All language subtitles for BudSpencer_1993-ExtraLarge_LordOfTheSun.Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:36,575 --> 00:03:38,214 What's going on hand? 2 00:03:38,335 --> 00:03:42,045 There's someone waiting for you in your office 3 00:03:42,175 --> 00:03:47,330 I do not like it I did not want him let, but he insisted. 4 00:03:47,455 --> 00:03:52,086 Who is it? - No idea, he says he knows. 5 00:03:52,215 --> 00:03:54,810 If it is not drunk. 6 00:04:35,335 --> 00:04:39,124 Look, I do not feel like fooling. 7 00:04:49,375 --> 00:04:50,968 You are Uncle Jack. 8 00:04:52,135 --> 00:04:56,448 The famous detective Large What are I glad to see you 9 00:04:56,575 --> 00:05:01,411 I do not Who are you? - Do not you recognize me. 10 00:05:01,535 --> 00:05:06,326 You came every Sunday at our home for brunch, with my father 11 00:05:07,375 --> 00:05:10,766 I'm Archibald Baxter, the son of Bob Baxter. 12 00:05:10,895 --> 00:05:15,333 You were still close friends? - Of course I remember. 13 00:05:15,455 --> 00:05:18,368 You are almost unrecognizable. 14 00:05:18,495 --> 00:05:24,253 You're a man become The last time I saw you, you were a hummel. 15 00:05:25,575 --> 00:05:27,248 What can I do for you? 16 00:05:27,375 --> 00:05:31,654 As you know, my father killed in the drug case 17 00:05:34,015 --> 00:05:36,450 I remember well 18 00:05:36,575 --> 00:05:41,445 I found it very He ??was one of the best DEA agents. 19 00:05:41,575 --> 00:05:45,569 He said that if he would ever get hurt 20 00:05:45,695 --> 00:05:49,325 I had to give this. 21 00:05:55,175 --> 00:06:00,250 Dear Jack, if you read this, I unfortunately no longer live 22 00:06:00,375 --> 00:06:04,449 I would like to ask you my son Archibald help 23 00:06:04,575 --> 00:06:09,206 = = He's a good boy, though he is a little wild. 24 00:06:09,335 --> 00:06:14,455 Do it for me, for all the years that we worked together. 25 00:06:14,575 --> 00:06:17,249 He always wanted to be a detective 26 00:06:17,375 --> 00:06:22,131 I know he is in good hands God bless you, Bob with you. 27 00:06:25,375 --> 00:06:29,005 We will pull together a while 28 00:06:29,135 --> 00:06:32,207 I want to give you a nickname. 29 00:06:32,335 --> 00:06:37,171 Dumas That was the name of my former companion. 30 00:06:37,295 --> 00:06:39,855 This is easier than Archibald. 31 00:06:39,975 --> 00:06:46,449 Companion? Grandiose You can call me as you want, even Dumas. 32 00:06:46,575 --> 00:06:48,373 This is for you 33 00:07:21,655 --> 00:07:25,410 I know you there is Deck at a person. 34 00:07:28,775 --> 00:07:31,654 Hello, Second Dumas. 35 00:07:33,495 --> 00:07:35,566 Do this in your free time? 36 00:09:44,775 --> 00:09:47,734 Follow your instructions - Yes. 37 00:10:33,855 --> 00:10:36,529 We followed, you hear me? 38 00:12:01,575 --> 00:12:07,287 Listen, this club is mine, so you must obey me. 39 00:12:07,415 --> 00:12:11,932 It is very simple Take a bottle of good whiskey 40 00:12:12,055 --> 00:12:15,731 and mix with two bottles of cheap stuff. 41 00:12:15,855 --> 00:12:22,295 Give them that Faith me, after two drinks they have not notice it. 42 00:12:22,415 --> 00:12:26,455 That way I earn three times. 43 00:12:26,575 --> 00:12:29,807 And you can keep your job deal? 44 00:12:46,175 --> 00:12:50,249 I did not see I was just telling 45 00:12:50,375 --> 00:12:55,370 I wanted to be sure I do not know what you've heard 46 00:12:55,495 --> 00:12:59,455 I know all You come pick me up, right? 47 00:12:59,575 --> 00:13:03,285 Do not say anything You take me out to dinner 48 00:13:03,415 --> 00:13:06,408 I'm ready. 49 00:13:06,535 --> 00:13:10,768 Frankly, no We have a problem. 50 00:13:10,895 --> 00:13:16,289 My house is underwater, I do not know how it Come come right away. 51 00:13:17,775 --> 00:13:20,370 You come only when you need me. 52 00:13:20,495 --> 00:13:25,809 You do not even remember that I'm vandaa ari, huh? GJG ~. 53 00:13:25,935 --> 00:13:30,054 Well, I forgot Come quickly join. 54 00:13:30,175 --> 00:13:36,206 You never change, you will always be the same Si emp r e pa r a si emp r e. 55 00:13:36,335 --> 00:13:40,249 No heart, no feeling, nothing. 56 00:13:40,375 --> 00:13:44,369 Let's go mop. - Where is Dumas? 57 00:16:14,015 --> 00:16:16,530 If had told me ten years ago 58 00:16:16,655 --> 00:16:21,684 I would celebrate with one who arrested me my birthday 59 00:16:21,815 --> 00:16:24,887 I had declared them crazy 60 00:16:25,015 --> 00:16:27,246 Maria Have you been arrested? 61 00:16:28,375 --> 00:16:30,970 How could you do that? 62 00:16:31,095 --> 00:16:36,295 I was young, we were both still young You know the drill. 63 00:16:36,415 --> 00:16:38,930 He was an honest policeman. 64 00:16:39,055 --> 00:16:43,254 When you were not called St. Mary 65 00:16:43,375 --> 00:16:46,812 but Luana Caliente. 66 00:16:46,935 --> 00:16:52,374 Yes, but I have improved. - How could you improve? 67 00:16:54,935 --> 00:16:57,006 Do you know how I know Jack? 68 00:16:57,135 --> 00:17:03,245 He wanted his own business, and I had a flat So it started. 69 00:17:03,375 --> 00:17:09,326 This should I write The cop who goes to live with the wetovertreedster. 70 00:17:09,455 --> 00:17:11,845 Leave some for us 71 00:17:11,975 --> 00:17:16,049 I I want to be as thick as you are on a diet I 72 00:17:16,175 --> 00:17:21,375 I wish I had the choice I always lose pounds. 73 00:17:21,495 --> 00:17:24,567 But they always know me reflected. 74 00:17:26,415 --> 00:17:27,895 What now? 75 00:17:40,775 --> 00:17:42,573 What? Now? 76 00:17:44,895 --> 00:17:49,014 I want to eat first I'm ready within ten minutes. 77 00:17:49,135 --> 00:17:50,615 What is your name? 78 00:17:59,215 --> 00:18:01,775 Lie Tjen. 79 00:18:02,975 --> 00:18:04,773 Love. 80 00:18:04,895 --> 00:18:06,966 Good Ten minutes. 81 00:18:15,775 --> 00:18:17,494 It is urgent. 82 00:18:19,775 --> 00:18:24,452 You should not go away? You always ruin everything. 83 00:18:24,575 --> 00:18:28,171 Someone is in trouble I do not wanna go 84 00:18:28,295 --> 00:18:34,610 I have not even eaten. - Come on, I'll eat you sign or blank. 85 00:18:34,735 --> 00:18:37,250 Thank you. 86 00:18:37,375 --> 00:18:38,855 Come, Dumas 87 00:19:14,815 --> 00:19:19,651 I had me you quite different proposed I'm quite surprised. 88 00:19:19,775 --> 00:19:23,564 You are surprised? - We are also surprised, Miss. 89 00:19:23,695 --> 00:19:26,688 Lie Hopefully you pleasantly surprised. 90 00:19:26,815 --> 00:19:30,934 Well and if you would be so on the cover of Playboy can 91 00:19:31,055 --> 00:19:33,854 I will only see that as a compliment. 92 00:19:34,975 --> 00:19:36,375 What do you want? 93 00:19:36,495 --> 00:19:43,049 You'll be out of the newspaper know that two days a energy congress. 94 00:19:43,175 --> 00:19:45,531 Then you might also know 95 00:19:45,655 --> 00:19:50,684 that Professor Ken Tjen Foe from Beijing was killed in a car accident 96 00:19:52,175 --> 00:19:54,451 = = Are these newspapers? 97 00:19:54,575 --> 00:19:59,775 We have walked away from a birthday party What is the problem? 98 00:19:59,895 --> 00:20:03,571 He was my uncle, is that enough? 99 00:20:03,695 --> 00:20:05,414 I'm sorry. 100 00:20:05,535 --> 00:20:10,894 We do not want to seem rude, but we have no sense to spend our time 101 00:20:11,015 --> 00:20:13,849 I understand that I will be brief. 102 00:20:13,975 --> 00:20:20,449 All men of my family have a small tattoo on their wrist. 103 00:20:20,575 --> 00:20:25,047 The dead looked like my uncle, but he had no tattoo. 104 00:20:26,575 --> 00:20:29,454 Then he is not dead Nothing wrong. 105 00:20:29,575 --> 00:20:32,647 Yet it. - Say it simply. 106 00:20:34,135 --> 00:20:37,526 Maybe you believe me if you see this. 107 00:20:38,575 --> 00:20:40,055 This is my card. 108 00:20:43,535 --> 00:20:46,209 Are you a surgeon? - Yes. 109 00:20:48,175 --> 00:20:52,567 Yet you think I'm crazy, huh? - Miss. 110 00:20:52,695 --> 00:20:54,368 Lie, I mean 111 00:20:57,495 --> 00:21:03,605 I'm naturally suspicious. - What do you actually want us to do? 112 00:21:05,455 --> 00:21:09,927 Track my uncle if he is still alive, he is in trouble. 113 00:21:19,335 --> 00:21:23,568 Miss Lie That seems to me a fine woman. 114 00:21:23,695 --> 00:21:27,655 See that you have looked in her dress to her eyes or? 115 00:21:27,775 --> 00:21:32,372 Unbelievable, how do you figure that? Do you think so little of me? 116 00:21:32,495 --> 00:21:34,930 Much lower. 117 00:21:35,055 --> 00:21:40,449 We can certainly draw some conclusions from her dress. 118 00:21:40,575 --> 00:21:46,446 Listen, take a good advice to of an older and wiser man. 119 00:21:46,575 --> 00:21:52,253 Do not let the head spin spend the females. 120 00:21:52,375 --> 00:21:55,174 In den with her? I see it for me. 121 00:22:05,095 --> 00:22:08,771 You can sleep on the couch. - Thank you. 122 00:22:12,375 --> 00:22:13,855 Look at. 123 00:22:13,975 --> 00:22:16,809 Thanks for the party, and I'm sorry. 124 00:22:16,935 --> 00:22:21,293 This is for you before you go to sleep. 125 00:22:21,415 --> 00:22:23,407 How sweet. 126 00:22:25,575 --> 00:22:28,886 Take it to a younger and experienced person. 127 00:22:29,015 --> 00:22:33,294 Do you like her? Then come a few pounds to. 128 00:22:33,415 --> 00:22:35,646 You watch out, Casanova. 129 00:23:05,295 --> 00:23:09,369 No one can through. - We are private detectives 130 00:23:12,495 --> 00:23:14,930 wish there Those detectives. 131 00:23:15,055 --> 00:23:19,413 Do not let anyone through, right? Especially not him 132 00:23:30,615 --> 00:23:33,255 Kojak-Who is that figure? 133 00:23:33,375 --> 00:23:37,051 An old friend Inspector Martin. 134 00:23:37,175 --> 00:23:41,169 An old friend? That says something about his enemies 135 00:24:05,055 --> 00:24:07,331 I am glad to see you. 136 00:24:11,375 --> 00:24:14,174 You gotta see. - What's going on? 137 00:24:14,295 --> 00:24:18,733 I'm not allowed on the site of a car accident. 138 00:24:20,575 --> 00:24:22,771 Look at this. 139 00:24:22,895 --> 00:24:25,330 See that? All touch. 140 00:24:31,095 --> 00:24:35,214 Listen to me - Traffic is a big problem 141 00:24:35,335 --> 00:24:39,045 I'm not talking about traffic but an accident. 142 00:24:39,175 --> 00:24:43,055 Read the newspaper but Take a look at this sheet. 143 00:24:43,175 --> 00:24:48,204 All shots have hit the heart I am not forgotten. 144 00:24:48,335 --> 00:24:49,815 Hang on. 145 00:24:53,975 --> 00:24:55,568 Shut the door. 146 00:25:00,535 --> 00:25:02,447 Do you prefer outdoor 147 00:25:02,575 --> 00:25:07,047 Washington sends a general, Alexander Harrison. 148 00:25:07,175 --> 00:25:11,374 His coming is secret and holds associated with that 'accident' 149 00:25:18,775 --> 00:25:23,292 Stay out. - You know me. 150 00:25:24,335 --> 00:25:27,407 Exactly, why do I I concerns 151 00:25:29,535 --> 00:25:31,891 I can just say nothing as well. 152 00:25:46,495 --> 00:25:51,889 That woman is okay if Great student, great as a doctor. 153 00:25:52,015 --> 00:25:53,847 She's just 154 00:25:53,975 --> 00:25:56,171 awesome. 155 00:25:56,295 --> 00:25:59,766 That's a good cover. - Really? 156 00:25:59,895 --> 00:26:05,926 The Pentagon is involved. - Too bad, I'm bad at math. 157 00:26:06,055 --> 00:26:08,615 Here's a hat. 158 00:26:14,335 --> 00:26:16,247 It looks good on you. 159 00:26:16,375 --> 00:26:17,889 Really. 160 00:27:13,295 --> 00:27:15,127 We are. 161 00:27:15,255 --> 00:27:16,735 Be careful 162 00:27:18,895 --> 00:27:21,967 = = I'll see you later. - Goodbye. 163 00:27:42,695 --> 00:27:48,089 General Harrison, I suppose? - Get in, we need to talk 164 00:28:08,495 --> 00:28:12,171 I heard that you are doing research for a death 165 00:28:12,295 --> 00:28:14,764 I do not want you to stop it. 166 00:28:14,895 --> 00:28:19,174 In fact, I want you to keep us informed. 167 00:28:19,295 --> 00:28:23,733 That's no problem, if it thinks my cliente 168 00:28:23,855 --> 00:28:26,165 I can justify. 169 00:28:26,295 --> 00:28:30,574 The professor was here for an energy conference. 170 00:28:30,695 --> 00:28:34,052 Who has the power, the power. 171 00:28:34,175 --> 00:28:40,365 We should the one on which source has absolutely love to friend. 172 00:28:40,495 --> 00:28:44,284 You need to give me a lesson in patriotism. 173 00:28:44,415 --> 00:28:50,252 Tell that to the idiots that the professor had to protect. 174 00:28:50,375 --> 00:28:52,367 That you can do it yourself 175 00:28:54,775 --> 00:29:01,249 = = This is the commander Kadinski CIA He had to protect the doctor. 176 00:29:01,375 --> 00:29:06,370 My apologies, but I always say what I think. 177 00:29:06,495 --> 00:29:11,695 The restoration of our relationship with China is difficult. 178 00:29:11,815 --> 00:29:15,411 Finally, if a scholar leave the country. 179 00:29:15,535 --> 00:29:18,972 It was intended as a gesture of goodwill. 180 00:29:19,095 --> 00:29:21,326 What do you want from me? 181 00:29:21,455 --> 00:29:27,247 It is a painful situation Three of my best men were killed. 182 00:29:27,375 --> 00:29:31,528 Officially it was an accident that should remain. 183 00:29:31,655 --> 00:29:34,807 You want me to continue my research or not? 184 00:29:34,935 --> 00:29:38,770 If it was leaked that it was not an accident 185 00:29:38,895 --> 00:29:42,172 China would hold us responsible. 186 00:29:42,295 --> 00:29:46,653 That would wipe out years of work Do you realize what that means? 187 00:29:46,775 --> 00:29:53,375 I want my cliente help figure out whether her uncle alive 188 00:29:53,495 --> 00:29:56,090 I can not change the world. 189 00:29:57,495 --> 00:29:59,851 Before I earn too little. 190 00:30:21,495 --> 00:30:24,966 Would you offer as a sidekick? - If sidekick? 191 00:30:25,095 --> 00:30:30,295 I wanted to know what I should fail to be helped by you. 192 00:30:30,415 --> 00:30:32,168 Again compliments? 193 00:30:32,295 --> 00:30:36,175 I'll tell you that we have begun to study. 194 00:30:36,295 --> 00:30:39,288 You must keep available day and night. 195 00:30:39,415 --> 00:30:42,772 When it is necessary but. - Well, I start now. 196 00:30:42,895 --> 00:30:48,971 Why are there four men declared dead while three death certificates are? 197 00:31:10,415 --> 00:31:15,888 Shall I tell you something? She fell for me like a brick. 198 00:31:16,015 --> 00:31:18,211 So strange is that not 199 00:31:18,335 --> 00:31:24,206 I wanted to say, I think it would be better if I from this study withdrawal. 200 00:31:24,335 --> 00:31:28,090 Otherwise you but interest. 201 00:31:28,215 --> 00:31:31,492 There does Jack never hard about. 202 00:31:31,615 --> 00:31:33,971 That smells good - Thank you 203 00:31:34,095 --> 00:31:40,695 I can make things better and the girl keeping separate not you, Jack? 204 00:31:40,815 --> 00:31:42,613 Do not you, Jack? 205 00:31:44,495 --> 00:31:46,726 Do you still had bite? 206 00:31:46,855 --> 00:31:50,485 Just his gossip. 207 00:31:50,615 --> 00:31:52,572 Do you have anything? - How about. 208 00:31:52,695 --> 00:31:56,575 Fortunately, I went to the fish market. 209 00:31:56,695 --> 00:32:00,609 What about the fish that I caught Sunday? 210 00:32:00,735 --> 00:32:02,772 It was so big. 211 00:32:02,895 --> 00:32:07,094 And Dumas claims that none of your captures with shrimp. 212 00:32:07,215 --> 00:32:09,969 Shrimp are for amateurs. - Stop. 213 00:32:10,095 --> 00:32:14,567 Even the dumbest fish know that there is a hook in a shrimp 214 00:32:14,695 --> 00:32:18,484 = = Sometimes bites a stupid fish, but what's the fun in that? 215 00:32:20,455 --> 00:32:24,768 The fish that your sardines find tasty and smelly cheese 216 00:32:24,895 --> 00:32:27,888 definitely graduated. 217 00:32:28,015 --> 00:32:33,010 A child knows that lures the best thing. - You start now too? 218 00:32:34,615 --> 00:32:36,254 You're disgusting. 219 00:32:39,815 --> 00:32:44,765 Let's get down to More than this I have not found. 220 00:32:44,895 --> 00:32:50,766 This CIA men were at the professional At least that was the intention. 221 00:32:50,895 --> 00:32:56,527 Dumas was right There are four death certificates and three bodies. 222 00:32:56,655 --> 00:33:02,652 There is a stranger in the hospital near the explosion. 223 00:33:02,775 --> 00:33:06,530 This guy has multiple fractures and burns. 224 00:33:06,655 --> 00:33:12,765 And he is silent I let him guard. - Thanks for the information 225 00:33:12,895 --> 00:33:17,606 I have a feeling that I will get really bother this time. 226 00:33:17,735 --> 00:33:21,012 You did a very fine reputation? 227 00:33:22,095 --> 00:33:23,848 The soup is ready, gentlemen. 228 00:33:25,015 --> 00:33:26,688 Sounds good. 229 00:34:01,895 --> 00:34:05,206 You stick your nose into a hornet's nest. 230 00:34:05,335 --> 00:34:07,804 Stop before it is too nasty. 231 00:34:07,935 --> 00:34:13,488 Nasty? You may work for the dry cleaning? 232 00:34:13,615 --> 00:34:15,652 I'll go get my address 233 00:34:15,775 --> 00:34:18,085 I can not make you smile 234 00:34:20,895 --> 00:34:23,091 I find that very unfortunate. 235 00:34:32,855 --> 00:34:38,965 The first lesson: never go on the road without weapon, if you go to the bathroom. 236 00:34:39,095 --> 00:34:43,294 No, the first lesson is: Always look behind you. 237 00:34:43,415 --> 00:34:45,975 Do not you, Jack? - Absolute. 238 00:34:46,095 --> 00:34:49,008 Good thing he was charged. 239 00:34:53,255 --> 00:34:54,655 Cute toy. 240 00:34:54,775 --> 00:34:58,485 This is no toy Shall I shoot them, boss? 241 00:35:01,055 --> 00:35:03,012 I leave that to them. 242 00:35:03,135 --> 00:35:07,209 You're not the only that the case is. 243 00:35:07,335 --> 00:35:11,488 This woman works for someone. - She's using you. 244 00:35:11,615 --> 00:35:14,005 That more people do try. 245 00:35:14,135 --> 00:35:18,573 Ask her why she identified the corpse as her uncle 246 00:35:18,695 --> 00:35:21,654 = = You just might discover something. 247 00:35:39,575 --> 00:35:42,135 This is a toy pistol. 248 00:35:42,255 --> 00:35:46,772 Yes, a fake Baretta That I got from you. 249 00:35:46,895 --> 00:35:49,091 We've pretty fooled 250 00:35:50,695 --> 00:35:53,972 I'm surrounded by a bunch of maniacs 251 00:35:55,735 --> 00:35:57,772 = Listen = 252 00:35:57,895 --> 00:36:03,368 I'm not leave a message after the beep. 253 00:36:46,855 --> 00:36:52,647 Call Dumas, and say that I expect him to Lie Tjen 254 00:36:52,775 --> 00:36:58,533 got it, boss With me I'm sorry that I you have called is not before I make it up 255 00:36:58,655 --> 00:37:02,774 I'd like to see but you will have to come to me. 256 00:37:02,895 --> 00:37:04,887 You can find me at. 257 00:38:10,575 --> 00:38:12,487 Let me go. 258 00:38:15,295 --> 00:38:16,968 Do you work in or out? 259 00:38:18,815 --> 00:38:20,966 Where are the pictures of your uncle? 260 00:38:21,095 --> 00:38:24,884 What pictures are you talking? - You want to be smart? 261 00:38:30,735 --> 00:38:32,408 What is going on? 262 00:38:33,495 --> 00:38:36,055 Help, come help me 263 00:38:39,575 --> 00:38:41,965 I will say. - Where are they? 264 00:38:42,095 --> 00:38:44,087 They are there 265 00:38:47,015 --> 00:38:48,495 I've. 266 00:38:51,895 --> 00:38:53,693 Go to the back. 267 00:39:21,295 --> 00:39:22,934 Go to top 268 00:39:56,655 --> 00:39:58,806 okay? 269 00:39:58,935 --> 00:40:00,415 I think so. 270 00:40:05,695 --> 00:40:08,608 You certainly waited on me 271 00:40:08,735 --> 00:40:11,773 I did not abuse the situation. 272 00:40:11,895 --> 00:40:13,852 They used you. 273 00:40:15,095 --> 00:40:17,405 Look what I've found. 274 00:40:20,735 --> 00:40:24,445 Do you know what this is? - Chloroform. 275 00:41:03,335 --> 00:41:09,855 H ~ t is she really serious, huh? - You better tell me everything. 276 00:41:09,975 --> 00:41:13,935 It always ends up that way. 277 00:41:15,215 --> 00:41:17,127 He'll be fine. 278 00:41:21,575 --> 00:41:23,407 What would you like to know? 279 00:41:23,535 --> 00:41:27,449 What you withhold They almost killed you. 280 00:41:27,575 --> 00:41:31,410 We do not like getting rid of our clients. 281 00:41:32,455 --> 00:41:33,969 Dead not pay. 282 00:41:38,855 --> 00:41:41,848 What did these two men? 283 00:41:41,975 --> 00:41:47,175 Tell me this time something new The truth, eg. 284 00:41:47,295 --> 00:41:51,084 You do not believe me but I do not know what they wanted. 285 00:41:51,215 --> 00:41:57,246 They talked about family photos, but I have not in two years seen. 286 00:41:57,375 --> 00:42:02,052 Has he sent no letter or something? - No, really 287 00:42:02,175 --> 00:42:07,295 I think you better for a while in my office can stay. 288 00:42:10,575 --> 00:42:12,168 Thank you. 289 00:42:20,375 --> 00:42:22,890 We're breaking the law. - What? 290 00:42:23,015 --> 00:42:28,727 We only remove a evidence from the scene of the crime. 291 00:42:28,855 --> 00:42:31,848 Do not let them see me. - How? With a tent? 292 00:42:37,215 --> 00:42:38,649 Come. 293 00:42:38,775 --> 00:42:43,691 Let the big clean but the police 294 00:42:43,815 --> 00:42:45,295 luck? 295 00:42:46,575 --> 00:42:49,044 Do not forget to patch the windows. 296 00:43:37,775 --> 00:43:40,495 How may I be of service? 297 00:43:40,615 --> 00:43:44,291 Just sit How may I be of service? 298 00:43:44,415 --> 00:43:45,895 What do you mean? 299 00:43:50,775 --> 00:43:52,846 First you want my help. 300 00:43:52,975 --> 00:43:56,855 After you send your gorillas to stop me. 301 00:43:56,975 --> 00:43:59,854 Is that so? - I'm sorry. 302 00:43:59,975 --> 00:44:04,447 It was a misunderstanding It will not happen again 303 00:44:04,575 --> 00:44:08,285 I'm sorry if I'm concerned, Mr. Costello burden. 304 00:44:17,215 --> 00:44:21,607 If there's nothing else. - Maybe. 305 00:44:21,735 --> 00:44:26,685 Where is the general? - Elsewhere I'm his replacement. 306 00:44:26,815 --> 00:44:28,534 What is that to us? 307 00:44:29,575 --> 00:44:33,364 I have fifteen years working in South America 308 00:44:33,495 --> 00:44:36,408 Bolivia, Venezuela, you name it 309 00:44:36,535 --> 00:44:40,575 I was very successful, though I say so myself. 310 00:44:40,695 --> 00:44:44,689 Monitoring Tjen Foe was my first job in USA 311 00:44:44,815 --> 00:44:49,765 I was not familiar with Miami or with the Chinese government. 312 00:44:49,895 --> 00:44:54,845 But it did not seem so difficult. - To murder him. 313 00:44:54,975 --> 00:44:58,207 Did you find it strange that you got a job 314 00:44:58,335 --> 00:45:01,885 = = while the area nor the parties involved knew 315 00:45:03,135 --> 00:45:05,855 I admit that I thought that. 316 00:45:05,975 --> 00:45:09,810 But to us is about an order not to discuss. 317 00:45:09,935 --> 00:45:14,009 That the professor took his life , that's for sure. 318 00:45:16,175 --> 00:45:19,054 There is only one sure thing. 319 00:45:19,175 --> 00:45:22,691 If you believe this tape 320 00:45:22,815 --> 00:45:25,455 = = then it still cost him nothing. 321 00:46:37,935 --> 00:46:40,928 Where are you going so fast? - I'm sorry. 322 00:46:41,055 --> 00:46:46,687 It's a madhouse Could you look at my patient? 323 00:46:46,815 --> 00:46:51,685 I'm just doing my rounds. - Beautiful, please come and see 324 00:46:51,815 --> 00:46:53,454 I do all. 325 00:46:53,575 --> 00:46:57,046 He's very hot and sweat. - I see. 326 00:46:59,175 --> 00:47:02,851 Give him bicarbonate, it is so over. 327 00:47:02,975 --> 00:47:08,289 Stomach Salt? - An opinion of Professor Costello. 328 00:47:08,415 --> 00:47:14,047 If you ever need me, then you can always reach me here. 329 00:47:15,975 --> 00:47:20,970 Detective Bureau Costello? - That is tax. 330 00:47:21,095 --> 00:47:22,575 Goodbye. 331 00:47:32,375 --> 00:47:35,049 How are you? - Are you? 332 00:47:35,175 --> 00:47:39,454 What are you doing here? - I'm at work. 333 00:47:39,575 --> 00:47:44,491 What are you doing here? - I also I work on a adultery case. 334 00:47:44,615 --> 00:47:48,325 A surgeon treats patients not only here. 335 00:47:48,455 --> 00:47:50,651 In the operating room? 336 00:47:50,775 --> 00:47:52,846 Asjemenou. 337 00:47:52,975 --> 00:47:57,572 So you've disguised. - You do everything by 338 00:47:57,695 --> 00:48:01,450 I wish I was relieved, I could solve. 339 00:48:01,575 --> 00:48:05,455 Do you go to the toilet? - You do not know how bad. 340 00:48:05,575 --> 00:48:08,090 Go ahead, I rather just hold 341 00:48:09,975 --> 00:48:14,333 I do not know. - Quitting your pee is harmful. 342 00:48:14,455 --> 00:48:17,607 Really? - I'm right doctor? 343 00:48:17,735 --> 00:48:20,455 You're right. 344 00:48:20,575 --> 00:48:24,330 He will not do hard, he sleeps for two days. 345 00:48:24,455 --> 00:48:28,847 But let no man with him within On orders from the CIA 346 00:48:28,975 --> 00:48:33,049 I do not let anyone inside. - Well I'm right back 347 00:48:35,455 --> 00:48:39,369 I think I'm going to disguise myself 348 00:48:41,575 --> 00:48:44,374 I would but do not hurry. 349 00:48:48,415 --> 00:48:50,975 Really? Here we go again. 350 00:49:33,855 --> 00:49:38,646 You're not the sister What's this? - Your funeral if you do not go 351 00:49:38,775 --> 00:49:40,687 I have not released. 352 00:49:40,815 --> 00:49:43,171 Come - Do not make me kill. 353 00:49:43,295 --> 00:49:45,685 This takes too much time. 354 00:49:45,815 --> 00:49:47,329 Do you know what this is? 355 00:49:47,455 --> 00:49:50,732 A revolver? - Yes Enter the closet. 356 00:49:53,535 --> 00:49:55,015 Forward. 357 00:49:57,295 --> 00:49:58,695 And shut up. 358 00:49:58,815 --> 00:50:01,250 It's dark in here. - Shut up. 359 00:50:14,415 --> 00:50:15,974 Move. 360 00:50:43,615 --> 00:50:45,095 He ran. 361 00:50:57,815 --> 00:51:00,284 He can not be far away Come. 362 00:51:20,375 --> 00:51:22,526 That was close. - My God 363 00:51:22,655 --> 00:51:25,250 God wants us to run off. 364 00:51:25,375 --> 00:51:26,809 Stand. 365 00:51:32,295 --> 00:51:34,491 You missed. 366 00:51:34,615 --> 00:51:37,767 - You have new clothes, right? 367 00:51:37,895 --> 00:51:39,454 - Nice, huh? 368 00:51:39,575 --> 00:51:41,487 So I feel safer. 369 00:51:46,535 --> 00:51:49,130 It works, but it hurts. 370 00:51:55,295 --> 00:51:57,651 Out of the way, he's going to give birth. 371 00:52:12,375 --> 00:52:13,934 Off road. 372 00:52:43,335 --> 00:52:45,531 We're in trouble 373 00:52:55,975 --> 00:52:57,853 Jack? In short: 374 00:52:57,975 --> 00:52:59,728 Help. 375 00:53:04,455 --> 00:53:06,526 Out of the way 376 00:53:16,815 --> 00:53:20,729 I get to hear what that man does in the back? 377 00:53:20,855 --> 00:53:27,534 He did not buy my etchings, so I kidnapped him Agreement? 378 00:53:29,375 --> 00:53:33,608 Take a deep breath and tell on. - Let's go 379 00:53:43,375 --> 00:53:46,846 so I went to him to interrogate him. 380 00:53:46,975 --> 00:53:50,810 And his answer did not. - I could not ask him. 381 00:53:50,935 --> 00:53:55,134 A Some guys wanted him by seven We just escaped. 382 00:53:55,255 --> 00:53:59,852 Oddly called that guy ever he had released nothing 383 00:53:59,975 --> 00:54:03,969 so he knew they were looking for him. - How'd you like it. 384 00:54:07,655 --> 00:54:11,331 Do these people may well View? - Not really. 385 00:54:13,335 --> 00:54:19,411 If you see close them again, they have luck. 386 00:54:19,535 --> 00:54:21,333 You have to be lucky. 387 00:54:24,375 --> 00:54:26,935 Luck, you say? That they. 388 00:54:44,855 --> 00:54:48,849 Quick, otherwise we get problems. - We already. 389 00:55:09,775 --> 00:55:14,167 That's right, I have a revolver. - Use him. 390 00:55:55,575 --> 00:55:59,046 They can no longer The road is a dead end. 391 00:56:26,735 --> 00:56:29,011 We have been. 392 00:56:29,135 --> 00:56:31,775 Goodbye, world It was fun. 393 00:56:31,895 --> 00:56:34,171 We have been there - or not. 394 00:56:40,735 --> 00:56:44,331 There is a bottle of tequila in the glovebox. 395 00:56:44,455 --> 00:56:47,846 Grab it now but. - Are we going to drink to our death? 396 00:57:04,815 --> 00:57:07,011 They are above Pointing off. 397 00:57:42,815 --> 00:57:45,250 And for a bottle of tequila? 398 00:57:45,375 --> 00:57:47,970 Had whiskey should be? 399 00:57:52,375 --> 00:57:53,889 Come. 400 00:58:09,175 --> 00:58:12,566 You better open your mouth do. 401 00:58:13,975 --> 00:58:15,967 He can not, idiot. 402 00:58:17,335 --> 00:58:19,531 His mouth is taped. 403 00:58:21,575 --> 00:58:26,366 Excuse me Wanna maybe something from me drink? 404 00:58:27,495 --> 00:58:31,728 If he's drunk, something he'll be loose. 405 00:58:31,855 --> 00:58:36,134 You understand nothing of I'll interrogate him. 406 00:58:37,775 --> 00:58:40,051 Well, friend. 407 00:58:40,175 --> 00:58:41,689 Tell me 408 00:58:41,815 --> 00:58:46,685 all I know those two guys bombarded us with a bazooka. 409 00:58:46,815 --> 00:58:50,570 If I knew more, I am not sitting there like a sausage. 410 00:58:52,295 --> 00:58:56,448 Where and when do you replace the professor? 411 00:58:56,575 --> 00:59:00,694 What are you talking about? I do not know who the real professor. 412 00:59:00,815 --> 00:59:04,809 It is a Chinese who look alike. 413 00:59:04,935 --> 00:59:07,973 You know, I believe him you? 414 00:59:09,335 --> 00:59:11,566 What do you say, Sam? 415 00:59:11,695 --> 00:59:15,450 It could I only see two dead Orientals 416 00:59:15,575 --> 00:59:18,647 and unwanted CIA agent 417 00:59:18,775 --> 00:59:25,090 I just want to get my pension I can soon expect calls. 418 00:59:26,575 --> 00:59:29,966 You're always complaining 419 00:59:32,975 --> 00:59:37,970 = = Sam is working toward an ulcer to. - Works? He does nothing. 420 00:59:39,855 --> 00:59:43,166 Mr. Costello? Phone for you. 421 00:59:48,055 --> 00:59:52,891 Prince swong I had a feeling that I would hear from you 422 00:59:53,015 --> 00:59:56,372 I need to talk My driver will take you. 423 00:59:56,495 --> 00:59:59,806 Is it so urgent? - It is important 424 00:59:59,935 --> 01:00:02,769 I see you later? - Good 425 01:00:05,535 --> 01:00:07,015 I'll see you so well. 426 01:00:07,135 --> 01:00:11,414 You better not go alone. - I'm fine. 427 01:00:58,855 --> 01:01:03,532 It's always a pleasure to see you. - Hopefully that mutual. 428 01:01:07,295 --> 01:01:11,972 You know my guests have nothing to fear at my house. 429 01:01:12,095 --> 01:01:15,088 Come on, the tea is ready 430 01:01:36,615 --> 01:01:39,449 = = You still have expensive taste. 431 01:01:39,575 --> 01:01:44,809 Yes I am now the largest trader in oriental art in this region. 432 01:01:44,935 --> 01:01:48,087 You make your hobby your profession 433 01:02:04,695 --> 01:02:08,814 I hope I can count on your discretion 434 01:02:08,935 --> 01:02:12,895 = = something you should know before you kill my men 435 01:02:13,015 --> 01:02:16,691 while a man looking that is not at risk. 436 01:02:18,575 --> 01:02:21,374 He came here for relaxation. 437 01:02:21,495 --> 01:02:26,775 And then he kidnapped. - Not abducted, protected 438 01:02:26,895 --> 01:02:30,332 Ken Tjen Foe is under my protection 439 01:03:45,295 --> 01:03:48,766 I heard of the Chinese secret service 440 01:03:48,895 --> 01:03:53,811 that there was a plan to murder the professor in Miami. 441 01:03:53,935 --> 01:03:57,372 That would have been very painful. 442 01:03:57,495 --> 01:04:01,967 We have the real professor removed from the plane 443 01:04:02,095 --> 01:04:04,929 through the emergency exit. 444 01:04:05,055 --> 01:04:07,524 This has saved his life 445 01:04:30,935 --> 01:04:34,770 I did not know it was you, Jack said no 446 01:04:34,895 --> 01:04:38,206 I'm so sorry I'll get ice. 447 01:04:54,295 --> 01:04:57,891 What about with his deputy? 448 01:04:58,015 --> 01:05:03,409 A plastic surgeon had given him the appearance of Professor. 449 01:05:03,535 --> 01:05:09,645 He had poor health, he had a short time to live. 450 01:05:09,775 --> 01:05:13,291 Later his memory will be honored. 451 01:05:13,415 --> 01:05:16,886 His posterity will enjoy many privileges 452 01:05:17,015 --> 01:05:20,167 I'm sorry, I do not buy it. - Excuse me? 453 01:05:20,295 --> 01:05:26,565 You are trying to prevent me discover something You will not succeed 454 01:05:28,935 --> 01:05:33,646 I thought You need a convincing proof. 455 01:05:33,775 --> 01:05:39,407 Well, come tomorrow afternoon noon to dr Tjen. 456 01:05:39,535 --> 01:05:45,532 Then see yourself that the professor lives and is satisfied with his residence. 457 01:05:46,655 --> 01:05:48,692 Until tomorrow then? 458 01:05:50,895 --> 01:05:53,455 Do you feel better? - Not yet 459 01:05:53,575 --> 01:05:57,046 I'll get some ice. - No. I mean. 460 01:05:57,175 --> 01:06:00,293 It's good if you have a moment with me remains. 461 01:06:01,495 --> 01:06:03,532 Are you trying to seduce me? 462 01:06:06,495 --> 01:06:08,009 Want? 463 01:06:10,175 --> 01:06:14,169 I'm sorry very much that I have beaten 464 01:06:14,295 --> 01:06:19,575 I think you're very nice and witty. - It starts to look like something. 465 01:06:19,695 --> 01:06:25,407 Our band can be even closer. - It Keeps Getting Better. 466 01:06:26,695 --> 01:06:28,607 But I'm afraid. 467 01:06:28,735 --> 01:06:32,888 You run no risk Trust me 468 01:06:34,015 --> 01:06:36,974 I'm sorry. 469 01:06:37,095 --> 01:06:42,454 They want to murder me This is not a good time. 470 01:06:42,575 --> 01:06:44,089 That's right. 471 01:06:53,895 --> 01:06:56,171 It's late. 472 01:06:56,295 --> 01:07:01,768 We have to get up early tomorrow. - I wish I was just. 473 01:07:01,895 --> 01:07:04,126 Goodnight, Dumas 474 01:08:19,895 --> 01:08:22,285 Uncle. 475 01:08:28,655 --> 01:08:32,615 You see, he's not a prisoner. - I want to hear from him. 476 01:08:32,735 --> 01:08:36,934 You distrust is almost as big as your size 477 01:08:47,975 --> 01:08:52,686 I'm sorry This holiday is not what we wanted expired 478 01:08:54,895 --> 01:08:57,364 I'm going back to the ship 479 01:08:58,695 --> 01:09:02,814 I'm indebted to you. - Are you sure? 480 01:09:02,935 --> 01:09:07,009 Miami is well worth a visit on. 481 01:09:07,135 --> 01:09:11,971 No thanks This area is dangerous for me. 482 01:09:12,095 --> 01:09:14,655 And for my loved ones. - Why? 483 01:09:16,055 --> 01:09:21,175 I have an inexhaustible source of cheap energy discovered. 484 01:09:21,295 --> 01:09:23,605 There are many people afraid of. 485 01:09:24,695 --> 01:09:28,848 Why do not you stay here? The government will protect you. 486 01:09:30,895 --> 01:09:34,684 Some powers are not combat. 487 01:10:36,095 --> 01:10:38,246 Are you crazy? 488 01:10:38,375 --> 01:10:44,372 You Encourages where every man is looking for public 489 01:10:44,495 --> 01:10:48,011 and let you murder him before your eyes. 490 01:10:48,135 --> 01:10:51,492 What's wrong with you? Why did not you call me? 491 01:10:52,695 --> 01:10:54,175 Where is that woman? 492 01:10:55,495 --> 01:10:57,771 Consider your blood pressure. 493 01:10:58,935 --> 01:11:01,325 Lie sitting in my office 494 01:11:01,455 --> 01:11:04,175 I know it's gone wrong. 495 01:11:04,295 --> 01:11:08,528 Someone played a game with me. 496 01:11:10,295 --> 01:11:12,093 Right, prince? 497 01:11:13,135 --> 01:11:15,775 You are mistaken. 498 01:11:15,895 --> 01:11:20,128 You saw what happened. - I saw what you wanted me to see 499 01:11:21,495 --> 01:11:27,446 I also know that the CIA agent was hiding something. 500 01:11:27,575 --> 01:11:31,364 He knew the men who tried him to murder. 501 01:11:31,495 --> 01:11:33,646 He knew she worked for you. 502 01:11:34,895 --> 01:11:37,774 Unfortunately they are dead. 503 01:11:37,895 --> 01:11:42,970 They could tell that they were trying to abduct Lie us 504 01:11:43,095 --> 01:11:48,454 I was wrong You distrust is even bigger than you size. 505 01:11:48,575 --> 01:11:52,569 If it works, I am as surprised as you are. 506 01:11:52,695 --> 01:11:56,974 Like I said, I tried to protect the professor 507 01:11:57,095 --> 01:12:02,568 I sent my men not to that woman to to abduct her. 508 01:12:02,695 --> 01:12:05,210 It was at the request of her uncle. 509 01:12:16,295 --> 01:12:22,531 All the professor wanted, the album with family photos 510 01:12:22,655 --> 01:12:26,444 I will offer when I see her apologize. 511 01:12:26,575 --> 01:12:32,526 It was very important for him to get the album 512 01:12:32,655 --> 01:12:34,647 I do not know why 513 01:12:40,615 --> 01:12:42,095 I or. 514 01:15:23,895 --> 01:15:27,013 Quick, soon mist you plane. 515 01:15:29,695 --> 01:15:34,133 Hopefully you have a good reason to insist here. 516 01:15:34,255 --> 01:15:38,693 Maybe just as well if you have a suitcase full of money. 517 01:15:38,815 --> 01:15:41,808 Would you also what? 518 01:15:41,935 --> 01:15:46,168 Who knows - precisely I can give you a lot of. 519 01:15:46,295 --> 01:15:51,006 The Chinese have been deposited in an account in Hong Kong. 520 01:15:51,135 --> 01:15:53,172 Enough for two. 521 01:15:53,295 --> 01:15:55,014 But not for three. 522 01:16:10,255 --> 01:16:15,774 You disappoint me You seem to be not surprised. 523 01:16:16,935 --> 01:16:18,528 That I am not 524 01:16:20,095 --> 01:16:24,533 I'd like to stay, but we must take the plane 525 01:16:24,655 --> 01:16:29,855 you Take care of our friend, then I'll see you at the airport. 526 01:16:29,975 --> 01:16:35,972 You do not think he intends that money to share with you? 527 01:16:36,095 --> 01:16:42,649 You're wasting your time, we are in love with each other Did you do enough? 528 01:16:45,895 --> 01:16:52,335 The men in your house did not know what was the meaning of that photo album 529 01:16:52,455 --> 01:16:57,849 I do - I, too, so I got it off. 530 01:16:57,975 --> 01:17:02,970 If they Kadinski picture with my saw uncle, he would be suspected. 531 01:17:06,095 --> 01:17:10,567 How could you do that? - You wanted to remove her from the road. 532 01:17:11,895 --> 01:17:14,046 You no longer need her. 533 01:17:15,855 --> 01:17:20,611 Can not you see that he used you to murder your uncle? 534 01:17:28,575 --> 01:17:30,612 You would not believe you? 535 01:17:34,535 --> 01:17:37,972 I'm sorry, honey I think so 536 01:17:40,615 --> 01:17:44,894 I have no cause to murder. 537 01:17:45,015 --> 01:17:48,565 Not yet I'd rather have you alive 538 01:17:51,295 --> 01:17:55,448 lnsgelijks. - I want to thank you, do you understand your box 539 01:17:55,575 --> 01:17:59,888 I chose you because I knew you could handle my assignments 540 01:18:00,015 --> 01:18:02,166 do you have handcuffs? 541 01:18:04,855 --> 01:18:07,689 Make yourself onto the banister. 542 01:18:30,615 --> 01:18:32,811 You feel not Guilty, huh? Jg ~ 543 01:18:34,935 --> 01:18:38,372 I'm devastated the death of my uncle. 544 01:18:38,495 --> 01:18:43,012 As broken as a secret agent may be after ten years of service. 545 01:18:43,135 --> 01:18:46,367 But I have a lot to cheer myself. 546 01:19:45,935 --> 01:19:47,494 Hands on the steering wheel. 547 01:19:47,615 --> 01:19:52,167 You were my ideal woman Slim, beautiful, determined. 548 01:19:52,295 --> 01:19:56,448 Too bad you stay within the next twenty years. 549 01:20:16,615 --> 01:20:19,892 Come on, it's over Come. 550 01:20:21,895 --> 01:20:26,412 Put ??her handcuffed remind her her rights. 551 01:20:26,535 --> 01:20:28,766 Take that suitcase. 552 01:20:28,895 --> 01:20:31,091 Are you hard hat? 553 01:20:31,215 --> 01:20:34,765 No, destructor. - Give me the keys. 554 01:20:44,895 --> 01:20:48,571 That is not nothin ' - For her it is not nothing. 555 01:20:48,695 --> 01:20:52,848 She was in love with me We were almost at your office. 556 01:20:52,975 --> 01:20:55,285 He has a bad Timing. 557 01:21:02,575 --> 01:21:06,012 Is that so? - Yes Unless you deliberately did it. 558 01:21:07,695 --> 01:21:11,814 Wait a minute, that's the You did it on purpose. 559 01:21:11,935 --> 01:21:14,689 He plays with me What are you doing that far? 560 01:21:14,815 --> 01:21:21,164 You're jealous, JEALOUS He ??can not even spell. 561 01:21:21,295 --> 01:21:26,051 Do you have any place for him? - That may well be 43018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.