Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:40,280 --> 00:02:42,511
Are we done with fish?
2
00:02:44,560 --> 00:02:49,237
When will we be ready?
- Hard to say
3
00:02:49,360 --> 00:02:55,834
I have to go somewhere and do something
I can not stay idle here.
4
00:03:02,840 --> 00:03:08,598
Do you asked someone for lunch?
- No, I never cook on Saturday.
5
00:03:08,720 --> 00:03:10,154
Beautiful as
6
00:03:15,480 --> 00:03:19,269
Jack Costello,
inspector Bosley sends me.
7
00:03:19,400 --> 00:03:23,280
A bunch of VIPs from
Washington wants to talk.
8
00:03:25,120 --> 00:03:28,318
We could not agree on the radio.
9
00:03:28,440 --> 00:03:31,433
True, I've turned it.
10
00:03:31,560 --> 00:03:35,474
They want to immediately speak
Do you hear me?
11
00:03:43,600 --> 00:03:48,038
Let no one say that the
police is not efficient.
12
00:03:48,160 --> 00:03:52,200
It must be important if they
come looking for us here.
13
00:03:52,320 --> 00:03:54,039
Getting started but then.
14
00:03:54,160 --> 00:03:58,279
Calm They just want to have me.
15
00:03:58,400 --> 00:04:00,915
Let First what we eat.
16
00:04:03,640 --> 00:04:05,074
Treat you.
17
00:04:12,800 --> 00:04:14,757
Do you want to see me?
18
00:04:14,880 --> 00:04:18,635
I have no
hours waiting just to see your face.
19
00:04:18,760 --> 00:04:23,960
My office is closed on Saturday
Overtime I count double.
20
00:04:24,080 --> 00:04:25,878
Same old Jack.
21
00:04:43,880 --> 00:04:48,079
You know me, I am willing
to pay you overtime.
22
00:04:48,200 --> 00:04:49,634
What do you want?
23
00:04:49,760 --> 00:04:55,199
It is twelve years ago
way to greet an old friend?
24
00:04:56,360 --> 00:05:00,240
A friend, no But I've changed.
25
00:05:00,360 --> 00:05:06,118
Seventy pounds heavier
and be a century older.
26
00:05:06,240 --> 00:05:10,632
You're wasting your time, Colonel Olsen.
- Say Carl, Jack.
27
00:05:13,160 --> 00:05:19,680
You can buy anyone you and to
any government leader to murder.
28
00:05:19,800 --> 00:05:23,271
What do you want from me?
- It's not official
29
00:05:23,400 --> 00:05:29,397
I have expertise you need.
- I never want to work for you.
30
00:05:30,840 --> 00:05:36,120
It is not nothing I bid you
I pay you a million dollars
31
00:05:40,200 --> 00:05:43,796
pity that he is now on diet is.
32
00:05:43,920 --> 00:05:49,200
Just now I have been cooking for my mother
make best chili hours.
33
00:05:49,320 --> 00:05:51,073
Right, Dumas?
34
00:05:51,200 --> 00:05:54,830
Jack has a problem that is so personal
35
00:05:54,960 --> 00:05:59,079
he can not entrust his friends.
36
00:05:59,200 --> 00:06:00,919
Stop, Dumas.
37
00:06:09,720 --> 00:06:13,509
Where are we going?
- We? Nowhere.
38
00:06:13,640 --> 00:06:16,599
You lift a fin.
- But Jack.
39
00:06:16,720 --> 00:06:19,952
You stay here, understand?
40
00:06:20,080 --> 00:06:21,480
See you later.
41
00:06:24,480 --> 00:06:26,392
He's gone mad
42
00:06:26,520 --> 00:06:30,958
I stand all day in the kitchen,
without air conditioning.
43
00:06:31,080 --> 00:06:32,912
And he will not eat
44
00:06:33,040 --> 00:06:37,796
I want to know where he
should go if necessary
45
00:06:40,240 --> 00:06:45,110
I know it already is
a woman, is not it?
46
00:06:45,240 --> 00:06:46,833
The daughter of a
47
00:06:46,960 --> 00:06:50,112
I hope it is not a prostitute
48
00:06:50,240 --> 00:06:53,392
because I swear I'll kill him.
49
00:06:53,520 --> 00:06:55,876
No, it's probably not a woman.
50
00:06:56,000 --> 00:06:59,516
That would never happen to him, it is
something else.
51
00:06:59,640 --> 00:07:02,314
Do you?
- Yes What do you like.
52
00:07:05,440 --> 00:07:09,514
It's probably to do with
his mysterious past.
53
00:08:43,240 --> 00:08:47,439
Why would you think of the past?
That is meaningless.
54
00:08:49,120 --> 00:08:54,878
We left him in Cartagena where
those bastards killed him.
55
00:08:55,000 --> 00:09:00,234
He was not only your friend, but
also one of our best agents.
56
00:09:00,360 --> 00:09:02,511
Someone has betrayed him.
57
00:09:02,640 --> 00:09:06,793
We have thoroughly
investigated and found nothing.
58
00:09:08,480 --> 00:09:13,032
Unless it was you, no one has betrayed him.
59
00:09:51,560 --> 00:09:55,600
Good evening, Mr. Costello
Will you stand there.
60
00:09:57,240 --> 00:10:00,711
Forgive me for being so careful
61
00:10:00,840 --> 00:10:05,835
but you know that the minister here
has given permission
62
00:10:05,960 --> 00:10:10,716
I have some questions.
- All in good time, Mr. Costello.
63
00:10:10,840 --> 00:10:13,196
First, the rules: -
64
00:10:13,320 --> 00:10:19,476
You are responsible for how you
it addresses, regardless of the outcome.
65
00:10:19,600 --> 00:10:25,995
Furthermore is and remains your
sole contact Colonel Olsen.
66
00:10:26,120 --> 00:10:31,195
He provides you with money and information
Do you understand?
67
00:10:31,320 --> 00:10:37,351
Remember, you can count
on our money, but not to us.
68
00:10:37,480 --> 00:10:41,997
You will stand alone and
can not fall back on our.
69
00:10:42,120 --> 00:10:46,637
What was your question?
- I only have one: Why me?
70
00:10:46,760 --> 00:10:53,314
You are long gone in the organization
This is good for security
71
00:10:53,440 --> 00:10:58,310
moreover trusts Colonel Olsen you
Do not disappoint us.
72
00:11:09,960 --> 00:11:11,952
All listen.
73
00:11:12,080 --> 00:11:15,312
We've got nine murder victims.
74
00:11:16,440 --> 00:11:21,390
For the media to completely
mootjes our heels, I want the perpetrators.
75
00:11:21,520 --> 00:11:25,673
And so much for the elections,
otherwise I'm the nests
76
00:11:25,800 --> 00:11:28,952
and you Got more?
77
00:11:29,080 --> 00:11:33,040
Do not you dare come back good news without
78
00:11:39,760 --> 00:11:43,231
we get it under control?
- I do not know.
79
00:11:43,360 --> 00:11:46,717
Nobody knows anything - Someone must know.
80
00:11:46,840 --> 00:11:51,312
The mayor felt us alive if
we do not solve the murders
81
00:11:51,440 --> 00:11:53,875
I do what I can, Vance.
82
00:11:54,000 --> 00:11:59,234
You forgot how heavy police
since you work in politics is.
83
00:12:03,960 --> 00:12:08,079
That may be, but now I'm prosecutor.
84
00:12:08,200 --> 00:12:10,510
So call me when you know something.
85
00:12:17,360 --> 00:12:19,477
Where is he?
- Disappeared.
86
00:12:19,600 --> 00:12:22,832
He says nothing, as if
he does not trust me.
87
00:12:51,720 --> 00:12:53,313
Are you lost?
88
00:12:53,440 --> 00:12:54,920
Let him through.
89
00:13:59,600 --> 00:14:04,550
Only lndian used a knife to a gun
90
00:14:12,200 --> 00:14:16,672
I have work for you,
10000 dollars a day Come.
91
00:14:27,320 --> 00:14:31,314
Do not you know anything mysterious.
92
00:14:31,440 --> 00:14:35,992
It was twelve years ago in the newspaper
Jack and do not talk about.
93
00:14:36,120 --> 00:14:37,713
What was it?
94
00:14:37,840 --> 00:14:43,120
Two DEA agents infiltrated
Rosario Partega's gang.
95
00:14:45,720 --> 00:14:47,313
Is not he
96
00:14:47,440 --> 00:14:51,719
same slimeball that now the
Cali drug cartel leads.
97
00:14:51,840 --> 00:14:57,234
The elusive Rosario Partega
The agents were too dangerous
98
00:14:57,360 --> 00:15:00,512
and Charlie Anderson was found.
99
00:15:00,640 --> 00:15:04,998
With a syringe in his neck
A heroin overdose.
100
00:15:05,120 --> 00:15:07,999
Charlie's wife went out underneath.
101
00:15:08,120 --> 00:15:13,593
The other agent, Jack Costello,
of the research was relieved
102
00:15:13,720 --> 00:15:15,712
Jack then took dismissal.
103
00:15:15,840 --> 00:15:21,120
He is convinced that someone
at the DEA has betrayed them
104
00:15:21,240 --> 00:15:25,917
Jack himself Charlie's death never forgive.
105
00:15:27,520 --> 00:15:29,318
This is scary, man.
106
00:15:32,760 --> 00:15:36,436
We need something to sleep
107
00:15:39,920 --> 00:15:42,640
and something stay awake.
108
00:15:44,200 --> 00:15:46,635
And something for the headache.
109
00:15:47,720 --> 00:15:50,076
Something for my stomach.
110
00:15:50,200 --> 00:15:53,432
Nasal drops I hope that everything is.
111
00:15:53,560 --> 00:15:54,960
What a life.
112
00:15:57,320 --> 00:16:02,111
How is your health?
- You almost gave me a heart attack.
113
00:16:04,080 --> 00:16:08,279
Where have you been? You're ~
definitely in trouble, huh?
114
00:16:08,400 --> 00:16:13,316
Not yet, but that will come
I have a while.
115
00:16:14,720 --> 00:16:16,791
Can I help you?
116
00:16:20,840 --> 00:16:26,996
92 Lincoln Avenue
Go there take a look
117
00:16:27,120 --> 00:16:31,114
I'll do what I can.
- Beware, these people are dangerous.
118
00:16:31,240 --> 00:16:35,951
They do not know me I '
my morning coffee and aspirin 've had.
119
00:16:38,600 --> 00:16:40,478
How can I find you?
120
00:16:41,680 --> 00:16:44,149
I take it with you on
121
00:16:50,480 --> 00:16:52,233
lndian - Yes, Jack?
122
00:17:06,640 --> 00:17:09,519
He had forgotten that he does not drink.
123
00:17:17,160 --> 00:17:18,799
This is nice.
124
00:17:35,400 --> 00:17:37,278
Come in lndian.
125
00:17:37,400 --> 00:17:42,919
Finally I got hours to
salt and pepper walk search.
126
00:17:43,040 --> 00:17:45,999
You stay here until we get there.
127
00:17:46,120 --> 00:17:47,600
That's Dumas.
128
00:18:08,120 --> 00:18:10,715
Get your bums well at home?
129
00:18:10,840 --> 00:18:14,959
If I had known that was
I'll never live here.
130
00:18:15,080 --> 00:18:18,118
Who are you and what is this?
131
00:18:20,840 --> 00:18:23,719
Shall I make a soprano from him?
132
00:18:26,920 --> 00:18:30,311
I already eraakt is no light, huh?
JGG H ~ - Y.
133
00:18:30,440 --> 00:18:36,835
Paleface, where tipi with
large bowl for water body?
134
00:18:38,680 --> 00:18:40,717
You take me for a ride.
135
00:18:42,440 --> 00:18:44,909
This must be a joke.
136
00:18:45,040 --> 00:18:48,875
What's that smell "Garbage Lotion?
137
00:18:49,000 --> 00:18:52,311
Or a subtle 'Perfume the sewer?
138
00:18:56,720 --> 00:18:59,189
I chop off your life givers.
139
00:19:04,560 --> 00:19:06,552
Dumas is right.
140
00:19:07,600 --> 00:19:09,990
Go wash up and change clothes.
141
00:19:15,440 --> 00:19:17,352
Yes, go wash.
142
00:19:19,120 --> 00:19:22,830
What does this mean?
- Later.
143
00:19:31,840 --> 00:19:34,230
As you speak with
144
00:19:34,360 --> 00:19:35,794
I'm on
145
00:19:37,080 --> 00:19:40,960
I do not wait now I want
to know what is going on.
146
00:19:46,400 --> 00:19:50,360
Guard him and losing him sight.
147
00:19:50,480 --> 00:19:52,153
Good, Jack.
148
00:19:52,280 --> 00:19:55,956
You can not do this is kidnapping.
149
00:20:02,120 --> 00:20:04,351
Do not fight, boys.
150
00:20:06,320 --> 00:20:11,759
Well, I will quietly keep me
But I take it you most resent
151
00:21:14,520 --> 00:21:17,035
all right He's only.
152
00:21:48,200 --> 00:21:50,317
What have you decided?
153
00:21:51,800 --> 00:21:54,759
First tell how it started.
154
00:21:54,880 --> 00:21:59,193
Three weeks ago we took
a large shipment rubies
155
00:21:59,320 --> 00:22:02,711
towards Colombia Paid with drugs.
156
00:22:04,160 --> 00:22:06,152
So what?
157
00:22:06,280 --> 00:22:09,637
You're right, it is all too common for.
158
00:22:09,760 --> 00:22:12,036
But this time was different.
159
00:22:12,160 --> 00:22:18,999
The drugs were top quality,
better than those from the Far East.
160
00:22:19,120 --> 00:22:23,831
The organization is new and very expertly.
161
00:22:23,960 --> 00:22:28,352
The existing cartels and
the Mafia are disabled.
162
00:22:28,480 --> 00:22:34,829
The murders where Sam is working?
- They are the result of, yes.
163
00:22:34,960 --> 00:22:39,910
The Cali cartel tries to
replace the Medellin cartel.
164
00:22:40,040 --> 00:22:44,273
We even think that they are
preparing a coup in Colombia.
165
00:22:44,400 --> 00:22:47,359
It is now so politically.
166
00:22:47,480 --> 00:22:53,397
The policy can be stolen
me - Maybe, but there's something.
167
00:22:53,520 --> 00:22:57,196
Our target Rosario Partega
168
00:23:00,360 --> 00:23:05,389
I offer you the money and the
means to settle the bill.
169
00:23:10,440 --> 00:23:13,990
Go - We will you can not thank.
170
00:23:14,120 --> 00:23:19,115
But aside from your revenge you love it
a million dollars on.
171
00:23:19,240 --> 00:23:23,120
Plus a million for your men
After deducting expenses.
172
00:23:23,240 --> 00:23:27,314
Here you will find all necessary
information and documents.
173
00:23:27,440 --> 00:23:32,720
If you want to hire is your problem.
- And if we do not come back?
174
00:23:34,880 --> 00:23:38,078
I fear that that is your problem.
175
00:23:38,200 --> 00:23:44,549
In any case, the money is
deposited in your name safe.
176
00:23:44,680 --> 00:23:46,319
Is there anything else?
177
00:23:47,640 --> 00:23:50,872
Yes, send the curly road
178
00:23:52,280 --> 00:23:55,876
I do not want to be
breathing down my neck feel.
179
00:23:56,000 --> 00:23:58,356
No problem.
180
00:23:58,480 --> 00:24:00,073
Success, Jack
181
00:24:04,360 --> 00:24:07,114
I hope to see you again back.
182
00:24:07,240 --> 00:24:08,879
Factor in but.
183
00:24:19,440 --> 00:24:26,199
Costello, read the house rules after
If you sublet your apartment.
184
00:24:26,320 --> 00:24:30,280
He's just visiting.
- Visit? My aunt.
185
00:24:32,120 --> 00:24:36,797
He has a moving van full
of luggage with them.
186
00:24:36,920 --> 00:24:41,995
He looks like a prison crook
If you know what I mean.
187
00:24:42,120 --> 00:24:45,750
What are you talking about?
- About that killer
188
00:24:45,880 --> 00:24:51,160
I had never taken as a
tenant if I had known this.
189
00:24:51,280 --> 00:24:52,794
That's what I said.
190
00:24:52,920 --> 00:24:58,234
Moreover, he gave me a slap on my.
191
00:24:58,360 --> 00:25:00,670
Her ass, Jack
192
00:25:03,600 --> 00:25:07,435
I wanted some
distraction and I received
193
00:25:07,560 --> 00:25:12,112
you send that bitch gone yet,
or should I slap her again?
194
00:25:12,240 --> 00:25:16,678
Frank, that bitch is my landlady.
195
00:25:17,800 --> 00:25:20,838
And she's a good cook.
196
00:25:20,960 --> 00:25:22,792
A good cook?
197
00:25:22,920 --> 00:25:24,718
In that case.
198
00:25:26,160 --> 00:25:28,436
My apologies, ma'am.
199
00:25:30,000 --> 00:25:35,678
Nobody has the last word has not yet spoken
I speak you still.
200
00:25:57,560 --> 00:26:01,236
Who is he?
- A friend He's out here.
201
00:26:04,280 --> 00:26:06,351
Where outside?
202
00:26:06,480 --> 00:26:11,032
Go and buy cigarettes.
- Why? Who smoke there?
203
00:26:12,280 --> 00:26:16,718
Just go.
- No. If they join, I also note.
204
00:26:16,840 --> 00:26:19,719
This does not concern you.
- I'm not afraid
205
00:26:19,840 --> 00:26:25,791
I went as a child to bear hunting.
- This is no walk in the park.
206
00:26:25,920 --> 00:26:27,832
Get out.
207
00:26:27,960 --> 00:26:31,237
Do you want to lose me? Fine with me.
208
00:26:31,360 --> 00:26:35,513
But it is good for
Do you hear me? For Good.
209
00:27:07,000 --> 00:27:12,439
Here it is He wanted a cell
alone for his beauty sleep.
210
00:27:18,920 --> 00:27:21,230
There is little help.
211
00:27:33,400 --> 00:27:35,232
You can let yourself out.
212
00:27:35,360 --> 00:27:38,876
Take the road at the counter
his possessions.
213
00:27:41,440 --> 00:27:43,557
No feet on my bed.
214
00:27:45,200 --> 00:27:48,989
Are you always so grumpy, old man?
- Who
215
00:27:53,040 --> 00:27:58,832
Jack Costello Holy shit
What are you doing here?
216
00:27:58,960 --> 00:28:02,032
Lnkopen do I have you just bought.
217
00:28:02,160 --> 00:28:06,473
No best investment Many
people want me death.
218
00:28:06,600 --> 00:28:12,198
You cost me $ 20000
I will protect you well.
219
00:28:12,320 --> 00:28:17,076
Maybe, but I bet we
more than 30 meters outside the gate come.
220
00:28:17,200 --> 00:28:22,798
Then you can not collect your money.
- No, but I do not have to docks.
221
00:29:10,080 --> 00:29:12,037
Where are we going now?
222
00:29:14,320 --> 00:29:16,516
Where you want.
223
00:29:16,640 --> 00:29:19,109
Live you too, lndian?
224
00:29:19,240 --> 00:29:20,913
- Looks like it, huh.
225
00:29:57,120 --> 00:30:01,717
This is just an advance
50000 dollars the man.
226
00:30:02,800 --> 00:30:07,272
The rest is guaranteed,
even if you do not come back
227
00:30:07,400 --> 00:30:12,714
same rules as always I ask
why do not you do this
228
00:30:12,840 --> 00:30:15,309
and you ask me
229
00:30:24,040 --> 00:30:28,114
Napoleon Duarte leads
the defense of the camp
230
00:30:30,200 --> 00:30:35,320
Jesus Maria Calderon,
expert in guerrilla tactics.
231
00:30:35,440 --> 00:30:38,478
Rosario's right.
232
00:30:38,600 --> 00:30:42,480
He
Organized drug network in Florida.
233
00:30:42,600 --> 00:30:45,638
Rosario Partega self.
234
00:30:45,760 --> 00:30:50,516
Active in politics and drugs
Sometimes both at once.
235
00:30:50,640 --> 00:30:52,552
He is for me
236
00:30:52,680 --> 00:30:57,436
I want him alive in their
hands, for personal reasons
237
00:30:57,560 --> 00:31:02,032
Oscar Salinas, chemist
He ??leads the refinery.
238
00:31:03,280 --> 00:31:09,231
Remember, each of these men is
worth as much as a small army.
239
00:31:11,080 --> 00:31:12,719
This is the camp.
240
00:31:12,840 --> 00:31:18,074
The picture came back, but
the one that made him not.
241
00:31:18,200 --> 00:31:22,991
We know how the camp looks
like, but not where it is.
242
00:31:23,120 --> 00:31:27,512
What shall we do, Jack?
- Disable refinery
243
00:31:27,640 --> 00:31:29,836
destroying as much as possible
244
00:31:29,960 --> 00:31:35,115
Joe and lndian, you find out where
they deliver the stuff in the Everglades.
245
00:31:35,240 --> 00:31:40,759
If we know that, I find a way to
Partega's camp find
246
00:31:40,880 --> 00:31:45,636
Frank, we go to Colombia
to prepare for our arrival.
247
00:31:47,440 --> 00:31:48,874
Questions?
248
00:31:59,800 --> 00:32:01,837
Who's there?
249
00:32:01,960 --> 00:32:03,519
Room.
250
00:32:08,000 --> 00:32:09,912
Hey man, how are you?
251
00:32:16,040 --> 00:32:19,556
You're glad to see me?
- What do you think?
252
00:32:22,120 --> 00:32:25,238
Then we therefore agree.
- Who is he?
253
00:32:27,240 --> 00:32:29,038
What's he doing here?
254
00:32:29,160 --> 00:32:31,470
O, that fight yesterday?
255
00:32:31,600 --> 00:32:35,913
That was to bring eavesdroppers
led astray.
256
00:32:36,040 --> 00:32:37,918
You will certainly not go away?
257
00:32:50,240 --> 00:32:55,474
This is Joe He is an expert
in explosives and weapons.
258
00:32:55,600 --> 00:32:58,752
The others do you know - Pleasant man.
259
00:33:02,760 --> 00:33:06,436
The look says not everything.
260
00:33:06,560 --> 00:33:11,510
This is Dumas He tapped
and a terrible nuisance
261
00:33:12,600 --> 00:33:17,038
= = But if you need him, he
gives himself completely.
262
00:33:29,720 --> 00:33:32,918
Dumas, welcome to Operation Condor
263
00:33:57,600 --> 00:34:02,038
end of the flyover, gentlemen
If you want another, but call.
264
00:34:02,160 --> 00:34:04,231
Fly through.
265
00:34:04,360 --> 00:34:09,230
You've heard my friend
Do not make him angry.
266
00:34:09,360 --> 00:34:11,238
What do you see?
267
00:34:11,360 --> 00:34:17,675
Something where a seaplane secretly
a precious cargo can drop.
268
00:34:17,800 --> 00:34:20,235
Do you understand?
- No
269
00:34:20,360 --> 00:34:23,671
I have a family I can
not get me to interfere.
270
00:34:23,800 --> 00:34:29,034
Too late Take me to the channel
where they drop the charges
271
00:34:29,160 --> 00:34:32,392
you quickly
thousand dollars earned over.
272
00:34:32,520 --> 00:34:34,000
Five thousand.
273
00:34:35,600 --> 00:34:39,389
That's too much
You might lose your head but.
274
00:34:39,520 --> 00:34:41,034
Thousand.
275
00:35:00,160 --> 00:35:03,597
He wants us to rent the boat
What now?
276
00:35:36,520 --> 00:35:38,159
Grab bag.
277
00:35:38,280 --> 00:35:43,196
How did you get that old goat far?
- With arm wrestling.
278
00:35:45,080 --> 00:35:47,390
That was an expensive game.
279
00:36:51,880 --> 00:36:54,395
Do they see us out Soon
280
00:37:00,960 --> 00:37:04,237
Jack, why are you doing this?
281
00:37:04,360 --> 00:37:08,718
That money is nice, but
as I've never experienced.
282
00:37:08,840 --> 00:37:11,230
Justice
283
00:37:11,360 --> 00:37:16,276
I want justice on those long
has to wait.
284
00:37:28,040 --> 00:37:29,554
Bending.
285
00:37:50,160 --> 00:37:53,073
Perfect I can see everything.
286
00:37:53,200 --> 00:37:56,557
Try to read the registration
287
00:37:58,360 --> 00:38:00,636
yet a moment
288
00:38:02,440 --> 00:38:03,999
I've.
289
00:38:05,160 --> 00:38:09,393
Okay, I.
- Beautiful We get out of here.
290
00:39:07,400 --> 00:39:09,596
This is private property.
291
00:39:09,720 --> 00:39:11,916
And this is a 44 Magnum.
292
00:39:17,040 --> 00:39:18,520
Who are you?
293
00:39:18,640 --> 00:39:22,316
Put ??the gun down and turn around
294
00:39:25,720 --> 00:39:28,315
lndian, you let yourself
be surprised again.
295
00:39:28,440 --> 00:39:32,434
What do you want?
- I want you to meet a friend.
296
00:39:44,800 --> 00:39:49,636
Good evening, Mr. Suarez
Your guards know you all.
297
00:39:51,400 --> 00:39:54,438
You were not as secure as you thought
298
00:39:54,560 --> 00:39:58,679
I have many friends in Miami
They'll skin you alive
299
00:39:58,800 --> 00:40:01,872
I am trembling with fear.
300
00:40:02,000 --> 00:40:04,310
What do you want?
301
00:40:04,440 --> 00:40:09,834
Not much only the coordinates
Rosario Partega's camp.
302
00:40:11,160 --> 00:40:12,753
Then I'm dead.
303
00:40:14,320 --> 00:40:15,959
Now or later?
304
00:40:21,000 --> 00:40:25,472
This is a shame the English
Queen will hear this.
305
00:40:35,800 --> 00:40:40,079
Mr. Bernstein, do you think
they will sit the next bus?
306
00:40:40,200 --> 00:40:44,717
I hope that was in the telegram
I've been waiting a week.
307
00:41:15,480 --> 00:41:19,110
These are the documents
of my colleagues and me.
308
00:41:19,240 --> 00:41:24,838
Dr. Bernstein, how are you?
- Excellent, Dr. Abraham.
309
00:41:24,960 --> 00:41:28,397
How was the trip?
- Not so good.
310
00:41:28,520 --> 00:41:31,479
And who are you?
- Oh, sorry
311
00:41:31,600 --> 00:41:37,437
I'm Mr. Chester of the embassy
It will be my pleasure to.
312
00:41:37,560 --> 00:41:41,156
To make things a little to smooth.
313
00:41:41,280 --> 00:41:45,399
Pleasant I'm Dr. Abraham ichfyntoloog.
314
00:41:51,040 --> 00:41:52,997
Dr. Altman, here.
315
00:41:59,960 --> 00:42:04,876
Mr. Chester, this is Dr. Altman.
- Dr. Altman?
316
00:42:07,080 --> 00:42:09,879
I wanted you all so excited to meet
317
00:42:10,000 --> 00:42:13,710
I've read all your books
We need to talk
318
00:42:13,840 --> 00:42:17,754
on anthropology as the
knowledge of the tip system.
319
00:42:17,880 --> 00:42:23,194
Very much, Mr. Chester
Another time.
320
00:42:23,320 --> 00:42:28,714
Now I want to know what
the local authorities say.
321
00:42:28,840 --> 00:42:32,117
The local authorities, myself so
322
00:42:32,240 --> 00:42:35,995
say we already have enough
trouble with the lndians
323
00:42:36,120 --> 00:42:40,911
without worrying about a bunch
of scholars who weary are.
324
00:42:44,880 --> 00:42:48,954
The lieutenant is not very helpful, I fear.
325
00:42:50,200 --> 00:42:55,036
Perhaps this letter
to change this
326
00:42:59,080 --> 00:43:03,711
I understand your concern
I feel the same way about.
327
00:43:03,840 --> 00:43:07,595
But let everyone join
keep his own box.
328
00:43:07,720 --> 00:43:12,078
And your box is checking
documents and materials
329
00:43:12,200 --> 00:43:17,559
I have done and all is well.
330
00:43:17,680 --> 00:43:19,194
Beautiful as.
331
00:43:20,240 --> 00:43:24,553
If No other bureaucratic complications.
332
00:43:24,680 --> 00:43:29,038
If you knew this country, did you
know that suicide is the to go now
333
00:43:29,160 --> 00:43:32,198
I can not take responsibility
334
00:43:33,680 --> 00:43:37,435
I figured you'd say that.
335
00:43:37,560 --> 00:43:42,919
This will
relieve you of any responsibility, I think.
336
00:43:45,560 --> 00:43:51,716
It is signed by the rector of Yale
University and our ambassador.
337
00:43:56,680 --> 00:44:01,311
This visa takes a long.
- Logically, he works for Partega.
338
00:44:01,440 --> 00:44:07,391
Can you read minds? You are here
five minutes and think everything to know.
339
00:44:07,520 --> 00:44:11,150
How often he checked the luggage?
- Three times.
340
00:44:11,280 --> 00:44:14,034
Well, he summarizes his work seriously on.
341
00:44:14,160 --> 00:44:17,597
The first time because the state pays him.
342
00:44:17,720 --> 00:44:21,111
The second time to be sure.
343
00:44:21,240 --> 00:44:24,995
The third time because the boss pays him.
344
00:44:25,120 --> 00:44:26,759
Partega?
345
00:44:28,920 --> 00:44:34,314
Then we can go home
Soon they murder us in the jungle.
346
00:44:34,440 --> 00:44:39,515
Relax The lieutenant knows that the U.S.
represents Chester
347
00:44:39,640 --> 00:44:42,155
and his job seriously conceives.
348
00:44:42,280 --> 00:44:47,912
When the lieutenant refused,
he will have to explain a lot of.
349
00:45:02,240 --> 00:45:06,154
And, Mr. Chester?
- Here's your consent
350
00:45:06,280 --> 00:45:11,753
I've managed to overcome the
objections of the Lieutenant.
351
00:45:11,880 --> 00:45:14,918
But one thing he is right.
352
00:45:16,600 --> 00:45:18,398
This is very dangerous.
353
00:45:18,520 --> 00:45:21,240
Science is always dangerous.
354
00:45:21,360 --> 00:45:27,197
Yes that will be so, but only
protection can not hurt
355
00:45:27,320 --> 00:45:32,759
I got the lieutenant persuaded
to give these weapons.
356
00:45:32,880 --> 00:45:38,194
No, I'm sorry I could never
a weapon can handle me.
357
00:45:38,320 --> 00:45:43,440
Take them please It would
be a relief for me.
358
00:45:43,560 --> 00:45:47,315
Dr. Abraham, please take them.
359
00:45:49,960 --> 00:45:52,111
Mr. Chester.
360
00:45:52,240 --> 00:45:53,959
A moment.
361
00:46:00,880 --> 00:46:04,874
Dr. Altman, Don Felipe
wants you to ask a favor
362
00:46:05,000 --> 00:46:09,472
I hear that you are going to the north.
- Sit
363
00:46:09,600 --> 00:46:15,915
I have to bring drugs to
a village as I can with you?
364
00:46:16,040 --> 00:46:20,273
The Lord would just grateful if I.
365
00:46:20,400 --> 00:46:26,397
You would not only help the pastor
, but also yourself.
366
00:46:26,520 --> 00:46:30,878
He ??knows the area well and
you will overnight trips.
367
00:46:33,240 --> 00:46:35,960
It is possible.
- Amen.
368
00:46:42,160 --> 00:46:46,951
Very friendly that takes you
Thanks again Don Felipe.
369
00:46:47,080 --> 00:46:50,756
It is our duty to help this man of God.
370
00:46:50,880 --> 00:46:53,349
You will need God, doctor
371
00:46:53,480 --> 00:46:57,838
I stay with it, this
is madness really? Please consider.
372
00:46:57,960 --> 00:47:02,113
No, I'm sorry.
- Please note that station.
373
00:47:02,240 --> 00:47:05,790
If you are in need, we pick
you up by helicopter quickly.
374
00:47:05,920 --> 00:47:07,752
It will not be necessary.
375
00:47:07,880 --> 00:47:12,352
We all hope, but just in case.
376
00:47:13,800 --> 00:47:15,280
Thank you.
377
00:47:17,600 --> 00:47:20,035
Dr. Abraham.
378
00:47:20,160 --> 00:47:23,358
Dr. Abrahams, make this.
379
00:47:26,200 --> 00:47:30,717
Which button do I press? This?
- No, the red.
380
00:47:30,840 --> 00:47:33,639
Remember, red for danger
381
00:48:23,680 --> 00:48:27,356
Calderon, they are just left.
382
00:48:29,040 --> 00:48:33,159
No, I gave them four old revolvers.
383
00:48:35,240 --> 00:48:40,713
They are innocent scholars
I get big problems they perish.
384
00:48:40,840 --> 00:48:43,833
Remember that Chester is still here.
385
00:48:47,320 --> 00:48:49,551
Okay, and concluding.
386
00:49:35,120 --> 00:49:39,080
Did you bring the ketchup?
- What do you think, Jack?
387
00:49:42,040 --> 00:49:46,990
Ketchup? Can you just think
of eating at such time?
388
00:49:48,040 --> 00:49:50,236
Have we indeed mustard?
389
00:50:40,240 --> 00:50:44,314
This bird is cooked.
- There is still pepper on
390
00:50:44,440 --> 00:50:49,799
on cooked meat hear
salt and pepper roast.
391
00:50:49,920 --> 00:50:51,718
Can you follow me?
392
00:50:55,600 --> 00:50:57,637
I've had enough of you
393
00:51:02,320 --> 00:51:06,997
I part with my money, not
those crappy flap turd.
394
00:51:07,120 --> 00:51:09,919
Worthless?
- I'll kill you.
395
00:51:14,920 --> 00:51:20,314
Doctors, you will find this a good time
struggling for a game?
396
00:51:26,240 --> 00:51:30,280
Excuse me, Doctor
But remember: -
397
00:51:30,400 --> 00:51:34,872
There are many ways to
die in the jungle.
398
00:51:39,920 --> 00:51:45,040
Maybe we should all agree that
exercise not you, Father?
399
00:53:04,440 --> 00:53:08,400
God bless you for your kindness, doctor.
400
00:53:08,520 --> 00:53:12,878
Wait Why do you want only to
the village? Bringing you have.
401
00:53:13,000 --> 00:53:14,798
Oh, I know the way
402
00:53:14,920 --> 00:53:20,518
Don Felipe, you said yourself that
there is not something in the hook was.
403
00:53:20,640 --> 00:53:25,317
Let us go That would be reassuring.
404
00:53:25,440 --> 00:53:27,033
Machete
405
00:53:29,600 --> 00:53:34,277
= = Frank, set up camp for the night.
- Must be one of us?
406
00:53:34,400 --> 00:53:36,631
No Come, Dumas.
407
00:54:32,000 --> 00:54:33,559
What are you wearing?
408
00:54:35,520 --> 00:54:40,197
Excuse me, but you want
me pick this beast?
409
00:54:40,320 --> 00:54:43,199
You were such a big bear hunter.
410
00:54:45,080 --> 00:54:49,199
That was a bear, man
This is a snake
411
00:54:49,320 --> 00:54:52,950
I do not like snakes
So help me now.
412
00:54:54,560 --> 00:54:56,074
A snake.
413
00:55:14,760 --> 00:55:17,559
They stay away too long.
414
00:55:17,680 --> 00:55:19,990
Let's go find.
415
00:55:21,200 --> 00:55:24,238
No, Jack wants us to wait here.
416
00:55:25,400 --> 00:55:28,438
Let lndian but dislocate Come.
417
00:55:28,560 --> 00:55:30,472
You stay here.
418
00:55:36,120 --> 00:55:37,600
Okay, we continue.
419
00:56:06,760 --> 00:56:08,752
O dear God
420
00:56:08,880 --> 00:56:10,280
= = Manxara.
421
00:56:11,600 --> 00:56:13,000
Eban.
422
00:56:34,000 --> 00:56:36,674
Why, God? Why?
423
00:56:38,600 --> 00:56:42,594
Here God had no hand in
, Father
424
00:56:42,720 --> 00:56:45,235
nothing we can do for them.
425
00:57:02,160 --> 00:57:03,674
Let's go.
426
00:57:17,080 --> 00:57:20,915
We've frightened
They go back to the jeeps.
427
00:57:22,040 --> 00:57:23,713
Keep them in eye.
428
00:57:29,240 --> 00:57:34,031
Move, boys bring the
stuff to the laboratory
429
00:57:42,720 --> 00:57:45,872
worry, padre.
- I've snapped.
430
00:57:55,960 --> 00:57:57,758
Easy, padre.
431
00:58:05,040 --> 00:58:07,555
Here, heated it in the fire.
432
00:58:16,320 --> 00:58:18,118
Keep him fixed, Frank.
433
00:58:23,600 --> 00:58:29,039
Liver 't in the usual way on
I'm about twenty days in Miami.
434
00:58:34,160 --> 00:58:38,791
The revolt again? I do not suffer
more of those nasty lndians.
435
00:58:38,920 --> 00:58:42,994
This time the scholars who.
- Yes, you have them slain.
436
00:58:43,120 --> 00:58:46,431
No, sir.
- Why, no?
437
00:58:46,560 --> 00:58:50,600
Is given them they went
to that lndianendorp.
438
00:58:50,720 --> 00:58:55,237
We wanted to scare them and
that priest was hit by an arrow.
439
00:58:55,360 --> 00:58:56,874
Are they still alive?
440
00:58:59,640 --> 00:59:02,951
Kill them all Kill them.
441
00:59:03,080 --> 00:59:04,912
General Partega
442
00:59:05,040 --> 00:59:08,670
they are being watched.
443
00:59:08,800 --> 00:59:14,034
It is better to have no
difficulty with the Americans.
444
00:59:14,160 --> 00:59:17,915
We should let them provisionally life.
445
00:59:20,040 --> 00:59:23,829
How is with him?
- Not good, Jack.
446
00:59:23,960 --> 00:59:29,479
The arrow is out and I have as much
as possible poison sucked from.
447
00:59:29,600 --> 00:59:31,398
We do not have much time.
448
00:59:31,520 --> 00:59:37,198
We can not take the priest.
- But rebellious lndians then?
449
00:59:37,320 --> 00:59:40,358
They are not the problem.
- Who then?
450
00:59:40,480 --> 00:59:41,960
Cartridge cases.
451
00:59:45,680 --> 00:59:47,990
Kalashnikov.
452
00:59:48,120 --> 00:59:52,160
Truly a weapon for the Amazon lndians.
453
00:59:52,280 --> 00:59:56,354
They have a bullet found
Yes, I understand
454
00:59:58,760 --> 01:00:00,991
Pedro, give the bottle once
455
01:00:13,480 --> 01:00:14,960
Ricardo
456
01:00:23,960 --> 01:00:26,191
lndian, where are you?
457
01:00:34,040 --> 01:00:36,430
Come on, we need to work.
458
01:00:45,280 --> 01:00:49,991
Are they crazy?
They take everything apart.
459
01:00:50,120 --> 01:00:52,316
How should we come back now?
460
01:00:52,440 --> 01:00:55,478
Without this stuff we're not coming back.
461
01:00:57,640 --> 01:00:59,233
Do I need help?
462
01:01:07,160 --> 01:01:10,312
Lieutenant - What is it?
463
01:01:10,440 --> 01:01:13,319
These scholars are attacked.
464
01:01:19,200 --> 01:01:21,112
Wait for me tonight.
465
01:01:28,600 --> 01:01:33,914
We're surrounded, but we see them
not We can not defend us.
466
01:01:34,040 --> 01:01:38,717
Our weapons refuse
Please come help us.
467
01:01:38,840 --> 01:01:40,399
Holy shit
468
01:01:42,160 --> 01:01:44,391
= = Leave it to me.
469
01:01:45,680 --> 01:01:47,672
Do not tell anyone.
470
01:02:09,880 --> 01:02:14,352
Bring the helicopter
in readiness We have the jungle.
471
01:03:12,160 --> 01:03:15,676
Partega never know when to stop.
472
01:03:15,800 --> 01:03:20,431
It's all so pointless
But I warned them.
473
01:03:21,880 --> 01:03:24,679
Make sure there are no survivors.
474
01:03:28,240 --> 01:03:31,836
Walk, or I shoot right through your head.
475
01:03:33,840 --> 01:03:37,550
Two hours late, Lieutenant
pity hear.
476
01:03:37,680 --> 01:03:41,959
If you had been on time we had lived
477
01:03:45,800 --> 01:03:47,871
I'll talk to you.
478
01:03:48,000 --> 01:03:53,519
The scholars take the next
boat No problem so
479
01:04:05,480 --> 01:04:11,317
Don Felipe, you understand that
we will die if they escape?
480
01:04:13,200 --> 01:04:17,353
They belong to the people who
have been killing the villagers.
481
01:04:20,320 --> 01:04:22,596
Yes, I will do what I can
482
01:04:33,480 --> 01:04:35,870
I'm not a soldier like you.
483
01:04:37,880 --> 01:04:41,669
You knew we were not scholars.
- I suspected it.
484
01:04:41,800 --> 01:04:45,555
Do you know why we're here?
- Drugs.
485
01:04:47,680 --> 01:04:49,273
Drugs Always.
486
01:04:50,480 --> 01:04:53,040
The country it's killing.
487
01:04:53,160 --> 01:04:57,791
The Nobody cares that
thousands die through lndians.
488
01:04:59,800 --> 01:05:04,875
Our well, Venerable We want
an end to the killings.
489
01:05:05,000 --> 01:05:06,480
Saves you do?
490
01:05:08,040 --> 01:05:11,397
Yes With God's help.
491
01:05:12,840 --> 01:05:14,399
With God's help.
492
01:05:25,560 --> 01:05:30,715
Can we make it?
- We are still on time
493
01:05:30,840 --> 01:05:36,518
I am totally in your
Besides, my father would be proud.
494
01:06:07,840 --> 01:06:11,629
Welcome, Lieutenant
Senor Partega you expect
495
01:06:59,760 --> 01:07:01,638
lndian
496
01:07:01,760 --> 01:07:04,878
send them a kiss bedtime
497
01:07:12,120 --> 01:07:14,157
Calderon.
498
01:07:14,280 --> 01:07:17,591
All to your posts.
499
01:07:17,720 --> 01:07:21,157
Come on, all we are attacked.
500
01:07:27,000 --> 01:07:30,789
In the laboratory and
the base camp Success.
501
01:07:46,400 --> 01:07:48,471
Blow the helicopter.
502
01:08:17,280 --> 01:08:19,397
Give us cover, Frank.
503
01:09:00,480 --> 01:09:02,711
Great, now hear what.
504
01:09:04,320 --> 01:09:05,800
Come
505
01:09:09,160 --> 01:09:10,753
outta here.
506
01:09:19,360 --> 01:09:22,797
No one can hear you.
507
01:09:22,920 --> 01:09:24,991
Hands behind your head.
508
01:09:28,080 --> 01:09:30,197
Do you recognize me?
509
01:09:30,320 --> 01:09:34,633
Of course, the
protector of the right at any price.
510
01:09:34,760 --> 01:09:37,912
You're a cat with nine lives
511
01:09:38,040 --> 01:09:42,193
I knew I would meet you again old friend.
512
01:09:42,320 --> 01:09:48,430
Well old friend, I imagine
to a judge in Miami.
513
01:09:48,560 --> 01:09:51,519
He will do me the pleasure
514
01:09:51,640 --> 01:09:55,680
you see rot in jail the rest of your life.
515
01:09:56,720 --> 01:09:59,030
- Still a dreamer, huh?
516
01:10:36,680 --> 01:10:38,797
Dumas, grab his gun.
517
01:10:48,680 --> 01:10:52,276
Sorry friend, everyone stays where he is.
518
01:10:57,360 --> 01:11:00,080
Are you crazy? You almost killed me.
519
01:11:00,200 --> 01:11:03,272
We must find the others Come.
520
01:11:15,400 --> 01:11:17,517
And this is the dessert.
521
01:11:35,760 --> 01:11:38,036
You there.
522
01:11:38,160 --> 01:11:39,992
Hands up.
523
01:11:40,120 --> 01:11:42,032
Come out Move.
524
01:11:52,560 --> 01:11:55,394
Best.
- You bet Friend.
525
01:11:56,680 --> 01:11:58,194
Go ahead.
526
01:12:46,840 --> 01:12:51,437
Who are you? Who sent you?
- I'm your worst nightmare.
527
01:12:51,560 --> 01:12:55,031
After a nightmare always get you wake.
528
01:12:56,200 --> 01:12:58,954
Indian, we gotta get outta here.
529
01:12:59,080 --> 01:13:01,436
You let yourself be surprised again?
530
01:13:13,920 --> 01:13:19,154
They have blown the helicopter
We have to go back through the jungle.
531
01:13:37,440 --> 01:13:40,000
We have Jack and Dumas search.
532
01:13:40,120 --> 01:13:45,354
Too dangerous Jack said we
should save ourselves outta here
533
01:14:10,360 --> 01:14:12,033
okay?
534
01:14:12,160 --> 01:14:15,119
Do you guys get away
535
01:14:15,240 --> 01:14:17,630
I do not get it - We take you.
536
01:14:17,760 --> 01:14:20,320
No, now go the way
537
01:14:22,760 --> 01:14:25,320
I have things to do.
538
01:14:25,440 --> 01:14:26,954
Take care, Joe.
539
01:15:10,960 --> 01:15:15,477
Come on, Frank Another short
further, there is water.
540
01:15:26,240 --> 01:15:30,439
You know, I think we have not our day.
541
01:15:33,880 --> 01:15:35,917
Good work, boys.
542
01:15:37,080 --> 01:15:41,279
Where are the others?
- Death Only we still live.
543
01:15:42,360 --> 01:15:44,272
Well, that
544
01:15:44,400 --> 01:15:46,960
makes things easier
545
01:15:54,640 --> 01:15:58,953
pity of others
I would have liked to get shot.
546
01:16:58,760 --> 01:17:00,956
They're all dead.
547
01:17:08,040 --> 01:17:13,513
Should I worry about your health?
- Jack, where have you been?
548
01:17:13,640 --> 01:17:16,678
I have just returned from hell
549
01:17:18,600 --> 01:17:22,150
I have urgently need information.
550
01:17:22,280 --> 01:17:25,671
Let us rather deal.
551
01:17:26,840 --> 01:17:30,993
No, this is
for me - Okay.
552
01:17:42,520 --> 01:17:46,355
The supply will not be a
problem, that I promise.
553
01:17:46,480 --> 01:17:49,473
Fine, the operations should in time.
554
01:17:49,600 --> 01:17:54,356
If nothing intervenes,
we can meet any demand.
555
01:17:56,320 --> 01:18:00,519
The Colombians will no longer disturbs us.
556
01:18:03,680 --> 01:18:08,880
Thanks Colonel Olsen is
the cartel disabled.
557
01:18:09,000 --> 01:18:10,593
For Good.
558
01:18:36,440 --> 01:18:39,990
Arise, my friend You have
an appointment with death.
559
01:18:40,120 --> 01:18:43,318
Do not be so dramatic weather, Dumas.
560
01:18:45,840 --> 01:18:48,400
Put that gun away.
561
01:18:48,520 --> 01:18:53,037
So you they have twice
shoot Put it away.
562
01:18:59,320 --> 01:19:01,232
Good evening, gentlemen.
563
01:19:01,360 --> 01:19:03,829
You claimed that they were dead
564
01:19:07,480 --> 01:19:09,199
I look dead to me?
565
01:19:09,320 --> 01:19:14,634
No, you look alive from
Mr. Costello, right?
566
01:19:15,960 --> 01:19:19,271
And apparently you are well aware.
567
01:19:20,520 --> 01:19:23,797
How did you find us here?
568
01:19:23,920 --> 01:19:28,711
I'm as surprised as you Believe me.
569
01:19:28,840 --> 01:19:31,594
It was said that they were dead.
570
01:19:31,720 --> 01:19:36,840
He told me you saw him,
he met with them in.
571
01:19:36,960 --> 01:19:41,352
Now we know your story, want
I hear your friends.
572
01:19:41,480 --> 01:19:45,520
Friends? He has only
a friend: money.
573
01:19:51,160 --> 01:19:56,599
Twelve years ago he sold my
DEA partner Partega for money.
574
01:19:57,880 --> 01:20:03,478
He sold Partega to you for money
And he sold my men for money.
575
01:20:03,600 --> 01:20:08,391
How much would he ask to sell you
to the DEA
576
01:20:11,000 --> 01:20:13,595
I would never do.
577
01:20:13,720 --> 01:20:18,192
Treason is like to be seduced
by a beautiful woman.
578
01:20:18,320 --> 01:20:22,712
If you've had it once,
you can not do without.
579
01:20:25,520 --> 01:20:28,797
Let Dean freely and give him a car
580
01:20:30,600 --> 01:20:35,755
I hope you know what you are doing.
- You talk too much let him go.
581
01:20:35,880 --> 01:20:39,635
Colonel, I swear I did not betray you
582
01:20:41,040 --> 01:20:44,750
Dean made the mistake you not to murder.
583
01:20:44,880 --> 01:20:47,918
But that's easy to remedy.
584
01:20:49,160 --> 01:20:52,392
Maybe not so easy.
585
01:20:57,760 --> 01:21:01,595
Do not be silly
This looks like a stalemate.
586
01:21:01,720 --> 01:21:03,677
That's right.
587
01:21:03,800 --> 01:21:07,271
Do you live on your
for justice?
588
01:21:08,480 --> 01:21:10,790
This pleases me nothing.
589
01:21:10,920 --> 01:21:14,391
See, it's not really a stalemate
590
01:21:15,640 --> 01:21:20,476
I have nothing to fear from you
You kill me now
591
01:21:22,080 --> 01:21:26,791
if we are killed by our
people in pre-trial.
592
01:21:26,920 --> 01:21:31,472
Our organization has as its
established procedures.
593
01:21:32,800 --> 01:21:35,872
Anyway, we've been there.
594
01:21:36,000 --> 01:21:38,390
So I have no choice
595
01:21:39,520 --> 01:21:45,960
sure Mr. Costello and his friend
no problems finding the exit
596
01:21:58,640 --> 01:22:01,314
= = We see each other occasionally.
597
01:22:01,440 --> 01:22:05,992
On the contrary, you and
I will never meet again.
598
01:22:10,080 --> 01:22:11,719
Come on, Dumas
599
01:22:15,400 --> 01:22:19,519
Jack, please, I beg you.
600
01:22:19,640 --> 01:22:25,193
That Charlie was not my fault
He ??was an idiot, an idealist.
601
01:22:55,240 --> 01:23:00,315
Why do you call this fish?
Call it what it actually is, sleep.
602
01:23:21,640 --> 01:23:26,237
Do you invited someone again?
- No, I never cook on Saturday
603
01:23:26,360 --> 01:23:28,636
Jack Costello and Mr. Dumas?
604
01:23:30,080 --> 01:23:33,471
Highly Personal Can we
do something for you?
605
01:23:33,600 --> 01:23:37,719
No thanks I just wanted
to wish a nice weekend.
606
01:23:42,680 --> 01:23:46,390
Man, it seems like I am dead of winter.
607
01:23:46,520 --> 01:23:49,558
Why do you say that? It's a bomb
46088
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.