:06:37,091 --> 00:06:38,612 then injected it into herself? 163 00:06:38,637 --> 00:06:39,741 Why would she do that? 164 00:06:39,800 --> 00:06:41,823 I don't know. That's why I called you. 165 00:06:42,186 --> 00:06:44,259 - Okay, I'll try to find out. - All right, cool, thank you. 166 00:06:44,284 --> 00:06:45,987 Oh, actually, um... 167 00:06:46,854 --> 00:06:49,102 Okay, so you know how I've been hounding you 168 00:06:49,127 --> 00:06:50,938 about getting a drink one night after work? 169 00:06:50,963 --> 00:06:53,591 - I'm familiar with it, yes. - Okay, well, I promise 170 00:06:53,730 --> 00:06:55,405 it's all going to stop. 171 00:06:55,695 --> 00:06:57,424 Right after you get a drink with me tonight. 172 00:06:57,449 --> 00:06:58,868 Oh, come on, Noah, couldn't we just stick 173 00:06:58,893 --> 00:07:00,298 to being colleagues? 174 00:07:00,323 --> 00:07:01,678 Sure. 175 00:07:01,948 --> 00:07:03,872 A drink as colleagues. 176 00:07:04,477 --> 00:07:05,940 Okay. 177 00:07:06,387 --> 00:07:08,134 [LIGHT KNOCK ON DOOR] 178 00:07:08,159 --> 00:07:11,618 Ms. Lake, I'm Dr. Reese from Psychiatry. 179 00:07:11,843 --> 00:07:13,972 Of course you are. 180 00:07:14,426 --> 00:07:17,083 - It's nice to meet you. - Nice to meet you. 181 00:07:17,373 --> 00:07:19,486 I understand that you may have injected yourself 182 00:07:19,511 --> 00:07:20,878 with insulin today. 183 00:07:20,903 --> 00:07:22,427 I did. 184 00:07:22,531 --> 00:07:24,189 Can you tell me why? 185 00:07:26,184 --> 00:07:28,070 Today's the court hearing. 186 00:07:28,535 --> 00:07:29,945 For my divorce. 187 00:07:30,258 --> 00:07:31,498 Oh. 188 00:07:31,523 --> 00:07:32,968 It just snuck up on me. 189 00:07:33,515 --> 00:07:35,549 I mean, I've been dreading it for months, but 190 00:07:35,574 --> 00:07:38,587 when I woke up today and realized that this is it... 191 00:07:38,694 --> 00:07:40,662 Did you try to harm yourself? 192 00:07:40,687 --> 00:07:42,389 Oh, no, no, no. 193 00:07:42,414 --> 00:07:44,220 I don't want to die. 194 00:07:45,045 --> 00:07:46,828 I just couldn't face the day. 195 00:07:46,853 --> 00:07:48,687 So let me understand. 196 00:07:48,712 --> 00:07:51,696 You made yourself pass out on purpose? 197 00:07:51,721 --> 00:07:53,316 I panicked. 198 00:07:53,556 --> 00:07:55,256 I did something stupid. 199 00:07:55,597 --> 00:07:57,625 And now I'm wasting your time. 200 00:07:57,650 --> 00:07:59,491 I'm sorry. 201 00:07:59,791 --> 00:08:02,489 Speaking of which, could you write a note for the judge? 202 00:08:02,514 --> 00:08:04,775 Just something saying I had a medical emergency. 203 00:08:04,800 --> 00:08:07,355 Ah, I am sorry, but I can't do that. 204 00:08:07,380 --> 00:08:08,859 It doesn't have to be anything big. 205 00:08:08,884 --> 00:08:10,751 Handwritten on a letterhead is fine. 206 00:08:10,776 --> 00:08:13,072 The thing is, you didn't have an emergency. 207 00:08:13,097 --> 00:08:14,383 You caused it. 208 00:08:14,408 --> 00:08:17,525 So it would be disingenuous for me to say otherwise. 209 00:08:19,703 --> 00:08:21,552 I'd like to speak with your supervisor. 210 00:08:22,402 --> 00:08:23,775 Excuse me? 211 00:08:23,800 --> 00:08:26,623 I'm seeing a doctor, now I need a doctor's note. 212 00:08:28,258 --> 00:08:31,360 And if you can't do that, then get me your supervisor. 213 00:08:31,385 --> 00:08:34,280 [TENSE MUSIC] 214 00:08:34,305 --> 00:08:36,811 Um. Okay. 215 00:08:37,464 --> 00:08:42,594 216 00:08:45,428 --> 00:08:47,195 You look like you need this more than I do. 217 00:08:47,220 --> 00:08:48,792 I'm fine. 218 00:08:48,850 --> 00:08:50,150 Sure. 219 00:08:50,263 --> 00:08:52,086 Hair's a mess, bags under your eyes. 220 00:08:52,111 --> 00:08:53,641 You look great. 221 00:08:55,899 --> 00:08:58,117 Don't be so hard on yourself. 222 00:08:58,365 --> 00:09:00,674 You work our schedule then go home 223 00:09:00,760 --> 00:09:03,652 to a girlfriend who's basically your patient too. 224 00:09:05,080 --> 00:09:07,219 Something like this was bound to happen. 225 00:09:07,707 --> 00:09:09,917 Really? Is that so? 226 00:09:12,719 --> 00:09:15,910 At least it hasn't affected your sunny disposition. 227 00:09:16,452 --> 00:09:18,169 Keep up the good work. 228 00:09:19,823 --> 00:09:21,816 - [ALARM BLARING] - Dr. Halstead, 229 00:09:21,841 --> 00:09:23,465 You're going to 3. Doris. 230 00:09:23,490 --> 00:09:24,652 Talk to me, Chout. 231 00:09:24,677 --> 00:09:26,881 Julie Dutra, 34, pregnant, 232 00:09:26,906 --> 00:09:29,871 para one gravita zero, fainted in a yoga class, 233 00:09:29,896 --> 00:09:32,525 in A-fib at 150, BP 90 over 60. 234 00:09:33,032 --> 00:09:35,718 Hi, Julie, I'm Dr. Manning. This is Dr. Halstead. 235 00:09:36,160 --> 00:09:37,662 I told them I don't want to be here. 236 00:09:37,687 --> 00:09:38,754 Hopefully this won't take long. 237 00:09:38,779 --> 00:09:40,517 On my count. One, two, three. 238 00:09:40,542 --> 00:09:43,170 [SUSPENSEFUL MUSIC] 239 00:09:43,606 --> 00:09:45,128 Julie. Are you okay? 240 00:09:45,153 --> 00:09:47,803 - I'm fine, just call Mira. - Our midwife. 241 00:09:47,828 --> 00:09:50,058 I think Julie would be more comfortable at home with her. 242 00:09:50,083 --> 00:09:51,863 Uh, sir, your wife's in a dangerous arrhythmia. 243 00:09:51,888 --> 00:09:53,604 We can't let her go until we get it under control. 244 00:09:53,629 --> 00:09:55,009 Do you have any history of heart disease? 245 00:09:55,034 --> 00:09:56,590 No, I don't eat red meat, and I keep 246 00:09:56,615 --> 00:09:59,004 a high antioxidant profile to minimize inflammation. 247 00:09:59,029 --> 00:10:00,564 Okay, good. 248 00:10:00,589 --> 00:10:03,487 Let's get an EKG, cardiac labs, CBC, CMP, 249 00:10:03,512 --> 00:10:06,941 coags and a U/A, and let's start 5 of verapamil IV, okay? 250 00:10:06,966 --> 00:10:08,238 No, no medications. 251 00:10:08,263 --> 00:10:10,177 This one's safe for pregnancy. 252 00:10:10,202 --> 00:10:11,869 If we don't control your arrhythmia it could 253 00:10:11,894 --> 00:10:13,823 - put the baby in danger. - Is that true? 254 00:10:13,848 --> 00:10:14,567 - Scott. - What? 255 00:10:14,592 --> 00:10:16,128 We don't want anything bad to happen. 256 00:10:16,153 --> 00:10:17,824 [COUGHING] 257 00:10:17,849 --> 00:10:19,129 [INHALES DEEPLY] 258 00:10:19,160 --> 00:10:20,542 Okay, fine, but then we're leaving. 259 00:10:20,567 --> 00:10:22,168 Thank you. All right. 260 00:10:22,202 --> 00:10:23,324 Let me ask you a few more questions. 261 00:10:23,349 --> 00:10:25,238 - Wait, what are you doing? - Just a quick fetal 262 00:10:25,263 --> 00:10:26,902 - ultrasound. - No, get that thing off me. 263 00:10:26,927 --> 00:10:28,781 Acoustic radiation impairs neurodevelopment. 264 00:10:28,806 --> 00:10:30,582 That's not actually true. 265 00:10:31,221 --> 00:10:32,888 Note that the fetus measures 266 00:10:32,913 --> 00:10:34,463 normal size and weight for five months. 267 00:10:34,659 --> 00:10:36,631 Wait, what did you say? 268 00:10:36,990 --> 00:10:39,771 That this looks like a normal five-month pregnancy. 269 00:10:39,977 --> 00:10:41,377 Measure it again. 270 00:10:41,402 --> 00:10:42,803 I'm sure of the numbers. 271 00:10:42,828 --> 00:10:44,997 Well, you're wrong. Measure it again. 272 00:10:45,488 --> 00:10:49,298 273 00:10:49,502 --> 00:10:50,721 See? 274 00:10:51,173 --> 00:10:53,376 Totally normal for five months. 275 00:10:53,401 --> 00:10:55,651 Except I'm not five months pregnant. 276 00:10:56,286 --> 00:10:57,929 I'm eight. 277 00:10:58,320 --> 00:11:01,387 278 00:11:04,954 --> 00:11:06,423 Julie's labs. 279 00:11:08,332 --> 00:11:10,336 Anemia, vitamin deficiencies, 280 00:11:10,427 --> 00:11:12,130 all the signs of early kidney failure. 281 00:11:12,155 --> 00:11:13,962 And no family history of troubled pregnancies 282 00:11:13,987 --> 00:11:15,487 or genetic conditions. 283 00:11:15,512 --> 00:11:17,887 Maybe a malabsorption syndrome? 284 00:11:20,138 --> 00:11:22,389 - [KNOCKS ON DOOR] - Ms. Dutra. 285 00:11:23,058 --> 00:11:25,008 Have you ever had any gastrointestinal issues? 286 00:11:25,033 --> 00:11:26,967 Crohn's, ulcerative colitis? 287 00:11:27,002 --> 00:11:28,595 I used to have leaky gut. 288 00:11:28,904 --> 00:11:31,008 At first we thought it was just lactose, 289 00:11:31,033 --> 00:11:33,398 but of course it was more complicated than that. 290 00:11:33,423 --> 00:11:35,642 I see, and were you seeing someone for this? 291 00:11:35,870 --> 00:11:37,755 My nutritionist. 292 00:11:38,525 --> 00:11:41,329 She got me off lecithin and phytic acid. 293 00:11:41,392 --> 00:11:42,681 It helped some, 294 00:11:42,706 --> 00:11:45,046 but then once I got pregnant I had to give up all GMOs 295 00:11:45,071 --> 00:11:47,189 and anything that wasn't locally sourced, too. 296 00:11:47,214 --> 00:11:48,648 So what do you eat? 297 00:11:48,673 --> 00:11:51,597 Certain strains of Swiss chard, broccoli. 298 00:11:51,622 --> 00:11:53,541 Sometimes I'll have a cup of adzuki beans. 299 00:11:53,566 --> 00:11:55,366 But she supplements a lot. 300 00:11:55,391 --> 00:11:57,568 Selenium, coenzyme Q. 301 00:11:57,898 --> 00:12:00,233 You eat three meals a day? More? Less? 302 00:12:00,353 --> 00:12:03,919 I do portion control to manage the baby's glucose. 303 00:12:04,391 --> 00:12:06,869 700 to 800 calories a day. Why? 304 00:12:08,002 --> 00:12:10,009 We suspect the difficulties with this pregnancy 305 00:12:10,034 --> 00:12:12,107 are being caused by your diet. 306 00:12:12,132 --> 00:12:14,634 That can't be. I only eat organic. 307 00:12:14,659 --> 00:12:17,230 But you're not getting enough protein or iron. 308 00:12:17,691 --> 00:12:20,244 And we're seeing the effects it's having on your baby. 309 00:12:20,269 --> 00:12:22,791 We need to start aggressive IV nutrition to help it grow 310 00:12:22,816 --> 00:12:24,571 as much as possible before you deliver. 311 00:12:24,596 --> 00:12:25,840 If we admit you to Obstetrics now we... 312 00:12:25,865 --> 00:12:27,245 No. 313 00:12:28,774 --> 00:12:30,915 I understand that you don't want to be here, 314 00:12:30,940 --> 00:12:31,798 but at this point it is... No. 315 00:12:31,823 --> 00:12:33,838 You're not giving me IV food. 316 00:12:33,863 --> 00:12:36,263 Your baby is severely malnourished. 317 00:12:36,288 --> 00:12:37,345 No, my baby is getting 318 00:12:37,370 --> 00:12:39,235 healthy farm-to-table nutrients. 319 00:12:39,260 --> 00:12:42,319 You're not gonna pump him full of toxins and chemicals. 320 00:12:42,344 --> 00:12:44,625 - Ms. Dutra... - I said no. 321 00:12:45,820 --> 00:12:48,353 322 00:12:48,813 --> 00:12:50,766 Your arrhythmia hasn't resolved yet. 323 00:12:50,791 --> 00:12:53,107 We'll be back in a minute to check on you. 324 00:12:53,782 --> 00:12:57,606 325 00:13:00,228 --> 00:13:02,464 She's starving that baby to death. 326 00:13:02,489 --> 00:13:04,208 We need to talk to Goodwin. 327 00:13:06,167 --> 00:13:08,880 Mr. Lee, we got your X-ray results back. 328 00:13:08,905 --> 00:13:10,722 Great. So I can get out of here? 329 00:13:10,747 --> 00:13:13,500 Actually, they show bilateral pleural effusions, 330 00:13:13,525 --> 00:13:14,950 fluid surrounding your lungs. 331 00:13:14,975 --> 00:13:17,455 - Is that bad? - It's hard to say. 332 00:13:17,480 --> 00:13:19,191 It could just be from your heart failure. 333 00:13:19,216 --> 00:13:21,051 Either way, it's not making your breathing any easier. 334 00:13:21,137 --> 00:13:22,680 I'd like to have Radiology remove it 335 00:13:22,705 --> 00:13:23,933 with a needle aspiration. 336 00:13:23,958 --> 00:13:25,925 You want to stick a needle in my lung? 337 00:13:25,950 --> 00:13:28,236 - Yes. - But I'm breathing fine now. 338 00:13:28,261 --> 00:13:30,556 - I'd rather just go. - I understand, but doing this 339 00:13:30,581 --> 00:13:32,320 will let you go longer between treatments. 340 00:13:32,345 --> 00:13:34,179 I think it's a good idea. 341 00:13:34,248 --> 00:13:36,000 Don't you agree? 342 00:13:37,497 --> 00:13:39,419 I don't know. Um... 343 00:13:39,466 --> 00:13:41,397 The effusions are pretty small. 344 00:13:41,551 --> 00:13:44,620 True, but it also wouldn't hurt to send the fluid 345 00:13:44,645 --> 00:13:46,964 out for analysis, just to be sure, right? 346 00:13:47,304 --> 00:13:49,014 I suppose. 347 00:13:49,201 --> 00:13:51,716 So, Henry, what do you say? 348 00:13:52,825 --> 00:13:55,154 You really think this is a good idea? 349 00:13:57,290 --> 00:13:58,665 Okay. 350 00:13:58,690 --> 00:14:00,858 We'll get you over there right away. 351 00:14:03,272 --> 00:14:05,173 Are you sure you want to be this aggressive? 352 00:14:05,198 --> 00:14:07,138 I want to cover all the bases, yeah. 353 00:14:07,163 --> 00:14:08,642 Henry's not a very healthy man. 354 00:14:08,667 --> 00:14:10,900 He doesn't do so well with procedures. 355 00:14:10,925 --> 00:14:13,861 I hear you, but medically, it's the best course of action. 356 00:14:17,326 --> 00:14:18,696 I don't think it is. 357 00:14:18,721 --> 00:14:21,003 I'm sorry you feel that way. 358 00:14:21,028 --> 00:14:23,196 What you should be sorry about is thinking 359 00:14:23,221 --> 00:14:24,626 that I would agree with you in there 360 00:14:24,651 --> 00:14:26,218 just because we're sleeping together. 361 00:14:26,469 --> 00:14:27,901 That has nothing to do with it. 362 00:14:27,926 --> 00:14:30,056 I thought you'd agree because that's my medical opinion. 363 00:14:30,081 --> 00:14:31,906 Well, you were wrong. 364 00:14:33,597 --> 00:14:34,955 The next time you want to put me 365 00:14:34,980 --> 00:14:38,132 on the spot in front of my patient, think again. 366 00:14:40,364 --> 00:14:41,642 Hey. 367 00:14:41,714 --> 00:14:43,343 April. 368 00:14:45,210 --> 00:14:47,740 You want to feed a patient against her will. 369 00:14:47,765 --> 00:14:49,864 A pregnant mother who's killing her baby. 370 00:14:49,889 --> 00:14:51,549 We believe she has something called orthorexia, 371 00:14:51,574 --> 00:14:53,820 an obsession with healthy living that has limited 372 00:14:53,845 --> 00:14:56,290 her diet so severely that it's become dangerous. 373 00:14:56,315 --> 00:14:58,033 And has led to a pathologic distrust 374 00:14:58,058 --> 00:15:00,075 of the entire medical system. She won't let us do anything. 375 00:15:00,100 --> 00:15:01,392 Well, is she delusional? 376 00:15:01,417 --> 00:15:03,101 Can she make decisions on her own? 377 00:15:03,126 --> 00:15:04,517 No, she's very clear about 378 00:15:04,542 --> 00:15:06,483 what she wants and what she does not want. 379 00:15:06,508 --> 00:15:08,196 Well, then we can't prove incompetence, 380 00:15:08,221 --> 00:15:10,009 and we can't force her to do anything 381 00:15:10,034 --> 00:15:11,681 to her body she doesn't want. 382 00:15:11,706 --> 00:15:13,288 The law sides with her. 383 00:15:13,313 --> 00:15:14,765 But there are two patients here. 384 00:15:14,789 --> 00:15:16,212 Yeah, one of whom has no control 385 00:15:16,237 --> 00:15:17,830 over what's being done to it. 386 00:15:18,096 --> 00:15:19,754 This is child abuse. 387 00:15:19,805 --> 00:15:22,517 Well, I can convene an emergency ethics committee. 388 00:15:22,542 --> 00:15:24,695 It's possible they may find grounds 389 00:15:24,720 --> 00:15:26,147 to override her decision. 390 00:15:26,172 --> 00:15:27,895 And in the meantime? 391 00:15:27,920 --> 00:15:31,321 See if you can find a way to help her trust us. 392 00:15:33,896 --> 00:15:35,897 Dr. Latham. We should do the surgery. 393 00:15:35,931 --> 00:15:37,079 - Dr. Rhodes... - No, I... I 394 00:15:37,104 --> 00:15:38,371 looked over all my notes. 395 00:15:38,396 --> 00:15:40,668 Okay? Mr. Willis' anatomy is good. 396 00:15:40,693 --> 00:15:42,219 We owe him a chance to get this right. 397 00:15:42,244 --> 00:15:43,823 We owe him our best clinical judgement. 398 00:15:43,848 --> 00:15:45,527 Yes, I was inside of his heart. 399 00:15:45,552 --> 00:15:48,388 He's got more than enough healthy muscle and vasculature. 400 00:15:48,413 --> 00:15:50,581 I'm telling you he can handle it. 401 00:15:54,128 --> 00:15:55,795 Have you had more than four hours' sleep 402 00:15:55,820 --> 00:15:57,393 this last several weeks? 403 00:15:57,566 --> 00:15:59,300 I am a cardiothoracic fellow. 404 00:15:59,325 --> 00:16:00,802 Sleep deprivation is part of the job. 405 00:16:00,827 --> 00:16:02,433 I understand that. 406 00:16:02,676 --> 00:16:04,915 But you have a lot on your plate. 407 00:16:04,940 --> 00:16:07,342 Dr. Bekker and I will take the case from here. 408 00:16:07,367 --> 00:16:08,828 No, Dr. Latham, that's not necessary... 409 00:16:08,853 --> 00:16:10,342 [KNOCKING ON DOOR] 410 00:16:10,367 --> 00:16:12,268 Dr. Rhodes, you have a phone call. 411 00:16:12,293 --> 00:16:13,627 Tell them I'll call them back. 412 00:16:13,652 --> 00:16:15,253 I'm sorry. It's your landlord. 413 00:16:15,278 --> 00:16:17,169 He says it's an emergency. 414 00:16:17,566 --> 00:16:19,685 [DOOR CLOSES] 415 00:16:25,508 --> 00:16:27,009 [INDISTINCT CHATTER] 416 00:16:27,034 --> 00:16:28,952 [SIRENS WAILING] 417 00:16:28,977 --> 00:16:31,243 Excuse me. Hey. Thank you. 418 00:16:31,268 --> 00:16:32,399 Excuse me. 419 00:16:32,424 --> 00:16:34,126 Robin. Robin. 420 00:16:34,326 --> 00:16:35,959 Hey, are you okay? 421 00:16:35,984 --> 00:16:37,685 I forgot the brisket in the oven when I went 422 00:16:37,710 --> 00:16:40,092 to the store, and then all the alarms went off. 423 00:16:40,117 --> 00:16:42,396 - I'm just such an idiot. - Come here, come here. 424 00:16:42,421 --> 00:16:43,834 - Come here. - Hey, Otis, when are we 425 00:16:43,859 --> 00:16:45,412 gonna get that thing shut down? 426 00:16:45,437 --> 00:16:47,156 - [MOUTHING] She okay? - Yeah. 427 00:16:47,181 --> 00:16:48,974 Thank you. 428 00:16:48,999 --> 00:16:52,563 [SIRENS CONTINUE WAILING] 429 00:16:52,588 --> 00:16:55,231 Don't worry. It could happen to anybody. 430 00:16:57,702 --> 00:16:59,905 Shouldn't be more than a half hour. 431 00:17:03,036 --> 00:17:04,872 I'm sorry you had to deal with that. 432 00:17:05,970 --> 00:17:08,967 - No need to be sorry. - You know what I mean. 433 00:17:08,992 --> 00:17:10,296 The more time you spend with her, 434 00:17:10,321 --> 00:17:12,589 the less we have to see people who actually need our help. 435 00:17:12,717 --> 00:17:14,050 I don't know. 436 00:17:14,075 --> 00:17:15,630 I'm not quite sure we're... 437 00:17:15,655 --> 00:17:17,382 We're done with Ms. Lake yet. 438 00:17:17,512 --> 00:17:20,094 Why? She just wants to use us to game the system. 439 00:17:20,351 --> 00:17:22,207 Well, so do a lot of patients. 440 00:17:22,407 --> 00:17:23,808 We're not gonna let her. 441 00:17:23,905 --> 00:17:26,540 But the question is, why is she doing it? 442 00:17:26,565 --> 00:17:29,147 Wait, you still think this is a psych case? 443 00:17:29,172 --> 00:17:30,382 Why wouldn't I? 444 00:17:30,407 --> 00:17:32,234 I mean, she exhibited some pretty extreme behavior 445 00:17:32,259 --> 00:17:34,499 - this morning, didn't she? - To get out of a court date. 446 00:17:34,524 --> 00:17:35,975 Well, perhaps, but until we figure out 447 00:17:36,000 --> 00:17:37,679 what's behind the behavior, 448 00:17:37,704 --> 00:17:39,757 we haven't really done our job, have we? 449 00:17:40,770 --> 00:17:42,925 - I guess. - Good. 450 00:17:43,444 --> 00:17:44,969 Keep me in the loop. 451 00:17:57,290 --> 00:17:59,950 Your heart isn't responding to the meds. 452 00:18:00,974 --> 00:18:02,774 If things keep going in this direction, 453 00:18:02,809 --> 00:18:04,993 we may need to consider an emergency C-section 454 00:18:05,018 --> 00:18:06,788 to take the extra load off your heart. 455 00:18:06,813 --> 00:18:09,362 Drug me up then cut me open? No way. 456 00:18:09,387 --> 00:18:10,712 That's not what we want either, 457 00:18:10,737 --> 00:18:12,849 but we do need to protect you and your baby. 458 00:18:12,874 --> 00:18:14,634 That's why in the meantime, if you allow us to give you 459 00:18:14,659 --> 00:18:16,642 - some IV nutrition... - No way. 460 00:18:17,042 --> 00:18:19,831 Those bags off-gas BPAs. 461 00:18:20,327 --> 00:18:22,405 Look, you don't get it. 462 00:18:22,456 --> 00:18:25,366 This baby is being formed from every single molecule 463 00:18:25,391 --> 00:18:26,791 that enters my body. 464 00:18:26,961 --> 00:18:29,683 It is my job to keep it absolutely pure. 465 00:18:29,708 --> 00:18:31,378 That is how I'm protecting it. 466 00:18:31,403 --> 00:18:33,359 - They understand that. - No, they don't. 467 00:18:33,486 --> 00:18:35,412 Uh, excuse us. 468 00:18:36,033 --> 00:18:38,042 [TENSE MUSIC] 469 00:18:38,251 --> 00:18:40,585 470 00:18:40,824 --> 00:18:42,691 Please tell me you have some good news. 471 00:18:42,889 --> 00:18:44,186 I'm afraid not. 472 00:18:44,211 --> 00:18:46,462 The committee ruled that we can't intervene 473 00:18:46,487 --> 00:18:49,248 against her wishes, not even for the sake of the baby. 474 00:18:49,555 --> 00:18:50,777 So that's it? 475 00:18:50,802 --> 00:18:52,660 We just have to watch as she lets the baby die? 476 00:18:52,723 --> 00:18:55,486 If that's what she chooses to do. 477 00:18:55,511 --> 00:18:56,954 But that's not what she wants. 478 00:18:56,978 --> 00:18:58,345 She wants to help her baby. 479 00:18:58,370 --> 00:19:00,014 She's just confused about how to do it. 480 00:19:00,039 --> 00:19:02,433 I'm sorry. Our hands are tied. 481 00:19:02,766 --> 00:19:07,521 482 00:19:08,966 --> 00:19:10,896 [ALARM BEEPING RAPIDLY] 483 00:19:10,921 --> 00:19:12,291 What happened? 484 00:19:12,316 --> 00:19:14,648 Satts are at 78 and dropping. 485 00:19:14,897 --> 00:19:17,168 [WHEEZING] 486 00:19:17,745 --> 00:19:19,241 He's in pulmonary edema. 487 00:19:19,266 --> 00:19:21,026 Get him on BiPAP and 40 of Lasix. 488 00:19:21,051 --> 00:19:23,022 He's my patient. 489 00:19:24,830 --> 00:19:26,986 Sublingual nitro, IV nitroprusside 490 00:19:27,011 --> 00:19:28,501 and ready an intra-aortic balloon pump. 491 00:19:28,526 --> 00:19:30,368 - What's happening? - The leak in your valve 492 00:19:30,393 --> 00:19:32,821 is causing fluid to back up into your lungs. 493 00:19:33,264 --> 00:19:35,000 BiPAP's at 100%. Balloon pump is here. 494 00:19:35,025 --> 00:19:36,453 What's that? 495 00:19:36,478 --> 00:19:38,581 It's a pump that we can implant directly 496 00:19:38,606 --> 00:19:41,060 into his aorta to take the strain off of his heart. 497 00:19:41,085 --> 00:19:43,780 Meds are in. Still satting at 78. 498 00:19:44,190 --> 00:19:47,532 So, then he's hooked up to a machine forever? 499 00:19:47,557 --> 00:19:49,950 Possibly if his heart doesn't respond to the medications. 500 00:19:49,975 --> 00:19:51,093 - Oh, my God. - Betadine. 501 00:19:51,118 --> 00:19:52,235 - Hold on. - Dr. Rhodes... 502 00:19:52,260 --> 00:19:53,289 Give the meds a minute to work. 503 00:19:53,314 --> 00:19:54,663 We may not have a minute. 504 00:19:54,899 --> 00:19:56,399 Look. 505 00:19:58,369 --> 00:20:00,069 Your sats are coming up. 506 00:20:00,094 --> 00:20:01,853 We'll hold off for now. 507 00:20:02,398 --> 00:20:05,720 Give him 1.25 of enalapril IV and another 40 of Lasix. 508 00:20:11,002 --> 00:20:13,137 Mr. Dutra. Hi. 509 00:20:13,162 --> 00:20:14,696 I need you to talk to your wife. 510 00:20:14,730 --> 00:20:16,086 She won't listen to me. 511 00:20:16,393 --> 00:20:18,959 But you do understand this has gotten out of hand. 512 00:20:18,984 --> 00:20:20,271 Of course I do. 513 00:20:20,296 --> 00:20:21,945 I mean, all she thinks about is how 514 00:20:21,970 --> 00:20:23,741 uric acid and compromised soil 515 00:20:23,766 --> 00:20:25,282 are infecting everything we eat. 516 00:20:25,307 --> 00:20:26,774 What do I say to that? 517 00:20:26,799 --> 00:20:28,433 Well, how did you handle it in the past? 518 00:20:28,458 --> 00:20:29,783 It wasn't this bad before. 519 00:20:29,808 --> 00:20:31,094 I mean, she's always struggled 520 00:20:31,119 --> 00:20:32,920 with anxiety and control issues. 521 00:20:32,945 --> 00:20:34,222 Even when she got pregnant, 522 00:20:34,247 --> 00:20:36,240 it's like she turned the dial straight to 11. 523 00:20:36,275 --> 00:20:37,975 Nothing's pure enough anymore. 524 00:20:38,000 --> 00:20:39,785 Everything looks like baby poison. 525 00:20:39,810 --> 00:20:41,561 But there has to be something you can say 526 00:20:41,586 --> 00:20:43,306 to get her to let us help. 527 00:20:43,331 --> 00:20:46,035 I am so scared my wife and my baby are gonna die. 528 00:20:46,442 --> 00:20:48,335 Can't you do something? 529 00:20:50,662 --> 00:20:54,100 So you think I avoid conflict to protect myself? 530 00:20:54,476 --> 00:20:56,510 I think it is a possibility. 531 00:20:56,535 --> 00:20:58,328 And you think that's a pattern. 532 00:20:58,353 --> 00:21:01,642 Yes, a destructive one from the sounds of it. 533 00:21:05,376 --> 00:21:07,450 I can't believe I didn't see it. 534 00:21:16,689 --> 00:21:19,163 I will get your discharge paperwork started. 535 00:21:27,400 --> 00:21:29,393 Looks like you had a little breakthrough. 536 00:21:30,112 --> 00:21:33,806 I... I think she sees that she has some issues 537 00:21:33,831 --> 00:21:34,985 and that it will be worthwhile 538 00:21:35,010 --> 00:21:37,126 for her to seek some long-term therapy. 539 00:21:37,253 --> 00:21:38,887 Sounds like a good start. 540 00:21:41,699 --> 00:21:44,751 I, um... I was wrong about her, Dr. Charles. 541 00:21:44,776 --> 00:21:46,640 Thank you for making me stick with her. 542 00:21:49,369 --> 00:21:51,336 [ALARM BEEPING] 543 00:21:51,371 --> 00:21:53,008 Dr. Choi. 544 00:21:53,033 --> 00:21:55,010 Pulse ox is down to 82. 545 00:21:55,607 --> 00:21:57,908 [GASPING SLOWLY] 546 00:21:58,114 --> 00:22:00,683 [INTENSE MUSIC] 547 00:22:00,717 --> 00:22:01,746 No breath sounds on the left. 548 00:22:01,770 --> 00:22:02,536 He's got pneumothorax. 549 00:22:02,561 --> 00:22:04,482 Get a chest tube, 26 French. 550 00:22:04,847 --> 00:22:06,483 I can't breathe. 551 00:22:06,711 --> 00:22:08,097 I'm afraid your lung's collapsed. 552 00:22:08,122 --> 00:22:09,801 Radiology must've nicked it during the tap. 553 00:22:09,826 --> 00:22:10,731 You're kidding me. 554 00:22:10,756 --> 00:22:12,603 I'm so sorry, Henry. 555 00:22:12,869 --> 00:22:14,719 I need to insert a tube between your ribs 556 00:22:14,744 --> 00:22:16,005 to reinflate your lung. 557 00:22:16,675 --> 00:22:18,736 Do you understand, Mr. Lee? 558 00:22:18,761 --> 00:22:20,214 Lidocaine. 559 00:22:20,585 --> 00:22:22,783 Henry, I'm just gonna lift your arm. 560 00:22:23,523 --> 00:22:24,957 You're gonna feel a sting. 561 00:22:24,982 --> 00:22:27,535 [GROANS] 562 00:22:27,560 --> 00:22:29,581 Just breathe. 563 00:22:30,079 --> 00:22:31,847 It's okay. We're gonna get you through this. 564 00:22:31,872 --> 00:22:34,423 All I wanted was my damn medicine. 565 00:22:34,448 --> 00:22:35,989 I know. 566 00:22:36,383 --> 00:22:38,443 Then why'd you let him do this to me? 567 00:22:38,468 --> 00:22:39,756 I was fine. 568 00:22:40,124 --> 00:22:41,912 [GROANS LOUDLY] 569 00:22:42,876 --> 00:22:45,544 570 00:22:45,774 --> 00:22:46,843 Oh, God. 571 00:22:46,868 --> 00:22:49,813 It feels like your stabbing me with a knife. 572 00:22:49,838 --> 00:22:51,549 Breathe. 573 00:22:51,574 --> 00:22:54,943 [GROANING] 574 00:22:56,128 --> 00:22:58,096 Put him on suction, get a portable chest X-ray, 575 00:22:58,121 --> 00:22:59,799 gram of cefazolin, a milligram of morphine 576 00:22:59,824 --> 00:23:01,467 and dress it with xeroform. 577 00:23:01,694 --> 00:23:03,977 At this point I'm gonna have to admit you, Mr. Lee. 578 00:23:04,002 --> 00:23:07,246 Probably for several days. I'm very sorry. 579 00:23:07,676 --> 00:23:09,656 I'll check back on him soon. 580 00:23:11,700 --> 00:23:13,495 I'm sorry. 581 00:23:14,461 --> 00:23:16,259 What the hell are you trying to do me? 582 00:23:16,284 --> 00:23:17,733 Please, Ms. Dutra, let me explai... 583 00:23:17,758 --> 00:23:19,329 - I told you no food! - Just one second. 584 00:23:19,354 --> 00:23:20,604 - What's going on? - I need you to calm down, 585 00:23:20,629 --> 00:23:22,112 - okay? Please. - She put this in my IV 586 00:23:22,137 --> 00:23:23,542 - behind my back. - Ms. Dutra, wait. 587 00:23:23,567 --> 00:23:24,846 Glucose, amino acids. 588 00:23:24,887 --> 00:23:25,815 You did this? 589 00:23:25,840 --> 00:23:27,464 - Ms. Dutra. - Julie. 590 00:23:27,489 --> 00:23:29,690 - Ms. Dutra, just relax. - Julie! 591 00:23:29,715 --> 00:23:31,870 Ms. Dutra, we need to get you back into bed. 592 00:23:31,895 --> 00:23:33,033 Get her away from me. 593 00:23:33,058 --> 00:23:35,351 Get her away from me! 594 00:23:35,376 --> 00:23:36,847 I need some help here. 595 00:23:36,872 --> 00:23:38,674 - [CRYING] - All right, easy. 596 00:23:38,699 --> 00:23:40,629 Relax, I have her. 597 00:23:41,203 --> 00:23:43,563 Let's get her back up. 598 00:23:44,271 --> 00:23:46,506 [TENSE MUSIC] 599 00:23:46,820 --> 00:23:48,454 600 00:23:48,770 --> 00:23:50,385 Dr. Reese. 601 00:23:50,509 --> 00:23:53,283 Your patient in 1's waiting for his prescription. 602 00:23:53,308 --> 00:23:54,853 Okay. 603 00:23:55,946 --> 00:23:57,446 Hey, have you seen my pad? 604 00:23:57,471 --> 00:23:58,923 Uh-uh. 605 00:23:59,815 --> 00:24:01,215 Huh. 606 00:24:01,240 --> 00:24:03,192 Have you seen my prescription pad? 607 00:24:03,434 --> 00:24:05,150 - No. - No? 608 00:24:05,175 --> 00:24:06,386 I couldn't have lost it. 609 00:24:06,411 --> 00:24:08,865 I always put it back in my pocket, always... 610 00:24:11,875 --> 00:24:13,876 Hey, do you still need that note for the judge? 611 00:24:13,901 --> 00:24:16,517 Oh, no, it's fine, my lawyer actually took care of it. 612 00:24:16,542 --> 00:24:18,657 Oh, good. Could you please open your purse? 613 00:24:18,682 --> 00:24:20,314 - I'm sorry? - I can't find 614 00:24:20,339 --> 00:24:22,065 my prescription pad. I want to check your purse. 615 00:24:22,090 --> 00:24:23,502 I don't know why you think it'd be in there. 616 00:24:23,527 --> 00:24:25,826 Because you decided to forge the judge a note 617 00:24:25,851 --> 00:24:27,823 and you took it from my pocket when you hugged me. 618 00:24:27,848 --> 00:24:29,964 [QUIETLY CHUCKLES] I have no idea 619 00:24:29,989 --> 00:24:31,143 what you're talking about. 620 00:24:31,168 --> 00:24:33,064 Hey! Give me that! 621 00:24:33,089 --> 00:24:34,647 So what's this? 622 00:24:34,672 --> 00:24:37,369 You have no right. You're gonna pay for this! 623 00:24:37,394 --> 00:24:38,672 - Ma'am! - I am gonna make you pay! 624 00:24:38,697 --> 00:24:41,377 - Hey! Hey. - Ma'am, step away now! 625 00:24:41,402 --> 00:24:44,930 She assaulted me. She... she put that in my purse. 626 00:24:44,955 --> 00:24:46,369 Okay, everybody calm down. 627 00:24:47,354 --> 00:24:52,107 628 00:24:54,622 --> 00:24:56,655 [SNIFFLING] 629 00:25:04,197 --> 00:25:05,776 Dr. Reese. 630 00:25:06,237 --> 00:25:07,870 What happened in there? 631 00:25:07,895 --> 00:25:09,809 She stole my pad. 632 00:25:10,199 --> 00:25:11,851 That's a felony. 633 00:25:12,966 --> 00:25:15,322 She has been lying to us from the start. 634 00:25:15,347 --> 00:25:16,702 Of course she has. 635 00:25:16,727 --> 00:25:18,695 Lying, manipulating. 636 00:25:18,850 --> 00:25:21,937 Behaving recklessly with no regard for herself or others. 637 00:25:21,962 --> 00:25:23,863 - Exactly. - No. 638 00:25:23,888 --> 00:25:25,987 Not exactly. [GROANS] 639 00:25:26,012 --> 00:25:28,067 Look, off the top of my head, 640 00:25:28,222 --> 00:25:29,822 probably a sociopath, 641 00:25:29,847 --> 00:25:32,359 but that makes your job exploring that 642 00:25:32,384 --> 00:25:33,806 and trying to help her. 643 00:25:33,934 --> 00:25:35,387 Not punishing her. 644 00:25:35,412 --> 00:25:37,213 But all she did from the moment she got here 645 00:25:37,238 --> 00:25:40,302 was try to manipulate us and waste our time. 646 00:25:40,327 --> 00:25:42,007 Because she's mentally ill. 647 00:25:42,032 --> 00:25:44,667 No. No, it's because people like you let her. 648 00:25:45,932 --> 00:25:47,461 - People like me? - Yes. 649 00:25:47,486 --> 00:25:49,693 Yes, you enable and you make excuses 650 00:25:49,718 --> 00:25:51,642 and you give out psychiatric diagnoses 651 00:25:51,667 --> 00:25:54,806 so that no one has to be held accountable for their actions 652 00:25:54,831 --> 00:25:57,042 just like you did with the guy that shot you. 653 00:25:57,858 --> 00:26:00,314 [TENSE MUSIC] 654 00:26:00,970 --> 00:26:04,495 655 00:26:04,913 --> 00:26:07,708 [LIGHT TAPPING ON GLASS] 656 00:26:08,188 --> 00:26:09,917 You feeling any better? 657 00:26:10,334 --> 00:26:11,904 A little bit. 658 00:26:12,729 --> 00:26:14,319 Good. 659 00:26:16,009 --> 00:26:18,254 If there's anything that you need, 660 00:26:19,001 --> 00:26:22,299 Dr. Latham and Dr. Bekker are gonna be taking care of you 661 00:26:22,324 --> 00:26:23,972 from here on out, okay? 662 00:26:25,059 --> 00:26:26,675 Dr. Rhodes. 663 00:26:27,146 --> 00:26:29,567 Am I gonna be like this forever? 664 00:26:30,525 --> 00:26:32,979 Things will get better once they optimize your meds. 665 00:26:33,686 --> 00:26:37,248 But I'll always be coming back here for something, right? 666 00:26:37,714 --> 00:26:40,140 [SOFT SOMBER MUSIC] 667 00:26:40,165 --> 00:26:43,134 668 00:26:43,741 --> 00:26:46,177 There's no way to go back to how I was? 669 00:26:47,196 --> 00:26:50,150 It is possible to redo your valve surgery. 670 00:26:50,175 --> 00:26:53,745 It comes with significant risks. 671 00:26:54,390 --> 00:26:57,218 You could end up with an even worse leak than before. 672 00:26:57,832 --> 00:26:59,662 You could even die. 673 00:27:00,230 --> 00:27:02,200 But it could work. 674 00:27:02,778 --> 00:27:04,500 I could go back to normal? 675 00:27:07,736 --> 00:27:10,899 Dr. Latham is the best this hospital's got. 676 00:27:12,685 --> 00:27:14,642 I promise he's gonna take great care of you. 677 00:27:15,772 --> 00:27:23,078 678 00:27:37,950 --> 00:27:40,243 This is why I didn't want to do the lung test. 679 00:27:40,268 --> 00:27:42,039 - Still the right call. - No, you don't know that. 680 00:27:42,064 --> 00:27:43,189 - You don't know him... - But I know 681 00:27:43,214 --> 00:27:44,572 what heart failure looks like, and this just 682 00:27:44,597 --> 00:27:46,212 - seems like something else. - I've been treating 683 00:27:46,237 --> 00:27:48,529 Henry for years. This is what he looks like. 684 00:27:48,554 --> 00:27:50,558 I'm not asking for a second opinion. 685 00:27:50,779 --> 00:27:52,489 You don't want my opinion. 686 00:27:52,670 --> 00:27:54,802 Just because I don't have an MD after my name 687 00:27:54,827 --> 00:27:56,795 doesn't mean I don't know what's best for my patient. 688 00:27:56,820 --> 00:27:58,921 April, as the doctor, I'm responsible. 689 00:27:59,210 --> 00:28:00,981 I have to do what I think is right. 690 00:28:01,006 --> 00:28:03,718 Both of you, in there. Now. 691 00:28:04,402 --> 00:28:06,775 [TENSE MUSIC] 692 00:28:06,962 --> 00:28:08,767 693 00:28:09,103 --> 00:28:11,275 This has to stop. 694 00:28:12,806 --> 00:28:14,418 Do you need another nurse on your case, Dr. Choi? 695 00:28:14,443 --> 00:28:15,768 - No. - Uh, excuse me. 696 00:28:15,793 --> 00:28:17,280 Why didn't you ask me if I need a new doctor? 697 00:28:17,305 --> 00:28:18,606 - April. - He's just as much 698 00:28:18,631 --> 00:28:20,483 my patient as he is Dr. Choi's. 699 00:28:20,759 --> 00:28:22,861 I don't know what's going on between the two of you, 700 00:28:22,886 --> 00:28:25,101 but if you don't stop disturbing my E.D., 701 00:28:25,126 --> 00:28:26,976 I'm gonna separate you for good. 702 00:28:27,306 --> 00:28:29,423 703 00:28:30,146 --> 00:28:31,503 Do you understand? 704 00:28:31,528 --> 00:28:32,928 Clear. 705 00:28:33,110 --> 00:28:34,578 Good. 706 00:28:38,603 --> 00:28:40,404 Carry on. 707 00:28:51,635 --> 00:28:53,617 You're very lucky her husband convinced her 708 00:28:53,642 --> 00:28:56,815 not to pursue action against you or the hospital. 709 00:28:56,957 --> 00:28:59,613 Ms. Goodwin, I'm sorry. 710 00:29:00,384 --> 00:29:03,586 I expect better from you, Dr. Manning. 711 00:29:09,074 --> 00:29:10,698 Nat, wait. 712 00:29:15,492 --> 00:29:17,243 Hi. 713 00:29:19,440 --> 00:29:20,807 I'm sorry. 714 00:29:20,832 --> 00:29:22,499 I'm really not interested. 715 00:29:22,829 --> 00:29:24,257 I understand. 716 00:29:24,628 --> 00:29:25,983 You didn't trust us before. 717 00:29:26,008 --> 00:29:28,653 You certainly have no reason to trust us now. 718 00:29:29,241 --> 00:29:31,559 Then we finally agree on something. 719 00:29:34,892 --> 00:29:36,411 Julie. 720 00:29:36,938 --> 00:29:39,006 Fearing for your baby's safety 721 00:29:39,103 --> 00:29:41,705 is the most natural thing in the world. 722 00:29:44,191 --> 00:29:45,821 When I was pregnant, 723 00:29:46,482 --> 00:29:48,317 I lost my husband. 724 00:29:49,725 --> 00:29:51,913 I was afraid of a lot of things. 725 00:29:53,157 --> 00:29:56,313 And then one day, after I had my son, 726 00:29:56,640 --> 00:29:59,534 I was up in a high-rise building on the balcony 727 00:29:59,941 --> 00:30:03,663 and suddenly had this vivid image of myself 728 00:30:03,688 --> 00:30:05,549 falling over the railing. 729 00:30:06,233 --> 00:30:09,712 And my first thought was, what would happen to my son 730 00:30:09,737 --> 00:30:11,834 if I wasn't here for him? 731 00:30:12,747 --> 00:30:14,971 And the craziest part is, my favorite thing in the world 732 00:30:14,996 --> 00:30:17,689 had always been Ferris wheels and roller coasters 733 00:30:17,714 --> 00:30:19,573 and being up in the air. 734 00:30:19,598 --> 00:30:21,689 But from that day on, 735 00:30:21,714 --> 00:30:25,168 I had this totally irrational fear of heights. 736 00:30:26,355 --> 00:30:30,010 It is really scary being solely responsible 737 00:30:30,035 --> 00:30:33,604 for that tiny, defenseless person inside of you. 738 00:30:34,193 --> 00:30:36,448 But you are letting your fear win. 739 00:30:37,006 --> 00:30:38,975 And it's gonna end badly. 740 00:30:42,356 --> 00:30:43,751 Anyway... 741 00:30:46,024 --> 00:30:47,413 I am sorry. 742 00:30:47,744 --> 00:30:50,713 [SOMBER MUSIC] 743 00:30:51,832 --> 00:30:57,504 744 00:31:00,771 --> 00:31:04,641 [KEYS CLACKING] 745 00:31:07,842 --> 00:31:10,669 I just got the analysis of Henry's lung tap. 746 00:31:17,856 --> 00:31:20,306 Non-small-cell lung cancer? 747 00:31:24,487 --> 00:31:26,400 You were right to do the tap. 748 00:31:28,087 --> 00:31:29,837 That's not important. 749 00:31:31,900 --> 00:31:33,788 What matters now is that he needs to be told, 750 00:31:33,813 --> 00:31:36,815 and I think it would be best if he hears it from you. 751 00:31:39,150 --> 00:31:42,037 You've treated him longer than anyone here. 752 00:31:43,452 --> 00:31:46,054 You know him better than anyone here. 753 00:31:46,826 --> 00:31:52,395 754 00:32:08,787 --> 00:32:14,857 755 00:32:16,992 --> 00:32:19,193 Why is Mr. Willis insisting on surgery? 756 00:32:19,228 --> 00:32:20,728 Despite my explicit recommendations 757 00:32:20,763 --> 00:32:22,163 - to the contrary? - Dr. Latham, I... 758 00:32:22,197 --> 00:32:23,679 Did you go behind my back? 759 00:32:23,704 --> 00:32:25,438 No, he asked if he had options. 760 00:32:25,463 --> 00:32:27,722 So I told him. I, in no way, suggested... 761 00:32:27,747 --> 00:32:29,544 [GROANS AND GROWLS] 762 00:32:30,350 --> 00:32:33,438 You've shown extremely poor decision-making today. 763 00:32:34,219 --> 00:32:36,272 From this point on, you are not to step foot in the O.R. 764 00:32:36,297 --> 00:32:37,805 until I deem you ready to return. 765 00:32:37,829 --> 00:32:39,766 - Do you understand? - You're benching me? 766 00:32:39,792 --> 00:32:42,193 For the foreseeable future. Yes. 767 00:32:47,625 --> 00:32:48,925 [ALARM BEEPING] 768 00:32:48,950 --> 00:32:50,685 Dr. Halstead. 769 00:32:50,710 --> 00:32:53,524 [TENSE MUSIC] 770 00:32:53,892 --> 00:32:56,060 Her heart rate's too high and her pressure's dropping. 771 00:32:56,085 --> 00:32:57,352 Baby's heart rate's down to 90. 772 00:32:57,377 --> 00:32:58,991 My chest hurts. 773 00:32:59,016 --> 00:33:01,158 Your arrhythmia is escalating out of control. 774 00:33:01,183 --> 00:33:02,530 Push 10 milligrams of diltiazem stat 775 00:33:02,555 --> 00:33:04,252 and up her 0-2 to 6 liters. 776 00:33:04,277 --> 00:33:05,919 We need to do a C-section. We have to get the baby out. 777 00:33:05,944 --> 00:33:07,236 No. 778 00:33:07,261 --> 00:33:09,062 Julie, I know you don't trust me, 779 00:33:09,087 --> 00:33:10,545 but your baby is in real danger. 780 00:33:10,570 --> 00:33:12,487 - 84. - Julie, let them do it. 781 00:33:12,512 --> 00:33:14,107 I can't. 782 00:33:14,132 --> 00:33:15,900 Julie, if you don't let us do this, 783 00:33:15,925 --> 00:33:18,060 your baby is going to die. 784 00:33:18,834 --> 00:33:20,855 [SNIFFLES] 785 00:33:21,572 --> 00:33:23,621 - Okay, do it. - Thank you. 786 00:33:24,157 --> 00:33:25,577 Call O.B. and tell them we're coming up 787 00:33:25,602 --> 00:33:27,151 for a crash C-section, now! 788 00:33:27,176 --> 00:33:28,810 You heard her. Let's move. 789 00:33:29,272 --> 00:33:34,310 790 00:33:35,999 --> 00:33:38,290 I'm not seeing any cause for the leak. 791 00:33:38,315 --> 00:33:40,199 - Pickups. - Pickups. 792 00:33:40,909 --> 00:33:43,124 Are any of the leaflets impinged in the ventricle? 793 00:33:43,149 --> 00:33:47,294 No, they're opening freely, and the orientation is correct. 794 00:33:48,330 --> 00:33:50,561 - So what do we do? - Re-suture the valve. 795 00:33:51,362 --> 00:33:52,880 Won't give us much room to work, 796 00:33:52,905 --> 00:33:55,247 but I don't see where we have a choice. 797 00:33:56,930 --> 00:33:58,610 It's the valve. 798 00:34:00,083 --> 00:34:01,526 It's the valve. 799 00:34:01,551 --> 00:34:04,003 Dr. Rhodes, no one asked for your opinion. 800 00:34:06,556 --> 00:34:08,565 It's a brand-new valve. That's ridiculous. 801 00:34:08,590 --> 00:34:10,524 The leaflets must be asymmetrical. 802 00:34:10,714 --> 00:34:12,498 That would cause a large enough opening for the blood 803 00:34:12,523 --> 00:34:14,572 to keep leaking back through. 804 00:34:17,423 --> 00:34:19,884 It does seem that they're not closing properly. 805 00:34:20,286 --> 00:34:22,489 Really? They gave us a bad valve? 806 00:34:22,829 --> 00:34:24,779 It appears so. 807 00:34:25,091 --> 00:34:26,999 Dr. Rhodes, go change your clothes. 808 00:34:27,024 --> 00:34:30,080 I'd like you to scrub in for the remainder of the surgery. 809 00:34:44,003 --> 00:34:46,830 - How are you feeling? - I'm okay. 810 00:34:48,237 --> 00:34:50,205 What are they putting in him? 811 00:34:51,535 --> 00:34:54,504 Proteins, carbohydrates, fats. 812 00:34:54,765 --> 00:34:56,795 He needs them to grow. 813 00:35:03,771 --> 00:35:05,105 [KNOCK ON DOOR] 814 00:35:05,130 --> 00:35:06,764 [DOOR OPENS] 815 00:35:06,789 --> 00:35:08,390 You paged about a consult? 816 00:35:08,415 --> 00:35:10,671 Yeah. Yeah. 817 00:35:10,820 --> 00:35:12,424 Um... 818 00:35:12,449 --> 00:35:16,883 50-something guy, post-op after getting shot by a patient. 819 00:35:18,144 --> 00:35:19,769 Is this a joke? 820 00:35:20,148 --> 00:35:22,282 No. I'm serious. 821 00:35:22,307 --> 00:35:25,876 Give me your clinical evaluation of my recovery. 822 00:35:28,442 --> 00:35:31,266 No residual anger or fear. 823 00:35:32,573 --> 00:35:33,748 Mm-hmm. 824 00:35:33,773 --> 00:35:36,061 Normal intellectual and emotional functioning. 825 00:35:36,086 --> 00:35:38,842 You seem like you have moved on. 826 00:35:39,463 --> 00:35:40,847 Yeah. 827 00:35:41,326 --> 00:35:43,084 And you should too. 828 00:35:44,083 --> 00:35:45,917 Excuse me? 829 00:35:47,060 --> 00:35:50,032 I'm just wondering if today was less about your patient 830 00:35:50,207 --> 00:35:52,910 and more about lingering fears for our safety. 831 00:35:52,943 --> 00:35:54,777 It is certainly true 832 00:35:55,021 --> 00:35:57,603 that a very few patients can be dangerous. 833 00:35:57,628 --> 00:36:00,605 But the overwhelming majority are... 834 00:36:00,976 --> 00:36:05,144 harmless and in fact very grateful for our help. 835 00:36:05,678 --> 00:36:08,388 Only they can't get that help if you come to work scared. 836 00:36:09,283 --> 00:36:10,760 I'm not scared. 837 00:36:10,785 --> 00:36:12,265 This is not an accusation, Doctor. 838 00:36:12,290 --> 00:36:14,652 I just want you to know that every psychiatrist 839 00:36:14,677 --> 00:36:17,182 goes through this at some point or another. 840 00:36:17,656 --> 00:36:19,184 And then it passes. 841 00:36:19,708 --> 00:36:21,463 And it'll pass for you, too. 842 00:36:21,901 --> 00:36:24,667 [PENSIVE MUSIC] 843 00:36:25,593 --> 00:36:32,632 844 00:36:39,525 --> 00:36:41,895 Seems the hospital changed valve manufacturers 845 00:36:41,920 --> 00:36:43,220 several weeks ago. 846 00:36:43,356 --> 00:36:44,866 This particular company didn't bother 847 00:36:44,891 --> 00:36:46,873 to conduct any human testing. 848 00:36:47,787 --> 00:36:49,367 And they can do that? 849 00:36:49,421 --> 00:36:50,671 All they have to do is prove 850 00:36:50,696 --> 00:36:53,705 that it performs the same function as a previous device. 851 00:36:54,135 --> 00:36:55,687 [SIGHS] 852 00:36:56,025 --> 00:36:57,609 Unbelievable. 853 00:37:00,104 --> 00:37:01,764 Well... 854 00:37:03,211 --> 00:37:04,945 Good night, Dr. Latham. 855 00:37:07,120 --> 00:37:11,688 When surgeons burn out, it always starts with stress. 856 00:37:13,793 --> 00:37:16,954 Then a call goes the wrong way, an unlucky result. 857 00:37:17,450 --> 00:37:18,913 And they get in their own heads, 858 00:37:18,938 --> 00:37:21,240 and that's when the hesitation starts, 859 00:37:21,265 --> 00:37:23,536 the unsteady hands. 860 00:37:24,679 --> 00:37:26,361 And once you're there, 861 00:37:26,742 --> 00:37:29,123 it's a very hard road back. 862 00:37:32,741 --> 00:37:34,770 Are you okay, Dr. Rhodes? 863 00:37:36,531 --> 00:37:39,178 Yes. I am. 864 00:37:41,027 --> 00:37:43,487 Then you continue to have my full confidence. 865 00:37:44,439 --> 00:37:46,240 Good night. 866 00:37:46,274 --> 00:37:47,975 Good night. 867 00:37:57,952 --> 00:37:59,620 I'm sorry. 868 00:38:03,160 --> 00:38:04,719 Me too. 869 00:38:05,693 --> 00:38:08,059 This isn't gonna be easy, is it? 870 00:38:09,295 --> 00:38:11,045 No, it's not. 871 00:38:13,163 --> 00:38:15,275 Though, you know what would help? 872 00:38:16,158 --> 00:38:17,804 - Big pot of chili. - Sushi? 873 00:38:17,830 --> 00:38:19,898 [BOTH CHUCKLE] 874 00:38:20,777 --> 00:38:23,429 - I'll see you later. - Yeah. 875 00:38:28,322 --> 00:38:29,876 - Hey. - Hey. 876 00:38:30,102 --> 00:38:32,403 How'd that metal detector thing turn out? 877 00:38:32,461 --> 00:38:34,194 I changed my mind. 878 00:38:34,455 --> 00:38:35,951 - Really? - Yeah. 879 00:38:35,976 --> 00:38:38,975 I saw a woman today who almost killed her baby 880 00:38:39,239 --> 00:38:41,066 because she didn't trust us. 881 00:38:41,091 --> 00:38:42,662 And I thought, 882 00:38:42,687 --> 00:38:45,897 "How can we encourage people to trust us more 883 00:38:45,922 --> 00:38:48,990 if we don't show them trust first?" 884 00:38:49,604 --> 00:38:51,405 Couldn't agree more. 885 00:38:56,419 --> 00:39:00,690 - Well, uh, good night. - All right, see you tomorrow. 886 00:39:09,497 --> 00:39:11,279 Dr. Reese, Dr. Sexton. 887 00:39:11,808 --> 00:39:13,442 Check it out. 888 00:39:13,696 --> 00:39:15,608 Someone slashed her tires. 889 00:39:18,273 --> 00:39:20,097 You still think patients are harmless? 890 00:39:20,122 --> 00:39:22,138 She did this. 891 00:39:23,331 --> 00:39:25,218 Yes, I'm still here. 892 00:39:30,380 --> 00:39:32,247 I'm sorry you don't even get a real meal 893 00:39:32,272 --> 00:39:34,594 after the day you have had. 894 00:39:34,619 --> 00:39:38,266 Oh, a little vegetarian living never hurt anybody. 895 00:39:39,662 --> 00:39:42,753 Well, I'm sorry that you have to put up with... 896 00:39:43,322 --> 00:39:45,010 all of this. 897 00:39:45,835 --> 00:39:49,241 I promise it will be better soon. 898 00:39:50,112 --> 00:39:51,959 I know. 899 00:39:52,540 --> 00:39:55,559 [GENTLE MUSIC] 900 00:39:57,030 --> 00:40:04,136 901 00:40:06,019 --> 00:40:07,953 [GROANS] 902 00:40:13,319 --> 00:40:14,634 It's almost 9:00. 903 00:40:14,659 --> 00:40:16,305 Aren't we gonna miss our reservation? 904 00:40:16,330 --> 00:40:17,784 Maybe. 905 00:40:17,809 --> 00:40:20,278 So then what are we doing here? 906 00:40:22,093 --> 00:40:23,600 What? 907 00:40:23,625 --> 00:40:26,241 No. No, no, no. No way. Mm-mm. 908 00:40:26,266 --> 00:40:28,534 Hey, you're not gonna let fear win, are you? 909 00:40:28,559 --> 00:40:30,154 Uh, yes. Yes, I am. 910 00:40:30,179 --> 00:40:31,252 Aw, come on. 911 00:40:31,277 --> 00:40:32,818 Just one ride. 912 00:40:32,843 --> 00:40:35,547 Oh, Will, no. 913 00:40:36,102 --> 00:40:39,972 Natalie, I'm gonna be next to you the whole time. 914 00:40:41,878 --> 00:40:43,305 Trust me. 915 00:40:46,218 --> 00:40:47,863 [GIGGLES] 916 00:40:48,631 --> 00:40:55,670 917 00:41:05,226 --> 00:41:07,226 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 64803

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.