Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,231 --> 00:00:32,331
- Rita.
2
00:00:37,137 --> 00:00:38,037
Rita!
3
00:00:43,810 --> 00:00:45,477
Aw come on, guys!
4
00:00:51,151 --> 00:00:53,652
Come on, I'm not in the mood!
5
00:01:00,161 --> 00:01:01,627
This isn't funny!
6
00:01:06,699 --> 00:01:08,700
This isn't even clever!
7
00:01:14,275 --> 00:01:18,544
Dammit Randy, I'll buy you
a new carpet all right?
8
00:01:18,546 --> 00:01:19,445
Sorry.
9
00:01:24,484 --> 00:01:25,784
Hey if you wanted to scare me
10
00:01:25,786 --> 00:01:28,120
you could've tied me up better.
11
00:01:31,425 --> 00:01:33,692
Okay.
12
00:01:44,471 --> 00:01:45,370
Okay.
13
00:01:56,616 --> 00:01:57,716
Come on.
14
00:03:07,187 --> 00:03:07,886
Hello?
15
00:03:08,788 --> 00:03:09,688
Hello?
16
00:03:12,458 --> 00:03:13,892
Can anyone hear me?
17
00:03:15,728 --> 00:03:17,696
I'm trapped in a
cabin somewhere,
18
00:03:17,698 --> 00:03:20,199
I don't really know where it is.
19
00:03:20,201 --> 00:03:22,267
I'm uh, surrounded by...
20
00:03:24,537 --> 00:03:25,437
Trees.
21
00:03:26,639 --> 00:03:27,806
Uh, mayday.
22
00:03:28,541 --> 00:03:29,641
I don't know where I am, please,
23
00:03:29,643 --> 00:03:32,644
if anyone can hear
me, please help.
24
00:03:49,429 --> 00:03:50,829
Think, think, okay.
25
00:03:52,833 --> 00:03:55,901
Picked up Rita,
okay, I had a drink.
26
00:03:58,004 --> 00:03:59,705
I had two drinks.
27
00:04:00,506 --> 00:04:02,708
Then uh, then I came home.
28
00:04:04,978 --> 00:04:06,278
Did I get home?
29
00:04:09,682 --> 00:04:10,749
Was I drunk?
30
00:04:12,318 --> 00:04:14,786
No, no, no, no, no, no,
come on, come on, come on.
31
00:04:14,788 --> 00:04:16,722
Don't lose it, all right?
32
00:04:16,724 --> 00:04:18,790
Okay, all right.
33
00:04:18,792 --> 00:04:19,791
Okay, good.
34
00:04:19,793 --> 00:04:21,493
Let's see what...
35
00:04:22,262 --> 00:04:25,330
Okay.
36
00:05:31,998 --> 00:05:34,966
Of course.
37
00:05:48,916 --> 00:05:50,449
Hello?
38
00:05:50,451 --> 00:05:51,750
Hello?
39
00:05:51,752 --> 00:05:53,819
- Lester.
40
00:05:54,821 --> 00:05:56,555
- Who is this?
41
00:05:56,557 --> 00:05:59,925
- Your
friends call you les.
42
00:05:59,927 --> 00:06:00,926
- Who is this?
43
00:06:02,528 --> 00:06:05,664
Look mister, please, I need
help, I'm trapped in a cabin
44
00:06:05,666 --> 00:06:06,998
and I have no idea where I am.
45
00:06:07,000 --> 00:06:08,934
I think maybe if
you GPS it, though,
46
00:06:08,936 --> 00:06:10,969
you'll be able to find me.
47
00:06:10,971 --> 00:06:12,571
- It's
going to be very difficult
48
00:06:12,573 --> 00:06:14,139
if you keep interruptin', les.
49
00:06:14,141 --> 00:06:16,908
Now calm down, can you do that?
50
00:06:16,910 --> 00:06:17,876
- Yes, yes.
51
00:06:19,579 --> 00:06:21,780
- Good, now
how 'bout you take a seat
52
00:06:21,782 --> 00:06:23,148
right there?
53
00:06:23,150 --> 00:06:24,816
- Yes.
54
00:06:24,818 --> 00:06:27,452
- You know
all about comfort, don't you?
55
00:06:27,454 --> 00:06:31,590
Complacency, ease,
goin' out on the town
56
00:06:31,592 --> 00:06:33,959
dressed to the nines and such.
57
00:06:34,861 --> 00:06:37,462
Allow me to introduce myself.
58
00:06:37,464 --> 00:06:39,064
You may call me wolf.
59
00:06:43,002 --> 00:06:43,902
- Wolf?
60
00:06:44,904 --> 00:06:47,038
Wolf like the guy on CNN?
61
00:06:49,842 --> 00:06:53,044
- Yeah, just
like the guy on CNN.
62
00:06:54,781 --> 00:06:57,816
I have brought you here, Lester.
63
00:06:57,818 --> 00:06:59,951
- You brought me here?
64
00:06:59,953 --> 00:07:00,752
You brought me here?
65
00:07:00,754 --> 00:07:02,053
What the hell for?
66
00:07:02,055 --> 00:07:03,955
- Would you hush up?
67
00:07:03,957 --> 00:07:06,491
I know we
about your situation.
68
00:07:06,493 --> 00:07:08,059
- Look, I'll pay you
whatever you want.
69
00:07:08,061 --> 00:07:11,830
My family will give
you whatever you want.
70
00:07:13,866 --> 00:07:14,966
Hello?
71
00:07:16,803 --> 00:07:17,702
Wolf?
72
00:08:34,280 --> 00:08:35,914
- I was hopin'
i wouldn't have to pull
73
00:08:35,916 --> 00:08:39,918
some cuyon parlor trick
to keep ya here, Lester.
74
00:08:39,920 --> 00:08:41,753
You rushed my hand.
75
00:08:42,788 --> 00:08:45,090
As I was sayin' before
you interrupted,
76
00:08:45,092 --> 00:08:48,226
it makes conversation
very difficult.
77
00:08:49,161 --> 00:08:51,830
- Just tell me what you want.
78
00:08:52,999 --> 00:08:52,998
- That's the first time
79
00:08:53,000 --> 00:08:58,770
you ever been scared for your
life, isn't it silver spoon?
80
00:08:58,772 --> 00:09:00,038
- Silver spoon?
81
00:09:02,041 --> 00:09:05,810
I'll give you silver
spoon, you psycho.
82
00:09:05,812 --> 00:09:09,814
Why don't you come in here
and I'll knock you so hard.
83
00:09:09,816 --> 00:09:12,217
My family is going
to sue your ass.
84
00:09:12,219 --> 00:09:14,052
Do you get that?
85
00:09:14,054 --> 00:09:17,022
My uncle is a Jewish
lawyer, my friend,
86
00:09:17,024 --> 00:09:19,758
that means jail time!
87
00:09:19,760 --> 00:09:21,960
You could get real
acquainted with bubba.
88
00:09:21,962 --> 00:09:24,930
- Feel like
a big man now?
89
00:09:24,932 --> 00:09:27,966
Now you tried to rush off before
i could tell you the rules.
90
00:09:27,968 --> 00:09:31,002
Now in ever sport,
there's rules.
91
00:09:31,837 --> 00:09:33,038
Ready to listen?
92
00:09:40,880 --> 00:09:41,780
- Yes.
93
00:09:42,748 --> 00:09:44,115
- Tres bon.
94
00:09:45,618 --> 00:09:49,087
You are here les
because you have sinned.
95
00:09:50,256 --> 00:09:52,591
Well you committed the
worst sin a boy like you
96
00:09:52,593 --> 00:09:53,358
can commit.
97
00:09:55,695 --> 00:09:57,228
Irre-sponsi-bili-Ty.
98
00:10:03,669 --> 00:10:05,904
You've wasted your life.
99
00:10:05,906 --> 00:10:08,907
That's all you is,
a middle manager
100
00:10:10,109 --> 00:10:12,210
at papa's company.
101
00:10:12,212 --> 00:10:15,080
Still livin' in the glory
days of your frat house.
102
00:10:15,082 --> 00:10:17,749
Women's objects, classic
103
00:10:19,853 --> 00:10:22,621
that's an awful nice
watch you're wearin'.
104
00:10:22,623 --> 00:10:24,656
Daddy get that, too?
105
00:10:24,658 --> 00:10:27,726
When a boy like you
lives the way he does,
106
00:10:27,728 --> 00:10:30,061
there's poison in his life.
107
00:10:31,063 --> 00:10:32,931
I'm the anti-venom.
108
00:10:34,634 --> 00:10:37,135
- What are you talking about?
109
00:10:38,070 --> 00:10:39,738
- Manhood.
110
00:10:41,807 --> 00:10:45,110
Les, you know the Indians,
they had these rituals
111
00:10:45,112 --> 00:10:49,080
where they send their boys
off in the woods to survive.
112
00:10:49,082 --> 00:10:50,849
And when they came back
113
00:10:50,851 --> 00:10:52,751
and if they came back,
114
00:10:54,820 --> 00:10:58,289
they earned the right
to be called a man.
115
00:10:59,291 --> 00:11:01,926
- You've gotta be kidding me.
116
00:11:02,995 --> 00:11:06,097
- You will learn les.
117
00:11:06,099 --> 00:11:08,233
Sacrifice, honor, pain...
118
00:11:11,704 --> 00:11:14,372
These ain't catch
phrases no more.
119
00:11:14,374 --> 00:11:16,307
It is your new life.
120
00:11:20,146 --> 00:11:21,279
- What is this?
121
00:11:23,749 --> 00:11:27,986
- Les, if you try to
leave the cabin, I'll kill you.
122
00:11:29,288 --> 00:11:32,424
And if by some miracle
you get past me,
123
00:11:32,426 --> 00:11:35,093
the wilderness will kill you.
124
00:11:36,195 --> 00:11:38,797
Now there's only one
way off this mountain,
125
00:11:38,799 --> 00:11:41,833
so you best listen closely.
126
00:11:41,835 --> 00:11:45,136
You have to man-up les, not
a mindless, wanna-be jock,
127
00:11:45,138 --> 00:11:47,138
but a real man, a
128
00:11:48,141 --> 00:11:50,208
who can take care of hisself.
129
00:11:50,210 --> 00:11:53,311
A man who can take a
hit and keep moving.
130
00:11:53,313 --> 00:11:57,015
Oh I will help you do that, les.
131
00:11:57,017 --> 00:11:58,083
I will help.
132
00:12:00,786 --> 00:12:03,421
I will just as
soon end you, too.
133
00:12:05,124 --> 00:12:07,258
You see, I am the hunter...
134
00:12:09,061 --> 00:12:13,164
But I dare not even call
you prey, no, not yet.
135
00:12:13,166 --> 00:12:15,800
Prey presents a challenge.
136
00:12:15,802 --> 00:12:17,502
So help me god, by
the end of this,
137
00:12:17,504 --> 00:12:21,306
you will present me
with a challenge.
138
00:12:21,308 --> 00:12:24,909
Try to break the rules
and I'll end you.
139
00:12:26,178 --> 00:12:29,347
Run down that path
again, find out.
140
00:12:31,383 --> 00:12:35,386
Now, you have the rest
of the day to settle in.
141
00:12:36,222 --> 00:12:37,322
Use it.
142
00:12:38,257 --> 00:12:39,758
The hunt is on.
143
00:14:08,180 --> 00:14:12,417
- Come on,
can do this.
144
00:14:29,034 --> 00:14:32,337
If anyone is out
there, please respond.
145
00:14:36,508 --> 00:14:40,044
If anyone is out
there, please respond.
146
00:15:02,468 --> 00:15:05,904
If anyone can hear
me, please respond.
147
00:16:13,739 --> 00:16:14,639
Wolf!
148
00:17:24,610 --> 00:17:26,544
Where are the boots?
149
00:19:10,782 --> 00:19:13,551
What?
150
00:19:16,455 --> 00:19:18,623
- You did a very
bad thing yesterday,
151
00:19:18,625 --> 00:19:19,891
tryin' to escape.
152
00:19:21,460 --> 00:19:23,528
- You tried to shoot me.
153
00:19:24,630 --> 00:19:26,864
- I shot at you.
154
00:19:26,866 --> 00:19:29,534
Big difference,
let me assure you.
155
00:19:29,536 --> 00:19:31,669
- You were here last night.
156
00:19:31,671 --> 00:19:34,472
Why didn't you just
finish it then, tough guy?
157
00:19:34,474 --> 00:19:37,875
If you're some hotshot hunter,
why didn't you just kill me?
158
00:19:37,877 --> 00:19:41,279
- Listen, you find
yourself in a tootaloo,
159
00:19:41,281 --> 00:19:44,282
you ain't gotta call nobody.
160
00:19:44,284 --> 00:19:47,485
It's up to you to figure it out.
161
00:19:47,487 --> 00:19:49,720
- I find myself in a what?
162
00:19:50,722 --> 00:19:54,559
- You're gonna
slowly freeze to death.
163
00:19:54,561 --> 00:19:56,861
Now shut up and listen to me.
164
00:20:00,465 --> 00:20:01,365
- Okay.
165
00:20:03,635 --> 00:20:07,705
- There's a safe, no
doubt you found it by now.
166
00:20:07,707 --> 00:20:09,207
- I saw it, yeah.
167
00:20:10,709 --> 00:20:14,412
- Inside the cabin
somewhere is the combination.
168
00:20:14,414 --> 00:20:16,847
You oughtta get to gettin'.
169
00:20:16,849 --> 00:20:18,516
- Find the combo?
170
00:20:20,719 --> 00:20:23,721
All right and after
you amuse yourself
171
00:20:23,723 --> 00:20:25,957
watching me tear this
place apart, what then?
172
00:20:25,959 --> 00:20:26,791
What are you gonna do?
173
00:20:26,793 --> 00:20:28,492
Kill me?
174
00:20:28,494 --> 00:20:32,363
Why don't you just come in
here and face me like a man?
175
00:20:32,365 --> 00:20:33,497
Or are you too scared, huh?
176
00:20:33,499 --> 00:20:33,497
Why don't you come in here
177
00:20:33,499 --> 00:20:38,236
so that I can pound
your little face in?
178
00:21:10,502 --> 00:21:13,037
I'm tired of your game, asshole.
179
00:21:34,793 --> 00:21:36,661
Run, run, run, run.
180
00:21:48,640 --> 00:21:49,774
- Les?
181
00:21:51,943 --> 00:21:54,312
If you're there, pick up.
182
00:21:59,852 --> 00:22:00,818
- I'm here, wolf.
183
00:22:00,820 --> 00:22:01,652
Where are you friend?
184
00:22:01,654 --> 00:22:03,487
I've got my gun back.
185
00:22:04,856 --> 00:22:07,658
- I have to admit,
I'm right proud of you, boy.
186
00:22:07,660 --> 00:22:11,929
You must feel like a big boy,
goin' break the eggs and such.
187
00:22:11,931 --> 00:22:13,931
- Come on wolf, let's do this.
188
00:22:13,933 --> 00:22:15,666
Let's do this, I'm
waitin' for you, wolf.
189
00:22:15,668 --> 00:22:17,902
Come on, come and kill me!
190
00:22:18,770 --> 00:22:22,840
- Well,
191
00:22:24,910 --> 00:22:27,111
- what's your endgame, wolf?
192
00:22:27,113 --> 00:22:29,013
Do you honestly think
you can just keep me here
193
00:22:29,015 --> 00:22:30,815
and get away with it?
194
00:22:33,485 --> 00:22:35,019
- How's Rita?
195
00:22:41,360 --> 00:22:42,059
- Rita?
196
00:22:43,995 --> 00:22:46,797
- Your girlfriend?
197
00:22:46,799 --> 00:22:48,799
- You have her?
198
00:22:48,801 --> 00:22:52,970
- Relax, I'm
askin' about her, ain't I?
199
00:22:52,972 --> 00:22:54,939
How is she, doin' good?
200
00:22:57,409 --> 00:22:58,109
- Shut up.
201
00:22:59,745 --> 00:23:02,913
- Yeah, that's the
twisted thing about our culture,
202
00:23:02,915 --> 00:23:05,683
we don't believe in honor.
203
00:23:05,685 --> 00:23:09,820
It's a word without meanin'
that some of the marines use
204
00:23:09,822 --> 00:23:12,089
in their commercials.
205
00:23:12,091 --> 00:23:13,691
That's about it.
206
00:23:15,961 --> 00:23:18,095
- Rita's just fine.
207
00:23:18,097 --> 00:23:20,698
- Don't kid yourself.
208
00:23:20,700 --> 00:23:24,769
She just busted into tears
just a few night ago.
209
00:23:26,805 --> 00:23:29,140
- When I get out of here,
I'm gonna put a bullet
210
00:23:29,142 --> 00:23:31,575
through your skull.
211
00:23:31,577 --> 00:23:33,911
- That's a
bold assumption.
212
00:23:33,913 --> 00:23:35,980
When you get out?
213
00:23:35,982 --> 00:23:36,881
Try if.
214
00:23:38,049 --> 00:23:40,651
The wolf ain't done hurtin'.
215
00:23:45,157 --> 00:23:46,991
- I don't think so.
216
00:23:48,894 --> 00:23:51,796
I'll sit right here
and wait for you.
217
00:23:57,002 --> 00:23:58,769
- That's too bad.
218
00:23:58,771 --> 00:24:03,574
I just left a little
present for you by the shed.
219
00:26:41,766 --> 00:26:43,200
- Oh, come on baby.
220
00:26:51,009 --> 00:26:52,977
That's good.
221
00:26:52,979 --> 00:26:55,145
That's good, that's good.
222
00:26:56,615 --> 00:26:57,247
Yes!
223
00:26:57,249 --> 00:26:59,683
Yes!
224
00:27:09,628 --> 00:27:10,327
Hey!
225
00:27:57,409 --> 00:27:58,375
Okay, okay.
226
00:29:47,185 --> 00:29:48,285
Fire.
227
00:29:57,929 --> 00:29:58,829
Fire.
228
00:30:06,237 --> 00:30:10,474
The ability to
start and maintain a fire
229
00:30:11,576 --> 00:30:14,311
is crucial to a
marine's survival
230
00:30:14,313 --> 00:30:16,513
in the cold weather theater.
231
00:30:17,982 --> 00:30:20,884
Too bad I'm not a marine.
232
00:30:20,886 --> 00:30:24,321
You will need kindling,
an ignition source,
233
00:30:26,057 --> 00:30:29,426
fuel for the fire,
a steady oxygen flow
234
00:30:29,428 --> 00:30:32,095
and a means by which to...
235
00:30:35,366 --> 00:30:38,368
I'm gonna die.
236
00:31:04,162 --> 00:31:06,396
All right, now you listen to me.
237
00:31:06,398 --> 00:31:09,333
If you want some prey and if
you're some hotshot hunter,
238
00:31:09,335 --> 00:31:11,635
then you're gonna
have to keep me alive.
239
00:31:11,637 --> 00:31:14,638
Now tell me how
to start the fire.
240
00:31:14,640 --> 00:31:16,173
I know you can see me.
241
00:31:16,175 --> 00:31:17,541
Hey, you see that?
242
00:31:18,543 --> 00:31:21,311
Tell me how to start the fire.
243
00:31:22,981 --> 00:31:24,882
- I gave you dinner,
244
00:31:24,884 --> 00:31:27,918
now you want me to
cook it for you, too?
245
00:31:29,221 --> 00:31:30,320
Aren't you so suave?
246
00:31:38,930 --> 00:31:41,465
- Look, you want
to keep me alive.
247
00:31:41,467 --> 00:31:42,900
More sporting.
248
00:31:44,235 --> 00:31:47,371
- You don't know
nothin' about sportin'.
249
00:31:47,373 --> 00:31:51,308
- Maybe, but I can take
a few guesses about you.
250
00:31:51,310 --> 00:31:53,443
You aren't from around
here, I can guess that.
251
00:31:53,445 --> 00:31:56,046
Not with that stupid
hillbilly accent of yours
252
00:31:56,048 --> 00:31:58,348
which means you trained
to stay up here.
253
00:31:58,350 --> 00:32:00,284
You're good with
guns and survival.
254
00:32:00,286 --> 00:32:01,585
The manual you gave me
is from the marines,
255
00:32:01,587 --> 00:32:03,420
not to mention that little
bit about commercials.
256
00:32:03,422 --> 00:32:06,657
So you're a marine,
or were, at least.
257
00:32:06,659 --> 00:32:08,358
You know you're probably
some washed out old guy
258
00:32:08,360 --> 00:32:10,394
talkin' 'bout the
glory days of 'nam
259
00:32:10,396 --> 00:32:12,362
who likes stalking rich kids!
260
00:32:12,364 --> 00:32:14,464
You're just havin' fun
with me, aren't ya?
261
00:32:14,466 --> 00:32:16,466
My dad is probably
dumping ransom money
262
00:32:16,468 --> 00:32:18,201
into some offshore account
263
00:32:18,203 --> 00:32:20,637
and any day now a helicopter
is going to land and save me
264
00:32:20,639 --> 00:32:23,373
and you're just screwin'
with me til then.
265
00:32:23,375 --> 00:32:26,977
Yeah, this, this is
nothing but a ransom.
266
00:32:26,979 --> 00:32:30,447
You're a thief and
that's all that it is.
267
00:32:32,116 --> 00:32:33,550
- Wanna eat?
268
00:32:34,585 --> 00:32:37,321
- Oh why yes,
please, mister wolf.
269
00:32:37,323 --> 00:32:39,990
I'll jump through whatever
hoops you want me to.
270
00:32:39,992 --> 00:32:43,226
I'll sing and I'll
dance for you, too.
271
00:32:48,667 --> 00:32:49,566
Hey!
272
00:32:51,302 --> 00:32:52,202
Hey, stop!
273
00:32:53,438 --> 00:32:54,338
Hey!
274
00:32:55,139 --> 00:32:56,039
Hey, stop!
275
00:32:58,476 --> 00:32:59,376
Stop!
276
00:33:00,611 --> 00:33:01,511
Wait!
277
00:33:05,683 --> 00:33:09,553
Hold on a minute.
278
00:33:10,555 --> 00:33:11,455
Hey, easy.
279
00:33:13,291 --> 00:33:14,191
Look...
280
00:33:16,094 --> 00:33:17,160
I was taken.
281
00:33:18,396 --> 00:33:21,598
I'm just looking for
a way out of here.
282
00:33:21,600 --> 00:33:23,567
Do you speak English?
283
00:33:25,104 --> 00:33:27,204
Easy, easy, easy,
calm down, calm down.
284
00:33:29,208 --> 00:33:31,441
All right, all right,
all right, all right.
285
00:33:31,443 --> 00:33:32,442
Okay, okay.
286
00:33:33,678 --> 00:33:35,212
All right.
287
00:33:36,615 --> 00:33:37,681
Sorry buddy.
288
00:33:39,550 --> 00:33:40,650
It's all right.
289
00:33:44,589 --> 00:33:46,623
Do you know English?
290
00:33:46,625 --> 00:33:48,191
- Yes.
291
00:33:48,193 --> 00:33:50,127
- Oh thank god.
292
00:33:50,129 --> 00:33:51,028
Okay.
293
00:33:52,597 --> 00:33:54,097
Okay, I just...
294
00:33:55,633 --> 00:33:57,134
I'm stuck here.
295
00:33:57,769 --> 00:33:59,669
I mean I was put here.
296
00:34:02,640 --> 00:34:03,540
All right.
297
00:34:07,111 --> 00:34:09,179
I just, there's a cabin.
298
00:34:12,450 --> 00:34:13,683
Hey, what?
299
00:34:13,685 --> 00:34:16,253
All right, easy, easy.
300
00:34:16,255 --> 00:34:18,088
It's cool, it's cool.
301
00:34:19,424 --> 00:34:21,725
I woke up in a chair and I...
302
00:34:27,398 --> 00:34:29,466
Do you know how to cook?
303
00:34:31,502 --> 00:34:34,538
Then I saw a sheep in the tree.
304
00:34:34,540 --> 00:34:37,574
I tried to cut it
down the best I could.
305
00:34:37,576 --> 00:34:39,543
I think I saw you.
306
00:34:39,545 --> 00:34:40,744
- I was trying to sneak around.
307
00:34:40,746 --> 00:34:43,246
- Ah, when did you wake up?
308
00:34:44,248 --> 00:34:45,549
- About two days ago.
309
00:34:45,551 --> 00:34:47,317
- Sounds about right.
310
00:34:47,319 --> 00:34:50,353
Do you have your own cabin
somewhere around here or?
311
00:34:50,355 --> 00:34:53,423
- No, he made a
snow shelter for me.
312
00:34:55,259 --> 00:34:57,227
That's where I've been.
313
00:34:58,696 --> 00:35:00,697
He told me how to make
a fire and a spear.
314
00:35:00,699 --> 00:35:02,833
- Whoa, hold on,
you can make a fire?
315
00:35:02,835 --> 00:35:03,733
- Yeah.
316
00:35:03,735 --> 00:35:07,771
- If you can make
fire, then we can cook.
317
00:35:07,773 --> 00:35:10,507
We can eat, come on,
come on, let's go.
318
00:35:12,177 --> 00:35:14,144
- Why did he give you a cabin?
319
00:35:14,146 --> 00:35:17,681
- Well, he wanted to teach me
to be a real man, you know?
320
00:35:17,683 --> 00:35:20,884
Be all tough and cool and manly.
321
00:35:20,886 --> 00:35:23,787
- No, why did he
give you a cabin
322
00:35:23,789 --> 00:35:26,823
and I get a hole in the ground?
323
00:35:26,825 --> 00:35:28,825
- I don't know.
324
00:35:28,827 --> 00:35:32,329
Maybe he doesn't,
i mean, you know,
325
00:35:32,331 --> 00:35:34,264
maybe he doesn't like your kind.
326
00:35:34,266 --> 00:35:35,165
- My kind?
327
00:35:36,234 --> 00:35:38,535
- Well yeah, you're
Mexican, right?
328
00:35:38,537 --> 00:35:41,605
- Are you serious?
329
00:35:41,607 --> 00:35:43,140
- Yeah I'm serious.
330
00:35:43,142 --> 00:35:45,375
Look, he's trying to
teach you a lesson,
331
00:35:45,377 --> 00:35:46,710
so what lesson is he
trying to teach you?
332
00:35:46,712 --> 00:35:49,613
I mean are you
allowed to be here?
333
00:35:51,315 --> 00:35:52,449
- Oh wow.
334
00:35:52,451 --> 00:35:54,284
- No, it's cool.
335
00:35:54,286 --> 00:35:54,284
I'm cool.
336
00:35:54,286 --> 00:35:58,855
Look, I'm from the oc, I got
like two Mexican friends,
337
00:35:58,857 --> 00:36:00,323
they got like a
hundred legal cousins.
338
00:36:00,325 --> 00:36:02,692
- Oh you have two
Mexican friends?
339
00:36:02,694 --> 00:36:04,661
Multicultural.
340
00:36:04,663 --> 00:36:07,597
You think I'm here
because I'm Mexican?
341
00:36:07,599 --> 00:36:08,899
You're a jackass.
342
00:36:13,304 --> 00:36:17,207
He told me that I need
to stand up for myself.
343
00:36:19,443 --> 00:36:20,343
- Oh.
344
00:36:22,647 --> 00:36:23,547
My bad.
345
00:36:30,755 --> 00:36:31,788
I am starving.
346
00:36:34,892 --> 00:36:36,560
I am sopping wet.
347
00:36:38,462 --> 00:36:40,597
And I am freezing.
348
00:36:47,705 --> 00:36:49,839
Well, start us some fire.
349
00:36:56,747 --> 00:36:58,448
Do you need help?
350
00:37:00,651 --> 00:37:03,687
- I want you to go away.
351
00:37:03,689 --> 00:37:05,255
- What?
352
00:37:05,257 --> 00:37:07,757
- If you see how to make
fire, I'm not useful to you.
353
00:37:07,759 --> 00:37:07,757
You can throw me out.
354
00:37:07,759 --> 00:37:10,927
- Come on,
you've gotta be kidding.
355
00:37:10,929 --> 00:37:13,763
I'm not going to do
anything like that.
356
00:37:13,765 --> 00:37:16,266
- Do you want to eat?
357
00:37:20,538 --> 00:37:21,605
- All right.
358
00:37:23,274 --> 00:37:24,608
Cool your jets.
359
00:37:42,326 --> 00:37:44,761
You're out there
right now, aren't you?
360
00:37:44,763 --> 00:37:46,596
You're watching us.
361
00:37:47,632 --> 00:37:50,000
Why'd you send her here, wolf?
362
00:37:56,741 --> 00:37:59,943
Ah, you can probably
see me right now.
363
00:37:59,945 --> 00:38:01,544
Why is she here?
364
00:38:06,417 --> 00:38:09,552
For whatever reason, she
isn't gonna stick around long.
365
00:38:09,554 --> 00:38:11,021
I'll figure it out.
366
00:38:13,791 --> 00:38:16,059
- It ain't hard.
367
00:38:16,061 --> 00:38:17,927
- What did you say?
368
00:38:19,630 --> 00:38:23,033
- I say it ain't
hard to figure out.
369
00:38:23,035 --> 00:38:25,735
I sent her there to kill you.
370
00:38:27,772 --> 00:38:30,440
- Why doesn't that surprise me?
371
00:38:36,380 --> 00:38:38,048
I can't tell, wolf.
372
00:38:38,050 --> 00:38:39,916
I can't tell if you're
trying to kill me
373
00:38:39,918 --> 00:38:41,951
or tryin' to help me.
374
00:38:43,788 --> 00:38:47,924
- Well then, I better
send you a clear message.
375
00:38:47,926 --> 00:38:49,993
- Yeah, and what's that?
376
00:38:53,731 --> 00:38:54,631
Wolf?
377
00:38:56,767 --> 00:38:57,867
Wolf?
378
00:39:17,888 --> 00:39:18,788
- Oc?
379
00:39:22,793 --> 00:39:23,760
- Hmm?
380
00:39:23,762 --> 00:39:26,730
- You're from orange county?
381
00:39:26,732 --> 00:39:27,630
- Yeah.
382
00:39:30,501 --> 00:39:34,871
- I had family there
once, they've moved back.
383
00:39:34,873 --> 00:39:35,939
I was trying to
get an internship--
384
00:39:35,941 --> 00:39:38,108
- how did you get my boots?
385
00:39:38,110 --> 00:39:39,008
- Hmm?
386
00:39:40,778 --> 00:39:43,513
- You were wearing my boots.
387
00:39:43,515 --> 00:39:44,581
Those boots.
388
00:39:46,050 --> 00:39:47,851
How did you get them?
389
00:39:48,886 --> 00:39:50,687
- I don't understand.
390
00:39:57,962 --> 00:39:58,928
- You know...
391
00:40:01,966 --> 00:40:05,034
Two days ago, I was
a different guy.
392
00:40:05,836 --> 00:40:07,170
You see that's the weird thing,
393
00:40:07,172 --> 00:40:09,439
I don't know who I am anymore.
394
00:40:09,441 --> 00:40:11,508
And I sure as hell
don't know who you are.
395
00:40:11,510 --> 00:40:12,675
- My name is Viviana.
396
00:40:12,677 --> 00:40:14,010
- I didn't ask.
397
00:40:15,045 --> 00:40:17,981
I said how did you get my boots?
398
00:40:18,916 --> 00:40:20,850
- Those aren't your boots.
399
00:40:22,120 --> 00:40:23,720
- Why did he send you?
400
00:40:24,990 --> 00:40:25,989
Shut up!
401
00:40:25,991 --> 00:40:27,424
Why did wolf send you?
402
00:40:27,426 --> 00:40:29,125
- He gave me the boots.
403
00:40:29,127 --> 00:40:30,560
- Start talkin' Viviana.
404
00:40:30,562 --> 00:40:32,429
- I told you he
gave me the boots.
405
00:40:32,431 --> 00:40:34,798
- You know I never touched
one of these things,
406
00:40:34,800 --> 00:40:36,132
but I think if I can gut a sheep
407
00:40:36,134 --> 00:40:37,434
then I can gut you, too.
408
00:40:37,436 --> 00:40:38,134
- No!
409
00:40:39,470 --> 00:40:41,871
He told me that i
needed to kill that,
410
00:40:41,873 --> 00:40:43,940
that I need to take your
things and I would die
411
00:40:43,942 --> 00:40:45,008
if I didn't action for myself.
412
00:40:45,010 --> 00:40:46,443
- You?
413
00:40:46,445 --> 00:40:47,610
You kill me?
414
00:40:47,612 --> 00:40:48,878
You kill me?
415
00:40:48,880 --> 00:40:51,748
- No, no I
416
00:40:51,750 --> 00:40:52,982
- ah, shut up!
417
00:40:56,520 --> 00:40:59,189
Are you enjoying the show?
418
00:40:59,191 --> 00:41:00,123
Huh?
419
00:41:00,125 --> 00:41:02,859
- Are you out of your mind?
420
00:41:02,861 --> 00:41:04,494
- Well you're here to kill me,
421
00:41:04,496 --> 00:41:06,196
so I guess it's pretty fair.
422
00:41:19,677 --> 00:41:23,146
We're gonna die out
here, do you know that?
423
00:41:29,053 --> 00:41:29,052
Sorry.
424
00:41:32,957 --> 00:41:35,692
- Yeah, sure, it's all forgiven.
425
00:41:54,044 --> 00:41:58,281
- I see
it, but I don't believe it.
426
00:41:59,717 --> 00:42:01,851
Is that Lester workin'?
427
00:42:01,853 --> 00:42:04,687
I mean is he actually workin'?
428
00:42:08,125 --> 00:42:10,059
- Laugh it up, funny man.
429
00:42:10,061 --> 00:42:13,730
- Oh I am, i
am enjoyin' the show.
430
00:42:14,999 --> 00:42:17,300
Especially the show last night.
431
00:42:17,302 --> 00:42:18,768
Let me give you some advice
432
00:42:18,770 --> 00:42:21,137
since you're new to all this.
433
00:42:21,139 --> 00:42:25,074
Next time you wanna
scare someone, use fire.
434
00:42:26,777 --> 00:42:29,979
The thought of their skin
peelin' back and bubblin' up,
435
00:42:29,981 --> 00:42:32,749
ah, it's especially effective.
436
00:42:34,818 --> 00:42:37,020
- You know, I never touched
a woman until last night?
437
00:42:37,022 --> 00:42:39,088
You made me do it, wolf.
438
00:42:43,028 --> 00:42:46,062
- Rita, oh
Rita would disagree.
439
00:42:48,966 --> 00:42:50,333
- I never hit her.
440
00:42:52,803 --> 00:42:55,038
- Nah, you never
touched Rita in your life.
441
00:42:55,040 --> 00:42:56,940
No, it was all them other whores
442
00:42:56,942 --> 00:42:59,042
you couldn't keep
your hands off of.
443
00:42:59,044 --> 00:43:00,710
All them other
ladies you've been,
444
00:43:00,712 --> 00:43:02,278
what do your friends call it?
445
00:43:02,280 --> 00:43:03,947
Stabbin'.
446
00:43:03,949 --> 00:43:07,183
- It doesn't matter,
I'm gonna fix it.
447
00:43:08,018 --> 00:43:09,352
- Well now i
guess I shore hope
448
00:43:09,354 --> 00:43:10,954
you do get off this mountain
449
00:43:10,956 --> 00:43:12,989
because it would
be a sight to see.
450
00:43:12,991 --> 00:43:16,059
You crawlin' back on
your little worm belly
451
00:43:16,061 --> 00:43:18,094
oh, beggin' forgiveness.
452
00:43:18,096 --> 00:43:22,332
Please, baby, please, I swear
it was a moment of weakness.
453
00:43:23,334 --> 00:43:26,102
- Well what about you, huh?
454
00:43:26,104 --> 00:43:27,870
Kidnapping some
innocent Mexican girl
455
00:43:27,872 --> 00:43:29,238
and throwing her on
top of a mountain.
456
00:43:29,240 --> 00:43:32,241
That isn't too
gentlemanly, wolf.
457
00:43:33,877 --> 00:43:35,078
- Touche.
458
00:43:36,146 --> 00:43:36,145
But let's not forget
459
00:43:36,147 --> 00:43:40,116
that this whole exercise
we're doin' out here
460
00:43:40,118 --> 00:43:42,318
is about you growin'.
461
00:43:42,320 --> 00:43:45,888
- I still
think it's a ransom.
462
00:43:45,890 --> 00:43:45,888
I think my dad is paying you off
463
00:43:45,890 --> 00:43:51,761
and any day now, a helicopter
is going to land and save me.
464
00:43:51,763 --> 00:43:53,763
- Is that so?
465
00:43:53,765 --> 00:43:57,000
Why you out here
loppin' up trees
466
00:43:57,002 --> 00:44:00,136
not a lot definitive 'bout
what you're doin' out here.
467
00:44:00,138 --> 00:44:01,404
I spent so much time
choppin' up wood
468
00:44:01,406 --> 00:44:04,173
so you could stay warm.
469
00:44:04,175 --> 00:44:07,410
- I need to be ready
for my trip back home.
470
00:44:07,412 --> 00:44:09,178
- Well if
that's the case,
471
00:44:09,180 --> 00:44:11,414
I got a proper pair
of boots for ya.
472
00:44:14,252 --> 00:44:17,654
- And I'm sure there's no catch.
473
00:44:17,656 --> 00:44:21,357
- Just a little walk,
'bout a mile or so north.
474
00:44:21,359 --> 00:44:23,426
I left 'em near a cabin.
475
00:44:24,728 --> 00:44:27,230
- Oh I think I'll
stay right here.
476
00:44:27,232 --> 00:44:29,165
- Bon chance.
477
00:44:58,962 --> 00:45:00,263
- What's all this?
478
00:45:08,105 --> 00:45:10,339
Expedient snow shoes?
479
00:45:10,341 --> 00:45:11,240
- Mm-hmm.
480
00:45:13,410 --> 00:45:15,445
- Let's do it.
- Just do it.
481
00:45:15,447 --> 00:45:16,412
Okay here, no, no, no, no.
482
00:45:16,414 --> 00:45:17,380
Let me--
- no, we just.
483
00:45:17,382 --> 00:45:19,449
Just give me one second.
484
00:45:22,920 --> 00:45:24,987
It's just that you have
to do a double knot here.
485
00:45:24,989 --> 00:45:26,723
- Yeah, well there's a
way of doing a double knot
486
00:45:26,725 --> 00:45:28,758
and that's just silly.
487
00:45:28,760 --> 00:45:30,793
- This is another knot.
488
00:45:30,795 --> 00:45:33,096
- Fine, it's a double knot.
489
00:45:42,973 --> 00:45:45,508
- Hey, so about last night I'm--
490
00:45:47,044 --> 00:45:49,045
- let's try them, okay?
491
00:45:51,215 --> 00:45:52,315
Come on.
492
00:46:15,105 --> 00:46:16,239
- Oh, oh, oh.
493
00:46:59,149 --> 00:47:00,016
Come here.
494
00:47:04,955 --> 00:47:05,855
Come here!
495
00:47:17,301 --> 00:47:20,903
- What is
the matter with you?
496
00:47:23,440 --> 00:47:26,375
That was completely unnecessary.
497
00:47:33,851 --> 00:47:35,451
- I'll take the bait.
498
00:47:56,440 --> 00:47:57,373
- I
really don't think--
499
00:47:57,375 --> 00:47:59,108
- you don't think what?
500
00:48:04,448 --> 00:48:06,482
All right, I see
that's the place.
501
00:48:06,484 --> 00:48:08,117
- This doesn't feel right.
502
00:48:08,119 --> 00:48:10,119
- Of course it doesn't.
503
00:48:11,054 --> 00:48:12,288
- Please don't go in there.
504
00:48:12,290 --> 00:48:14,323
- Look, I didn't walk
all the way out here
505
00:48:14,325 --> 00:48:16,259
just for the fun
of it, all right?
506
00:48:16,261 --> 00:48:18,261
Just stay down.
507
00:48:18,263 --> 00:48:19,395
- Listen to me.
508
00:48:20,898 --> 00:48:21,564
- What?
509
00:48:21,566 --> 00:48:22,465
What?
510
00:48:27,204 --> 00:48:28,504
Keep a lookout.
511
00:50:45,409 --> 00:50:46,542
- You won't get far.
512
00:50:46,544 --> 00:50:46,542
- I'm not staying here.
513
00:50:46,544 --> 00:50:49,612
- I told you it was a
bad idea to go there
514
00:50:49,614 --> 00:50:52,081
and I'm telling you it's
a bad idea to leave now.
515
00:50:52,083 --> 00:50:54,250
- Look, he can't track us
in the dark, all right?
516
00:50:54,252 --> 00:50:56,085
That gives us the
advantage, okay?
517
00:50:56,087 --> 00:50:57,520
Gives us a head start.
518
00:50:57,522 --> 00:50:57,520
- I don't wanna go.
519
00:50:57,522 --> 00:51:03,325
- Okay, I don't wanna end up
like those guys in the cabin.
520
00:51:06,631 --> 00:51:09,732
You have to tell me
how to make a fire.
521
00:51:14,604 --> 00:51:15,704
Please.
522
00:51:19,543 --> 00:51:20,810
- What's with the watch?
523
00:51:20,812 --> 00:51:23,145
- Viviana, if i
can't make a fire,
524
00:51:23,147 --> 00:51:24,613
then I'm going to
freeze to death.
525
00:51:24,615 --> 00:51:26,515
- You will anyway.
526
00:51:26,517 --> 00:51:28,517
You're leaving at night.
527
00:51:28,519 --> 00:51:30,186
This is so stupid.
528
00:51:30,188 --> 00:51:33,255
- No, staying here,
that is stupid.
529
00:51:33,257 --> 00:51:35,558
- Leaving at night,
that's worse.
530
00:51:39,463 --> 00:51:42,131
- Tell me how to make a fire.
531
00:51:42,133 --> 00:51:43,833
- Tell me about the watch.
532
00:51:43,835 --> 00:51:46,602
- I don't have time for games.
533
00:51:50,307 --> 00:51:51,207
God!
534
00:51:55,413 --> 00:51:56,312
Why you?
535
00:52:00,585 --> 00:52:03,252
The watch was a present
from my old man all right?
536
00:52:03,254 --> 00:52:06,122
When I got my first job, but
i got fired soon afterwards
537
00:52:06,124 --> 00:52:09,358
so he let me keep
it to remind myself.
538
00:52:10,460 --> 00:52:12,628
- As a reminder of what?
539
00:52:12,630 --> 00:52:13,863
- Of the time.
540
00:52:14,798 --> 00:52:16,632
Jesus are you stupid?
541
00:52:23,206 --> 00:52:27,576
As a reminder that
i screw up everything.
542
00:52:36,853 --> 00:52:39,722
- You have a battery
in your lantern.
543
00:52:39,724 --> 00:52:39,722
- Yeah.
544
00:52:41,892 --> 00:52:44,460
- I'll give you some of this.
545
00:52:44,462 --> 00:52:45,828
- Steel wool?
546
00:52:45,830 --> 00:52:46,729
- Yeah.
547
00:52:47,697 --> 00:52:48,697
You rub them together.
548
00:52:51,669 --> 00:52:55,704
- That's cool.
549
00:53:02,679 --> 00:53:04,747
- Good luck.
550
00:53:04,749 --> 00:53:05,648
- Thanks.
551
00:54:33,637 --> 00:54:34,536
Come on!
552
00:54:41,311 --> 00:54:42,278
Oh god, no.
553
00:55:00,730 --> 00:55:01,830
Oh god.
554
00:55:56,519 --> 00:55:58,420
I'm sorry, god, for...
555
00:56:01,691 --> 00:56:02,658
Everything.
556
00:56:05,962 --> 00:56:08,731
I'm sorry, dad, for being a...
557
00:56:10,734 --> 00:56:11,834
A terrible son.
558
00:56:30,387 --> 00:56:31,687
I'm sorry Rita.
559
00:56:35,392 --> 00:56:36,058
I'm sorry.
560
00:56:46,536 --> 00:56:47,436
Screw it.
561
00:57:23,941 --> 00:57:25,073
Come on.
562
00:57:58,908 --> 00:57:59,975
Viviana!
563
00:58:01,010 --> 00:58:01,910
Viviana!
564
00:58:03,847 --> 00:58:03,846
Help!
565
00:58:03,848 --> 00:58:05,948
- Oh my god, Lester,
are you okay?
566
00:58:05,950 --> 00:58:06,915
- Oh god, it hurts.
567
00:58:06,917 --> 00:58:08,750
- What hurts?
568
00:58:08,752 --> 00:58:11,820
Oh!
569
00:58:12,922 --> 00:58:16,158
- Don't, don't, don't,
don't, don't, don't.
570
00:58:18,529 --> 00:58:20,863
I'm freezing, I'm freezing.
571
00:58:24,902 --> 00:58:26,101
I'm no use.
572
00:58:29,072 --> 00:58:30,138
- It's okay.
573
00:58:31,941 --> 00:58:32,941
Oh my god.
- No, don't
574
00:58:32,943 --> 00:58:33,742
touch.
- I'm sorry!
575
00:58:33,744 --> 00:58:34,910
I'm sorry, I'm so sorry.
576
00:58:34,912 --> 00:58:36,078
I'm so sorry.
577
00:58:41,918 --> 00:58:44,653
- Don't, don't
touch it, all right?
578
00:58:44,655 --> 00:58:45,721
- I'm sorry.
579
00:59:00,537 --> 00:59:03,872
Is an idiot.
580
00:59:06,042 --> 00:59:08,744
- I have no idea what you said,
581
00:59:08,746 --> 00:59:11,179
but I'm sure that I deserve it.
582
00:59:27,130 --> 00:59:29,665
All right, you son of a bitch.
583
00:59:29,667 --> 00:59:32,167
- Busy night?
584
00:59:32,169 --> 00:59:34,570
- I've learned my lesson.
585
00:59:34,572 --> 00:59:37,172
- Well mother nature's
a tough bitch sometimes.
586
00:59:37,174 --> 00:59:40,108
You gotta watch out for her.
587
00:59:40,110 --> 00:59:42,177
- Why didn't you shoot me?
588
00:59:42,179 --> 00:59:44,012
- It takes a
big man to crawl a mile
589
00:59:44,014 --> 00:59:46,782
on the snow with
a hole in his leg.
590
00:59:46,784 --> 00:59:48,850
Seriously, that's tough.
591
00:59:49,919 --> 00:59:52,287
How's it treatin' ya?
592
00:59:52,289 --> 00:59:55,023
- I'm going to strangle you.
593
00:59:55,025 --> 00:59:57,859
- You got there.
594
00:59:57,861 --> 01:00:00,662
Now I remember once on a huntin'
trip, I busted my ankle--
595
01:00:00,664 --> 01:00:03,265
- I'm going to enjoy
the look on your face
596
01:00:03,267 --> 01:00:05,968
when they shove that
needle in your arm.
597
01:00:05,970 --> 01:00:09,338
I'm gonna sit back
with the biggest smile.
598
01:00:11,007 --> 01:00:13,041
- I remember
once on a huntin' trip,
599
01:00:13,043 --> 01:00:13,041
I busted my ankle now.
600
01:00:13,043 --> 01:00:17,079
I was a long shot off in the
woods with no one around--
601
01:00:17,081 --> 01:00:19,114
- stop with the anecdotes!
602
01:00:30,760 --> 01:00:32,160
Wolf, I'm sorry.
603
01:00:38,101 --> 01:00:41,169
- How is
your supplies doin'?
604
01:00:42,105 --> 01:00:43,839
- I don't know, why?
605
01:00:45,041 --> 01:00:47,376
- Well, you shouldn't
be worried about threats,
606
01:00:47,378 --> 01:00:51,380
and much more about a
certain combination lock.
607
01:00:53,216 --> 01:00:54,249
- Combination?
608
01:01:00,323 --> 01:01:04,760
- There's a
safe in the closet.
609
01:01:06,062 --> 01:01:09,131
- And you never
look how to open it?
610
01:01:16,406 --> 01:01:19,174
Where do you want me to start?
611
01:01:20,243 --> 01:01:21,343
- I don't care.
612
01:01:24,947 --> 01:01:25,847
- Okay.
613
01:01:26,983 --> 01:01:28,417
I'll start outside.
614
01:02:17,333 --> 01:02:18,233
- Viviana!
615
01:02:20,303 --> 01:02:21,970
- Did you find it?
616
01:02:21,972 --> 01:02:24,272
- No, Viviana,
get back inside!
617
01:02:24,274 --> 01:02:25,240
- What?
618
01:02:25,242 --> 01:02:27,008
- Just get back inside!
619
01:02:27,010 --> 01:02:28,777
Please, now!
620
01:02:31,515 --> 01:02:32,347
Come on!
621
01:02:32,349 --> 01:02:33,782
- I'm coming.
622
01:02:33,784 --> 01:02:35,984
- Come on, come on, come
on, come on, come on.
623
01:02:35,986 --> 01:02:36,818
- What happened?
624
01:02:38,322 --> 01:02:41,757
- Nothing, I just i
had a bad feeling.
625
01:02:42,892 --> 01:02:44,292
What?
626
01:02:44,294 --> 01:02:47,262
- I had a bad feeling
yesterday and you walked off.
627
01:02:47,264 --> 01:02:48,430
- Really, really?
628
01:02:48,432 --> 01:02:51,800
That's the productive
thing to say?
629
01:02:51,802 --> 01:02:54,002
- I was trying to help.
630
01:02:54,004 --> 01:02:57,239
- Well, okay then, excuse me.
631
01:02:57,241 --> 01:02:59,975
I'm Viviana, I'm
so smart and strong
632
01:02:59,977 --> 01:03:01,943
and I can handle wolf
by myself, that's fine.
633
01:03:01,945 --> 01:03:05,013
- I was still looking
for the combo.
634
01:03:09,852 --> 01:03:13,288
- Yep, nice and sturdy,
just how I like ya.
635
01:03:25,035 --> 01:03:25,934
Viviana!
636
01:03:27,537 --> 01:03:28,537
Oh Viviana.
637
01:03:30,273 --> 01:03:32,374
Look what I got.
638
01:03:32,376 --> 01:03:35,443
Oh no, what am i
gonna do with this?
639
01:03:42,218 --> 01:03:43,118
Fine.
640
01:03:53,529 --> 01:03:56,464
Guess who found the combination?
641
01:04:09,246 --> 01:04:10,312
Oh, come on.
642
01:04:18,255 --> 01:04:19,354
Oh yes.
643
01:04:20,356 --> 01:04:21,456
Oh my god.
644
01:04:22,525 --> 01:04:24,192
Oh.
645
01:04:24,194 --> 01:04:25,093
Oh Jesus.
646
01:04:27,129 --> 01:04:28,029
Mmm.
647
01:04:36,339 --> 01:04:37,873
Thank you wolf.
648
01:04:46,182 --> 01:04:48,383
- We should have
opened this sooner.
649
01:04:48,385 --> 01:04:49,484
- Oh yeah.
650
01:04:58,427 --> 01:04:59,327
Ouch.
651
01:05:02,398 --> 01:05:05,300
- You need to take
off your pants.
652
01:05:05,302 --> 01:05:06,201
- No.
653
01:05:08,037 --> 01:05:09,537
- How am I supposed
to put the bandage on?
654
01:05:09,539 --> 01:05:11,373
- Just put it on top.
655
01:05:15,379 --> 01:05:16,511
Ow, be careful.
656
01:05:16,513 --> 01:05:18,446
- I'm trying.
657
01:05:34,031 --> 01:05:36,097
- Ah, it hurts!
- Shut up!
658
01:05:36,099 --> 01:05:37,265
- What?
659
01:05:37,267 --> 01:05:38,466
- You hear that?
660
01:05:42,306 --> 01:05:44,072
Do you hear that?
661
01:05:44,074 --> 01:05:44,973
- No way.
662
01:05:45,675 --> 01:05:47,042
- Yeah!
663
01:05:47,044 --> 01:05:47,709
- I was right.
664
01:05:51,380 --> 01:05:52,447
- I don't see anything.
665
01:05:52,449 --> 01:05:53,415
- Hey!
666
01:05:53,417 --> 01:05:54,950
- Where is it?
- Hey!
667
01:05:56,653 --> 01:05:59,454
Help!
668
01:06:14,403 --> 01:06:15,303
Wolf!
669
01:06:17,673 --> 01:06:18,573
Wolf!
670
01:06:24,047 --> 01:06:27,449
Okay, you said he
gave you things.
671
01:06:27,451 --> 01:06:30,018
- He left instructions for me.
672
01:06:30,020 --> 01:06:31,486
- Did you meet him?
673
01:06:34,423 --> 01:06:34,422
If we're gonna beat him,
674
01:06:34,424 --> 01:06:36,524
we have to do it
at his own game.
675
01:06:36,526 --> 01:06:38,660
- He's a very dangerous man.
676
01:06:38,662 --> 01:06:40,328
- He's a dangerous man?
677
01:06:40,330 --> 01:06:42,530
Get out of town, no kidding.
678
01:06:43,632 --> 01:06:47,202
- Would
you stop doing that?
679
01:06:47,204 --> 01:06:48,103
- Doing what?
680
01:06:48,105 --> 01:06:49,637
- Talking like that.
681
01:06:50,740 --> 01:06:53,575
- All right, all right,
all right, all right.
682
01:06:53,577 --> 01:06:55,010
Okay.
683
01:06:55,012 --> 01:06:57,012
- He thinks that what
he's doing is right.
684
01:06:57,014 --> 01:06:58,780
- Yeah, well not
dying is right for me,
685
01:06:58,782 --> 01:07:00,515
so I'm gonna do that.
686
01:07:16,098 --> 01:07:18,400
- I woke up in a snow cave.
687
01:07:20,302 --> 01:07:21,202
- Okay.
688
01:07:22,605 --> 01:07:24,472
- That's our exit.
689
01:07:24,474 --> 01:07:26,641
We need to leave now,
we'll make a snow shelter.
690
01:07:26,643 --> 01:07:29,411
- Okay.
691
01:07:29,413 --> 01:07:30,678
Okay, who built your snow cave?
692
01:07:30,680 --> 01:07:32,113
- He did.
693
01:07:32,115 --> 01:07:34,482
- Oh, and how are we
supposed to build it?
694
01:07:34,484 --> 01:07:35,417
- We have the manual.
695
01:07:35,419 --> 01:07:37,285
- Okay, we have the manual.
696
01:07:37,287 --> 01:07:39,454
All right, now all we
need is 100 marines,
697
01:07:39,456 --> 01:07:42,724
a pickax, some shovels, a
bulldozer would be nice.
698
01:07:42,726 --> 01:07:44,559
Okay, look, he's
trained, we're not.
699
01:07:44,561 --> 01:07:46,494
That manual, it might
as well be in Chinese.
700
01:07:46,496 --> 01:07:49,431
- It doesn't matter, i
survived there for two nights.
701
01:07:49,433 --> 01:07:51,633
I know we can do this.
702
01:07:51,635 --> 01:07:54,369
- Look, I tried this
once before, okay?
703
01:07:54,371 --> 01:07:54,369
Look what happened.
704
01:07:54,371 --> 01:07:58,606
I almost died and this time,
we might not be so lucky.
705
01:07:58,608 --> 01:08:01,509
- You left by yourself
and you left at night.
706
01:08:01,511 --> 01:08:03,745
This time we're leaving
together and it's daytime.
707
01:08:03,747 --> 01:08:06,147
We can walk as far as we can
and then we'll find a place
708
01:08:06,149 --> 01:08:07,649
to build a snow cave.
709
01:08:07,651 --> 01:08:11,820
- How am I supposed to trudge
in knee-deep snow with this?
710
01:08:11,822 --> 01:08:14,255
- I'm gonna help you.
711
01:08:14,257 --> 01:08:16,191
You have to listen
to me, Lester.
712
01:08:16,193 --> 01:08:17,625
This is our only chance.
713
01:08:17,627 --> 01:08:20,161
For the first time, we're
gonna be one step ahead of him.
714
01:08:20,163 --> 01:08:23,465
You said it before, we have
to beat him at his own game.
715
01:08:23,467 --> 01:08:23,465
This is it, Lester.
716
01:08:23,467 --> 01:08:26,501
If someone's in fact
looking for you,
717
01:08:26,503 --> 01:08:28,670
he won't let them save you.
718
01:08:28,672 --> 01:08:30,638
He will kill you.
719
01:08:30,640 --> 01:08:34,209
And now that the weather is
changing, we'll have a chance.
720
01:08:34,211 --> 01:08:36,711
He won't be able to track us.
721
01:08:37,646 --> 01:08:39,714
- Just give me a minute.
722
01:08:53,496 --> 01:08:54,395
Okay.
723
01:08:56,132 --> 01:08:58,299
How do you want to do this?
724
01:08:58,301 --> 01:08:59,300
- Together.
725
01:10:13,842 --> 01:10:17,412
I though white people
go camping all the time.
726
01:10:17,414 --> 01:10:18,313
Don't you?
727
01:10:18,914 --> 01:10:19,814
- Racist.
728
01:10:35,631 --> 01:10:36,698
Here you go.
729
01:10:42,438 --> 01:10:46,541
All right, it says that we need
to criss-cross the branches
730
01:10:46,543 --> 01:10:47,675
for the roof.
731
01:10:50,546 --> 01:10:51,512
All right.
732
01:10:51,514 --> 01:10:52,814
- And then we need younger ones.
733
01:10:52,816 --> 01:10:54,949
- More?
- Yeah, and make them longer.
734
01:10:54,951 --> 01:10:54,949
- Longer? Okay.
735
01:10:54,951 --> 01:10:57,685
- So they go from one
side to the other.
736
01:10:57,687 --> 01:10:59,487
- All right, all right.
737
01:12:33,949 --> 01:12:34,849
- Hey.
738
01:12:41,057 --> 01:12:41,956
You can't.
739
01:12:54,370 --> 01:12:55,937
Tell me about her.
740
01:12:58,507 --> 01:12:59,841
Lester?
741
01:12:59,843 --> 01:13:01,142
- Hmm?
742
01:13:02,711 --> 01:13:04,779
- You have a girlfriend.
743
01:13:07,783 --> 01:13:08,883
- Yeah.
744
01:13:15,858 --> 01:13:17,058
- Is she pretty?
745
01:13:18,394 --> 01:13:19,861
- She's gorgeous.
746
01:13:25,868 --> 01:13:28,870
- Does she take
good care of you?
747
01:13:31,673 --> 01:13:32,974
- Yeah, she does.
748
01:13:42,618 --> 01:13:44,419
- She's a lucky girl.
749
01:13:47,956 --> 01:13:49,891
- I wouldn't say so.
750
01:14:09,978 --> 01:14:11,546
Viviana!
751
01:14:11,548 --> 01:14:12,447
Viviana!
752
01:14:13,048 --> 01:14:14,115
Viviana wake up!
753
01:14:14,117 --> 01:14:15,216
The fire's almost out!
754
01:14:15,218 --> 01:14:16,851
- What?
755
01:14:16,853 --> 01:14:17,985
- It's almost dead.
756
01:14:17,987 --> 01:14:20,488
- Light the sticks.
757
01:14:23,091 --> 01:14:26,861
- They won't light, they
won't light, they're too cold.
758
01:14:26,863 --> 01:14:28,830
I need your steel wool.
759
01:14:30,232 --> 01:14:33,601
- We used mine
last, where's yours?
760
01:14:33,603 --> 01:14:34,502
- Oh no.
761
01:14:35,571 --> 01:14:37,672
I left it at the cabin.
762
01:14:37,674 --> 01:14:38,573
Oh sh...
763
01:14:49,685 --> 01:14:51,219
- What does it say?
764
01:14:51,221 --> 01:14:53,054
No, what are you doing?
765
01:14:53,056 --> 01:14:54,188
- Look, we have no choice,
766
01:14:54,190 --> 01:14:56,057
all right?
- Yeah, we need it!
767
01:14:56,059 --> 01:14:57,525
- We need a fire.
768
01:15:08,070 --> 01:15:10,505
- Is it working?
769
01:15:16,212 --> 01:15:18,179
- There we go.
770
01:15:19,581 --> 01:15:23,150
There we go, it's
catchin', it's catching.
771
01:17:02,118 --> 01:17:03,017
- Do you hear that?
772
01:17:48,797 --> 01:17:50,798
- Wait, wait, wait, wait.
773
01:17:50,800 --> 01:17:53,434
Our tracks, our tracks
he's spot our tracks.
774
01:17:53,436 --> 01:17:54,669
Okay we need to split up.
775
01:17:54,671 --> 01:17:55,302
Go, go, go, go, go.
776
01:17:55,304 --> 01:17:57,071
Go.
777
01:19:01,937 --> 01:19:05,206
Come on, come on,
come on, come on.
778
01:19:05,208 --> 01:19:06,307
- Lester!
779
01:19:08,276 --> 01:19:09,110
- Look.
780
01:19:09,112 --> 01:19:10,478
- Oh, okay, come on.
781
01:20:24,052 --> 01:20:26,854
- Viviana, hey,
we gotta Viviana?
782
01:20:29,324 --> 01:20:30,558
Viviana?
783
01:20:30,560 --> 01:20:31,892
Wake up.
784
01:20:31,894 --> 01:20:33,194
Viviana please.
785
01:20:34,062 --> 01:20:35,029
No, no, no, no, no, no.
786
01:20:35,031 --> 01:20:37,464
Please Viviana, wake up.
787
01:20:37,466 --> 01:20:38,365
Viviana!
788
01:20:39,367 --> 01:20:40,568
Viviana wake up!
789
01:20:41,603 --> 01:20:43,571
No, no please.
790
01:20:43,573 --> 01:20:45,039
Please, I don't know what to do.
791
01:20:45,041 --> 01:20:47,274
Please tell me what to do.
792
01:20:48,410 --> 01:20:52,413
Viviana, please don't, please
don't, please don't go.
793
01:20:53,348 --> 01:20:54,548
Please don't go.
794
01:20:55,383 --> 01:20:58,152
Please I don't know what to do.
795
01:20:58,154 --> 01:21:00,421
I don't know what to do,
please tell me what to do.
796
01:21:01,390 --> 01:21:02,489
Please.
797
01:21:03,592 --> 01:21:06,260
Please, I don't
want to be alone.
798
01:21:06,262 --> 01:21:09,096
Please don't leave
me here alone.
799
01:23:45,120 --> 01:23:46,020
Oh, boy.
800
01:23:48,023 --> 01:23:49,623
Oh, no I was only 16.
801
01:23:52,293 --> 01:23:55,262
And my dad comes
up to me and says,
802
01:23:56,531 --> 01:24:00,501
"i worked to build my
company so you need to learn
803
01:24:00,503 --> 01:24:02,469
"how to do the same."
804
01:24:02,471 --> 01:24:06,707
So he
made me get a job.
805
01:24:08,276 --> 01:24:11,512
And I looked and i
looked and I looked
806
01:24:12,614 --> 01:24:14,615
and all I could find was
807
01:24:17,319 --> 01:24:19,553
that stupid hot dog joint.
808
01:24:21,489 --> 01:24:24,058
With the hats, you know?
809
01:24:24,060 --> 01:24:25,526
Oh, those stupid,
810
01:24:26,628 --> 01:24:28,362
stupid hot dog hats.
811
01:24:30,398 --> 01:24:34,635
And that's
where I got a job.
812
01:24:35,437 --> 01:24:35,436
Oh.
813
01:24:39,574 --> 01:24:42,076
I was so mad at him about it.
814
01:24:43,411 --> 01:24:46,680
You know, wasting my time
wearing a wiener hat.
815
01:24:48,249 --> 01:24:52,486
Like that was supposed to
teach me to be a business man.
816
01:24:54,189 --> 01:24:56,757
And dad's all telling
me about how I need
817
01:24:56,759 --> 01:25:00,160
to start from the bottom
and work my way up
818
01:25:00,162 --> 01:25:04,364
and how tough he had it
when he started his company.
819
01:25:05,567 --> 01:25:06,767
So what I did...
820
01:25:08,369 --> 01:25:11,438
There was this uh,
there was this girl
821
01:25:11,440 --> 01:25:14,108
who worked at the earring shop.
822
01:25:15,443 --> 01:25:19,246
So I started flirting with her,
this cute little thing, too.
823
01:25:22,817 --> 01:25:25,786
And I got her to
give me a piercing
824
01:25:27,555 --> 01:25:28,655
for free.
825
01:25:29,824 --> 01:25:33,594
Just to get
back at him, you know?
826
01:25:33,596 --> 01:25:36,797
So I come home with
this thing in my ear
827
01:25:36,799 --> 01:25:40,300
and he's all, "what
the hell is that?"
828
01:25:40,302 --> 01:25:42,202
And I go dad, I'm gay!
829
01:25:49,244 --> 01:25:51,712
God, you shouldda seen him.
830
01:25:51,714 --> 01:25:54,548
Oh god.
831
01:25:54,550 --> 01:25:57,751
He was so pissed,
he was so pissed.
832
01:25:59,521 --> 01:26:01,455
Oh, he took away my car
833
01:26:02,557 --> 01:26:04,558
and my phone
834
01:26:04,560 --> 01:26:08,795
and I'm all like dad, how am
i supposed to get to work now?
835
01:26:11,866 --> 01:26:12,766
Oh, god.
836
01:26:14,369 --> 01:26:18,739
Pretending I'm gay just
to get to him, you know?
837
01:26:18,741 --> 01:26:20,908
So of course I got fired.
838
01:26:22,410 --> 01:26:24,711
I only worked there a week.
839
01:26:25,647 --> 01:26:29,483
And I didn't get a job
until after college.
840
01:26:34,623 --> 01:26:36,190
I wouldn't even have gotten in
841
01:26:36,192 --> 01:26:39,526
if it wasn't for the
strings he pulled.
842
01:26:44,566 --> 01:26:46,633
Now I'm workin' for him.
843
01:26:50,838 --> 01:26:51,738
Ah.
844
01:26:53,608 --> 01:26:54,708
Man.
845
01:27:01,316 --> 01:27:04,318
Maybe it wasn't
worth it, you know?
846
01:27:07,555 --> 01:27:08,855
Maybe it' wasn't.
847
01:27:19,634 --> 01:27:20,734
Oh god.
848
01:27:22,003 --> 01:27:23,637
Ah sh...
849
01:27:23,639 --> 01:27:26,240
Oh
850
01:27:28,810 --> 01:27:29,710
ow.
851
01:27:39,787 --> 01:27:41,521
Dad, please help me!
852
01:27:46,327 --> 01:27:47,661
Please help me!
853
01:27:50,531 --> 01:27:52,799
I want to go home.
854
01:27:56,938 --> 01:27:58,705
I want to go home.
855
01:28:25,533 --> 01:28:26,933
I wanna go home.
856
01:28:28,636 --> 01:28:30,003
I want to go home.
857
01:29:40,842 --> 01:29:42,676
I'm still alive wolf.
858
01:29:44,112 --> 01:29:45,645
I'm still here.
859
01:29:47,915 --> 01:29:48,815
- Les.
860
01:29:50,385 --> 01:29:52,886
She did a number on my
ribs, I'll tell you what.
861
01:29:54,823 --> 01:29:57,023
Breathin' gettin' hard.
862
01:29:58,793 --> 01:30:00,560
- Did you hear me?
863
01:30:02,897 --> 01:30:06,633
- You know about
Theodore Roosevelt?
864
01:30:06,635 --> 01:30:08,034
- I'm listening.
865
01:30:09,971 --> 01:30:13,874
- 26th president of
these United States.
866
01:30:13,876 --> 01:30:17,010
He carved the canal at Panama.
867
01:30:17,012 --> 01:30:19,546
Charged San Juan hill.
868
01:30:19,548 --> 01:30:21,014
He was a man's man.
869
01:30:22,717 --> 01:30:25,051
You know what he said, les?
870
01:30:25,620 --> 01:30:27,053
He said if it weren't
for the time he spent
871
01:30:27,055 --> 01:30:29,122
in the wilderness,
872
01:30:29,124 --> 01:30:33,927
he'd never had the courage
to become president.
873
01:30:33,929 --> 01:30:37,431
And mother nature
couldn't even kill him.
874
01:30:38,599 --> 01:30:41,902
It was said death had
to take him sleepin',
875
01:30:43,104 --> 01:30:45,806
'cause otherwise he
wouldda put up a fight.
876
01:30:52,980 --> 01:30:56,116
- And what's this
supposed to teach me?
877
01:30:57,919 --> 01:30:59,886
- You remind me of 'im.
878
01:31:01,022 --> 01:31:05,091
It seems mother nature ain't
gonna kill you, neither.
879
01:31:05,093 --> 01:31:07,594
You crawled back twice now.
880
01:31:08,696 --> 01:31:12,933
That's more than most
folks would ever do.
881
01:31:12,935 --> 01:31:16,536
I figure it's best
time I come around,
882
01:31:16,538 --> 01:31:18,071
stop in for a visit.
883
01:31:21,709 --> 01:31:24,845
- Is that supposed
to scare me, wolf?
884
01:31:27,014 --> 01:31:28,181
- Why's you
fightin' so hard
885
01:31:28,183 --> 01:31:30,617
for such a miserable life?
886
01:31:44,732 --> 01:31:47,734
- Because I just
started living it.
887
01:33:04,011 --> 01:33:07,047
- Well Lester,
you can ambush me.
888
01:36:04,825 --> 01:36:07,360
Now Lester, I thought after
all you'd been through,
889
01:36:07,362 --> 01:36:09,929
you'd put up more of a fight.
890
01:36:09,931 --> 01:36:11,965
What a disappointment.
891
01:36:51,540 --> 01:36:54,107
Runnin' ain't gonna
save you, boy!
59014
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.