All language subtitles for Call Me By Your Name (2017)eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:49,795 --> 00:02:51,175
The usurper.
2
00:02:53,048 --> 00:02:55,427
Caro? He's here.
3
00:03:16,153 --> 00:03:18,204
- Professor Perlman.
- Welcome, welcome.
4
00:03:18,282 --> 00:03:20,372
- Thank you so much for having me.
- Oh, my goodness.
5
00:03:20,449 --> 00:03:21,909
You're bigger than your picture.
6
00:03:21,993 --> 00:03:23,503
Well, I couldn't get
all of me in the photo.
7
00:03:23,579 --> 00:03:25,329
That's the problem.
8
00:03:25,872 --> 00:03:27,332
He seems very confident.
9
00:03:28,417 --> 00:03:29,787
- Mrs. Perlman.
- Annella.
10
00:03:29,877 --> 00:03:31,247
Oliver. Very nice to meet you.
11
00:03:31,336 --> 00:03:32,746
- Thank you for having me in your home.
- Welcome.
12
00:03:32,837 --> 00:03:34,087
Where's Elio?
13
00:03:34,463 --> 00:03:35,634
I'll go down.
14
00:03:35,716 --> 00:03:36,966
Elio?
15
00:03:37,050 --> 00:03:40,259
- You must be exhausted.
- What gave me away?
16
00:03:51,899 --> 00:03:52,938
Hey.
17
00:03:53,025 --> 00:03:55,495
Darling, come help Oliver
take his things up to his room.
18
00:03:55,569 --> 00:03:56,989
- He's already here?
- Yes!
19
00:03:57,778 --> 00:04:00,239
Every single one of these will.
20
00:04:00,324 --> 00:04:02,204
Elio, Oliver. Oliver, Elio.
21
00:04:02,283 --> 00:04:04,044
- How you doing?
- Nice to meet you. Elio.
22
00:04:04,118 --> 00:04:05,829
You must be exhausted.
23
00:04:05,913 --> 00:04:08,043
- A little bit.
- Come, come, come.
24
00:04:08,122 --> 00:04:09,872
May I bring your things up to your room?
25
00:04:09,957 --> 00:04:12,038
- Sure. Yeah.
- My room?
26
00:04:14,337 --> 00:04:16,088
Follow him.
27
00:04:16,173 --> 00:04:18,382
- You're very welcome here.
- Si.
28
00:04:18,466 --> 00:04:20,387
Our home is your home.
29
00:04:26,600 --> 00:04:27,930
You're leaving?
30
00:04:28,018 --> 00:04:31,057
- Hello.
- Hi.
31
00:04:31,939 --> 00:04:33,019
Nice to meet you.
32
00:04:59,298 --> 00:05:01,678
My room is now your room.
33
00:05:01,759 --> 00:05:03,600
I'll be next door.
34
00:05:07,182 --> 00:05:09,891
We have to share the bathroom.
35
00:05:10,560 --> 00:05:12,100
It's my only way out.
36
00:06:02,987 --> 00:06:05,158
We're being called for dinner.
37
00:06:46,949 --> 00:06:48,738
Sorry.
38
00:06:50,244 --> 00:06:51,413
Yeah.
39
00:06:51,495 --> 00:06:53,295
We're being called for dinner.
40
00:06:53,704 --> 00:06:56,824
Yeah, I'm probably gonna pass.
41
00:06:56,917 --> 00:06:59,586
Will you make an excuse for me
to your mom, though?
42
00:07:01,588 --> 00:07:03,377
Thanks, man.
43
00:07:05,716 --> 00:07:07,716
So, this is your old room, huh?
44
00:07:10,346 --> 00:07:11,466
Thanks.
45
00:07:13,516 --> 00:07:14,976
Later.
46
00:08:02,733 --> 00:08:04,442
I'll take care of the tart.
47
00:08:08,654 --> 00:08:09,985
Look at this.
48
00:08:10,072 --> 00:08:11,413
Good morning, Professor.
49
00:08:11,490 --> 00:08:12,951
- Good morning.
- Back from the dead.
50
00:08:13,035 --> 00:08:15,045
- Was I out that long?
- It seemed like it, huh?
51
00:08:15,120 --> 00:08:17,500
- How are you?
- I... Well, rested now.
52
00:08:17,581 --> 00:08:19,040
- Thank you.
- I'm glad.
53
00:08:19,124 --> 00:08:20,423
Would you like some espresso?
54
00:08:20,500 --> 00:08:22,500
I would love some. Thank you very much.
55
00:08:22,586 --> 00:08:24,915
This looks amazing.
I didn't take your seat, did I?
56
00:08:25,004 --> 00:08:27,714
No, no, no. It's okay. Please.
57
00:08:27,798 --> 00:08:29,759
Did you...
Did you recover from your trip?
58
00:08:29,843 --> 00:08:31,223
I did. Yeah, big time.
59
00:08:31,302 --> 00:08:33,013
- Thank you.
- Good.
60
00:08:33,096 --> 00:08:34,676
I could show you around.
61
00:08:34,764 --> 00:08:36,394
That'd be great. Thank you.
62
00:08:36,475 --> 00:08:38,394
Is there a... Is there a bank in town?
63
00:08:38,476 --> 00:08:40,767
I'd love to start
an account while I'm here.
64
00:08:41,938 --> 00:08:43,438
Let me do it.
65
00:08:43,524 --> 00:08:44,734
Sorry.
66
00:08:45,234 --> 00:08:48,283
- It happens to the best of us.
- Yeah, well...
67
00:08:48,361 --> 00:08:51,282
None of our residents has ever
had a local bank account.
68
00:08:51,365 --> 00:08:52,825
Really?
69
00:08:52,908 --> 00:08:54,697
Should I take him to Montodine?
70
00:08:54,784 --> 00:08:57,004
I think they're closed
for summer vacation.
71
00:08:57,078 --> 00:08:59,459
You try Crema.
72
00:08:59,539 --> 00:09:00,870
Crema?
73
00:09:00,957 --> 00:09:02,457
Thank you.
74
00:09:02,543 --> 00:09:04,092
Is this your orchard?
75
00:09:04,168 --> 00:09:05,589
These are Annella's trees.
76
00:09:06,462 --> 00:09:09,552
Peaches, cherries, apricots...
77
00:09:11,009 --> 00:09:12,389
Pomegranate.
78
00:09:18,140 --> 00:09:19,931
Have another egg.
79
00:09:20,018 --> 00:09:21,437
Oh, stupid.
80
00:09:21,519 --> 00:09:23,309
No, no, no. I know myself too well.
81
00:09:23,397 --> 00:09:24,976
If I have a second,
I'm just gonna have a third,
82
00:09:25,065 --> 00:09:26,894
and then a fourth, and then you're just
gonna have to roll me out of here.
83
00:09:29,068 --> 00:09:30,989
- Delicious.
- Darling?
84
00:09:31,071 --> 00:09:32,490
Thank you.
85
00:09:33,072 --> 00:09:34,993
Shall I give him Anchise's bike?
86
00:10:11,528 --> 00:10:14,107
So, what does one do around here?
87
00:10:14,197 --> 00:10:16,827
Wait for the summer to end.
88
00:10:16,908 --> 00:10:18,328
Yeah?
89
00:10:18,409 --> 00:10:19,620
What do you do in the winter?
90
00:10:19,702 --> 00:10:22,913
- Wait for summer to come?
- Well, we only come here for Christmas
91
00:10:22,998 --> 00:10:24,577
and some other vacations.
92
00:10:24,666 --> 00:10:26,036
- Christmas? I thought you...
- And Easter as well.
93
00:10:26,125 --> 00:10:27,625
- Thought you were Jewish.
- Well, we are Jewish,
94
00:10:27,711 --> 00:10:29,961
but also American, Italian, French.
95
00:10:30,047 --> 00:10:32,297
Somewhat atypical combination.
96
00:10:33,799 --> 00:10:35,259
Besides my family, you're probably
97
00:10:35,344 --> 00:10:37,264
the only other Jew
to set foot in this town.
98
00:10:38,471 --> 00:10:40,221
I'm from a small town in New England.
99
00:10:40,307 --> 00:10:41,466
I know what it's like
to be the odd Jew out.
100
00:10:43,434 --> 00:10:45,394
So, what do you do around here?
101
00:10:46,647 --> 00:10:48,726
Just read books.
102
00:10:48,815 --> 00:10:51,894
Transcribe music. Swim at the river.
103
00:10:51,985 --> 00:10:53,644
- Yeah?
- Go out at night.
104
00:10:53,736 --> 00:10:55,947
- I don't know.
- That sounds fun.
105
00:10:59,701 --> 00:11:01,750
All right, buddy, thanks for the help.
106
00:11:10,837 --> 00:11:12,508
Sorry. Sorry about that.
107
00:11:12,589 --> 00:11:14,048
It's all right.
108
00:11:14,131 --> 00:11:16,131
All right, later.
109
00:11:26,352 --> 00:11:27,773
What do you have there?
110
00:11:27,855 --> 00:11:29,774
That should all be...
111
00:11:33,402 --> 00:11:34,692
What is this?
112
00:11:34,778 --> 00:11:39,278
These are the continuation
of these archaeology department...
113
00:11:39,783 --> 00:11:40,952
These are archaeology?
114
00:11:41,033 --> 00:11:42,744
Yeah, those are archaeology.
The rest of these should be history.
115
00:11:42,827 --> 00:11:43,908
Okay.
116
00:11:43,995 --> 00:11:46,365
- More apricot juice?
- Yeah.
117
00:11:47,206 --> 00:11:48,876
- Here, tesoro.
- Thank you.
118
00:11:48,959 --> 00:11:50,338
Help yourself, darling.
119
00:11:50,418 --> 00:11:51,709
Thanks.
120
00:11:59,845 --> 00:12:01,304
Help yourself to some more.
121
00:12:02,389 --> 00:12:06,479
The word "apricot"
comes from the Arabic.
122
00:12:06,559 --> 00:12:10,149
It's like the words "algebra,"
"alchemy," "alcohol."
123
00:12:10,230 --> 00:12:11,820
It derives from an Arabic noun
124
00:12:11,899 --> 00:12:13,818
combined with the Arabic article "al"
before it.
125
00:12:13,900 --> 00:12:17,821
The origin of our Italian albicocca
126
00:12:17,904 --> 00:12:19,534
is al-barquq.
127
00:12:19,615 --> 00:12:22,034
It's amazing that today in Israel
and many Arab countries,
128
00:12:22,116 --> 00:12:25,787
the fruit's referred to
by a totally different name, mismish.
129
00:12:26,370 --> 00:12:28,750
I may have to disagree
with you there, Professor.
130
00:12:30,250 --> 00:12:32,539
I'm gonna talk etymology,
so just bear with me a second.
131
00:12:33,461 --> 00:12:35,011
You're right in the case
that most Latin words
132
00:12:35,087 --> 00:12:37,337
do find their origins in Greek words.
133
00:12:37,423 --> 00:12:38,764
However, in the case of "apricot,"
134
00:12:38,841 --> 00:12:40,642
it's a little bit more
of a complicated journey.
135
00:12:40,719 --> 00:12:42,178
How so?
136
00:12:42,513 --> 00:12:45,222
Well, here, the Greek actually
takes over from the Latin.
137
00:12:45,307 --> 00:12:48,267
Latin word being
praecoquum or precoquere.
138
00:12:48,351 --> 00:12:50,101
So it's, "precook" or "pre-ripen,"
as you know.
139
00:12:50,187 --> 00:12:51,856
To be precocious or premature.
140
00:12:52,605 --> 00:12:56,775
And the Byzantines, to go on,
then borrowed praecox,
141
00:12:56,860 --> 00:13:00,200
which became prekokkia,
which then became berikokki,
142
00:13:00,279 --> 00:13:02,120
which is how the Arabs got al-barquq.
143
00:13:13,085 --> 00:13:14,794
That's courtesy of Philology 101.
144
00:13:15,837 --> 00:13:17,457
Flying colors.
145
00:13:21,217 --> 00:13:22,758
He does this every year.
146
00:13:38,610 --> 00:13:41,070
It's about drink time. Let's go here.
147
00:13:42,239 --> 00:13:44,239
- Ciao, Romano.
- Ciao, Oliver.
148
00:13:44,323 --> 00:13:46,913
- How are you?
- All good.
149
00:13:52,164 --> 00:13:53,705
Ciao, boys!
150
00:13:53,792 --> 00:13:55,631
All good?
151
00:13:55,711 --> 00:13:57,380
All good!
152
00:13:57,461 --> 00:13:58,961
Let's see. What have we got?
153
00:13:59,047 --> 00:14:01,876
- Can you start please?
- Of course!
154
00:14:22,571 --> 00:14:23,821
Good morning, gentlemen.
155
00:14:28,869 --> 00:14:30,869
How do you know about this place?
156
00:14:32,538 --> 00:14:34,038
Okay.
157
00:14:34,290 --> 00:14:35,880
Go, Chiara!
158
00:14:39,962 --> 00:14:40,962
No, no, no, no, no!
159
00:14:44,759 --> 00:14:47,220
He's better than the guy
who came last year.
160
00:14:47,303 --> 00:14:48,683
Remember?
161
00:14:49,181 --> 00:14:50,600
Get in there!
162
00:14:50,682 --> 00:14:53,562
Much better!
See how cute he is.
163
00:15:05,279 --> 00:15:06,779
Elio, water!
164
00:15:08,366 --> 00:15:09,576
Perfect timing.
165
00:15:13,205 --> 00:15:14,664
What's the matter? Are you all right?
166
00:15:15,414 --> 00:15:17,575
- What, pinch a nerve?
- I'm okay.
167
00:15:17,668 --> 00:15:19,538
Here. Hold this.
168
00:15:19,628 --> 00:15:21,628
Trust me. I'm about to be a doctor.
169
00:15:21,712 --> 00:15:23,472
Hey, hey, come here.
See? That's the problem.
170
00:15:23,548 --> 00:15:24,798
You're too stressed.
171
00:15:24,883 --> 00:15:27,342
- You just gotta relax a little bit.
- I am relaxing.
172
00:15:27,427 --> 00:15:29,177
Marzia, come here for a minute.
173
00:15:29,263 --> 00:15:31,643
Back me up here.
174
00:15:32,139 --> 00:15:33,559
- Feel that. Right there?
- Oliver.
175
00:15:33,642 --> 00:15:34,892
- It's too tight, right?
- Yeah.
176
00:15:34,976 --> 00:15:36,187
- He needs to relax.
- Oliver!
177
00:15:36,269 --> 00:15:37,519
Later.
178
00:15:37,604 --> 00:15:39,063
You should relax more.
179
00:15:41,066 --> 00:15:42,475
Okay, guys, ready?
180
00:15:49,908 --> 00:15:51,788
Okay, our ball, our ball, our ball.
181
00:15:51,869 --> 00:15:54,158
Twelve serving 11.
182
00:15:54,245 --> 00:15:56,036
Mine, mine, mine, mine.
183
00:15:56,123 --> 00:15:58,423
Go, go, go. Yeah, good.
It's yours, it's yours.
184
00:15:59,750 --> 00:16:03,380
Sweetheart, Auntie Marcella and
the others are coming over for dinner.
185
00:16:04,173 --> 00:16:06,883
Is Oliver staying with us or going out?
186
00:16:06,966 --> 00:16:08,297
Don't know.
187
00:16:09,219 --> 00:16:10,678
What a movie star!
188
00:16:10,928 --> 00:16:13,469
Yes, those Americans...
189
00:16:36,788 --> 00:16:38,707
Sparkling wine!
190
00:16:39,665 --> 00:16:41,036
He's late.
191
00:16:42,418 --> 00:16:43,709
Don't you think...
192
00:16:44,671 --> 00:16:47,721
Don't you think he's impolite
when he says, "Later"?
193
00:16:48,884 --> 00:16:50,514
Arrogant.
194
00:16:50,594 --> 00:16:52,933
I don't think he's arrogant.
195
00:16:53,013 --> 00:16:54,182
Just watch.
196
00:16:54,264 --> 00:16:56,604
This is how he'll say good-bye
to us when the time comes.
197
00:16:56,682 --> 00:16:58,893
With his... "Later."
198
00:17:00,187 --> 00:17:02,897
Meanwhile, we'll have to put up with him
for six long weeks.
199
00:17:02,980 --> 00:17:05,111
Won't we, darling?
200
00:17:06,067 --> 00:17:07,528
I think he's shy.
201
00:17:07,818 --> 00:17:09,278
You'll grow to like him.
202
00:17:09,363 --> 00:17:10,413
What if I grow to hate him?
203
00:17:10,489 --> 00:17:11,659
Oh, no, sweetheart.
204
00:17:13,866 --> 00:17:16,446
- Take his plates away.
- Very well, madam.
205
00:17:19,914 --> 00:17:21,625
Darling?
206
00:17:41,103 --> 00:17:43,653
Elio, play something.
207
00:17:43,730 --> 00:17:45,440
I don't want to.
208
00:17:46,275 --> 00:17:47,484
Why not?
209
00:17:47,567 --> 00:17:49,028
Because I don't want to.
210
00:17:49,111 --> 00:17:51,451
Why don't you go
to Moscazzano with others?
211
00:17:51,529 --> 00:17:53,240
Because I don't want to.
212
00:17:53,740 --> 00:17:55,450
You're spoiling everyone's fun.
213
00:18:03,959 --> 00:18:05,588
Play well, darling.
214
00:19:38,720 --> 00:19:40,599
- Hey.
- Hey.
215
00:19:40,681 --> 00:19:41,971
What are you doing?
216
00:19:42,057 --> 00:19:43,267
Reading.
217
00:19:45,102 --> 00:19:46,731
How come you're not with everyone else
down by the river?
218
00:19:48,480 --> 00:19:51,269
- I have an allergy. It's...
- Yeah, me too.
219
00:19:51,357 --> 00:19:53,528
Maybe we have the same one.
220
00:19:56,572 --> 00:19:58,072
Why don't you and I go swimming?
221
00:19:58,155 --> 00:20:00,076
- Right now?
- Yeah.
222
00:20:00,157 --> 00:20:02,367
Come on. Let's go.
223
00:20:02,451 --> 00:20:04,701
Do we have to go right now?
224
00:20:06,330 --> 00:20:07,711
- I'll go get changed.
- Okay.
225
00:20:07,790 --> 00:20:09,250
Meet you downstairs.
226
00:20:28,228 --> 00:20:29,438
See you downstairs.
227
00:21:04,263 --> 00:21:06,854
Elio, what are you doing?
228
00:21:06,933 --> 00:21:08,523
Reading my music.
229
00:21:08,602 --> 00:21:10,981
No, you're not.
230
00:21:11,063 --> 00:21:13,232
- Thinking, then.
- Yeah?
231
00:21:16,401 --> 00:21:17,740
About what?
232
00:21:20,364 --> 00:21:21,784
It's private.
233
00:21:22,365 --> 00:21:23,615
You're not gonna tell me?
234
00:21:23,700 --> 00:21:25,450
I'm not gonna tell you.
235
00:21:25,536 --> 00:21:27,445
He's not gonna tell me
what he's thinking about.
236
00:21:27,538 --> 00:21:28,617
Elio.
237
00:21:28,704 --> 00:21:30,365
I guess I'll go hang out with your mom.
238
00:21:31,541 --> 00:21:33,541
More apricot juice, please.
239
00:21:34,877 --> 00:21:36,627
That's a good boy.
240
00:21:36,712 --> 00:21:38,262
Thank God you're helping me.
241
00:22:00,444 --> 00:22:02,355
Sounds nice.
242
00:22:03,030 --> 00:22:04,661
Thought you didn't like it.
243
00:22:10,580 --> 00:22:12,040
Play it again, will you?
244
00:22:21,717 --> 00:22:23,386
Follow me.
245
00:22:55,666 --> 00:22:57,707
That sounds different.
Did you change it?
246
00:22:57,794 --> 00:23:00,463
- Well, I changed it a little bit.
- Why?
247
00:23:00,547 --> 00:23:02,626
I just played it the way Liszt
would have played it
248
00:23:02,715 --> 00:23:05,006
if he'd altered Bach's version.
249
00:23:05,093 --> 00:23:07,012
Play that again.
250
00:23:07,095 --> 00:23:09,095
- Play what again?
- The thing you played outside.
251
00:23:09,181 --> 00:23:11,471
You want me to play
the thing I played outside?
252
00:23:11,557 --> 00:23:14,518
- Please.
- Of course.
253
00:23:38,085 --> 00:23:39,634
I can't believe you changed it again.
254
00:23:39,711 --> 00:23:42,260
- I changed it a little bit.
- Yeah. Why?
255
00:23:42,338 --> 00:23:44,719
I just played it the way
Busoni would've played it
256
00:23:44,799 --> 00:23:46,299
if he'd altered Liszt's version.
257
00:23:46,384 --> 00:23:48,305
And what is wrong with Bach
the way Bach would've played...
258
00:23:48,386 --> 00:23:49,926
Bach never wrote it for the guitar.
259
00:23:50,012 --> 00:23:51,353
In fact, we're not even sure
260
00:23:51,431 --> 00:23:53,310
- Bach wrote it at all.
- Forget I asked.
261
00:24:23,672 --> 00:24:25,471
It's young Bach.
262
00:24:25,548 --> 00:24:27,429
He dedicated it to his brother.
263
00:25:01,084 --> 00:25:02,713
Hey, Professor.
264
00:25:02,794 --> 00:25:03,923
Hello.
265
00:25:04,003 --> 00:25:06,134
Here, please.
266
00:25:06,214 --> 00:25:07,805
I need help.
267
00:25:09,800 --> 00:25:11,300
Just be honest.
268
00:25:11,385 --> 00:25:12,596
How bad is it?
269
00:25:12,679 --> 00:25:16,269
I think your insights here
are persuasive, but...
270
00:25:19,810 --> 00:25:21,770
Have you been to the river?
271
00:25:36,118 --> 00:25:37,449
Mafalda!
272
00:25:38,038 --> 00:25:39,367
Isn't she beautiful?
273
00:25:59,017 --> 00:26:00,267
Elio.
274
00:26:01,478 --> 00:26:02,978
You sleeping?
275
00:26:04,439 --> 00:26:05,769
I was.
276
00:26:05,857 --> 00:26:08,528
Listen to this drivel.
Tell me what you think.
277
00:26:09,403 --> 00:26:11,823
- Wait.
- What?
278
00:26:11,904 --> 00:26:13,615
Can't hear you.
279
00:26:22,708 --> 00:26:24,538
"For the early Greeks,
280
00:26:24,625 --> 00:26:26,246
"Heidegger contends,
this underlying hiddenness
281
00:26:26,336 --> 00:26:28,125
"is constitutive of the way beings are,
282
00:26:28,212 --> 00:26:29,553
"not only in relation to themselves
283
00:26:29,631 --> 00:26:32,260
"but also in relation
to other entities generally.
284
00:26:32,342 --> 00:26:34,051
"In other words,
they do not construe hiddenness
285
00:26:34,135 --> 00:26:37,635
"merely or primarily in terms of
entities' relations to human beings."
286
00:26:39,016 --> 00:26:41,056
Does that make any sense to you?
287
00:26:41,143 --> 00:26:43,522
Doesn't make any sense to me.
288
00:26:43,604 --> 00:26:45,564
I don't think it makes
any sense to your dad, either.
289
00:26:46,898 --> 00:26:48,608
Maybe it did when you wrote it.
290
00:26:53,572 --> 00:26:56,412
That might be the kindest thing
anybody has said to me in months.
291
00:26:57,116 --> 00:26:59,116
"Kind"?
292
00:26:59,202 --> 00:27:01,202
Yep. Kind.
293
00:27:26,855 --> 00:27:30,065
- Hey, Elio.
- Hey.
294
00:27:30,150 --> 00:27:31,529
Hey!
295
00:27:34,363 --> 00:27:35,532
Come here.
296
00:27:37,865 --> 00:27:39,276
What's going on?
297
00:27:39,367 --> 00:27:41,157
Is he trying to get it on with her?
298
00:27:41,286 --> 00:27:43,405
Elio, he already succeeded?
299
00:27:45,332 --> 00:27:46,751
What do I know?
300
00:27:46,834 --> 00:27:48,503
I'd love to be in his shoes.
301
00:27:48,585 --> 00:27:50,494
Who wouldn't love to be in her shoes?
302
00:27:52,964 --> 00:27:55,224
She wants him, no matter what!
303
00:28:39,469 --> 00:28:40,638
Coming?
304
00:28:42,972 --> 00:28:44,313
I'll come later.
305
00:29:59,715 --> 00:30:02,586
Are you with me because
you're mad at Chiara?
306
00:30:02,678 --> 00:30:04,347
Why would I be mad at Chiara?
307
00:30:05,556 --> 00:30:07,056
Because of him.
308
00:30:07,140 --> 00:30:08,599
Because of who?
309
00:30:09,768 --> 00:30:11,018
Of Oliver.
310
00:30:22,530 --> 00:30:23,911
Turn around.
311
00:30:38,547 --> 00:30:40,376
Meet me here tomorrow night?
312
00:30:47,263 --> 00:30:49,564
Wait for me!
313
00:30:49,641 --> 00:30:51,181
Come on.
314
00:31:04,615 --> 00:31:06,625
We almost had sex last night...
315
00:31:06,700 --> 00:31:09,079
Marzia and me.
316
00:31:10,871 --> 00:31:12,580
Well, why didn't you?
317
00:31:13,373 --> 00:31:14,873
I don't know.
318
00:31:16,000 --> 00:31:18,711
Well, you know, it's better
to have tried and failed, right?
319
00:31:18,795 --> 00:31:22,585
All I had to do was find the courage
to reach out and touch.
320
00:31:22,673 --> 00:31:24,223
She would have said yes.
321
00:31:24,300 --> 00:31:26,090
Well, try again later.
322
00:31:26,178 --> 00:31:27,928
Try what later?
323
00:31:28,012 --> 00:31:29,682
I just heard
from the people in Sirmione.
324
00:31:29,765 --> 00:31:31,605
They say they've come up with something.
325
00:31:31,682 --> 00:31:33,982
Fantastic.
326
00:31:34,060 --> 00:31:35,601
Going there today.
327
00:31:35,686 --> 00:31:38,017
- Would you like to come along?
- I would love to. Thank you.
328
00:31:39,566 --> 00:31:41,605
- Smell this.
- Can I come, too?
329
00:31:41,692 --> 00:31:44,282
On the condition you remain silent.
330
00:31:44,904 --> 00:31:46,204
Silent as in,
"He has too many opinions,"
331
00:31:46,280 --> 00:31:47,871
or silent as in,
"Just not telling anybody
332
00:31:47,950 --> 00:31:49,619
"what an amazing thing you've dug up"?
333
00:31:49,701 --> 00:31:51,240
Well, nothing has been dug up.
334
00:31:51,327 --> 00:31:53,958
It's what has been brought out,
out of the water.
335
00:32:02,713 --> 00:32:04,223
What are you doing?
336
00:32:04,298 --> 00:32:06,219
Going to Lake Garda with my dad.
337
00:32:06,300 --> 00:32:08,300
He wants to show Oliver
where he's dredging.
338
00:32:09,262 --> 00:32:10,643
Can you tell him I came by?
339
00:32:11,597 --> 00:32:13,478
He's inside with my dad, helping him.
340
00:32:15,309 --> 00:32:18,730
You were amazing last night,
on the dance floor.
341
00:32:18,814 --> 00:32:20,693
- He's a good dancer.
- A good dancer.
342
00:32:23,067 --> 00:32:24,738
He's good-looking too.
343
00:32:26,195 --> 00:32:27,986
- Want to get us together?
- No.
344
00:32:29,740 --> 00:32:31,411
Come in.
345
00:33:08,154 --> 00:33:10,704
Dad always sits up front
with Anchise to navigate.
346
00:33:18,289 --> 00:33:20,750
She seems to like you a lot.
347
00:33:20,834 --> 00:33:23,503
She's more beautiful
than she was last year.
348
00:33:24,922 --> 00:33:28,382
I saw her naked on a night swim once.
349
00:33:28,467 --> 00:33:30,426
Great body.
350
00:33:30,594 --> 00:33:32,223
Trying to get me to like her?
351
00:33:32,304 --> 00:33:34,394
What would be the harm in that?
352
00:33:34,472 --> 00:33:35,643
No, no harm.
353
00:33:35,723 --> 00:33:37,773
Just typically like to go at those
things on my own, if you don't mind.
354
00:33:42,689 --> 00:33:43,939
I'll drive today!
355
00:33:48,319 --> 00:33:50,319
Just don't play at being the good host.
356
00:33:52,199 --> 00:33:55,618
Anchise, take the afternoon off.
357
00:33:57,913 --> 00:33:59,462
What's going on, boys?
358
00:34:00,707 --> 00:34:06,086
Oliver, come. Sit up front.
Be my navigator.
359
00:34:06,171 --> 00:34:08,630
What? What?
360
00:34:23,688 --> 00:34:25,858
- Dr Roseburg.
- Samuel!
361
00:34:25,940 --> 00:34:27,900
- Benvenuto.
- Look who's here.
362
00:34:29,485 --> 00:34:31,235
- He's grown a bit, eh?
- And this is Oliver.
363
00:35:00,766 --> 00:35:02,516
Sammy! Come on!
364
00:35:15,574 --> 00:35:17,034
Truce?
365
00:35:18,659 --> 00:35:20,329
Hey, boys.
366
00:35:26,043 --> 00:35:31,302
The ship went down in 1827
on the way to Isola del Garda
367
00:35:31,380 --> 00:35:35,510
Gossip has it this statue
was a gift from Count Lechi
368
00:35:35,594 --> 00:35:38,764
to his lover,
contralto Adelaide Malanotte.
369
00:35:41,182 --> 00:35:45,563
There are four known sets,
after the Praxiteles originals.
370
00:35:45,646 --> 00:35:47,186
This fellow's at number three.
371
00:35:47,271 --> 00:35:49,862
The Emperor Hadrian had a pair,
dug up at Tivoli,
372
00:35:49,942 --> 00:35:53,862
but one of the more philistine
of the Farnese Popes melted them down
373
00:35:53,945 --> 00:35:57,775
and had them recast as a
particularly voluptuous Venus.
374
00:36:18,344 --> 00:36:21,675
Who'd like to go for a swim
before we head back?
375
00:36:21,764 --> 00:36:27,054
We're all such pros. If I got my own
statue, it would probably be on there.
376
00:36:33,943 --> 00:36:35,574
Elio!
377
00:36:35,653 --> 00:36:37,614
Oliver!
378
00:36:41,034 --> 00:36:42,954
- I have to go. I have to go.
- Hey! Hey!
379
00:36:43,036 --> 00:36:44,746
I have to go.
380
00:36:46,539 --> 00:36:48,079
Goodness.
381
00:36:51,878 --> 00:36:54,168
- Are you going, too?
- No, no.
382
00:36:54,255 --> 00:36:56,335
I should stay
and do some work on my book.
383
00:36:56,425 --> 00:36:59,014
Come on. How about a drink
to celebrate the day?
384
00:36:59,802 --> 00:37:02,313
- Okay, maybe just one.
- All right!
385
00:37:13,567 --> 00:37:15,027
Marzia?
386
00:38:19,675 --> 00:38:22,644
The Cosmic Fragments by Heraclitus.
387
00:38:30,853 --> 00:38:34,112
The meaning of the river flowing
is not that all things are changing
388
00:38:34,188 --> 00:38:36,188
so that we cannot encounter them twice,
389
00:38:36,275 --> 00:38:39,405
but that some things
stay the same only by changing.
390
00:39:27,284 --> 00:39:30,043
Sorry, Elio.
I brought some clean clothes.
391
00:39:35,125 --> 00:39:36,574
Leave the door open.
392
00:39:37,710 --> 00:39:39,380
- Thanks.
- You're welcome.
393
00:42:28,172 --> 00:42:30,092
Darling, have you seen my Heptaméron?
394
00:42:33,219 --> 00:42:34,349
Mafalda.
395
00:42:39,184 --> 00:42:40,643
It's in German.
396
00:42:42,855 --> 00:42:43,905
Okay.
397
00:42:46,650 --> 00:42:50,449
I can't remember where we left off,
but I think you'll like this one.
398
00:42:53,699 --> 00:42:55,619
Come here, darling.
399
00:42:57,577 --> 00:42:59,367
So, I'll translate, huh?
400
00:43:08,630 --> 00:43:12,800
"A handsome young knight
is madly in love with a princess.
401
00:43:12,967 --> 00:43:14,887
"And she, too, is in love with him,
402
00:43:16,221 --> 00:43:19,601
"though she seems not to be
entirely aware of it.
403
00:43:20,641 --> 00:43:22,391
"Despite the friendship..."
404
00:43:24,855 --> 00:43:27,985
"...that blossoms between them,
405
00:43:29,025 --> 00:43:31,896
"or perhaps because of
that very friendship,
406
00:43:33,112 --> 00:43:35,492
"the young knight finds himself so..."
407
00:43:38,702 --> 00:43:41,001
"...so humbled and speechless
408
00:43:41,954 --> 00:43:46,074
"that he's totally unable to bring up
the subject of his love.
409
00:43:46,960 --> 00:43:50,670
"Till one day, he asks the princess
point-blank..."
410
00:44:02,016 --> 00:44:04,186
"Is it better to speak or to die?"
411
00:44:09,565 --> 00:44:12,606
I'd never have the courage
to ask a question like that.
412
00:44:14,195 --> 00:44:15,445
I doubt that.
413
00:44:20,202 --> 00:44:22,581
Hey, Elly-Belly.
414
00:44:24,373 --> 00:44:26,543
You do know that
you can always talk to us.
415
00:44:33,215 --> 00:44:36,344
My mom's been reading
this 16th-century French romance.
416
00:44:36,425 --> 00:44:38,675
She read some of it to my dad and I
the day the lights went out.
417
00:44:39,554 --> 00:44:42,144
Yeah, about the knight that doesn't know
whether to speak or die?
418
00:44:42,224 --> 00:44:43,313
Right.
419
00:44:44,559 --> 00:44:45,980
So, does he or doesn't he?
420
00:44:47,980 --> 00:44:49,769
"Better to speak," she said.
421
00:44:51,733 --> 00:44:53,492
But she's on her guard.
422
00:44:54,862 --> 00:44:56,782
She senses a trap somewhere.
423
00:45:03,744 --> 00:45:05,034
So, does he speak?
424
00:45:06,289 --> 00:45:07,369
No.
425
00:45:09,668 --> 00:45:10,788
He fudges.
426
00:45:12,880 --> 00:45:15,260
It figures. He's French.
427
00:45:21,512 --> 00:45:23,893
I gotta go to town in a little bit
to pick some things up.
428
00:45:23,974 --> 00:45:27,443
I can go. I'm not doing anything today.
429
00:45:28,728 --> 00:45:30,188
Then why don't we go together?
430
00:45:30,271 --> 00:45:31,442
Right now?
431
00:45:31,523 --> 00:45:33,733
Yeah. Right now.
432
00:45:34,775 --> 00:45:37,195
That is, of course, unless you have
more important business going on.
433
00:45:37,278 --> 00:45:39,608
"That is, of course, unless you have
more important business going on."
434
00:45:51,960 --> 00:45:52,960
Mind if I put this in your bag?
435
00:45:53,045 --> 00:45:54,054
Yes, please.
436
00:46:05,139 --> 00:46:07,139
I straightened the wheels
and inflated the tires.
437
00:46:07,226 --> 00:46:08,635
Perfect. Thanks.
438
00:46:10,811 --> 00:46:15,192
I fell. I was coming home the other day,
and I scraped myself pretty badly.
439
00:46:15,483 --> 00:46:18,074
Anchiese insisted on applying
some sort of witches' brew.
440
00:46:18,277 --> 00:46:19,697
I think it helped.
441
00:46:44,054 --> 00:46:45,434
Hold this for a second, will you?
442
00:47:05,324 --> 00:47:06,655
- Want one?
- Sure.
443
00:47:31,518 --> 00:47:32,597
Not bad, huh?
444
00:47:33,394 --> 00:47:34,514
Not bad at all.
445
00:47:37,565 --> 00:47:38,856
I thought you didn't smoke.
446
00:47:40,485 --> 00:47:41,565
I don't.
447
00:47:47,201 --> 00:47:50,201
- So, World War II, huh?
- No. This is World War I.
448
00:47:50,996 --> 00:47:53,456
You'd have to be at least 80 years old
to have known any of them.
449
00:47:54,583 --> 00:47:56,672
I never even heard
of the Battle of Piave.
450
00:47:56,793 --> 00:47:59,422
Battle of Piave was one of the most
lethal battles of World War I.
451
00:48:00,088 --> 00:48:01,797
Hundred and seventy thousand
people died.
452
00:48:03,342 --> 00:48:05,181
Is there anything you don't know?
453
00:48:09,139 --> 00:48:10,599
I know nothing, Oliver.
454
00:48:15,686 --> 00:48:17,356
Well, you seem to know
more than anybody else around here.
455
00:48:17,438 --> 00:48:19,898
Well, if you only knew how little
I know about the things that matter.
456
00:48:23,110 --> 00:48:24,490
What things that matter?
457
00:48:31,827 --> 00:48:32,947
You know what things.
458
00:48:40,170 --> 00:48:41,500
Why are you telling me this?
459
00:48:45,967 --> 00:48:47,137
'Cause I thought you should know.
460
00:48:49,096 --> 00:48:50,885
Because you thought I should know?
461
00:48:53,684 --> 00:48:55,023
'Cause I wanted you to know?
462
00:48:58,605 --> 00:49:00,565
Because I wanted you to know.
463
00:49:04,610 --> 00:49:06,280
Because I wanted you to know.
464
00:49:11,159 --> 00:49:13,498
'Cause I wanted you to know.
465
00:49:24,422 --> 00:49:27,262
Because there's no one else
I can say this to but you.
466
00:49:34,016 --> 00:49:35,766
Are you saying
what I think you're saying?
467
00:49:43,150 --> 00:49:45,440
Don't go anywhere. Stay right here.
468
00:49:46,862 --> 00:49:48,532
You know I'm not going anywhere.
469
00:50:17,976 --> 00:50:19,516
They mixed up all of my pages.
470
00:50:19,603 --> 00:50:21,733
I'm gonna have to
retype this whole thing.
471
00:50:22,231 --> 00:50:23,610
I'm not gonna have anything to work on
this afternoon.
472
00:50:23,690 --> 00:50:25,230
This is gonna set me back a whole day.
473
00:50:26,068 --> 00:50:27,108
Damn it.
474
00:50:28,402 --> 00:50:30,322
Shouldn't have said anything.
475
00:50:30,614 --> 00:50:31,784
Just pretend you never did.
476
00:50:31,864 --> 00:50:34,114
Does that mean we're on speaking terms
but not really?
477
00:50:37,621 --> 00:50:39,960
It means we can't talk
about those kinds of things.
478
00:50:41,083 --> 00:50:42,333
Okay?
479
00:50:44,085 --> 00:50:45,295
We just can't.
480
00:51:00,393 --> 00:51:01,603
Hey.
481
00:51:02,478 --> 00:51:04,358
Let's go, American!
482
00:51:25,335 --> 00:51:27,085
- Ready?
- Let's go.
483
00:52:02,748 --> 00:52:03,867
Pretty much.
484
00:52:12,173 --> 00:52:13,684
Oh, my God.
485
00:52:14,134 --> 00:52:15,804
- Thirsty?
- Yeah.
486
00:52:18,096 --> 00:52:19,675
Good morning, ma'am.
487
00:52:21,266 --> 00:52:22,556
Excuse me.
488
00:52:23,476 --> 00:52:26,186
Could I ask for a glass of water?
489
00:52:36,907 --> 00:52:38,197
Il Duce.
490
00:52:38,282 --> 00:52:40,083
"People of Italy!"
491
00:52:41,327 --> 00:52:42,577
That's Italy.
492
00:52:46,541 --> 00:52:48,081
- Thank you.
- You're welcome.
493
00:53:26,914 --> 00:53:27,914
Come on!
494
00:53:49,938 --> 00:53:52,358
This is my spot. It's all mine.
495
00:53:54,358 --> 00:53:55,688
Come here to read.
496
00:53:57,153 --> 00:53:59,114
Can't tell you the number of books
I've read here.
497
00:54:01,824 --> 00:54:04,195
Oh, my God, it's freezing.
498
00:54:05,161 --> 00:54:06,791
Spring is in the mountains.
499
00:54:07,623 --> 00:54:09,043
The Alpi Orobie.
500
00:54:10,375 --> 00:54:11,744
The water comes
straight down from there.
501
00:54:38,070 --> 00:54:39,949
I like the way you say things.
502
00:54:40,030 --> 00:54:42,199
I don't know why you're always
putting yourself down, though.
503
00:54:42,657 --> 00:54:44,657
So you won't, I guess.
504
00:54:48,996 --> 00:54:50,996
You really that afraid of what I think?
505
00:55:03,929 --> 00:55:05,469
You're making things
very difficult for me.
506
00:55:18,610 --> 00:55:20,150
I love this, Oliver.
507
00:55:26,034 --> 00:55:27,043
What?
508
00:55:31,373 --> 00:55:32,503
Everything.
509
00:55:37,545 --> 00:55:38,916
Us, you mean?
510
00:55:40,798 --> 00:55:42,048
It's not bad.
511
00:55:43,135 --> 00:55:44,184
It's not bad.
512
00:56:39,148 --> 00:56:40,228
Better now?
513
00:56:48,824 --> 00:56:50,864
No, no, no.
514
00:56:51,954 --> 00:56:53,583
- We should go.
- Why?
515
00:56:54,121 --> 00:56:56,961
I know myself. Okay?
And we've been good.
516
00:56:57,041 --> 00:56:58,291
We haven't done anything
to be ashamed of,
517
00:56:58,376 --> 00:56:59,666
and that's a good thing.
518
00:57:00,295 --> 00:57:01,454
I wanna be good.
519
00:57:02,213 --> 00:57:03,213
Okay?
520
00:57:10,137 --> 00:57:11,847
Am I offending you?
521
00:57:18,730 --> 00:57:19,900
Just don't.
522
00:57:27,030 --> 00:57:29,199
I think it's starting to get infected.
523
00:57:31,159 --> 00:57:32,829
We can stop by the pharmacist's
on the way back.
524
00:57:33,411 --> 00:57:34,831
Excellent idea.
525
00:57:41,878 --> 00:57:45,418
So we got the government
of Bettino Craxi...
526
00:57:45,507 --> 00:57:48,047
Because we don't do anything
but talk, talk, talk.
527
00:57:48,135 --> 00:57:50,054
Let me speak.
528
00:57:50,137 --> 00:57:53,637
We have five parties
that do nothing but fight.
529
00:57:53,724 --> 00:57:56,483
Smoke and shut up!
Let them speak, him, her.
530
00:57:56,684 --> 00:57:59,474
I'd like to know what they think too.
531
00:57:59,605 --> 00:58:02,445
Annella, what do you think?
A five party government!
532
00:58:02,523 --> 00:58:05,693
Darling, I think
it's the historic compromise...
533
00:58:05,777 --> 00:58:09,856
Don't say that. Compromises are tragic.
534
00:58:09,947 --> 00:58:12,737
You've changed
since you inherited this place.
535
00:58:12,867 --> 00:58:14,538
What's that got to do with it?
536
00:58:14,619 --> 00:58:16,409
What are you saying?
537
00:58:17,121 --> 00:58:18,791
You're mad, darling.
538
00:58:19,625 --> 00:58:20,835
You asshole!
539
00:58:20,918 --> 00:58:24,797
- She's right.
- And you don't say anything to her.
540
00:58:25,422 --> 00:58:27,552
Say something.
541
00:58:27,715 --> 00:58:29,335
You're resigned.
542
00:58:29,425 --> 00:58:32,005
Why don't we talk
about the death of Buñuel?
543
00:58:32,094 --> 00:58:35,135
Buñuel was a genius.
544
00:58:35,224 --> 00:58:36,853
- Know him?
- Cinema isn't the answer.
545
00:58:36,934 --> 00:58:40,233
Cinema is a mirror of reality
and it's a filter.
546
00:58:41,021 --> 00:58:44,070
They broadcast The Phantom of Liberty
with constant interr...
547
00:58:44,148 --> 00:58:46,608
Everyone loves Buñuel!
548
00:58:46,777 --> 00:58:48,277
Let's hear his opinion.
549
00:58:48,362 --> 00:58:50,822
He doesn't know anything about Italy!
550
00:58:50,947 --> 00:58:52,867
Say something. Give us your impression.
551
00:58:53,032 --> 00:58:54,583
Do you have an impression?
552
00:58:54,659 --> 00:58:56,750
Darling, he's American.
553
00:58:56,827 --> 00:58:58,157
That doesn't mean stupid!
554
00:59:04,168 --> 00:59:06,248
Just stop.
555
00:59:06,338 --> 00:59:10,257
I don't give an easy ride
to some politicians.
556
00:59:10,342 --> 00:59:13,181
She didn't say that.
557
00:59:13,344 --> 00:59:15,215
I'm going to go mad.
558
00:59:15,304 --> 00:59:17,135
What's the matter?
559
00:59:18,391 --> 00:59:20,192
What's wrong?
560
00:59:20,268 --> 00:59:22,268
It's nothing. It happens all the time.
561
00:59:22,436 --> 00:59:25,567
- Mafalda, ice?
- It's in the fridge.
562
00:59:25,773 --> 00:59:28,324
You get used to absolutely everything.
563
01:00:04,813 --> 01:00:07,902
Don't you realise
you're mixing everything up?
564
01:00:07,983 --> 01:00:09,652
What are you talking about?
565
01:00:09,735 --> 01:00:12,494
There's no more politics, nothing.
He's left too.
566
01:00:14,114 --> 01:00:15,164
Elio?
567
01:00:19,202 --> 01:00:20,202
Elio.
568
01:00:20,871 --> 01:00:22,161
You all right?
569
01:00:23,248 --> 01:00:24,708
Sit for a second.
570
01:00:26,918 --> 01:00:28,168
If you insist.
571
01:00:32,798 --> 01:00:35,179
- That wasn't my fault, right?
- No.
572
01:00:37,387 --> 01:00:39,007
I'm a mess.
573
01:00:42,184 --> 01:00:45,103
Well, the kitchen table sure is.
574
01:00:51,025 --> 01:00:52,525
Where did you learn to do that?
575
01:00:53,362 --> 01:00:55,952
My bubbe used to do this for us
when we were sick.
576
01:00:56,280 --> 01:00:57,701
Trust me, it helps.
577
01:01:02,704 --> 01:01:04,543
I used to have one of these.
578
01:01:04,706 --> 01:01:06,206
- You used to?
- Yeah.
579
01:01:06,750 --> 01:01:08,210
How come you never wear it?
580
01:01:08,626 --> 01:01:11,376
My mother says
we are Jews of discretion.
581
01:01:12,088 --> 01:01:13,088
Well...
582
01:01:14,298 --> 01:01:16,179
I guess that works for your mother.
583
01:01:17,219 --> 01:01:18,719
Funny witch.
584
01:01:24,059 --> 01:01:26,099
Fuck, you'll kill me if you do that.
585
01:01:26,186 --> 01:01:28,016
I hope not.
586
01:01:38,489 --> 01:01:40,030
Hey, are you leaving?
587
01:01:40,117 --> 01:01:41,907
- Where's Elio?
- He's inside.
588
01:01:41,994 --> 01:01:44,204
He had a bit of a nosebleed
during lunch, and he's just resting.
589
01:01:44,288 --> 01:01:45,958
- Really?
- Yeah.
590
01:01:46,039 --> 01:01:47,668
- Okay. Bye.
- I'll be back in a minute.
591
01:01:47,748 --> 01:01:49,378
Don't go anywhere.
592
01:02:01,847 --> 01:02:02,847
You okay?
593
01:02:10,646 --> 01:02:11,976
Are we going out?
594
01:02:13,733 --> 01:02:17,324
I don't know if I can go out.
If my mom sees, she'll worry.
595
01:02:17,403 --> 01:02:19,494
- She will?
- Yeah, she's a pain.
596
01:02:24,911 --> 01:02:26,411
Where's Oliver?
597
01:02:26,496 --> 01:02:28,036
Don't ask me.
598
01:02:45,556 --> 01:02:46,976
Where's Oliver?
599
01:02:47,976 --> 01:02:50,686
- Didn't he go out?
- Would you like a smoothie?
600
01:02:50,853 --> 01:02:53,443
No, thank you. We're having dinner soon.
601
01:02:53,523 --> 01:02:54,824
All right.
602
01:02:54,942 --> 01:02:56,231
I'm going out tonight.
603
01:02:56,318 --> 01:02:59,648
- Don't make me worry.
- What are you talking about?
604
01:02:59,737 --> 01:03:01,407
This is no good, madam.
605
01:03:01,532 --> 01:03:03,661
- Let him do his own thing.
- Fine.
606
01:03:03,742 --> 01:03:05,742
Why's she hassling me? I'm 17.
607
01:03:05,911 --> 01:03:07,451
She's worried about you.
608
01:03:12,251 --> 01:03:14,751
You like him, don't you? Oliver?
609
01:03:15,753 --> 01:03:17,594
Everyone likes Oliver.
610
01:03:18,172 --> 01:03:20,092
I think he likes you too.
611
01:03:20,217 --> 01:03:21,467
More than you do.
612
01:03:24,012 --> 01:03:25,972
Is that your impression?
613
01:03:26,097 --> 01:03:28,927
- No, he told me.
- When did he say that?
614
01:03:29,934 --> 01:03:31,315
A while ago.
615
01:03:55,835 --> 01:03:58,126
Mafalda, do you know where Oliver is?
616
01:03:58,213 --> 01:03:59,672
I have no idea.
617
01:06:05,215 --> 01:06:06,375
Traitor.
618
01:06:17,436 --> 01:06:18,646
Traitor.
619
01:06:33,409 --> 01:06:36,369
This is Craxi.
I draw the center of Craxi...
620
01:06:52,512 --> 01:06:53,893
- Hey.
- Hi!
621
01:06:55,014 --> 01:06:57,724
It's me. Is that Marzia?
622
01:06:57,809 --> 01:06:59,599
Sure it is! Can't you tell?
623
01:06:59,728 --> 01:07:00,728
Sorry.
624
01:07:20,873 --> 01:07:22,083
Is that for me?
625
01:07:23,585 --> 01:07:24,744
Thanks.
626
01:07:41,436 --> 01:07:43,646
Do you really read a lot?
627
01:07:43,813 --> 01:07:46,483
I love reading too,
but I don't tell anyone.
628
01:07:47,150 --> 01:07:48,739
Why not?
629
01:07:48,860 --> 01:07:50,150
I don't know.
630
01:07:52,322 --> 01:07:53,572
I think...
631
01:07:54,115 --> 01:07:56,615
people who read are...
632
01:07:57,244 --> 01:07:58,373
kind of secretive.
633
01:07:59,871 --> 01:08:02,211
They hide who they really are.
634
01:08:03,583 --> 01:08:05,423
Do you hide who you really are?
635
01:08:06,210 --> 01:08:07,751
No, not with you.
636
01:08:07,920 --> 01:08:09,010
Not with me?
637
01:08:13,217 --> 01:08:15,297
Well, maybe a bit.
638
01:08:15,387 --> 01:08:16,806
What do you mean?
639
01:08:18,181 --> 01:08:20,481
You know exactly what I mean.
640
01:08:20,600 --> 01:08:22,270
Why do you say that?
641
01:08:22,935 --> 01:08:24,015
Why?
642
01:08:26,314 --> 01:08:27,524
Because...
643
01:08:28,233 --> 01:08:29,863
I think...
644
01:08:29,943 --> 01:08:31,903
you're going to hurt me,
645
01:08:32,069 --> 01:08:33,779
and I don't want to be hurt.
646
01:08:50,713 --> 01:08:52,554
You're so hard.
647
01:08:58,889 --> 01:09:00,349
Wait.
648
01:09:00,431 --> 01:09:01,811
Kiss me.
649
01:09:09,440 --> 01:09:10,900
- Is that good?
- Yes.
650
01:09:12,402 --> 01:09:13,402
Are you lying?
651
01:09:24,747 --> 01:09:27,578
- Oh, fuck, I'm sorry.
- It's all right.
652
01:09:27,751 --> 01:09:29,881
Are you mad at me? Are you angry?
653
01:09:40,430 --> 01:09:43,100
What's so funny? Why are you laughing?
654
01:09:43,934 --> 01:09:45,444
Leave me alone.
655
01:09:46,645 --> 01:09:48,274
Fuck, that felt good.
656
01:09:56,279 --> 01:09:57,909
Please don't avoid me.
657
01:09:57,989 --> 01:10:00,079
It kills me.
Can't stand thinking you hate me.
658
01:10:00,158 --> 01:10:02,537
Your silence is killing me.
I'd sooner die than know you hate me.
659
01:10:02,618 --> 01:10:03,908
I am such a pussy.
660
01:10:07,164 --> 01:10:08,454
Way over the top.
661
01:10:18,342 --> 01:10:20,353
Can't stand the silence.
662
01:10:21,137 --> 01:10:22,677
Need to speak to you.
663
01:10:45,703 --> 01:10:47,793
Did someone have a good night
last night?
664
01:10:48,457 --> 01:10:49,667
Not really.
665
01:10:54,128 --> 01:10:55,878
Well, you must be tired, then.
666
01:10:56,797 --> 01:10:58,837
Or were you playing poker, too?
667
01:10:58,926 --> 01:11:00,886
I don't play poker.
668
01:11:01,636 --> 01:11:04,096
Several hundred color slides
of our boxer and the others like him
669
01:11:04,180 --> 01:11:06,060
arrived yesterday from Berlin.
670
01:11:06,600 --> 01:11:08,640
We should start cataloguing them.
671
01:11:08,726 --> 01:11:10,476
That'll keep us busy till lunch,
I imagine.
672
01:11:10,561 --> 01:11:11,652
Sure.
673
01:11:14,440 --> 01:11:16,150
Beautiful, aren't they?
674
01:11:18,028 --> 01:11:20,408
They're all so incredibly sensual.
675
01:11:20,488 --> 01:11:23,488
Because these are more Hellenistic
than 5th century Athenian.
676
01:11:23,908 --> 01:11:27,538
Most likely sculpted
under the influence of Praxiteles.
677
01:11:29,081 --> 01:11:30,251
Right.
678
01:11:32,417 --> 01:11:34,877
Greatest sculptor in antiquity.
679
01:11:58,359 --> 01:12:00,569
Grow up. I'll see you at midnight.
680
01:12:11,206 --> 01:12:14,036
Grow up. I'll see you at midnight.
681
01:12:17,296 --> 01:12:20,466
Muscles are firm.
Look at his stomach, for example.
682
01:12:20,548 --> 01:12:23,838
Not a straight body in these statues.
They're all curved.
683
01:12:23,926 --> 01:12:27,426
Sometimes impossibly curved.
And so nonchalant.
684
01:12:27,972 --> 01:12:30,313
Hence their ageless ambiguity.
685
01:12:31,185 --> 01:12:34,314
As if they're daring you to desire them.
686
01:12:54,123 --> 01:12:56,213
Don't forget, Isaac and Mounir
are coming for dinner.
687
01:12:56,292 --> 01:12:59,092
- Also known as Sonny and Cher.
- Okay.
688
01:12:59,921 --> 01:13:02,341
I'd like you to wear that shirt
they gave you for your birthday.
689
01:13:02,423 --> 01:13:03,434
No.
690
01:13:04,342 --> 01:13:07,182
- Darling, they got it for you in Miami.
- I'm sorry. It's too big. It's too big.
691
01:13:07,261 --> 01:13:09,141
- Come on. It will make them so happy.
- It looks ridiculous on me.
692
01:13:09,222 --> 01:13:10,222
I'll try it on for Oliver.
693
01:13:10,306 --> 01:13:11,806
If Oliver thinks
I look like a scarecrow in it,
694
01:13:11,891 --> 01:13:13,271
I'm not wearing it.
695
01:13:13,351 --> 01:13:14,481
Oliver?
696
01:13:16,020 --> 01:13:17,560
Hey, what time you got?
697
01:13:18,398 --> 01:13:19,768
It's 2:00.
698
01:13:23,779 --> 01:13:27,279
- Well... Later.
- Later.
699
01:13:39,377 --> 01:13:40,797
Mafalda.
700
01:13:43,631 --> 01:13:45,341
I won't be here for dinner.
701
01:13:45,425 --> 01:13:47,175
Okay, Mr Oliver.
702
01:14:19,083 --> 01:14:20,844
Hello, Mafalda.
703
01:14:20,918 --> 01:14:21,918
Marzia.
704
01:14:25,006 --> 01:14:26,337
Where are we going?
705
01:14:26,425 --> 01:14:27,685
You'll see.
706
01:14:42,899 --> 01:14:43,899
Stop it!
707
01:17:20,015 --> 01:17:22,015
- How are you, buddy?
- Hey!
708
01:17:22,100 --> 01:17:24,060
- It's been ages.
- It has, yes.
709
01:17:24,810 --> 01:17:26,600
- How are you?
- You've grown.
710
01:17:27,146 --> 01:17:28,146
- How are you.
- I'm good.
711
01:17:28,231 --> 01:17:29,442
Good to see you.
712
01:17:29,524 --> 01:17:31,574
Remember Marzia from last year.
713
01:17:31,652 --> 01:17:32,692
Hello.
714
01:17:32,778 --> 01:17:35,108
- Marzia, remember Issac?
- The girl from Paris?
715
01:17:35,238 --> 01:17:36,609
Good to meet you.
716
01:17:36,698 --> 01:17:38,158
Want to eat with us tonight?
717
01:17:38,242 --> 01:17:39,532
No, no. I have to go.
718
01:17:39,618 --> 01:17:41,328
- You're sure?
- Yes.
719
01:17:41,411 --> 01:17:43,411
- Okay.
- Have a nice evening.
720
01:17:43,497 --> 01:17:44,617
Goodbye.
721
01:17:49,211 --> 01:17:54,631
This right here is the brand-new china
that you guys so kindly sent to us.
722
01:17:54,716 --> 01:17:57,216
It looks wonderful.
Come here, Mounir, Mounir.
723
01:17:57,301 --> 01:17:58,601
- Come, come, come.
- Yeah, yeah, yeah.
724
01:18:00,764 --> 01:18:02,604
I can't put it on now.
They've already met me.
725
01:18:02,682 --> 01:18:03,983
- Yes, you can.
- It'll look like a put-up job.
726
01:18:04,059 --> 01:18:05,059
- Papa, it'll...
- Yes.
727
01:18:05,143 --> 01:18:07,983
- Papa, it'll look like a put-up job.
- No misbehaving tonight.
728
01:18:08,063 --> 01:18:11,023
No... No laughing.
When I tell you to play, you'll play.
729
01:18:11,108 --> 01:18:13,608
You're too old not to accept
people for who they are.
730
01:18:13,694 --> 01:18:15,573
What's wrong with them?
What's wrong with them?
731
01:18:15,654 --> 01:18:17,573
You call them Sonny and Cher
behind their backs.
732
01:18:17,655 --> 01:18:20,025
- That's what Mom calls them...
- Then you accept gifts from them.
733
01:18:20,826 --> 01:18:23,036
The only person that reflects badly on
is you.
734
01:18:23,119 --> 01:18:25,750
Is it because they're gay
or because they're ridiculous?
735
01:18:28,292 --> 01:18:31,002
If you know as much about economics
at Mounir's age,
736
01:18:31,086 --> 01:18:33,376
you'll be a very wise man, indeed.
737
01:18:33,462 --> 01:18:36,092
And a credit to me.
738
01:18:36,425 --> 01:18:39,185
Now, just get into this, you.
739
01:18:47,978 --> 01:18:51,648
These are unbelievable. I just...
740
01:18:54,275 --> 01:18:55,935
Hey, look who's here.
741
01:19:43,324 --> 01:19:46,414
Sorry. I have to go to bed.
I'm sorry. I'm so tired.
742
01:19:46,869 --> 01:19:47,869
Thank you.
743
01:19:49,081 --> 01:19:51,211
Elio. Elio.
744
01:19:53,126 --> 01:19:54,746
- Thank you.
- Good night.
745
01:19:55,170 --> 01:19:56,500
Good night.
746
01:20:00,967 --> 01:20:02,087
Do I know you?
747
01:20:20,194 --> 01:20:21,984
Thank you again for everything.
748
01:20:28,703 --> 01:20:30,623
- They're never gonna make it.
- No, no. They're fine.
749
01:21:11,662 --> 01:21:12,792
I'm glad you came.
750
01:21:24,051 --> 01:21:25,301
Yeah, I'm nervous.
751
01:22:04,466 --> 01:22:06,006
I like what you've done with the place.
752
01:22:08,345 --> 01:22:09,425
It's nice.
753
01:22:36,832 --> 01:22:38,082
You okay?
754
01:22:43,630 --> 01:22:44,760
Me okay.
755
01:23:11,283 --> 01:23:13,203
- Can I kiss you?
- Yes, please.
756
01:24:13,302 --> 01:24:14,722
What are you doing?
757
01:24:15,596 --> 01:24:16,806
Nothing.
758
01:24:29,110 --> 01:24:30,451
Does this make you happy?
759
01:24:32,197 --> 01:24:33,907
You're not gonna get
a nosebleed on me, are you?
760
01:24:34,198 --> 01:24:35,828
I'm not gonna get...
761
01:25:05,521 --> 01:25:07,572
Off, off, off, off, off.
762
01:25:11,069 --> 01:25:12,448
Yeah. Just pull it.
763
01:25:14,907 --> 01:25:16,157
Or I'll pull it.
764
01:25:47,439 --> 01:25:48,729
Oliver.
765
01:26:29,480 --> 01:26:32,530
Call me by your name,
and I'll call you by mine.
766
01:26:36,404 --> 01:26:37,494
Elio.
767
01:26:39,533 --> 01:26:41,533
Oliver.
768
01:26:44,496 --> 01:26:45,496
Elio.
769
01:26:47,207 --> 01:26:49,537
- Oliver.
- Elio.
770
01:27:02,680 --> 01:27:04,140
Did we make noise?
771
01:27:04,682 --> 01:27:06,143
Nothing to worry about.
772
01:27:06,225 --> 01:27:08,845
I don't know.
Mafalda always looks for signs.
773
01:27:09,229 --> 01:27:10,809
Well, she's not gonna find any.
774
01:27:18,529 --> 01:27:20,739
You wore that shirt
the first day you were here.
775
01:27:22,158 --> 01:27:23,698
Will you give it to me when you go?
776
01:28:35,189 --> 01:28:36,439
Let's go swimming.
777
01:29:29,411 --> 01:29:32,081
Are you gonna hold
what happened last night against me?
778
01:29:32,456 --> 01:29:33,536
No.
779
01:30:42,818 --> 01:30:45,108
Elio. Come here.
780
01:30:50,701 --> 01:30:52,081
Take your trunks off.
781
01:31:07,801 --> 01:31:09,180
Well, that's promising.
782
01:31:09,427 --> 01:31:10,547
You're hard again.
783
01:31:10,929 --> 01:31:11,969
Good.
784
01:31:56,600 --> 01:31:58,640
Professor, I got your note.
Thank you for reminding me.
785
01:31:58,726 --> 01:32:00,516
I'm gonna go into town and pick
up those typed pages today,
786
01:32:00,604 --> 01:32:02,444
so maybe this afternoon
would be a good time to...
787
01:32:03,524 --> 01:32:04,823
Later.
788
01:32:07,235 --> 01:32:08,945
We'll look them over later,
before you leave.
789
01:32:09,279 --> 01:32:11,908
Okay. So later.
790
01:32:12,323 --> 01:32:13,373
Later.
791
01:32:25,503 --> 01:32:26,594
Oliver.
792
01:32:37,599 --> 01:32:38,979
You're not sick of me yet?
793
01:32:39,725 --> 01:32:41,765
No, I just...
I just wanted to be with you.
794
01:32:45,189 --> 01:32:48,069
I'll... I'm gonna... I'll go.
795
01:32:49,694 --> 01:32:51,534
Do you know how happy I am
that we slept together?
796
01:32:54,073 --> 01:32:55,123
I don't know.
797
01:32:56,743 --> 01:32:58,162
Of course, you don't know.
798
01:33:00,122 --> 01:33:02,252
I don't want you to regret anything.
799
01:33:02,957 --> 01:33:05,877
And I hate the thought that maybe
I may have messed you up or...
800
01:33:07,171 --> 01:33:08,251
I don't want either of us
to pay for this,
801
01:33:08,337 --> 01:33:09,547
- one way or another.
- No, I...
802
01:33:09,631 --> 01:33:11,841
It's not like
I'm gonna tell anyone.
803
01:33:12,717 --> 01:33:14,387
You're not gonna be, like,
getting in trouble.
804
01:33:15,095 --> 01:33:16,505
That's not what I'm talking about.
805
01:33:28,649 --> 01:33:29,939
Are you happy I came here?
806
01:33:36,867 --> 01:33:38,577
I would kiss you if I could.
807
01:33:50,255 --> 01:33:51,914
Times change.
808
01:33:52,090 --> 01:33:53,800
Thank God we had the partisans.
809
01:33:53,966 --> 01:33:58,096
I know, but times have changed.
It's different.
810
01:33:58,180 --> 01:34:00,270
What do you think of Bettino?
811
01:34:00,349 --> 01:34:03,229
- I don't like him.
- I like him.
812
01:34:03,476 --> 01:34:05,766
I'm happy, actually.
813
01:34:08,774 --> 01:34:10,823
I don't know. We'll see.
814
01:34:13,278 --> 01:34:15,818
Anyway, they make the rules.
815
01:34:19,534 --> 01:34:21,045
Pasquina!
816
01:34:21,118 --> 01:34:22,408
Hello.
817
01:34:22,496 --> 01:34:23,826
Hello, ma'am.
818
01:34:24,789 --> 01:34:26,880
- Tortelli cremaschi.
- Yes.
819
01:35:50,458 --> 01:35:51,788
Oh, fuck.
820
01:37:26,262 --> 01:37:27,393
Fuck.
821
01:37:42,904 --> 01:37:44,324
Fuck.
822
01:38:43,297 --> 01:38:44,417
What did you do?
823
01:38:45,384 --> 01:38:46,804
- Nothing.
- No?
824
01:38:55,351 --> 01:38:57,442
Oh, I see.
825
01:38:57,813 --> 01:39:00,193
You've moved on
to the plant kingdom already.
826
01:39:00,274 --> 01:39:01,524
What's next? Minerals?
827
01:39:01,608 --> 01:39:03,278
I suppose you've already
given up animals.
828
01:39:03,359 --> 01:39:04,399
You know that's me.
829
01:39:05,279 --> 01:39:07,069
I'm sick, aren't I?
830
01:39:10,117 --> 01:39:12,037
I wish everybody was as sick as you.
831
01:39:13,412 --> 01:39:14,412
Please don't do that.
832
01:39:14,496 --> 01:39:16,326
- You want to see something sick?
- Please don't do that.
833
01:39:16,414 --> 01:39:17,505
You want to see something sick?
834
01:39:17,582 --> 01:39:18,672
Please don't do this.
835
01:39:18,750 --> 01:39:19,880
Hey. Please don't do it.
836
01:39:25,131 --> 01:39:26,261
Why are you doing this to me?
837
01:39:27,384 --> 01:39:29,054
- What are you doing?
- Stop.
838
01:39:29,136 --> 01:39:31,136
- You're fucking hurting me.
- Then don't fight.
839
01:39:54,328 --> 01:39:55,408
Sorry.
840
01:39:55,996 --> 01:39:57,036
It's okay.
841
01:40:03,212 --> 01:40:04,671
It's okay.
842
01:40:17,225 --> 01:40:18,345
It's okay.
843
01:40:19,520 --> 01:40:20,979
I don't want you to go.
844
01:40:24,690 --> 01:40:27,190
God, we wasted so many days.
845
01:40:27,778 --> 01:40:28,858
Why didn't you give me a sign?
846
01:40:28,945 --> 01:40:30,815
- I did. I did.
- You didn't give me a sign.
847
01:40:30,905 --> 01:40:31,985
When?
848
01:40:33,033 --> 01:40:34,783
You remember
when we were playing volleyball
849
01:40:35,159 --> 01:40:36,659
and I touched you?
850
01:40:38,329 --> 01:40:42,039
Just to show you that I liked you?
851
01:40:42,667 --> 01:40:45,587
And the way you reacted
made me feel like I'd molested you.
852
01:40:45,671 --> 01:40:46,961
- I'm sorry. I'm sorry.
- No, it's fine.
853
01:40:47,046 --> 01:40:49,087
I just decided
I should keep my distance.
854
01:40:51,009 --> 01:40:52,298
I don't know.
855
01:40:56,765 --> 01:40:58,925
I come out here for hours
almost every night.
856
01:41:00,394 --> 01:41:01,444
I didn't know that.
857
01:41:04,230 --> 01:41:05,570
That's funny, I...
858
01:41:06,649 --> 01:41:07,979
I thought that...
859
01:41:08,569 --> 01:41:10,279
Yeah, I know what you thought.
860
01:41:10,362 --> 01:41:12,362
Stop. Stop.
861
01:41:49,859 --> 01:41:51,189
"For Oliver.
862
01:41:52,279 --> 01:41:53,658
"From Elio."
863
01:42:04,123 --> 01:42:05,213
Elio?
864
01:42:17,095 --> 01:42:19,005
You disappeared for three days.
865
01:42:24,060 --> 01:42:25,190
I had to work.
866
01:42:26,479 --> 01:42:28,770
You completely disappeared.
867
01:42:30,274 --> 01:42:32,185
Yeah, I don't know. I just...
868
01:42:35,029 --> 01:42:36,569
I had a lot to do.
869
01:42:46,625 --> 01:42:47,925
Am I your girl?
870
01:43:10,731 --> 01:43:13,652
Oliver has to go to Bergamo
for a few days.
871
01:43:13,734 --> 01:43:14,854
Oh?
872
01:43:14,944 --> 01:43:16,534
Research at the university.
873
01:43:17,823 --> 01:43:20,533
Then he'll fly home from Linate.
874
01:43:21,577 --> 01:43:22,907
But what about Elio?
875
01:43:25,581 --> 01:43:28,171
Maybe it could be nice
for the two of them
876
01:43:28,250 --> 01:43:30,090
to get away for a couple of days, no?
877
01:43:34,422 --> 01:43:35,672
What do you think?
878
01:43:38,217 --> 01:43:40,007
You know you've been
our favorite student?
879
01:43:40,554 --> 01:43:42,434
- You must come back.
- You sure you're not just saying that?
880
01:43:42,514 --> 01:43:44,564
- Oliver.
- Thank you very much, Professor.
881
01:43:46,518 --> 01:43:48,188
Oh, man.
882
01:43:49,979 --> 01:43:51,479
Please, please come back soon.
883
01:43:51,564 --> 01:43:53,404
Come back? I'm just going home to pack.
I'm moving here.
884
01:43:55,027 --> 01:43:56,146
You're welcome.
885
01:43:57,320 --> 01:43:58,411
Oh, well...
886
01:43:59,113 --> 01:44:01,163
- Thank you guys so much.
- Of course.
887
01:44:01,240 --> 01:44:02,581
Oliver, Oliver.
888
01:44:03,827 --> 01:44:05,287
- Come back.
- It's been...
889
01:44:05,662 --> 01:44:06,912
Come here, come here.
890
01:44:06,997 --> 01:44:09,367
It's been amazing. Thank you guys.
891
01:44:10,125 --> 01:44:12,534
Well, later, Perlmans.
892
01:44:12,627 --> 01:44:15,007
Later. Later, later, later.
893
01:44:25,056 --> 01:44:27,266
Tell Elio to call when you get there.
894
01:44:31,104 --> 01:44:32,694
Oh, no.
895
01:44:48,829 --> 01:44:50,960
Come for dinner tonight.
896
01:44:51,041 --> 01:44:52,291
Bring Marzia.
897
01:44:53,877 --> 01:44:55,127
Bye, darling.
898
01:45:03,177 --> 01:45:04,717
- What?
- Nothing.
899
01:45:04,805 --> 01:45:06,145
- What?
- Nothing.
900
01:45:16,774 --> 01:45:20,024
Oh, to see without my eyes
901
01:45:21,029 --> 01:45:25,488
The first time that you kissed me
902
01:45:25,576 --> 01:45:28,865
Boundless by the time I cried
903
01:45:30,037 --> 01:45:33,917
I built your walls around me
904
01:45:34,167 --> 01:45:35,167
Yes!
905
01:45:35,252 --> 01:45:37,801
White noise
What an awful sound
906
01:45:39,131 --> 01:45:40,220
Oliver!
907
01:45:40,882 --> 01:45:42,182
Elio!
908
01:45:42,967 --> 01:45:44,547
Elio!
909
01:45:47,805 --> 01:45:51,805
Hand of God, deliver me
910
01:45:52,060 --> 01:45:55,859
Oh, woe is me
911
01:45:56,105 --> 01:45:58,565
The first time that you touched me
912
01:45:58,649 --> 01:46:01,399
- Oliver!
- Elio!
913
01:46:01,653 --> 01:46:04,453
Oh, will wonders never cease?
914
01:46:05,657 --> 01:46:10,827
Blessed be the mystery of love
915
01:46:23,634 --> 01:46:25,844
Lord, I no longer believe
916
01:46:27,470 --> 01:46:28,680
Yes!
917
01:46:28,764 --> 01:46:32,274
Drowned in living waters
918
01:46:32,350 --> 01:46:35,600
Cursed by the love that I received
919
01:46:36,854 --> 01:46:41,145
From my brother's daughter
920
01:46:41,234 --> 01:46:44,454
Like Hephaestion who died
921
01:46:45,738 --> 01:46:50,158
Alexander's lover
922
01:46:50,243 --> 01:46:54,293
Now I'm prone to misery
923
01:46:54,372 --> 01:46:56,502
The birthmark on your...
924
01:47:09,470 --> 01:47:11,720
Oh, God.
925
01:47:37,957 --> 01:47:40,877
And I'm feeling low
926
01:47:40,961 --> 01:47:45,970
Understand I'm feeling low
927
01:48:06,944 --> 01:48:08,145
You hear that?
928
01:48:09,488 --> 01:48:11,198
Wait, wait, wait.
929
01:48:13,327 --> 01:48:15,197
No, no, no, it's this way.
930
01:48:15,287 --> 01:48:17,367
Come on. Come on. You're missing it.
931
01:48:18,289 --> 01:48:19,329
Come on.
932
01:48:27,006 --> 01:48:28,796
Don't stop.
933
01:48:28,884 --> 01:48:31,804
A kiss is not enough...
934
01:48:31,886 --> 01:48:33,716
This. This.
935
01:48:33,805 --> 01:48:35,345
This. You.
936
01:48:35,431 --> 01:48:36,771
You are...
937
01:48:36,850 --> 01:48:38,600
Love my way
938
01:48:38,685 --> 01:48:41,765
It's a new road
939
01:48:42,814 --> 01:48:45,194
I follow...
940
01:48:45,274 --> 01:48:46,814
If you'll excuse me...
941
01:48:46,902 --> 01:48:48,902
Just one second.
942
01:48:49,820 --> 01:48:51,240
One second!
943
01:48:52,323 --> 01:48:55,873
They'd dearly make us pay
944
01:48:55,953 --> 01:48:59,412
For laughing in their faces
945
01:48:59,497 --> 01:49:02,627
And making it our way
946
01:49:02,708 --> 01:49:07,509
There's emptiness behind their eyes
947
01:49:07,588 --> 01:49:10,628
There's dust in all their hearts
948
01:49:10,842 --> 01:49:12,842
I saw them last year.
949
01:49:13,679 --> 01:49:16,179
Richard Butler... fantastic!
950
01:49:16,347 --> 01:49:20,018
Really? We saw them in concert too.
951
01:49:20,101 --> 01:49:22,942
We hitchhiked to London.
952
01:49:24,314 --> 01:49:25,363
What'd she say?
953
01:49:25,439 --> 01:49:28,609
It's a new road
954
01:49:28,694 --> 01:49:31,703
I follow
955
01:49:31,779 --> 01:49:35,029
Where my mind goes
956
01:49:37,159 --> 01:49:39,000
Excuse me, excuse me, excuse me.
957
01:51:21,097 --> 01:51:22,467
Did you get your passport?
958
01:51:24,434 --> 01:51:25,734
You get your passport?
959
01:53:48,328 --> 01:53:49,537
Mafalda?
960
01:53:50,538 --> 01:53:51,658
Mom?
961
01:53:52,791 --> 01:53:54,211
Yeah, it's me.
962
01:53:55,543 --> 01:53:57,923
Yeah, everything is fine.
I'm at the station...
963
01:53:58,630 --> 01:53:59,960
in Clusone.
964
01:54:01,841 --> 01:54:03,551
Listen, Mom, can you...
965
01:54:05,179 --> 01:54:07,139
Can you come get me, Mom?
966
01:54:57,980 --> 01:54:59,070
How are you?
967
01:54:59,733 --> 01:55:00,903
Good.
968
01:55:05,863 --> 01:55:08,123
I read the book you bought me.
969
01:55:08,824 --> 01:55:10,574
The poems...
970
01:55:10,661 --> 01:55:12,161
They're really beautiful.
971
01:55:12,287 --> 01:55:15,327
I love that... Antonia Pozzi.
972
01:55:18,502 --> 01:55:20,502
I'm sorry, excuse me...
973
01:55:20,628 --> 01:55:22,338
that you're sad.
974
01:55:23,631 --> 01:55:26,551
I'm saying that because
I wanted to tell you
975
01:55:26,676 --> 01:55:28,346
I'm not mad at you.
976
01:55:29,930 --> 01:55:31,260
Not at all.
977
01:55:38,896 --> 01:55:40,186
I love you, Elio.
978
01:55:45,612 --> 01:55:46,952
Stay friends?
979
01:55:48,990 --> 01:55:50,331
For life?
980
01:55:51,118 --> 01:55:52,408
For life?
981
01:57:00,395 --> 01:57:01,595
Missed you at dinner.
982
01:57:25,753 --> 01:57:27,213
So...
983
01:57:29,006 --> 01:57:30,046
Welcome home.
984
01:57:30,551 --> 01:57:31,551
Thanks.
985
01:57:33,095 --> 01:57:34,895
- Oliver enjoyed the trip?
- Yeah.
986
01:57:35,930 --> 01:57:36,970
I think he did.
987
01:57:38,350 --> 01:57:39,810
You two had a nice friendship.
988
01:57:42,104 --> 01:57:43,274
Yeah.
989
01:57:49,653 --> 01:57:52,203
You're too smart not to know how rare,
990
01:57:54,699 --> 01:57:57,079
how special what you two had was.
991
01:57:59,829 --> 01:58:01,869
Oliver was Oliver.
992
01:58:05,377 --> 01:58:07,296
Because it was him.
993
01:58:08,462 --> 01:58:10,302
Because it was me.
994
01:58:10,548 --> 01:58:12,548
Oliver may be very intelligent but...
995
01:58:13,467 --> 01:58:15,047
He was more than intelligent.
996
01:58:17,264 --> 01:58:18,314
What you two had,
997
01:58:20,266 --> 01:58:23,226
had everything and nothing
to do with intelligence.
998
01:58:23,895 --> 01:58:24,975
He was good.
999
01:58:27,315 --> 01:58:30,235
You're both lucky
to have found each other
1000
01:58:31,319 --> 01:58:32,899
because you, too, are good...
1001
01:58:40,037 --> 01:58:41,617
I think he was better than...
1002
01:58:43,582 --> 01:58:45,212
I think he was better than me.
1003
01:58:48,337 --> 01:58:50,207
I'm sure he'd say
the same thing about you.
1004
01:58:50,296 --> 01:58:52,667
Yeah. He'd say the same thing.
1005
01:58:53,634 --> 01:58:54,884
It flatters you both.
1006
01:58:58,889 --> 01:59:00,269
And when you least expect it,
1007
01:59:02,434 --> 01:59:05,734
nature has cunning ways
of finding our weakest spot.
1008
01:59:08,481 --> 01:59:12,072
Just remember, I am here.
1009
01:59:20,077 --> 01:59:22,037
Right now,
you may not wanna feel anything,
1010
01:59:23,538 --> 01:59:25,538
maybe you never wanted to feel anything.
1011
01:59:29,377 --> 01:59:32,167
And maybe it's not to me
you'd want to speak about these things
1012
01:59:34,591 --> 01:59:37,390
but feel something you obviously did.
1013
01:59:41,681 --> 01:59:43,811
Look, you had a beautiful friendship.
1014
01:59:45,519 --> 01:59:47,019
Maybe more than a friendship.
1015
01:59:48,729 --> 01:59:50,020
And I envy you.
1016
01:59:53,193 --> 01:59:56,533
In my place, most parents would hope
the whole thing goes away.
1017
01:59:57,363 --> 01:59:59,623
Pray their sons land on their feet,
1018
02:00:02,077 --> 02:00:03,617
but I am not such a parent.
1019
02:00:06,832 --> 02:00:10,341
We rip out so much of ourselves
to be cured of things faster,
1020
02:00:11,461 --> 02:00:13,711
that we go bankrupt by the age of 30.
1021
02:00:15,423 --> 02:00:18,594
And have less to offer,
each time we start with someone new.
1022
02:00:21,137 --> 02:00:23,007
But to make yourself feel nothing
1023
02:00:24,015 --> 02:00:25,676
so as not to feel anything.
1024
02:00:27,810 --> 02:00:28,900
What a waste.
1025
02:00:36,862 --> 02:00:38,202
Have I spoken out of turn?
1026
02:00:43,202 --> 02:00:44,622
And I'll say one more thing,
1027
02:00:48,497 --> 02:00:49,707
it'll clear the air.
1028
02:00:52,711 --> 02:00:54,131
I may have come close
1029
02:00:55,671 --> 02:00:57,221
but I never had what you two have.
1030
02:01:00,176 --> 02:01:03,386
Something always held me back
1031
02:01:04,765 --> 02:01:06,604
or stood in the way.
1032
02:01:11,604 --> 02:01:13,694
How you live your life is your business.
1033
02:01:13,981 --> 02:01:16,532
Just remember,
1034
02:01:18,612 --> 02:01:21,872
our hearts and our bodies
are given to us only once,
1035
02:01:24,993 --> 02:01:27,832
and before you know it,
your heart's worn out.
1036
02:01:28,579 --> 02:01:30,670
And as for your body,
1037
02:01:31,041 --> 02:01:33,171
there comes a point
when no one looks at it
1038
02:01:34,837 --> 02:01:36,497
much less wants to come near it.
1039
02:01:40,175 --> 02:01:46,465
Right now, there's sorrow, pain.
1040
02:01:47,015 --> 02:01:48,345
Don't kill it,
1041
02:01:50,018 --> 02:01:52,688
and with it, the joy you felt.
1042
02:02:04,783 --> 02:02:06,162
Does Mom know?
1043
02:02:11,957 --> 02:02:13,497
I don't think she does.
1044
02:03:18,314 --> 02:03:20,904
- Have you been to the Gaverine?
- Yes.
1045
02:03:28,199 --> 02:03:29,529
Latkes.
1046
02:03:30,827 --> 02:03:32,497
- May I?
- Happy Hanukkah!
1047
02:03:32,621 --> 02:03:33,711
To you too.
1048
02:03:54,393 --> 02:03:55,853
She looks a bit weak.
1049
02:04:03,734 --> 02:04:05,984
She comes highly recommended by...
1050
02:04:07,072 --> 02:04:11,082
Her special area of study is...
1051
02:04:14,496 --> 02:04:15,746
I'll get it.
1052
02:04:19,667 --> 02:04:20,667
Hello?
1053
02:04:20,752 --> 02:04:22,462
Elio, you there?
1054
02:04:23,588 --> 02:04:25,668
- Hi.
- Hey.
1055
02:04:26,216 --> 02:04:28,046
- How are you.
- I'm good.
1056
02:04:28,719 --> 02:04:29,798
I'm good. How are you?
1057
02:04:29,886 --> 02:04:31,546
- How are your parents?
- I'm good. They're fine.
1058
02:04:32,139 --> 02:04:33,259
Good.
1059
02:04:35,100 --> 02:04:36,229
I miss you.
1060
02:04:37,644 --> 02:04:38,814
I miss you too.
1061
02:04:40,063 --> 02:04:41,113
Very much.
1062
02:04:45,319 --> 02:04:47,988
- I have some news.
- News?
1063
02:04:50,823 --> 02:04:52,413
What, you're getting married?
1064
02:04:52,909 --> 02:04:54,079
I suppose.
1065
02:04:56,454 --> 02:04:59,005
I might be getting married
next spring, yeah.
1066
02:05:02,586 --> 02:05:04,246
You never said anything.
1067
02:05:06,381 --> 02:05:08,551
Been off and on for three years.
1068
02:05:12,595 --> 02:05:13,926
That's wonderful news.
1069
02:05:16,140 --> 02:05:17,270
Do you mind?
1070
02:05:24,608 --> 02:05:25,778
- Oliver.
- Oliver.
1071
02:05:25,859 --> 02:05:27,859
- Oliver.
- Hey, hey, hey.
1072
02:05:27,944 --> 02:05:29,244
Darling, when are you coming back?
1073
02:05:29,863 --> 02:05:31,162
I wish I was.
1074
02:05:31,489 --> 02:05:34,909
You caught us in the process of choosing
the new you for next summer.
1075
02:05:35,159 --> 02:05:37,659
- And guess what? He's a she.
- Oh, no.
1076
02:05:37,746 --> 02:05:40,456
Speaking of she's, I'm calling
to tell you guys I got engaged.
1077
02:05:42,417 --> 02:05:44,537
Wonderful!
1078
02:05:44,627 --> 02:05:46,497
- Congratulations.
- Mazel tov!
1079
02:05:46,587 --> 02:05:48,667
- Congratulations, Oliver.
- Thank you, thank you, thank you.
1080
02:05:48,756 --> 02:05:52,136
Listen, we'll leave you...
We'll let you speak to Elio.
1081
02:05:52,344 --> 02:05:54,434
- Happy Hanukkah!
- Happy Hanukkah!
1082
02:05:54,512 --> 02:05:55,643
Bye, sweetheart.
1083
02:06:03,396 --> 02:06:04,806
They know about us.
1084
02:06:06,274 --> 02:06:07,444
I figured.
1085
02:06:09,903 --> 02:06:11,153
How?
1086
02:06:12,905 --> 02:06:14,775
Well, from the way your dad spoke to me.
1087
02:06:16,201 --> 02:06:18,121
He made me feel
like I was a part of the family.
1088
02:06:18,703 --> 02:06:20,003
Almost like a son-in-law.
1089
02:06:22,207 --> 02:06:23,327
You're so lucky.
1090
02:06:24,917 --> 02:06:27,707
My father would have carted me off
to a correctional facility.
1091
02:06:30,256 --> 02:06:31,506
Elio.
1092
02:06:35,136 --> 02:06:39,176
Elio. Elio. Elio. Elio.
Elio. Elio. Elio. Elio.
1093
02:06:42,853 --> 02:06:44,353
Oliver.
1094
02:06:47,231 --> 02:06:48,782
I remember everything.
1095
02:10:53,645 --> 02:10:54,935
Elio.
1096
02:10:57,190 --> 02:10:58,190
Elio.
74728