All language subtitles for BudSpencer_1993-ExtraLarge_Diamonds.Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:28,480 --> 00:02:31,359 Panama City, half past seven in the morning 2 00:02:35,640 --> 00:02:39,714 I have not heard in a while our friend. 3 00:02:39,840 --> 00:02:42,196 And I do not know anything, huh? J j ~ 4 00:02:42,320 --> 00:02:45,233 you see me for an idiot? 5 00:02:45,360 --> 00:02:50,389 Carlos, I want to know where Pastor Edward is, and fast 6 00:02:55,160 --> 00:02:57,834 London, five pm 7 00:03:30,440 --> 00:03:33,239 world building stones. 8 00:03:33,360 --> 00:03:37,513 Mr. Pastor, please tell me what is going on? 9 00:03:40,040 --> 00:03:43,795 You may not use your position abuse. 10 00:03:43,920 --> 00:03:46,116 Frankly 11 00:03:46,240 --> 00:03:51,872 you should show for loyal customers like me more respect. 12 00:03:52,000 --> 00:03:56,517 Can I ask you to think about what you are doing well after? 13 00:03:56,640 --> 00:03:59,314 If you refuse the party 14 00:03:59,440 --> 00:04:03,832 I will have to submit to the auditors your behavior. 15 00:04:03,960 --> 00:04:07,920 You are certain consciousness of the consequences. 16 00:04:08,040 --> 00:04:09,633 Not at all, thank you. 17 00:04:10,800 --> 00:04:14,840 Please do not try me scare 18 00:04:14,960 --> 00:04:17,634 I know very well what I do. 19 00:04:17,760 --> 00:04:22,152 Finally, I connected with the organization for years. 20 00:04:28,560 --> 00:04:32,873 Bring Mr. Pastor to the cashier and arrange for a check. 21 00:04:33,000 --> 00:04:36,630 Party 72C is denied. 22 00:04:42,000 --> 00:04:43,798 So we say goodbye. 23 00:04:43,920 --> 00:04:48,437 Are you sure you does not? - Absolute. 24 00:05:36,240 --> 00:05:38,516 What a surprise. 25 00:05:40,160 --> 00:05:44,677 Looks like you working today - A priest always works 26 00:05:44,800 --> 00:05:47,679 I have long not seen in church. 27 00:05:47,800 --> 00:05:52,920 That is because my fellow He ??brings me on the wrong path. 28 00:05:53,040 --> 00:05:56,317 He is a professional sinner. 29 00:05:56,440 --> 00:06:02,311 Do not listen to him, I do not know what a sinner. 30 00:06:02,440 --> 00:06:08,471 You look good, Father I heard that you want to see me. 31 00:06:10,240 --> 00:06:12,038 Beginning talking about your church? 32 00:06:41,880 --> 00:06:43,519 Stop, I said. 33 00:06:57,440 --> 00:07:00,911 Nice to see you again - Where are you from? 34 00:07:01,040 --> 00:07:04,636 I walked around here since before you existed. 35 00:07:04,760 --> 00:07:06,433 Wanna ride? 36 00:07:24,160 --> 00:07:27,597 Thanks for the lift. - You're welcome 37 00:07:37,800 --> 00:07:41,589 I do not know how I could ever thank you. 38 00:07:43,040 --> 00:07:47,239 There's Edward Pastor, him this is Jack Costello. 39 00:07:48,320 --> 00:07:51,916 You have saved my daughter I am eternally grateful. 40 00:07:52,040 --> 00:07:56,512 We just did our work. - We were on time at the right place. 41 00:08:03,440 --> 00:08:06,751 Not bad for a day 42 00:08:06,880 --> 00:08:11,909 prevent a kidnapping, a crook and a customer got caught. 43 00:08:12,040 --> 00:08:13,918 - Not bad, huh? 44 00:08:14,040 --> 00:08:18,159 If you ever shoot with so many people there 45 00:08:18,280 --> 00:08:20,715 then you are no longer a partner. 46 00:08:20,840 --> 00:08:25,392 Are you threatening me? So thank you as someone who wanted to protect you 47 00:08:25,520 --> 00:08:29,309 I red it myself - Yeah, or Extra Large. 48 00:08:29,440 --> 00:08:32,911 He is the greatest Shall I tell you something? 49 00:08:33,040 --> 00:08:38,911 You're old used to say that my dad also: Jack is not of this time. 50 00:08:39,040 --> 00:08:43,319 Are you mad because I held your crook? 51 00:08:43,440 --> 00:08:49,311 It was teamwork I chased him to your car, and now you get all the glory. 52 00:08:49,440 --> 00:08:52,353 The truth is painful, is not it? 53 00:08:52,480 --> 00:08:56,156 Some people can not stand the truth. 54 00:08:56,280 --> 00:08:58,476 Are you done talking? 55 00:08:59,800 --> 00:09:05,319 If you do not want me as a partner, say so I really do save me 56 00:09:05,440 --> 00:09:07,238 tell me. 57 00:09:11,440 --> 00:09:15,150 This is unbelievable, you so leave me standing here. 58 00:09:15,280 --> 00:09:20,036 Who will you help if you need someone ? I can handle things. 59 00:09:22,320 --> 00:09:25,438 You know what? That's an idea 60 00:09:25,560 --> 00:09:27,517 I start for myself 61 00:09:40,280 --> 00:09:45,560 I'm sorry, but I have long had enough patience. 62 00:09:45,680 --> 00:09:49,310 Your parish meets neither the requirements 63 00:09:50,520 --> 00:09:55,720 I can not allow a church empty remains, like yours. 64 00:09:55,840 --> 00:09:58,480 This luxury I can not afford. 65 00:10:00,160 --> 00:10:03,517 We are in a crisis. 66 00:10:07,360 --> 00:10:11,434 Excellency, I understand what you mean. 67 00:10:12,560 --> 00:10:17,635 Yet I feel that I have done for my parishioners lot. 68 00:10:19,040 --> 00:10:22,192 They do not come to church 69 00:10:22,320 --> 00:10:27,793 because they are so busy with work search They live by the day 70 00:10:27,920 --> 00:10:34,315 I have heard this story often, but I refuse to accept it. 71 00:10:34,440 --> 00:10:39,356 Everyone has problems This is no reason not to go to church. 72 00:10:39,480 --> 00:10:42,200 What I shot deficit? 73 00:10:45,840 --> 00:10:48,355 Judgment about that I do not. 74 00:10:48,480 --> 00:10:53,635 But remember my words, and try to do something about it. 75 00:10:53,760 --> 00:10:57,310 Otherwise I will have to close your church. 76 00:10:57,440 --> 00:11:02,310 Or I'll have to replace by someone who is more capable. 77 00:11:02,440 --> 00:11:06,798 You do whether it is a plant that does not produce enough. 78 00:11:06,920 --> 00:11:08,434 Father Enrique 79 00:11:11,040 --> 00:11:15,512 where you are and what you represent 80 00:11:15,640 --> 00:11:18,360 always show respect 81 00:11:18,480 --> 00:11:19,960 I'm sorry 82 00:11:21,040 --> 00:11:25,239 = = So I did not mean Excuse me. 83 00:11:41,440 --> 00:11:44,433 Dumas Dumas & Private Investigators. 84 00:11:49,640 --> 00:11:53,190 - Nice, huh? Good taste does not deny. 85 00:11:54,320 --> 00:11:57,916 Did you know? - Of course I knew this 86 00:11:58,040 --> 00:12:00,316 I have rented the flat to him. 87 00:12:00,440 --> 00:12:04,320 It is a conspiracy against me You want to make me angry? 88 00:12:04,440 --> 00:12:07,160 Wait a minute. 89 00:12:07,280 --> 00:12:10,876 Do not you dare raise your voice to me. 90 00:12:11,000 --> 00:12:15,119 Dumas is very nice and very attentive. 91 00:12:15,240 --> 00:12:19,917 As long as you know me, you've never said anything nice to me. 92 00:12:20,040 --> 00:12:23,033 You never attracted me something. 93 00:12:33,440 --> 00:12:37,070 Times are hard You get competition. 94 00:12:38,280 --> 00:12:41,830 Are you saying you is even in the plot? 95 00:12:41,960 --> 00:12:44,714 I want to talk to you about a job. 96 00:12:46,800 --> 00:12:48,280 Sit 97 00:12:56,640 --> 00:12:59,235 I'm all ears 98 00:12:59,360 --> 00:13:03,149 I need about a offer you advice - tell me. 99 00:13:03,280 --> 00:13:07,320 The new private detective wants me to work for him 100 00:13:07,440 --> 00:13:13,118 I get ten ice cream per week and a film of your choice If I input it. 101 00:13:13,240 --> 00:13:18,918 The usual work around a bit to keep an eye 102 00:13:19,040 --> 00:13:22,351 I have nothing promised What do you say? 103 00:13:23,640 --> 00:13:25,916 What I say that? 104 00:13:26,040 --> 00:13:31,195 You should definitely consider Never pull hasty conclusions. 105 00:13:32,720 --> 00:13:34,313 You'll hear from me. 106 00:13:36,840 --> 00:13:40,470 You do not call me, I'll call you. 107 00:14:16,240 --> 00:14:17,833 Sit. 108 00:14:24,640 --> 00:14:27,678 You've a long You are like a mother to Lopita You feed her, not me 109 00:14:33,960 --> 00:14:37,317 with us, Samar Antha I do not understand. - I have this house sold. 110 00:14:37,440 --> 00:14:40,638 Next week I am going to Europe Lopita with. 111 00:14:41,920 --> 00:14:44,958 - There is something going on, huh? 112 00:14:45,080 --> 00:14:50,314 Mr. Moreno called at last, and he began to threaten. 113 00:14:50,440 --> 00:14:54,116 Lopita get a bank account in Switzerland. 114 00:14:56,880 --> 00:14:59,395 You will also not be short of. 115 00:15:03,360 --> 00:15:05,272 Thank you 116 00:15:41,480 --> 00:15:44,791 I'm sorry, but you're coming with us. 117 00:15:44,920 --> 00:15:46,593 Senor Carlos waiting for you. 118 00:17:02,880 --> 00:17:04,599 Good to have you back. 119 00:17:08,240 --> 00:17:10,118 - Good, huh? 120 00:17:11,960 --> 00:17:13,440 You know 121 00:17:15,760 --> 00:17:17,797 I was worried about you. 122 00:17:20,840 --> 00:17:22,638 Want a drink? 123 00:17:24,440 --> 00:17:26,636 I was just on my way to you. 124 00:17:29,440 --> 00:17:31,352 What happens 125 00:17:34,440 --> 00:17:36,830 I have read your mind. 126 00:17:39,920 --> 00:17:43,311 What the hell is going on? 127 00:17:43,440 --> 00:17:47,798 You disappear, Moreno looking for you everywhere, you embarrass us. 128 00:17:47,920 --> 00:17:49,877 There is nothing wrong 129 00:17:50,000 --> 00:17:54,313 I'm just tired I have just come back from London. 130 00:17:54,440 --> 00:17:56,636 We already know. - Beautiful. 131 00:17:57,840 --> 00:17:59,718 This saves time. 132 00:18:01,280 --> 00:18:04,114 Are you crazy sometimes? 133 00:18:04,240 --> 00:18:07,597 Who should now buy the diamonds for us? 134 00:18:08,640 --> 00:18:11,280 You do not know what you've done. 135 00:18:13,040 --> 00:18:16,033 That would ruin everything crazy. 136 00:18:16,160 --> 00:18:17,640 All 137 00:18:24,120 --> 00:18:25,600 you saying something? 138 00:18:28,640 --> 00:18:30,518 Whatever? 139 00:18:30,640 --> 00:18:35,112 I'm tired I do need to change of scenery. 140 00:18:37,200 --> 00:18:41,319 Change of scenery. 141 00:18:41,440 --> 00:18:42,920 Know. 142 00:18:44,520 --> 00:18:46,352 That's what I was thinking. 143 00:18:58,040 --> 00:19:00,919 This is dangerous for you. 144 00:19:01,040 --> 00:19:03,236 My premiums are paid. 145 00:19:04,360 --> 00:19:07,956 You're my insurance to those people in Panama. 146 00:19:10,520 --> 00:19:13,319 What are you talking about? 147 00:19:13,440 --> 00:19:18,640 The diamonds are not in Panama Therefore Moreno so nervous. 148 00:19:21,760 --> 00:19:25,310 My daughter was almost kidnapped last. 149 00:19:25,440 --> 00:19:28,319 And I know how you are 150 00:19:28,440 --> 00:19:30,352 I do not take risks 151 00:19:31,440 --> 00:19:37,357 I have a bank manager asked to the stones one by one to send. 152 00:19:38,840 --> 00:19:41,196 Depending on my wellbeing. 153 00:19:42,840 --> 00:19:45,514 Is that clear? 154 00:19:45,640 --> 00:19:48,838 Do you want to spend the lazy top also informed? 155 00:19:52,440 --> 00:19:54,033 You're dead. 156 00:19:56,200 --> 00:19:57,680 You're dead. 157 00:20:00,040 --> 00:20:06,116 If anything happens to me, then the bank will sell everything. 158 00:20:06,240 --> 00:20:08,755 The money goes to an orphanage. 159 00:20:11,280 --> 00:20:13,556 Wish me longevity far 160 00:20:15,760 --> 00:20:17,513 yet a nice day 161 00:20:33,720 --> 00:20:36,519 I thought so Watson? - Yes, Holmes? 162 00:20:36,640 --> 00:20:39,314 I've discovered something important 163 00:20:39,440 --> 00:20:42,319 I know why the page is blank. - Well? 164 00:20:42,440 --> 00:20:45,114 Since there is nothing in state. 165 00:20:46,640 --> 00:20:48,711 The first lesson. 166 00:20:48,840 --> 00:20:54,040 Advertising is the key to success You have to ram it. 167 00:20:55,320 --> 00:20:58,757 Tomorrow morning they are here in the row 168 00:21:05,920 --> 00:21:08,276 I expect discipline problems 169 00:21:08,400 --> 00:21:12,235 I want always have a man here, and that man is you 170 00:21:12,360 --> 00:21:17,310 want to know who's in and out runs, and who goes to the competitor I. 171 00:21:17,440 --> 00:21:22,640 It is a delicate issue, we must stand up for ourselves Do you understand? 172 00:21:26,840 --> 00:21:28,832 It's time to kiss. 173 00:21:53,240 --> 00:21:55,311 Put ??the masks on. 174 00:22:04,640 --> 00:22:06,120 Rifle. 175 00:22:08,440 --> 00:22:10,557 The door. 176 00:22:10,680 --> 00:22:12,160 The door. 177 00:22:40,920 --> 00:22:43,310 Throw your weapon on the ground 178 00:22:43,440 --> 00:22:46,478 - 179 00:22:46,600 --> 00:22:49,320 Lie Do not move Lying, face to the ground. 180 00:22:49,440 --> 00:22:54,515 Put your hands up - Shut up, I'm in charge 181 00:22:54,640 --> 00:22:58,919 I want everyone lie flat on the ground. 182 00:22:59,040 --> 00:23:02,829 Do not move, then no one gets hurt. 183 00:23:02,960 --> 00:23:05,077 Where is the cashier? 184 00:23:06,760 --> 00:23:11,516 Come on, get the greenhouse empty. - There is nothing, yesterday was it payday. 185 00:23:11,640 --> 00:23:17,511 You said you knew for sure - he's bluffing Who do you believe, me or him? 186 00:23:17,640 --> 00:23:20,280 There is only little money 187 00:23:20,400 --> 00:23:22,039 I believe him. 188 00:23:23,560 --> 00:23:28,316 You're going to show you where you save big money me. 189 00:23:28,440 --> 00:23:30,636 Stay here - Well, Joe 190 00:23:30,760 --> 00:23:34,754 ldioot careful about what I say: Shut up. 191 00:23:34,880 --> 00:23:40,160 He did not mean it, Joe. - Shut This is incredible. 192 00:23:40,280 --> 00:23:43,432 Let's go Let me see the vault. 193 00:23:46,640 --> 00:23:50,190 Professionals, unadulterated professionals. 194 00:23:56,280 --> 00:23:59,114 Do nothing, let us George by. 195 00:24:06,800 --> 00:24:08,314 There is really nothing. 196 00:24:08,440 --> 00:24:12,514 Make Shut that door open, and soon. 197 00:24:38,720 --> 00:24:43,317 Not even calendars? - You picked the wrong day. 198 00:24:43,440 --> 00:24:46,512 Your hand is very soft. - Yours too. 199 00:24:47,840 --> 00:24:49,832 What a bank robbery. 200 00:24:51,280 --> 00:24:53,670 What is he doing? We must go. 201 00:24:53,800 --> 00:24:55,473 It's empty. 202 00:25:14,320 --> 00:25:15,800 What's this? 203 00:25:17,440 --> 00:25:20,911 No idea Probably papers. 204 00:25:24,360 --> 00:25:29,230 Are you saying it's nothing of my business? - No. It is not nothing. 205 00:25:30,920 --> 00:25:34,311 Whatever it is, it's mine now. 206 00:25:34,440 --> 00:25:36,352 Go inside. 207 00:25:36,480 --> 00:25:38,790 Come on in. 208 00:25:43,000 --> 00:25:44,480 Goodnight. 209 00:26:18,280 --> 00:26:20,920 Who pressed the alarm? 210 00:26:21,040 --> 00:26:23,316 We have to get. - To the output. 211 00:26:23,440 --> 00:26:28,435 Do not forget to give your weapons and put your hands on your head. 212 00:26:28,560 --> 00:26:31,314 Thank you and have a nice day 213 00:26:33,160 --> 00:26:35,231 false alarm boys. 214 00:26:35,360 --> 00:26:39,354 Here is our siren You have talent, right? 215 00:26:40,840 --> 00:26:45,915 I'm private detective, almost one of my best friends is a policeman 216 00:26:46,040 --> 00:26:50,796 I know nothing fact: I know nothing, I see nothing, I hear nothing 217 00:26:50,920 --> 00:26:55,711 I do not even know who you are, because you wear a mask. 218 00:26:55,840 --> 00:26:57,752 Get your finger out of my course. 219 00:26:57,880 --> 00:27:00,634 You'll never make friends. - Come 220 00:27:09,280 --> 00:27:13,433 I do not. - You go with us, Sherlock. 221 00:27:14,920 --> 00:27:16,513 Come. 222 00:27:16,640 --> 00:27:23,353 We assume by I want you all be good Ha s ta la v ta. 223 00:27:44,000 --> 00:27:46,435 A parking ticket of $ 25? 224 00:27:50,880 --> 00:27:54,032 Is your driving license a mail order? 225 00:28:00,080 --> 00:28:04,711 Where are we going? - What about the car? 226 00:28:07,640 --> 00:28:11,520 A ttent I e, all w agen s There is a ban k ove r val. 227 00:28:11,640 --> 00:28:14,917 D e rs immediate VLU c Hten I n armored s e r car 228 00:28:15,040 --> 00:28:20,069 29, 29 I got the armored car in sight I'm on it. 229 00:28:20,200 --> 00:28:21,953 What do we do now? 230 00:28:23,160 --> 00:28:24,879 To the tanks. 231 00:28:29,040 --> 00:28:30,952 It is no rodeo. 232 00:28:33,440 --> 00:28:34,920 Be careful. 233 00:29:23,840 --> 00:29:29,438 Why are you looking at me? I did not drive. - It is your fault Sign us. 234 00:30:25,640 --> 00:30:27,677 What now? - They Ram. 235 00:30:31,520 --> 00:30:35,275 Woe betide you if you do not drive. 236 00:30:41,440 --> 00:30:45,673 What are you, stupid? The glass is bulletproof, ahead. 237 00:31:05,840 --> 00:31:07,877 Bunch of idiots. 238 00:31:28,280 --> 00:31:33,150 Start you the car fixed, I'll take care of Sherlock. 239 00:31:44,840 --> 00:31:49,039 How are you? I missed you daddy? Look what I have for you. 240 00:31:53,960 --> 00:31:57,158 It's beautiful 241 00:31:57,280 --> 00:32:00,114 I hope she was not awkward. 242 00:32:00,240 --> 00:32:03,756 We are buddies become True or not? 243 00:32:07,040 --> 00:32:11,432 Goodbye, Mr. Pastor. - So long, and thanks. 244 00:32:12,760 --> 00:32:17,596 If you do not shut your mouth, I beat you to a pulp all. 245 00:32:29,160 --> 00:32:34,315 No matter not dare to go to the police 246 00:32:34,440 --> 00:32:39,196 = = I know where you live, I'd you can visit. 247 00:32:39,320 --> 00:32:40,800 What is it? 248 00:32:43,840 --> 00:32:47,880 I had the car put there, the keys are still in 249 00:32:49,440 --> 00:32:53,070 motherfucker, the car is stolen 250 00:32:53,200 --> 00:32:57,319 not dare to say anything 251 00:32:57,440 --> 00:32:58,920 understand? 252 00:33:03,240 --> 00:33:06,631 I want those guys off, but that is not easy 253 00:33:08,040 --> 00:33:09,713 I want to ask you something. 254 00:33:12,280 --> 00:33:15,557 Keep this for me Do not open. 255 00:33:17,000 --> 00:33:20,471 The content can many people living costs 256 00:33:22,040 --> 00:33:25,920 = = If anything happens to me, give it to the right person than. 257 00:33:26,040 --> 00:33:28,509 Do not do it for me. 258 00:33:28,640 --> 00:33:30,518 Do it for my daughter. 259 00:33:32,240 --> 00:33:33,754 Please. 260 00:33:37,560 --> 00:33:39,472 You are in danger. 261 00:33:43,280 --> 00:33:44,680 From now 262 00:33:56,800 --> 00:33:59,759 = Thanks = The next time I pull you. 263 00:33:59,880 --> 00:34:05,319 Anything If someone steals your money or your wife is cheating 264 00:34:05,440 --> 00:34:09,195 call & Dumas Dumas, private investigators. 265 00:34:09,320 --> 00:34:12,472 Please and thank you bye. 266 00:34:18,520 --> 00:34:21,513 Have located under the train? 267 00:34:21,640 --> 00:34:25,429 On the contrary, Watson It was a lovely day. 268 00:34:37,800 --> 00:34:39,792 What's this? 269 00:34:42,920 --> 00:34:47,039 Is that a threat, a warning? 270 00:34:56,240 --> 00:34:58,755 It has hi edaan, huh? Jg ~. 271 00:34:58,880 --> 00:35:03,875 Wait, you do not think I'm a snitch? 272 00:35:04,000 --> 00:35:07,311 I lap my friends not there, Got it. 273 00:35:09,120 --> 00:35:11,271 What can I do for you? 274 00:35:11,400 --> 00:35:16,191 You could say I a major problem is. 275 00:35:16,320 --> 00:35:18,596 Bigger than I can not. 276 00:35:20,040 --> 00:35:25,434 When a robbery is a small black briefcase stole from me. 277 00:35:25,560 --> 00:35:27,916 Why did not you know to? 278 00:35:28,040 --> 00:35:31,795 He was in the vault of the bank was robbed yesterday. 279 00:35:31,920 --> 00:35:36,153 The director is a friend, he had him under his wing. 280 00:35:36,280 --> 00:35:37,680 What was in it? 281 00:35:39,280 --> 00:35:44,753 Family Belongings Antique jewelry, they are not worth much. 282 00:35:44,880 --> 00:35:50,319 The thief does not have much in the content, but for me it means a lot. 283 00:35:53,360 --> 00:35:55,795 You do not just think back 284 00:35:57,040 --> 00:35:58,872 why I'm here. 285 00:36:33,800 --> 00:36:35,280 Boys. 286 00:37:13,440 --> 00:37:15,238 Men 287 00:37:15,360 --> 00:37:20,913 you Wilden tell me that you do not know what these are? 288 00:37:22,920 --> 00:37:25,719 We just want to know what it is worth. 289 00:37:25,840 --> 00:37:30,517 You know so many people, maybe you know a buyer. 290 00:37:31,880 --> 00:37:34,793 Of course I know a buyer. 291 00:37:34,920 --> 00:37:39,119 These are pure diamonds, gentlemen. - Wait. 292 00:37:39,240 --> 00:37:42,790 Wish you pieces of this glass claim 293 00:37:42,920 --> 00:37:49,759 they perhaps three thousand, or are worth five thousand dollars, or so? 294 00:37:52,640 --> 00:37:54,518 I do a throw. 295 00:37:54,640 --> 00:37:57,519 How about a hundred million? 296 00:37:59,040 --> 00:38:01,999 Hundred million dollars? 297 00:38:05,440 --> 00:38:08,512 How much do you make? 298 00:38:08,640 --> 00:38:10,916 No penny. 299 00:38:11,040 --> 00:38:14,920 None penny? - I'll tell you something. 300 00:38:15,040 --> 00:38:17,839 In this part of the USA 301 00:38:17,960 --> 00:38:23,194 there are maybe one or two men whose which diamonds can be. 302 00:38:23,320 --> 00:38:28,520 If they are of who I think they are, they bring those back then. 303 00:38:28,640 --> 00:38:30,791 And soon. 304 00:38:30,920 --> 00:38:33,799 Fuck And now quickly. 305 00:38:35,240 --> 00:38:37,072 From whom should they? 306 00:38:38,640 --> 00:38:40,120 Hers. 307 00:38:40,240 --> 00:38:42,550 A lady may refuse you nothing. 308 00:39:03,320 --> 00:39:08,270 No one will believe us The biggest heist of the century. 309 00:39:08,400 --> 00:39:11,472 And we are worse off than really. 310 00:39:13,200 --> 00:39:15,431 No one may suspect us. 311 00:39:16,640 --> 00:39:18,836 We need those healer off. 312 00:39:21,640 --> 00:39:24,075 So should you 313 00:39:24,200 --> 00:39:27,876 I have nothing against the guy, I know him not even. 314 00:39:36,240 --> 00:39:39,711 Wait a minute Listen to. 315 00:39:39,840 --> 00:39:43,914 We need that thing hide to the case has come over. 316 00:39:44,040 --> 00:39:47,920 And when it has passed, no one of us thinks. 317 00:39:48,040 --> 00:39:52,512 Continue - Then we sell gems 318 00:39:52,640 --> 00:39:56,236 and then we millionaire. - Continue. 319 00:39:56,360 --> 00:39:58,955 Never mind, it was a stupid idea. 320 00:40:09,200 --> 00:40:10,714 What idea? 321 00:40:16,040 --> 00:40:18,794 Are there armored vehicles milk? 322 00:40:20,240 --> 00:40:21,913 Whose idea is this? 323 00:40:22,040 --> 00:40:23,520 From him. 324 00:40:24,880 --> 00:40:26,951 A Great Idea. 325 00:40:27,080 --> 00:40:28,639 Come. 326 00:41:12,840 --> 00:41:14,320 Pardon. 327 00:41:15,480 --> 00:41:20,236 Can you tell me if Mr. Dumas, the private detective, lives here? 328 00:41:20,360 --> 00:41:22,192 Who? 329 00:41:22,320 --> 00:41:25,552 Dumas - Never heard of 330 00:41:37,160 --> 00:41:40,119 I know, I know Come. 331 00:41:44,280 --> 00:41:49,150 As I said, Mr. Domes. - Dumas. 332 00:41:49,280 --> 00:41:54,309 Our grandmother is just break pinched God rest her soul. 333 00:41:54,440 --> 00:41:59,196 We did not even talk to her Do you understand it? 334 00:41:59,320 --> 00:42:04,475 Sorry for your grandmother What can I do for you? 335 00:42:19,440 --> 00:42:22,512 Thank you, Beverly You can go. 336 00:42:49,240 --> 00:42:52,870 Grandmother Clara has a lot left. 337 00:42:53,000 --> 00:42:57,870 It seems a grandson since trace is long 338 00:42:58,000 --> 00:43:00,515 I understand. - However. 339 00:43:00,640 --> 00:43:05,317 We have we looked everywhere but can not find him. 340 00:43:05,440 --> 00:43:09,832 So - Yeah, like he just disappeared. 341 00:43:09,960 --> 00:43:12,919 Disappeared? - Without leaving a trace. 342 00:43:13,040 --> 00:43:17,671 We hope you can detect him so he can get his inheritance. 343 00:43:19,160 --> 00:43:25,509 Everything grandmother Clara blessed failed him 344 00:43:25,640 --> 00:43:27,757 is in this kit. 345 00:43:27,880 --> 00:43:32,318 We give it to you until you have tracked him. 346 00:43:32,440 --> 00:43:36,832 Put ??it in a bank vault Nothing is as secure as a bank vault. 347 00:43:36,960 --> 00:43:40,920 A bank vault? Please fool us? 348 00:43:41,040 --> 00:43:45,432 No one worth silly nut Bank Safes are. 349 00:43:46,640 --> 00:43:49,155 What is it, if I may be so bold? 350 00:43:57,040 --> 00:44:00,920 I get it I get $ 500 per day plus expenses. 351 00:44:01,040 --> 00:44:04,112 And given the high risks. 352 00:44:04,240 --> 00:44:08,917 Five thousand cash, in advance Are you okay with that? 353 00:44:10,240 --> 00:44:12,516 Yes, for the moment it 354 00:44:21,240 --> 00:44:24,233 I do not know your names 355 00:44:25,280 --> 00:44:28,671 Joe, John and Jerry Where can I contact you? 356 00:44:30,240 --> 00:44:32,516 At number. 357 00:44:32,640 --> 00:44:35,235 Prima I will exhaust you. 358 00:44:38,880 --> 00:44:44,319 Thanks, Joe, John and Jerry. - No, I'm Joe, he called John 359 00:44:44,440 --> 00:44:48,514 Joe, John and Jerry? - No, I'm John, his name is Jerry. 360 00:44:48,640 --> 00:44:51,712 Well, Jerry, Joe and John. - I'm Jerry 361 00:44:51,840 --> 00:44:55,311 John, Joe, Jerry Jerry, Joe, John Men 362 00:44:55,440 --> 00:45:00,276 I do not know how the grandmother grandson of Clarice hot. 363 00:45:05,360 --> 00:45:08,080 Brown, Washington Brown 364 00:45:16,880 --> 00:45:19,190 brackets. 365 00:45:19,320 --> 00:45:22,916 Have we met before? - No. 366 00:45:31,640 --> 00:45:33,120 Beast 367 00:45:47,440 --> 00:45:51,036 I will not be too much of your time wasting. 368 00:45:51,160 --> 00:45:55,712 The police will have already made a lot of questions. 369 00:45:55,840 --> 00:45:57,513 There were three of us. 370 00:45:57,640 --> 00:46:04,160 Two remained at the staff and customers, the leader went with me in the vault. 371 00:46:04,280 --> 00:46:10,516 Do you have any idea what was that black briefcase in? 372 00:46:10,640 --> 00:46:15,078 I make suitcases that are not open entrusted me. 373 00:46:15,200 --> 00:46:19,911 And I am not obliged to provide information to customers price. 374 00:46:22,320 --> 00:46:25,916 Did you notice something on to the robbers? 375 00:46:26,040 --> 00:46:28,919 Their way of dressing? 376 00:46:29,040 --> 00:46:30,793 Did they have an accent? 377 00:46:30,920 --> 00:46:35,233 That everyone I do not know where they came from here. 378 00:46:35,360 --> 00:46:39,912 They were either very stupid, or just very sure of their case. 379 00:46:40,040 --> 00:46:45,160 Their leader was called Joe. - Was called their leader Joe? 380 00:46:45,280 --> 00:46:50,150 Do you know how the others are called? - No, they have not proposed. 381 00:46:55,360 --> 00:46:57,431 You want to try the blue? 382 00:47:01,600 --> 00:47:05,514 Not so stiff, then he goes next Again. 383 00:47:08,720 --> 00:47:13,237 Mr. Moreno says he will show me diamonds. 384 00:47:13,360 --> 00:47:18,196 Naturally Go inside, with Samar Antha play 385 00:47:18,320 --> 00:47:20,789 I need to talk to this gentleman. 386 00:47:22,840 --> 00:47:25,309 It's a sweet girl. 387 00:47:25,440 --> 00:47:28,797 - You kept her hidden, huh? - What are you doing? 388 00:47:28,920 --> 00:47:34,200 We still do business together? Let's go inside. 389 00:47:34,320 --> 00:47:37,996 You do not come into my house We can talk here 390 00:47:38,120 --> 00:47:43,912 I'm looking for you all day, and you just disappear There is nothing inside. 391 00:47:44,040 --> 00:47:47,829 There will be nothing more Did you know that yet? 392 00:47:49,040 --> 00:47:52,716 It is done with our trade. 393 00:47:52,840 --> 00:47:55,958 Was your money in a different way white. 394 00:47:57,240 --> 00:48:00,517 Nice, very nice will get nothing 395 00:48:00,640 --> 00:48:07,080 I will give you a good advice Think carefully, do it for your daughter. 396 00:48:07,200 --> 00:48:11,114 Choose another school for her. - Do not touch her. 397 00:48:11,240 --> 00:48:14,836 If you come near her, I'll kill you 398 00:48:16,240 --> 00:48:17,720 understand? 399 00:49:00,600 --> 00:49:04,640 What do you want? - Pastor has gone mad. 400 00:49:04,760 --> 00:49:08,231 We can not have millions of dollars missing. 401 00:49:08,360 --> 00:49:12,115 We must now look to keep running. 402 00:49:12,240 --> 00:49:16,598 Pastor I know someone who can give me some time replace. 403 00:49:18,280 --> 00:49:22,638 First, we must diamond detection. 404 00:49:22,760 --> 00:49:26,310 Then we decide whether and with whom we continue. 405 00:49:28,200 --> 00:49:31,716 We can not take risks. 406 00:49:31,840 --> 00:49:37,518 The people with whom I do business, do not 'like' and 'who' 407 00:49:37,640 --> 00:49:43,034 I'm trying to track down those diamonds Then we move things forward. 408 00:49:46,000 --> 00:49:48,469 Under the same conditions. 409 00:50:14,640 --> 00:50:18,634 They say that a gang war is in Miami. 410 00:50:18,760 --> 00:50:20,991 The Cubans are upset. 411 00:50:25,240 --> 00:50:32,192 Someone has a parcel of diamonds under their nose nicked. 412 00:50:32,320 --> 00:50:36,872 Trading them in diamonds? - This is the latest money laundering method. 413 00:50:37,000 --> 00:50:38,673 You know what I mean. 414 00:50:44,320 --> 00:50:50,317 Stick around I have too few people with whom I can talk. 415 00:50:51,360 --> 00:50:56,515 If you know who the diamonds, you know where I can achieve. 416 00:50:56,640 --> 00:51:00,520 This is now a chick in a dust free environment 417 00:51:03,920 --> 00:51:05,877 Miami is dusty. 418 00:51:22,440 --> 00:51:24,636 Thanks for the effort 419 00:51:26,240 --> 00:51:29,916 Beverly, this is not him Just find more. 420 00:51:30,040 --> 00:51:34,159 Yes, sir, I go to work immediately. - Brave girl. 421 00:52:07,440 --> 00:52:11,514 Phone for you, from Miami Hurry up 422 00:52:47,360 --> 00:52:48,840 Miami, you say? 423 00:52:50,240 --> 00:52:54,154 I have Monroe on the line this can be. 424 00:52:54,280 --> 00:52:55,760 Good. 425 00:53:00,720 --> 00:53:05,112 Mr. Washington Brown from Monroe, Georgia? 426 00:53:05,240 --> 00:53:10,031 We have looked for you everywhere Dumas encourages everyone. 427 00:53:11,520 --> 00:53:13,716 Are you still there? 428 00:53:13,840 --> 00:53:17,151 I have some bad news about your grandma. 429 00:53:17,280 --> 00:53:20,910 My grandma? My grandmother is deceased. 430 00:53:21,040 --> 00:53:25,319 Yes, she is no longer with us But there is a beautiful side to. 431 00:53:25,440 --> 00:53:31,516 They have figured in her will. - Grandma Adeline? Has she changed my mind? 432 00:53:31,640 --> 00:53:33,313 Incredibly. 433 00:53:33,440 --> 00:53:36,160 Grandmother Clara Clara. 434 00:53:36,280 --> 00:53:40,911 That's right, I was her grandmother Clara eyeball. 435 00:53:41,040 --> 00:53:44,920 Your best bet immediately come to Miami 436 00:53:45,040 --> 00:53:48,511 I love you informed, and we stay connected. 437 00:53:48,640 --> 00:53:50,677 Thank you, goodbye. 438 00:54:09,560 --> 00:54:12,712 Good morning, I speak to Joe? 439 00:54:12,840 --> 00:54:17,312 With Florida Electra I do not know Joe. - How do you mean? 440 00:54:17,440 --> 00:54:20,433 What'd you think of John or Jerry? 441 00:54:20,560 --> 00:54:23,951 Hold the line, then I get Donald Duck. 442 00:55:23,960 --> 00:55:25,872 Now you know. 443 00:55:26,000 --> 00:55:32,076 Bring it back to the owners, or your misery is incalculable understand? 444 00:55:32,200 --> 00:55:34,840 I do not even know them, how do I find them? 445 00:55:34,960 --> 00:55:40,115 You should not ask me And do not think you can make it here. 446 00:55:40,240 --> 00:55:42,516 There is nothing like in. 447 00:55:45,920 --> 00:55:48,196 Can you help me to identify them? 448 00:55:49,240 --> 00:55:52,153 I've never seen you and that suitcase. 449 00:55:52,280 --> 00:55:56,797 If I were you, I'd under my pillow to sleep with a gun. 450 00:55:56,920 --> 00:55:59,515 How do I get a cheap weapon? 451 00:56:06,760 --> 00:56:08,717 The barrel is damaged. 452 00:56:08,840 --> 00:56:11,309 The serial number is damaged. 453 00:56:11,440 --> 00:56:15,036 The price is also damaged hundred dollars. 454 00:56:20,160 --> 00:56:22,720 Does he do it? How does such a thing? 455 00:56:24,280 --> 00:56:27,910 Hufter Now it's my turn. - I'm sorry. 456 00:56:28,040 --> 00:56:30,032 What's that? 457 00:56:37,640 --> 00:56:43,272 Are you still awake? - Yes, I'm still not tired. 458 00:56:43,400 --> 00:56:45,278 If the light is off 459 00:56:46,640 --> 00:56:48,597 then you fall asleep as 460 00:57:13,280 --> 00:57:16,034 I want to talk to you, it's important. 461 00:57:19,240 --> 00:57:20,720 Now it arranges it. 462 00:59:17,320 --> 00:59:21,951 There are no family possessions in that case, right? 463 00:59:24,040 --> 00:59:26,919 You do not want to help me 464 00:59:27,040 --> 00:59:29,032 your cards. 465 00:59:30,280 --> 00:59:32,670 Or find another detective 466 00:59:34,040 --> 00:59:36,600 I do not like games 467 00:59:38,840 --> 00:59:41,514 I do not know what you want to hear. 468 00:59:41,640 --> 00:59:47,272 That diamonds are worth looking millions of dollars. 469 00:59:47,400 --> 00:59:53,431 And the Cuban mafia, where you are a member of, trying to get them back. 470 00:59:55,040 --> 00:59:56,918 What do you say? 471 01:00:30,840 --> 01:00:32,320 Road - Where is she? 472 01:00:32,440 --> 01:00:34,193 I do not know. - Where? 473 01:00:34,320 --> 01:00:35,834 I do not know. 474 01:00:39,200 --> 01:00:41,317 We have the child. 475 01:00:41,440 --> 01:00:47,311 Pastor will give us the diamonds, and you bring them back to Panama. 476 01:00:47,440 --> 01:00:49,955 We will replace Pastor. 477 01:00:50,080 --> 01:00:55,360 You do me just introduce at those guys in London. 478 01:00:57,840 --> 01:01:02,710 You guys are crazy London will never do business with you. 479 01:01:04,800 --> 01:01:08,510 There's no place for you. 480 01:01:08,640 --> 01:01:12,919 You watch out. - Just a moment 481 01:01:13,040 --> 01:01:16,238 I solve problems and you threatening me? 482 01:01:18,240 --> 01:01:20,436 I want your bosses talk. 483 01:01:24,040 --> 01:01:26,316 Let Mr. Moreno from. 484 01:01:26,440 --> 01:01:29,035 In case he does not know the way. 485 01:01:31,640 --> 01:01:33,120 Diamonds 486 01:01:35,240 --> 01:01:39,917 are the only gems fixed price. 487 01:01:40,040 --> 01:01:44,876 Like gold, the Federal sets the price 488 01:01:45,000 --> 01:01:50,712 I am one of the 300 diamond buyers accepted by the union 489 01:01:50,840 --> 01:01:54,311 I have a perfect set up scam 490 01:01:54,440 --> 01:01:57,911 I bought smuggled diamonds in Brazil 491 01:01:58,040 --> 01:02:01,954 ls sales than free in Brazil? 492 01:02:04,800 --> 01:02:09,511 It is the only country in the cartel should not. 493 01:02:09,640 --> 01:02:14,431 That's the flaw order to cope with the world price 494 01:02:14,560 --> 01:02:18,952 buys the bond unofficially all Brazilian diamonds. 495 01:02:20,040 --> 01:02:26,116 Wish you say the bond purchases aware what has been sold? 496 01:02:27,440 --> 01:02:32,151 Black money from the South American mafia 497 01:02:32,280 --> 01:02:35,830 is laundered through Mr. Moreno. 498 01:02:35,960 --> 01:02:42,833 Do you really think you can leave such a powerful organization just? 499 01:02:45,440 --> 01:02:48,433 Do you want to also say to the judge? 500 01:02:50,040 --> 01:02:52,760 If my daughter no danger? 501 01:02:52,880 --> 01:02:56,351 Then it She is everything to me. 502 01:02:57,440 --> 01:03:00,877 This problem is bigger than I. 503 01:03:01,000 --> 01:03:04,277 If you had told me this before 504 01:03:04,400 --> 01:03:09,111 it was your daughter might have been here. 505 01:03:58,040 --> 01:04:01,636 Peaceful, quiet I need quiet continue. 506 01:04:11,440 --> 01:04:13,352 They look first. 507 01:04:35,840 --> 01:04:38,196 We have no idea. 508 01:04:38,320 --> 01:04:43,111 We need to find Moreno before he goes back to Panama. 509 01:04:43,240 --> 01:04:47,553 Do you know what you're saying? - It is my duty. 510 01:04:49,040 --> 01:04:54,798 There is already dead, and the life of the girl is in danger 511 01:04:56,680 --> 01:04:58,239 I need you. 512 01:05:00,280 --> 01:05:02,192 Well, I'll help you. 513 01:05:49,120 --> 01:05:50,998 Can I talk to you? 514 01:05:53,040 --> 01:05:54,520 Do not leave 515 01:05:56,040 --> 01:05:57,520 I'll be back. 516 01:06:03,040 --> 01:06:06,112 Who has the diamonds? - You're crazy. 517 01:06:07,320 --> 01:06:10,313 This is definitely a joke? 518 01:06:10,440 --> 01:06:11,920 Not. 519 01:06:13,240 --> 01:06:19,316 There is a little girl kidnapped Her life depends on that precious stones 520 01:06:19,440 --> 01:06:25,516 I'm sorry about that child, but with Cubans that you never know what happens. 521 01:06:25,640 --> 01:06:27,597 They keep everything for is. 522 01:06:29,640 --> 01:06:31,757 You know it 523 01:06:31,880 --> 01:06:35,157 I'm not fooling around. 524 01:06:35,280 --> 01:06:38,512 Believe me, I do not know who she is. 525 01:06:38,640 --> 01:06:41,633 But there is someone to whom you can ask. 526 01:06:59,800 --> 01:07:03,555 What is it? A man can not even sleep here ? 527 01:07:03,680 --> 01:07:07,674 What do you want? - Jack Costello I want in. 528 01:07:07,800 --> 01:07:11,919 When I sleep, I wish not to be disturbed. 529 01:07:12,040 --> 01:07:16,717 We'll talk tomorrow, yes? - I want in. 530 01:07:16,840 --> 01:07:19,958 We talk about it now, yes? 531 01:07:33,040 --> 01:07:35,157 No movement. 532 01:07:35,280 --> 01:07:38,193 Where are the diamonds? - Diamonds? 533 01:07:38,320 --> 01:07:43,156 Did I fall asleep? What time is it, what is it day? 534 01:07:43,280 --> 01:07:45,033 Give this to me. 535 01:08:28,640 --> 01:08:31,633 Dress must Shuttle to I. 536 01:08:39,040 --> 01:08:41,509 Well done, Lesley. 537 01:08:41,640 --> 01:08:43,154 Give her her money. 538 01:08:44,920 --> 01:08:49,153 They did a good job Give her five notes. 539 01:08:54,040 --> 01:08:55,520 Give me a kiss 540 01:09:05,400 --> 01:09:10,475 I wanted to do business with you, but you're not listening to friends. 541 01:09:10,600 --> 01:09:13,638 It was the top I had to kill him. 542 01:09:13,760 --> 01:09:17,720 No, friend You did it on your own. 543 01:09:17,840 --> 01:09:19,911 You make too many mistakes. 544 01:09:20,040 --> 01:09:24,478 And what the people at the top, it wanting from you. 545 01:09:37,760 --> 01:09:39,638 What do you think? 546 01:09:40,920 --> 01:09:44,311 A nice suit for a funeral. 547 01:09:44,440 --> 01:09:46,318 Not mine 548 01:09:47,840 --> 01:09:50,196 I forget something. 549 01:09:50,320 --> 01:09:51,834 Kill him. 550 01:09:53,600 --> 01:09:55,637 You go to hell. 551 01:09:55,760 --> 01:09:57,160 After you. 552 01:10:24,760 --> 01:10:27,195 Mr. Costello, did you? 553 01:10:28,440 --> 01:10:31,433 I want to talk to you about something important 554 01:10:32,880 --> 01:10:36,112 I do not feel like wasting my time. 555 01:10:36,240 --> 01:10:38,550 Who are you really? 556 01:10:38,680 --> 01:10:44,119 I come in handy for a lot of people who want where I sit me 557 01:10:44,240 --> 01:10:48,553 I do not say anything that can thwart. - Where do you want to talk about? 558 01:10:48,680 --> 01:10:52,913 Before his death, Edward has given me something important. 559 01:10:53,040 --> 01:10:59,833 My friends would pay a lot in Brazil you understand me? 560 01:10:59,960 --> 01:11:03,840 Tell your friends that they do not know what's going on. 561 01:11:03,960 --> 01:11:08,512 If I find out, then I give it directly to them by. 562 01:11:40,280 --> 01:11:42,158 Have you heard anything? 563 01:11:42,280 --> 01:11:47,912 We Moreno's body was found and here comes a gang war. 564 01:11:49,160 --> 01:11:52,358 There's visit, he sits there for an hour. 565 01:11:58,760 --> 01:12:02,913 When I heard Edward Pastor, I went looking for you 566 01:12:03,040 --> 01:12:06,033 I could not find it and went here. 567 01:12:07,280 --> 01:12:11,752 He has given me this I think it is important. 568 01:12:27,440 --> 01:12:29,238 You retire. 569 01:12:30,640 --> 01:12:32,871 But honorable. 570 01:12:33,000 --> 01:12:35,560 Gather your men. 571 01:12:35,680 --> 01:12:39,640 We need to save a little girl , you remember? 572 01:12:39,760 --> 01:12:44,312 I want you entertained on this beautiful boat 573 01:12:44,440 --> 01:12:48,320 I brought this to see a smile on your face. 574 01:12:48,440 --> 01:12:52,320 There was once, a long time ago. 575 01:12:52,440 --> 01:12:54,511 Is that good or not? 576 01:12:56,880 --> 01:12:58,792 And this animal then? 577 01:13:03,160 --> 01:13:06,278 Do you have children? - I do not like children. 578 01:13:06,400 --> 01:13:10,792 We need someone to host. - Well, I love children. 579 01:13:10,920 --> 01:13:14,914 He loves you I also, we all love you 580 01:13:18,040 --> 01:13:19,713 I you should not That's your fault. 581 01:13:41,040 --> 01:13:43,475 Keep your device, all 582 01:13:43,600 --> 01:13:46,240 Jack and I go there - I'm just. 583 01:13:46,360 --> 01:13:51,310 Maybe I can talk with them. - Talking? They only listen to this. 584 01:13:51,440 --> 01:13:55,116 You worry about your pension I know what I'm doing. 585 01:13:55,240 --> 01:13:58,631 What good is a pension without vispartner? 586 01:14:59,440 --> 01:15:03,150 Starving. - I also. 587 01:15:03,280 --> 01:15:06,352 There you have it. - It's about time. 588 01:15:30,920 --> 01:15:32,400 What was that? 589 01:15:51,080 --> 01:15:54,039 Go away Stop shooting 590 01:16:23,760 --> 01:16:25,717 I have the child. 591 01:16:25,840 --> 01:16:31,154 If you shoot me, shoot I understood her down? 592 01:16:31,280 --> 01:16:35,832 Let me go, or I'll shoot her. 593 01:16:35,960 --> 01:16:39,510 Get out, all 594 01:16:39,640 --> 01:16:44,192 I go away, and do not stop me or I'll shoot her. 595 01:16:44,320 --> 01:16:47,154 Can you against such a little one? 596 01:16:48,200 --> 01:16:50,760 Put ??her down. 597 01:16:50,880 --> 01:16:52,439 Hands up. 598 01:16:58,440 --> 01:17:02,593 Save that guy in chains, then we can off. 599 01:17:06,720 --> 01:17:09,440 So if you talk to them. 600 01:17:17,440 --> 01:17:19,909 It's over. 601 01:17:20,040 --> 01:17:23,795 It's over You do not to be afraid. 602 01:17:23,920 --> 01:17:27,231 Where's Daddy? I want to see Daddy. 603 01:17:53,840 --> 01:17:55,320 That's me 604 01:17:58,880 --> 01:18:04,239 I'm Washington Brown I'm the legacy of Grandma Clara retrieve. 605 01:18:10,200 --> 01:18:15,912 What We're fine just to the memorial service for your grandma. 606 01:18:16,040 --> 01:18:19,829 First prayer, then readies. 607 01:18:19,960 --> 01:18:21,792 We're still praying? 608 01:18:21,920 --> 01:18:24,310 And who pays me now? 609 01:18:24,440 --> 01:18:29,515 Can you help me? I have not less than one hundred dollars 610 01:18:31,440 --> 01:18:35,912 I have only a honderdje. - It is $ 79, including tip 611 01:18:36,040 --> 01:18:37,520 I will 612 01:18:43,440 --> 01:18:45,716 I can explain. 613 01:18:56,240 --> 01:18:57,799 Follow that car. 614 01:19:22,040 --> 01:19:27,160 It's Morning an honor that you are today in our midst. 615 01:19:27,280 --> 01:19:28,999 Come for the wrong? 616 01:19:29,120 --> 01:19:34,320 Of course, I want the missing Father Enrique miss it for the world. 617 01:19:34,440 --> 01:19:36,432 Shall we go in? 618 01:22:13,440 --> 01:22:17,150 Brothers and sisters in Christ. 619 01:22:17,280 --> 01:22:18,760 Let us pray. 620 01:22:31,600 --> 01:22:36,311 There are cracks in the wall of the church That looks bad. 621 01:22:36,440 --> 01:22:41,071 The sacristy needs to be refurbished, and the outside. 622 01:22:41,200 --> 01:22:46,434 Come tomorrow to me, we attempt bring the money together. 623 01:22:46,560 --> 01:22:52,158 Eventually hear the Lord's house to look like a house of the Lord. 624 01:22:52,280 --> 01:22:56,433 Of course, excellence morning? 625 01:23:00,640 --> 01:23:03,109 Detective? 626 01:23:03,240 --> 01:23:07,200 I think this thing more complicated than it seems. 627 01:23:07,320 --> 01:23:13,237 It's a long story Maybe I can come ever tell 628 01:23:13,360 --> 01:23:15,670 I am looking forward to 629 01:23:32,040 --> 01:23:35,431 I know it's not easy for is you 630 01:23:35,560 --> 01:23:41,113 but you have such bigwigs as friend, you would not. 631 01:23:42,440 --> 01:23:46,912 Everyone knows how much a child wants to Mary. 632 01:23:47,040 --> 01:23:52,320 You're here, so maybe. - Maybe you should keep your mouth. 633 01:23:57,040 --> 01:23:58,952 What do you do with him? 634 01:24:00,040 --> 01:24:04,796 I have to go I would love to stay, but I have to Work. 635 01:24:07,040 --> 01:24:08,520 Not now 47864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.