All language subtitles for Breaking Glass.English.DVDrip.reup.by_Gal.br

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,051 --> 00:00:14,179 Revis�o/Adapt. PTBR: deadmeadow MCL/makingoff.org 2 00:02:59,200 --> 00:03:00,560 S� mais uma! 3 00:03:07,960 --> 00:03:09,400 - Tem credencial? - Estou com a banda. 4 00:03:11,840 --> 00:03:15,520 Derek Larner? Danny Price. � agente do Pink floyd. 5 00:03:15,920 --> 00:03:17,560 Foi sensacional, hoje! Grande exibi��o! 6 00:03:17,960 --> 00:03:20,000 - A credencial, sim? - Qu�? Estou aqui com o Derek. 7 00:03:20,240 --> 00:03:23,080 Te Liguei pra dar umas ideias para a promo��o, lembra-se? 8 00:03:23,480 --> 00:03:25,400 - N�o conhe�o este cara. - Cai fora daqui. 9 00:03:25,435 --> 00:03:27,320 Vai conhecer, s�cio. Vai conhecer. 10 00:04:00,200 --> 00:04:03,200 H� muitos anos trabalhando nisto, na parte criativa. Est� indo bem. 11 00:04:03,760 --> 00:04:06,440 - Faz a promo��o do Wing? - Fa�o. 12 00:04:06,760 --> 00:04:08,680 Tenho umas ideias. Queria falar disso. 13 00:04:08,715 --> 00:04:10,800 Mande-nos umas linhas sobre isso. 14 00:04:11,000 --> 00:04:13,400 J� mandei. V�rias vezes. 15 00:04:14,000 --> 00:04:17,200 Mande mais. N�o deve lhe incomodar. 16 00:04:39,800 --> 00:04:40,880 Com licen�a. 17 00:04:42,800 --> 00:04:44,000 - Qu�? - Fora! 18 00:04:47,400 --> 00:04:49,200 Na pr�xima, chamo as autoridades. 19 00:04:59,040 --> 00:05:00,520 Tudo bem? 20 00:05:02,000 --> 00:05:03,280 Ficou bom. 21 00:05:04,640 --> 00:05:06,280 N�o ficou? � pena estes espa�os aqui. 22 00:05:07,120 --> 00:05:08,600 O nariz parece tremido. 23 00:05:08,720 --> 00:05:10,560 Que tipo de coisas canta? Punk? 24 00:05:10,595 --> 00:05:11,560 Punk, n�o. 25 00:05:11,680 --> 00:05:13,445 Ent�o � New Wave? 26 00:05:13,480 --> 00:05:16,720 N�o � New Wave. � inspirado no Punk. 27 00:05:18,040 --> 00:05:20,480 - Estou vendo. Mas � melhor. - �. 28 00:05:22,240 --> 00:05:24,680 Fale um pouco das letras. 29 00:05:25,200 --> 00:05:26,680 Tem de ver um show. 30 00:05:26,760 --> 00:05:30,360 N�o posso ir. V� l�. Sou entendido em bandas. 31 00:05:30,400 --> 00:05:31,840 Manjo um bocado disso. 32 00:05:32,080 --> 00:05:33,600 - Podia te ajudar. - S�rio? 33 00:05:35,440 --> 00:05:36,880 V� l�, canta uma can��o. 34 00:05:36,915 --> 00:05:38,120 No meio da rua? 35 00:05:38,200 --> 00:05:41,520 Achava que as cantoras n�o tinham vergonha, que eram soltas. 36 00:05:41,680 --> 00:05:45,080 Eu cantaria na rua e falava bem alto. Cante uma can��o! 37 00:05:45,200 --> 00:05:47,400 Est� bem, n�o me importo. Canto um bocado. 38 00:05:47,435 --> 00:05:48,400 � dedicada a voc�. 39 00:05:48,480 --> 00:05:50,080 Chama-se "Give Me An Inch". 40 00:05:53,714 --> 00:05:57,057 Ei voc�, parado a�, t� olhando o qu�? 41 00:05:57,261 --> 00:06:00,539 N�o tenho medo de seus olhinhos brilhantes que me olham com choque 42 00:06:00,988 --> 00:06:04,350 Uma gargalhada escondida na palma das m�os, voc� � t�o engra�ado, voc� � t�o meigo 43 00:06:04,619 --> 00:06:06,053 Aqui vai uma coisa que voc� n�o pode entender: 44 00:06:06,257 --> 00:06:09,571 Voc� � s� um programa, voc� � um programa. 45 00:06:13,440 --> 00:06:18,000 - Sacou a letra? - Sim, sou um programa. 46 00:06:18,320 --> 00:06:20,200 Sabe o que quero dizer com isso? 47 00:06:20,440 --> 00:06:21,920 � bom que me diga. 48 00:06:22,720 --> 00:06:24,920 A maioria das pessoas mata-se de trabalhar, n�o? 49 00:06:25,000 --> 00:06:27,800 Programadas como computadores, como a can��o. 50 00:06:28,200 --> 00:06:29,600 - E voc�, n�o. - Eu. n�o. 51 00:06:30,800 --> 00:06:33,800 N�o me agrada a forma como a maioria de n�s vive. 52 00:06:34,680 --> 00:06:37,560 Diria que n�o posso mudar nada, mas posso escrever sobre isso. 53 00:06:39,480 --> 00:06:42,040 Estou a treinar os movimentos. Como rob�s, saca? 54 00:06:44,000 --> 00:06:46,120 - Gosta de cantar? - Claro que gosto de cantar. 55 00:06:46,320 --> 00:06:48,800 Mas gosta mesmo de cantar? Se apega mesmo a isso? 56 00:06:49,600 --> 00:06:50,840 Qual � a tua? 57 00:06:52,120 --> 00:06:55,320 Est� bem, vou ao seu show. Segunda, �s 20:00h. 58 00:06:56,600 --> 00:06:57,920 Achei que estava ocupado. 59 00:06:58,040 --> 00:07:00,000 Cancelo todos os compromissos. Voc� � legal. 60 00:08:00,880 --> 00:08:03,720 - Que acha? - N�o presta. 61 00:08:04,200 --> 00:08:06,680 Uma cantora de verdade. � boa, tem muitos potenciais. 62 00:08:31,000 --> 00:08:32,800 Precisa de um agente. 63 00:08:33,040 --> 00:08:34,400 N�o acredito em agentess. 64 00:08:37,600 --> 00:08:40,080 - Tem algum em mente? - Claro, eu. 65 00:08:42,120 --> 00:08:43,560 Pod�amos falar nisso num instante. 66 00:08:43,680 --> 00:08:45,960 Eu entro em contato. Tenho teu endere�o. 67 00:08:46,800 --> 00:08:48,560 O meu cart�o. 68 00:08:50,600 --> 00:08:53,600 Come�o a falar de ti. Arranjo-lhe uns m�sicos decentes. 69 00:08:53,760 --> 00:08:55,560 N�o preciso de agente 70 00:08:56,000 --> 00:08:58,400 Arranja outro para te fazer rico. 71 00:08:59,560 --> 00:09:01,440 Quer ficar sentada na porta dos banheiros o resto da vida? 72 00:09:07,400 --> 00:09:08,960 L� vem ela. 73 00:09:11,480 --> 00:09:13,520 Posso ser teu f�? 74 00:09:19,400 --> 00:09:21,640 - Eu sou seu f�! - Largue-me! 75 00:09:22,000 --> 00:09:23,400 Largue-me! 76 00:10:21,640 --> 00:10:25,400 Os n�meros do desemprego, ontem publicados, subiram mais 0,5%, 77 00:10:25,560 --> 00:10:27,520 passando o total global para o valor mais alto desde a guerra. 78 00:10:27,640 --> 00:10:30,400 E agora "One more time", de Susan Sapphire. 79 00:10:30,520 --> 00:10:32,680 Uma mudan�a de tom de certo bem acolhida. 80 00:10:32,840 --> 00:10:35,280 Subindo para o 31� do Top 60. 81 00:11:06,080 --> 00:11:08,880 - � Dennis Hooper. - Quem? 82 00:11:09,200 --> 00:11:11,640 Dennis Hooper. � sobre o lugar de guitarrista da tua banda. 83 00:11:11,720 --> 00:11:13,160 Li o an�ncio. 84 00:11:13,480 --> 00:11:15,120 Que an�ncio? 85 00:11:18,160 --> 00:11:19,600 Aguarde um minuto. 86 00:11:28,360 --> 00:11:29,960 Sou o Tony O'Brien. 87 00:11:30,080 --> 00:11:31,920 O an�ncio diz que as audi��es s�o das 9 �s 18h 88 00:11:32,000 --> 00:11:34,600 Quis chegar cedo, para mostrar o que fa�o com o baixo. 89 00:11:34,800 --> 00:11:37,480 O endere�o est� no jornal, trouxe comigo. 90 00:11:37,680 --> 00:11:38,560 V�? 91 00:11:39,400 --> 00:11:40,840 Trouxe o baixo. 92 00:11:41,080 --> 00:11:42,560 Deve ter a� um lugar para ligar. 93 00:11:46,720 --> 00:11:48,720 Que g�nero voc� toca? 94 00:11:49,120 --> 00:11:52,960 Eu por mim gosto de coisas sempre a abrir, e heavy metal. 95 00:11:53,800 --> 00:11:55,160 Tens uma fita? 96 00:11:55,800 --> 00:11:58,240 Ent�o, p�e pra gravar o raio da fita. 97 00:12:00,000 --> 00:12:02,400 Acho que sei o que aconteceu. 98 00:12:02,600 --> 00:12:04,320 - Queres dar-me o teu... - Conhece o Danny? 99 00:12:05,040 --> 00:12:06,320 Sim. Conhe�o o Danny. 100 00:12:06,960 --> 00:12:10,320 Encontrei-o no ashville. Contou-me tudo sobre ti. 101 00:12:10,400 --> 00:12:11,440 Espera a�! 102 00:12:12,360 --> 00:12:15,120 Sou sempre o primeiro a chegar �s audi��es. 103 00:12:15,240 --> 00:12:17,240 Esta � a minha 63� audi��o. 104 00:12:18,200 --> 00:12:20,840 Correia nova... vamos nessa! 105 00:12:33,600 --> 00:12:35,120 Julgava que n�o o punham esta semana. 106 00:12:35,320 --> 00:12:38,800 Fui acordada �s 8h da manh� pelo doido n� 1, 107 00:12:38,880 --> 00:12:42,000 depois o doido n� 2... e a seguir entra o doido n� 3. 108 00:12:42,200 --> 00:12:44,480 E acabam todos a tomar ch� no raio da minha sala. 109 00:12:45,080 --> 00:12:46,560 Que � isto? 110 00:12:47,480 --> 00:12:51,840 Que � isto? Susan Sapphire. Andaram a toc�-la a semana toda. 111 00:12:52,760 --> 00:12:56,840 Tens pilhas de Susan Sapphire. � o agente dela, ou o qu�? 112 00:12:57,040 --> 00:12:59,240 N�o sou agente. Fa�o a promo��o. 113 00:12:59,680 --> 00:13:02,400 Promoves? Promoves. Como? 114 00:13:02,520 --> 00:13:03,800 N�o entendo. 115 00:13:04,280 --> 00:13:06,600 Foram todos comprados em lojas diferentes. 116 00:13:08,880 --> 00:13:13,440 Qual � a tua? Preparas alguma vigarice? 117 00:13:13,680 --> 00:13:16,040 - Quer mesmo saber? - Quero. 118 00:13:16,400 --> 00:13:18,280 A massagem � no andar de cima. 119 00:13:19,360 --> 00:13:20,400 Fecha a porta. 120 00:13:22,000 --> 00:13:23,280 O andar de cima. 121 00:13:27,040 --> 00:13:29,400 Continua. Conte tudo. 122 00:13:29,720 --> 00:13:31,240 Eu fa�o a parada. 123 00:13:31,520 --> 00:13:33,760 Ajudo a fazer a parada. 124 00:13:35,200 --> 00:13:38,000 Ajuda a entrar na parada uma porcaria como a Susan Sapphire. 125 00:13:38,200 --> 00:13:40,640 A parada n�o passa de um monte de porcaria, n�o �? 126 00:13:40,920 --> 00:13:43,680 Fa�o entrar qualquer coisa no top 30... 127 00:13:44,200 --> 00:13:48,880 ...no top 40. Basta comprar nas lojas certas. 128 00:13:49,400 --> 00:13:52,560 - Voc� � maluco! - Sou sim. 129 00:13:54,320 --> 00:13:56,480 � tudo o que tem a dizer a seu favor? 130 00:14:02,240 --> 00:14:05,080 Parece uma doninha. Tem cara de prisioneiro de guerra. 131 00:14:05,200 --> 00:14:06,080 Belo. 132 00:14:06,880 --> 00:14:09,280 Mas tem muita energia. D�-lhe um ar diferente. 133 00:14:10,000 --> 00:14:12,880 - Desculpe, s� clientes habituais. - Estava na fila. 134 00:14:13,200 --> 00:14:14,360 Devia ler as tabuletas. 135 00:14:14,560 --> 00:14:16,400 Estou na fila h� 15 minutos. 136 00:14:16,480 --> 00:14:18,280 Acha que devo sair da banda? 137 00:14:18,440 --> 00:14:20,000 Eles n�o s�o grande coisa. 138 00:14:21,200 --> 00:14:23,120 Se fosse voc�, descartava eles. 139 00:14:25,160 --> 00:14:26,880 Exijo ser atendido, ponha a gasolina. 140 00:14:27,360 --> 00:14:30,840 Desculpe, mas s� atendemos clientes habituais. 141 00:14:31,120 --> 00:14:32,960 - Experimente em outro posto. - Estou na fila h� 15 minutos. 142 00:14:33,320 --> 00:14:35,440 Amanh�, vamos ter audi��es, vou ficar doente. 143 00:15:39,640 --> 00:15:41,720 Sensacional! Um espanto. Obrigado. 144 00:15:42,560 --> 00:15:43,640 Obrigado. 145 00:15:45,160 --> 00:15:47,080 Ligo-te ao fim do dia. 146 00:15:47,800 --> 00:15:49,520 Ligo-te ao fim do dia. 147 00:15:49,760 --> 00:15:52,040 - Suponho que telefone. - � isso. 148 00:15:52,600 --> 00:15:53,520 Adeus! 149 00:15:57,280 --> 00:15:59,120 Ele era bom. 150 00:15:59,880 --> 00:16:01,320 Meio esquisito... meio surdo. 151 00:16:01,680 --> 00:16:03,560 Deve ter pelo menos uns 30. 152 00:16:03,800 --> 00:16:05,600 J� � velho, n�o? Trinta. 153 00:16:05,800 --> 00:16:08,600 N�o me espantaria que fosse disto... 154 00:16:09,880 --> 00:16:12,080 Empurrem a� a aparelhagem e ponham aqui. 155 00:16:12,560 --> 00:16:14,400 Esta m�sica d� vida, v�o adorar. 156 00:16:16,720 --> 00:16:19,040 Temos duros de ouvido no sax? 157 00:16:23,080 --> 00:16:25,520 - E o baixista? - Era p�ssimo. 158 00:16:25,840 --> 00:16:28,200 Conhe�o dois caras bons, de Leeds Poly. 159 00:16:28,480 --> 00:16:30,960 Vivem num barrac�o, ao virar da esquina. S�o muito bons. 160 00:16:31,160 --> 00:16:32,560 Deviamos ir v�-los. 161 00:16:43,800 --> 00:16:45,680 D� muita credibilidade � nossa rua. 162 00:16:49,640 --> 00:16:51,120 O quarteir�o inteiro est� ocupado. 163 00:16:51,360 --> 00:16:52,800 A pol�cia n�o consegue tirar ningu�m. 164 00:17:21,520 --> 00:17:23,280 Belo improviso. 165 00:17:23,400 --> 00:17:24,280 Muito bom! 166 00:17:24,560 --> 00:17:26,200 Eu toco uma das minhas na pr�xima. 167 00:17:26,560 --> 00:17:29,680 Gosto das tuas letras. Podia ajudar-te a escrev�-las. 168 00:17:31,600 --> 00:17:35,040 Deixam-me ir com a Kate ali ao lado, para termos uma conversa? 169 00:17:37,520 --> 00:17:39,080 - O qu�? - Queres vir? 170 00:17:44,480 --> 00:17:46,160 Mas que par de metidos! 171 00:17:46,320 --> 00:17:47,600 Mas tem ideias boas. 172 00:17:47,840 --> 00:17:49,800 Sim, como ajudar-me nas letras. 173 00:17:50,040 --> 00:17:53,720 S�o bem bacanas! Est�o sempre a recusar ofertas. 174 00:17:54,000 --> 00:17:57,480 Dev�amos demorar um pouco. Dizer que temos de ouvir outros. 175 00:17:59,600 --> 00:18:01,640 O que diz? 176 00:18:18,400 --> 00:18:21,280 Temos de trazer aqueles dois, s�o os melhores que vimos. 177 00:18:21,600 --> 00:18:22,800 Ningu�m os bate. 178 00:18:23,000 --> 00:18:24,440 Ken, que achas? 179 00:18:26,040 --> 00:18:28,600 Ai est�! A decis�o democr�tica. Dois contra um. 180 00:18:29,760 --> 00:18:32,320 N�o foi um sim, Ken. Sim, ou n�o? 181 00:18:32,520 --> 00:18:34,400 - Dev�amos ficar com o Mike. - Quem � o Mike? 182 00:18:42,640 --> 00:18:43,480 O baterista. 183 00:19:29,320 --> 00:19:30,520 Aumenta, n�o consigo ouvir! 184 00:20:17,000 --> 00:20:19,360 Por que ele tinha de nos trazer pra c�? 185 00:20:19,600 --> 00:20:22,000 Primeiro passo. Muitas bandas come�aram aqui. 186 00:20:22,200 --> 00:20:24,600 Se quer ser nosso agente, tem de ter miolos, 187 00:20:24,800 --> 00:20:27,080 pra nos arranjar locais decentes para tocar. 188 00:20:28,560 --> 00:20:29,600 Que acha? 189 00:20:29,840 --> 00:20:31,800 N�o s�o bem Mantovani. 190 00:20:31,960 --> 00:20:33,560 Est� vendendo mais cervejas. 191 00:20:34,280 --> 00:20:35,800 N�o est�? 192 00:20:38,600 --> 00:20:40,280 Sim, est� na margem. 193 00:20:40,680 --> 00:20:42,200 Quinze libras, por favor. 194 00:20:44,320 --> 00:20:47,880 Vemos como ser� na pr�xima. Tenha calma. 195 00:21:02,160 --> 00:21:04,720 Que acha do Tony como guitarrista? 196 00:21:04,840 --> 00:21:07,280 - � bom. Conhece as letras. - E andas atr�s delas. 197 00:21:08,000 --> 00:21:09,280 Por que faz isto? 198 00:21:09,560 --> 00:21:11,720 Porque sou agente. Gosto de orientar gente. 199 00:21:11,840 --> 00:21:12,720 S� isso? 200 00:21:13,600 --> 00:21:15,000 A segunda � esquerda. 201 00:21:16,800 --> 00:21:19,640 S� faz por esse motivo? Acredita na m�sica? 202 00:21:19,840 --> 00:21:22,240 Claro que acredito na m�sica. � um espanto! 203 00:21:22,400 --> 00:21:24,680 Estou ansioso que saia um disco. Toco-o a toda a hora. 204 00:21:26,280 --> 00:21:27,160 Estacione aqui. 205 00:21:27,360 --> 00:21:29,200 N�o quero discos. N�o sei do que falas. 206 00:21:29,520 --> 00:21:31,200 Sobe, vamos tomar um ch�. 207 00:21:31,600 --> 00:21:33,600 N�o entendo. 208 00:21:34,000 --> 00:21:36,560 N�o falamos a mesma linguagem. 209 00:21:37,400 --> 00:21:40,320 N�o quero contratos para discos. N�o acredito nisso. 210 00:21:41,760 --> 00:21:46,800 Como pode viver numa pris�o dessas, e n�o perceber o que eu canto? 211 00:21:47,000 --> 00:21:50,560 Que queres que diga, que acredito nas letras com mensagem social, 212 00:21:50,720 --> 00:21:52,360 que se l�em nos jornais de m�sica? 213 00:21:52,840 --> 00:21:56,600 Ora! Ele era negro, inv�lido, vivia numa casa de 20 andares, 214 00:21:56,800 --> 00:21:58,400 e o elevador n�o funcionava? 215 00:21:59,360 --> 00:22:01,360 Ah, funciona. 216 00:22:02,000 --> 00:22:04,480 Tenho um pacote de bolachas, � quarta. Podemos... 217 00:22:04,680 --> 00:22:06,760 - Vou andando. - Vamos l�. 218 00:22:07,000 --> 00:22:10,640 - Amanh� falamos nisso. - Adeus. 219 00:22:25,600 --> 00:22:30,240 "One more time", de Susan Sapphire, e esta semana subiu bem na parada. 220 00:22:30,360 --> 00:22:32,480 � agora n�mero onze e prepara-se para chegar ao topo. 221 00:22:32,720 --> 00:22:36,720 A seguir, n�o h� o notici�rio das 11h, devido � Greve Geral. 222 00:22:36,755 --> 00:22:38,320 As not�cias est�o em greve. 223 00:22:38,600 --> 00:22:41,400 Vamos, Susan, mostra o teu trabalho. 224 00:23:10,400 --> 00:23:12,880 - Que fazes aqui? - Encomenda especial. 225 00:23:16,400 --> 00:23:18,600 Tinha esta porcaria a bagun�ar o meu escrit�rio. 226 00:23:18,800 --> 00:23:20,360 - Quer envergonhar-me? - Quero. 227 00:23:23,200 --> 00:23:25,080 Aqui tem a conta. 228 00:23:26,800 --> 00:23:29,080 S�o mais 200 libras do que o combinado. 229 00:23:30,000 --> 00:23:34,240 Tive despesas bem grandes com o trabalho. Aceito em dinheiro. 230 00:23:34,400 --> 00:23:36,560 Mando te entregar. Agora caia fora daqui! 231 00:23:55,400 --> 00:23:57,480 - N�o �s o Chris Campbell? - Sou. 232 00:23:57,800 --> 00:24:00,920 Sou o Danny Price. Sou agente de uma grupo novo, os Breaking Glass. 233 00:24:02,640 --> 00:24:05,320 Estamos gravando a fita demo. Pensei mandar-lhe uma. 234 00:24:05,840 --> 00:24:11,200 Mesmo? N�o consigo mexer-me no escrit�rio, com as grava��es. 235 00:24:29,376 --> 00:24:30,084 Toma. 236 00:24:30,694 --> 00:24:31,701 "Blackman." 237 00:24:31,750 --> 00:25:21,000 Tomada 3. 1, 2 - 1, 2, 3, 4! 238 00:25:21,160 --> 00:25:23,000 Acabou o tempo. Onde est� a vibra��o? 239 00:25:23,200 --> 00:25:25,320 Temos de juntar os dois. 240 00:25:26,000 --> 00:25:28,960 Parem de gravar agora. Venham ouvir. 241 00:25:29,120 --> 00:25:30,720 - Ent�o, como correu? - Correu muito bem. 242 00:25:31,160 --> 00:25:32,960 Quanto tempo temos mais? 243 00:25:33,200 --> 00:25:34,520 J� n�o temos mais dinheiro. 244 00:25:35,200 --> 00:25:38,200 Que fez � minha voz? Aumente o volume da voz. 245 00:25:38,400 --> 00:25:41,120 N�o, � melhor assim, mais suave. 246 00:25:41,155 --> 00:25:42,840 Espera a�. 247 00:25:44,000 --> 00:25:45,360 N�o ou�o o sax. 248 00:25:45,600 --> 00:25:47,480 Agora n�o ou�o nada, idiota. 249 00:25:47,600 --> 00:25:49,960 Tem de ser mais estridente. � uma m�sica vibrante. 250 00:25:50,080 --> 00:25:51,240 Cad� a guitarra? 251 00:25:52,840 --> 00:25:53,840 Para que � esse bot�o? 252 00:25:53,875 --> 00:25:54,840 � da bateria. 253 00:25:55,240 --> 00:25:57,960 Sobe o volume, maluco. N�o consigo ouvi-la. 254 00:25:58,720 --> 00:26:00,320 N�o gosto disto assim. 255 00:26:01,320 --> 00:26:02,720 Espera a�! 256 00:26:08,480 --> 00:26:11,760 - Est� melhor. - Est� muito melhor. 257 00:26:12,720 --> 00:26:14,640 - Ouviu-nos? - O dinheiro? 258 00:27:04,000 --> 00:27:05,680 Muito obrigado. J� chega. 259 00:27:05,800 --> 00:27:07,640 Mas ainda n�o ouviu. 260 00:27:08,240 --> 00:27:12,160 D� uma sacada. N�o � merda. � material novo. 261 00:27:13,120 --> 00:27:14,000 Seja honesto. 262 00:27:14,400 --> 00:27:16,680 Quando conseguirem um show, liguem. Sim? 263 00:27:16,720 --> 00:27:18,400 Mas tem o monop�lio de todos os shows. 264 00:27:19,520 --> 00:27:22,400 Temos sorte, se conseguir-mos banheiros com p�blico de primeira. 265 00:27:25,640 --> 00:27:28,760 Marco-lhes um show no nosso bar. 266 00:27:29,600 --> 00:27:32,160 J� ouvimos a grava��o. Agora desliga isso e sai. 267 00:27:34,520 --> 00:27:39,000 Vou subir ao m�ximo, at� porem os fones e ouvirem! 268 00:27:39,400 --> 00:27:40,600 Escutem! 269 00:27:41,200 --> 00:27:44,680 Viemos de longe. Perdemos um dia de trabalho. 270 00:27:44,800 --> 00:27:46,880 O m�nimo que podem fazer � ouvir! 271 00:27:50,200 --> 00:27:52,760 Mandamos algu�m � seu show. 272 00:27:53,640 --> 00:27:55,400 Agora saiam daqui! 273 00:27:58,800 --> 00:28:00,520 Mandem entrar o pr�ximo. 274 00:28:03,120 --> 00:28:04,440 � voc� a seguir. 275 00:28:58,880 --> 00:29:00,480 Fora do palco! 276 00:29:39,400 --> 00:29:40,840 Vamos embora daqui. 277 00:29:40,960 --> 00:29:42,320 Os que marcaram o show apareceram? 278 00:29:42,400 --> 00:29:45,080 Mandaram a secret�ria. Aquela ave ali. 279 00:29:45,200 --> 00:29:47,200 - E ela, o que achou? - Bem louco, diz ela. 280 00:29:48,000 --> 00:29:50,000 Traz os microfones. Vamos! 281 00:29:55,000 --> 00:29:56,400 Fascistas! 282 00:29:57,280 --> 00:29:58,400 Filhos da m�e! 283 00:29:59,040 --> 00:30:00,640 Os putos n�o gostaram muito da m�sica. 284 00:30:00,800 --> 00:30:02,520 S�o um bando de arruaceiros. 285 00:30:08,080 --> 00:30:10,000 18 copos estilha�ados. 3 cadeiras partidas. 286 00:30:10,200 --> 00:30:12,720 Pe�o desculpa. S� quero o dinheiro. 287 00:30:12,840 --> 00:30:15,240 Sugiro que deixe a guitarra, para pagar parte dos preju�zos. 288 00:30:15,800 --> 00:30:18,080 Sabia que jogaram bolas de bilhar nas privadas? 289 00:30:18,200 --> 00:30:21,880 Lamento, mas sou agente da banda e eles querem o dinheiro. 290 00:30:22,080 --> 00:30:25,400 Pensas que pago esse lixo a que chamas m�sica? Essa porcaria? 291 00:30:25,600 --> 00:30:28,600 - Penso que tem de pagar. - A vadia da vocalista aos gritos? 292 00:30:28,800 --> 00:30:30,720 N�o se meta com a vocalista, seu safado! 293 00:30:30,920 --> 00:30:33,040 Sabes o que � isto? Pensas que � uma salsicha? 294 00:30:33,080 --> 00:30:34,640 N�o � nenhuma salsicha. � uma arma mort�fera. 295 00:30:34,720 --> 00:30:36,120 Sugiro que ponha a guitarra no ch�o. 296 00:30:36,280 --> 00:30:37,840 Ou sai daqui com a cabe�a partida. 297 00:30:38,640 --> 00:30:40,880 Vamos embora, Danny. 298 00:30:41,000 --> 00:30:43,160 Ouviu o que a vadia disse? P�e isso no ch�o. 299 00:30:43,195 --> 00:30:44,920 Danny... - N�o! 300 00:30:46,000 --> 00:30:47,840 Agora, quero as minhas 30 libras. 301 00:30:47,960 --> 00:30:49,320 Terry, pega a guitarra. 302 00:30:50,720 --> 00:30:51,800 Desaparece! 303 00:30:51,960 --> 00:30:53,760 O Danny precisa de apoio. 304 00:31:13,880 --> 00:31:16,080 - Que fizeste ao caf�? - � ch�. 305 00:31:20,000 --> 00:31:22,840 Vem c�. D�i de verdade. 306 00:31:25,760 --> 00:31:27,400 Deixa eu apalpar. 307 00:31:27,600 --> 00:31:29,680 Os malvados dos skinheads fizeram isso? 308 00:31:31,600 --> 00:31:33,800 N�o faz mal. 309 00:31:35,560 --> 00:31:37,760 O teu namorado sabe que est� fazendo isso? 310 00:31:38,800 --> 00:31:40,400 N�o tenho namorado. 311 00:31:40,800 --> 00:31:44,080 - Ora... - N�o tenho namorado. 312 00:31:44,320 --> 00:31:46,560 A minha �ltima rela��o n�o acabou muito bem. 313 00:31:47,040 --> 00:31:50,480 - O baterista? - Como � que soube? 314 00:31:50,720 --> 00:31:52,080 Parece que voc� lhe infernizou. 315 00:31:53,040 --> 00:31:57,800 Nada disso. Ele � que me infernizou. Como � que soube? 316 00:31:57,920 --> 00:31:59,000 Devia doer? 317 00:32:09,320 --> 00:32:11,800 � uma estupidez. � hora de voc� ir. 318 00:32:14,000 --> 00:32:15,920 Ainda n�o bebi o caf�. 319 00:32:17,280 --> 00:32:18,880 Quero dormir aqui. 320 00:32:19,600 --> 00:32:21,845 Mora no fim da rua. 321 00:32:21,880 --> 00:32:24,840 Mas l� fora est� um frio de rachar. 322 00:32:24,960 --> 00:32:26,800 Preferia que fosses. 323 00:32:28,000 --> 00:32:29,800 Queres que eu v� para casa? 324 00:32:30,200 --> 00:32:32,000 J� � tarde. 325 00:32:36,000 --> 00:32:37,600 Ent�o, est� bem. 326 00:32:38,400 --> 00:32:40,800 Pode deitar-se no sof�, se quiser ficar. 327 00:32:41,600 --> 00:32:43,200 J� me levantei. 328 00:32:43,600 --> 00:32:47,600 Est� sempre a controlar as pessoas. Quer controlar sempre. 329 00:32:49,000 --> 00:32:50,320 Boa noite. 330 00:33:07,480 --> 00:33:14,240 Beba seu caf� e eu tomo meu ch� 331 00:33:15,440 --> 00:33:20,640 E aqui sentada, tocando as calmas 332 00:33:20,800 --> 00:33:24,040 Fico a pensar "O que for ser�" 333 00:33:50,080 --> 00:33:51,720 Experimente agora esse tambor. 334 00:33:56,200 --> 00:33:57,640 �timo! 335 00:33:57,840 --> 00:33:59,160 Tem mesmo o toque amea�ador de um rob�. 336 00:34:10,080 --> 00:34:11,840 N�o demoramos. � s� uma busca r�pida. 337 00:34:21,920 --> 00:34:23,680 Ponham os instrumentos no ch�o. 338 00:34:23,880 --> 00:34:26,520 Quero nomes e endere�os de todos. 339 00:34:26,680 --> 00:34:28,320 Fa�a uma busca na casa. 340 00:34:28,520 --> 00:34:29,760 � a mesma porcaria? 341 00:34:31,000 --> 00:34:34,640 - Voc�, baterista! Como se chama? - Mick Fatal. 342 00:34:34,840 --> 00:34:37,560 - Como se chama? - Michael Leith. 343 00:34:37,720 --> 00:34:41,120 V� o cadastro do Michael Leith. Pe�a o endere�o. 344 00:34:41,320 --> 00:34:44,840 Sei o porque disto. Foram ontem ao bar, depois de sairmos. 345 00:34:44,875 --> 00:34:45,840 Como se chama? 346 00:34:46,000 --> 00:34:48,200 Quero saber o que se passa. 347 00:34:48,480 --> 00:34:52,240 - Nome. Nome e endere�o. - N�o me lembro. 348 00:34:53,000 --> 00:34:55,920 N�o quero dar essa informa��o. 349 00:34:56,080 --> 00:34:57,600 O nome, por favor. 350 00:34:58,000 --> 00:35:01,200 Daniel William Arthur Price. 351 00:35:09,200 --> 00:35:13,680 Decerto temos uma grande ficha a seu respeito, Mr. Leith. 352 00:35:15,880 --> 00:35:18,800 C�us! Embirram sempre, nunca me deixam em paz. 353 00:35:18,920 --> 00:35:20,440 De onde vem este equipamento? 354 00:35:20,600 --> 00:35:22,160 - Comprei-o. - Tem recibos? 355 00:35:22,280 --> 00:35:23,960 Estou dizendo a verdade. Comprei. 356 00:35:24,120 --> 00:35:26,360 Vou ao Centro de dia contar tudo ao Sr. Grey. 357 00:35:26,520 --> 00:35:29,440 Disse que se embirrassem comigo, para ir l�. 358 00:35:29,520 --> 00:35:31,760 - Que disse? - Estou s� avisando. 359 00:35:37,400 --> 00:35:40,640 Que neg�cio � este? Um lar de atrasados mentais? 360 00:35:40,760 --> 00:35:42,320 Ele n�o tem nada. 361 00:36:31,320 --> 00:36:33,000 Conseguimos os shows, 362 00:36:33,120 --> 00:36:34,640 mas queremos um rendimento razo�vel sobre o nosso investimento. 363 00:36:35,840 --> 00:36:36,920 Est�o a brincar? 364 00:36:38,200 --> 00:36:41,240 Queremos os direitos de grava��o dos pr�ximos tr�s anos. 365 00:36:41,320 --> 00:36:42,400 S�o os termos legais do contrato. 366 00:36:42,600 --> 00:36:44,200 Tr�s anos? V�o dar uma volta. 367 00:36:45,000 --> 00:36:48,560 - J� leram isto? � quase feudal. - O que � feudal? 368 00:36:48,960 --> 00:36:52,000 Dois anos, e nada menos. � a nossa oferta. 369 00:36:54,000 --> 00:36:57,760 Eles que recebem, se arranjarmos shows bons. 370 00:37:04,400 --> 00:37:06,600 Est� bem. Dois anos. 371 00:39:34,400 --> 00:39:37,120 Temos 40 minutos para pegarmos tudo e irmos para a esta��o. 372 00:39:37,280 --> 00:39:40,920 A maldita van avariou-se. O tream das 11.40 � o �ltimo, vamos. 373 00:39:41,000 --> 00:39:41,920 O qu�? 374 00:39:42,080 --> 00:39:44,120 N�o digas o "qu�". Pega no sax, mete no saco, e toca a andar. 375 00:39:44,240 --> 00:39:45,760 N�o, gostei. Foi um grande show. 376 00:39:45,960 --> 00:39:48,120 Quanto � que nos pagaram? 377 00:39:48,280 --> 00:39:50,720 N�o sei, um cheque el�stico, 80 libras a menos. 378 00:39:51,000 --> 00:39:54,960 Est� � espera do chefe da caravana? Mexe esse traseiro! 379 00:39:55,160 --> 00:39:56,520 Est� indo. Kate... 380 00:39:56,720 --> 00:39:57,920 Vamos, ande. 381 00:39:58,080 --> 00:39:59,680 Acho que gostaram de n�s. 382 00:40:00,800 --> 00:40:04,480 Sai do caminho, sen�o levas a baqueta na cabe�a. 383 00:40:15,400 --> 00:40:16,600 - Danny, trouxeste o Duck? - O qu�? 384 00:40:16,800 --> 00:40:19,400 N�o digas "o qu�". Trouxeste o Duck? 385 00:40:21,000 --> 00:40:22,400 Vamos para Londres. 386 00:40:33,040 --> 00:40:34,960 Saiam, v� l�. 387 00:40:35,400 --> 00:40:38,120 - N�o � o das 11h40m? - � o das 11h40m. Fora. 388 00:40:39,160 --> 00:40:41,520 � o das 11h40m, mas n�o vai sair. 389 00:40:41,800 --> 00:40:44,560 - Qual � a tua? - Estou em greve. Estamos. 390 00:40:44,640 --> 00:40:45,880 Mas � noite de Natal. 391 00:40:46,000 --> 00:40:49,200 Eu sei. Os guardas vieram apoiar os engenheiros, num gesto solid�rio. 392 00:40:49,800 --> 00:40:50,800 Vamos saiam da�. 393 00:40:52,160 --> 00:40:53,600 Vamos entrar. 394 00:40:54,800 --> 00:40:56,120 Quero l� saber. 395 00:41:00,800 --> 00:41:04,440 Mas s� sai outro comboio depois do das 11h40m. 396 00:41:07,080 --> 00:41:08,680 Que se danem! Feliz Natal. 397 00:41:17,120 --> 00:41:23,400 Dan! H� pratos, facas, garfos, e tudo. 398 00:41:23,800 --> 00:41:25,800 Olhem s�! Temos uma torradeira! 399 00:41:28,640 --> 00:41:30,160 Temos uma cozinha! 400 00:41:30,360 --> 00:41:32,240 Vou inspecionar o lugar de dormir. 401 00:41:33,040 --> 00:41:34,200 Boa noite. 402 00:41:39,800 --> 00:41:40,800 Onde vais? 403 00:41:51,800 --> 00:41:52,800 Boa noite. 404 00:41:56,240 --> 00:41:57,200 Feliz Natal. 405 00:41:59,400 --> 00:42:01,160 Deus te aben�oe, minha filha. 406 00:42:02,200 --> 00:42:04,440 Feliz natal. - Obrigado. 407 00:42:06,600 --> 00:42:09,600 Venha, irm�. Tenho uma confiss�o a fazer-lhe. 408 00:42:23,200 --> 00:42:25,080 Estou gelado! 409 00:42:25,880 --> 00:42:29,400 N�o. Se bebo mais brandy, caio do beliche. 410 00:42:30,000 --> 00:42:32,680 Empresta-me o cobertor? Estou com frio. 411 00:42:32,960 --> 00:42:35,440 Por que n�o vem pra c�? 412 00:42:35,800 --> 00:42:38,720 Fico com o seu casaco e tu ficas com os meus cobertores. 413 00:42:39,520 --> 00:42:41,360 N�o, vem tu pra c�i. � mais f�cil. 414 00:42:42,000 --> 00:42:47,600 - N�o, vem voc�. O ar quente sobe. - N�o h� ar quente. 415 00:42:48,400 --> 00:42:49,400 Eu ajudo-lhe. 416 00:43:13,200 --> 00:43:15,600 - Feliz Natal. - Feliz Natal. 417 00:43:18,360 --> 00:43:21,600 Que te parece? Foi um ano bom? 418 00:43:22,400 --> 00:43:25,800 N�o foi muito mal. N�o conseguimos muito. 419 00:43:27,400 --> 00:43:28,800 N�o conseguimos nada. 420 00:43:35,880 --> 00:43:38,080 Achei que os maquinistas estavam em greve. 421 00:43:38,800 --> 00:43:40,960 Talvez uma das freiras esteja numa farra. 422 00:43:41,360 --> 00:43:43,160 Isto n�o � excitante? 423 00:43:47,640 --> 00:43:52,600 Sabe? H� s�culos que esperava por isto, 424 00:43:53,000 --> 00:43:55,440 e agora que o sinto, � diferente. 425 00:44:03,160 --> 00:44:05,000 Vamos casar. 426 00:44:06,600 --> 00:44:10,720 - N�o, ent�o vamos s�... - Passar a noite no beliche? 427 00:44:11,520 --> 00:44:14,480 Ou apenas transar, se quiser. 428 00:44:16,800 --> 00:44:18,800 Podia estragar a nossa rela��o. 429 00:44:19,000 --> 00:44:23,240 N�o. Tenho tudo em ordem na minha cabe�a. E na minha maneira de ver. 430 00:44:23,480 --> 00:44:25,840 N�o estraga a nossa rela��o profissional. 431 00:44:28,000 --> 00:44:31,280 - Assusta-me um pouco. - Assusta? 432 00:44:34,800 --> 00:44:40,480 N�o tem de ter medo. N�o sabs o que penso de ti? 433 00:44:42,800 --> 00:44:45,520 Gosto muito de ti. 434 00:44:47,200 --> 00:44:49,080 Tamb�m gosto muito de ti. 435 00:44:49,600 --> 00:44:54,240 "Bebes o caf� e eu tomo meu ch�" 436 00:44:54,640 --> 00:44:58,560 " E aqui sentada, a tocar as calmas" 437 00:44:59,400 --> 00:45:02,160 " Fico a pensar 'O que for ser�' " 438 00:45:04,200 --> 00:45:06,960 "� tarde" 439 00:45:08,840 --> 00:45:12,880 " E imagino se vai ficar 'Fica, fica' " 440 00:45:14,400 --> 00:45:19,200 "Ou se, delicadamente, diz s�, boa-noite." 441 00:45:23,560 --> 00:45:25,920 Esperem! Tem algo errado. 442 00:45:27,000 --> 00:45:29,600 Sim, a guitarra est� desafinada. 443 00:45:30,000 --> 00:45:32,440 Que disparate! Como sabes que a guitarra est� desafinada? 444 00:45:32,600 --> 00:45:34,560 S� digo que a tua guitarra est� desafinada. 445 00:45:34,800 --> 00:45:38,160 - Dave, a viola est� desafinada? - N�o, est� bem. 446 00:45:38,400 --> 00:45:40,240 Ent�o, agora sou surdo? 447 00:45:40,400 --> 00:45:43,320 Danny, porque n�o vai fazer qualquer coisa �til? 448 00:45:44,480 --> 00:45:47,200 Arranja aparelhagens decentes, e um lugar para ensaiarmos. 449 00:45:47,400 --> 00:45:48,800 Precisamos de um contrato para gravar um disco. 450 00:45:49,200 --> 00:45:51,400 N�o estamos nessa de contratos para discos. 451 00:45:51,600 --> 00:45:54,480 Claro que estamos. N�o fa�o isto por divers�o. 452 00:45:55,280 --> 00:45:57,880 Assinar contratos, faz parte da engrenagem. 453 00:45:58,000 --> 00:45:59,040 N�o alinho nisso. 454 00:45:59,200 --> 00:46:01,720 Se n�o arranjarmos shows decentes e ganharmos algum, 455 00:46:02,120 --> 00:46:05,200 - a banda desfaz-se. - Ele tem raz�o. Sabes isso. 456 00:46:05,600 --> 00:46:07,360 Preciso de uma bateria nova. 457 00:46:20,960 --> 00:46:23,320 - Que quer? - Trouxe-lhe um presente de Natal. 458 00:46:23,560 --> 00:46:24,960 Esqueci-me de lhe trazer no ano passado. 459 00:46:25,120 --> 00:46:26,760 Aqui. Susie Sapphire. 460 00:46:27,000 --> 00:46:28,400 Aqui tem outro. 461 00:46:28,800 --> 00:46:30,200 Vai embora. 462 00:46:30,400 --> 00:46:33,000 Pensei em trazer uns amigos da imprensa, 463 00:46:33,400 --> 00:46:36,080 porque eles interessam-se pelas suas t�cnicas de promo��o. 464 00:46:38,600 --> 00:46:40,680 Que acha? O vermelho ou o amarelo? 465 00:46:40,800 --> 00:46:42,000 S� dois minutos, Chris. 466 00:46:47,200 --> 00:46:50,240 Aqui est�, o show, 4�, na Music Machine. Apare�a. 467 00:46:51,360 --> 00:46:53,400 E traga junto a caixa de surpresas. 468 00:46:54,800 --> 00:46:56,000 At� l�. 469 00:46:56,440 --> 00:46:59,000 E tome bem conta deles, tenho mais alguns. 470 00:47:02,040 --> 00:47:03,520 Resumo das principais not�cias. 471 00:47:03,800 --> 00:47:05,960 A primeira Ministra fez um apelo aos Sindicatos, 472 00:47:06,160 --> 00:47:07,400 para aceitarem maior disciplina e controlo, 473 00:47:08,000 --> 00:47:10,920 e combater a anarquia pela for�a, se necess�rio, disse ela. 474 00:47:12,080 --> 00:47:15,080 Os lucros das principais empresas desceram mais de 30%, 475 00:47:15,480 --> 00:47:17,720 refletindo a atual crise econ�mica. 476 00:47:17,960 --> 00:47:20,600 S� o Mercado Discogr�fico revela sinais de estabilidade. 477 00:47:21,920 --> 00:47:23,960 � mesmo o palco da fama. 478 00:47:24,400 --> 00:47:26,400 Sentimo-nos humildes por estar aqui. 479 00:47:28,800 --> 00:47:32,040 - Que aconteceu ao Snot? - Foi comido pelo pap�o. 480 00:47:45,400 --> 00:47:46,680 J� apareceu algu�m? 481 00:47:46,800 --> 00:47:48,600 Est�o umas duzentas pessoas l� fora. 482 00:47:48,635 --> 00:47:49,600 Algu�m da gravadora? 483 00:47:50,000 --> 00:47:52,680 N�o esquenta. Falei com uns velhos contatos. 484 00:47:56,000 --> 00:47:57,640 Est�s demais! 485 00:48:00,600 --> 00:48:01,800 Sente-se bem? 486 00:48:06,080 --> 00:48:08,880 Tem cabelos na boca. At� logo. 487 00:48:13,000 --> 00:48:14,760 Estou espantado contigo! 488 00:48:15,280 --> 00:48:17,800 Quando foi a �ltima vez esteve aqui? 1967? 489 00:48:18,400 --> 00:48:21,080 1969. Tenho saudades de usar o "kaftan". 490 00:49:07,000 --> 00:49:08,000 Merda! 491 00:49:13,600 --> 00:49:15,760 Mato aqueles caras dos Sindicatos! 492 00:49:16,760 --> 00:49:17,840 Vamos! 493 00:49:22,680 --> 00:49:23,680 Vou embora! 494 00:49:23,920 --> 00:49:25,920 N�o, espere a�. Pode ser um truque, para chamar a aten��o. 495 00:49:26,200 --> 00:49:29,400 Voc� � cheio de surpresas, mas ainda � mais cheio de merda. 496 00:49:35,000 --> 00:49:37,160 Pode haver um pouco de ordem? 497 00:49:37,720 --> 00:49:38,760 Ordem, por favor. 498 00:49:41,880 --> 00:49:44,120 Nunca viram um corte de energia? 499 00:49:44,600 --> 00:49:46,920 Volto j�. Tenham calma. 500 00:49:48,520 --> 00:49:51,040 Tenham calma, eles j� voltam a tocar. 501 00:49:53,000 --> 00:49:55,400 Isto � para animar. 502 00:50:03,680 --> 00:50:04,560 Cretinos! 503 00:50:13,200 --> 00:50:14,920 Gra�as a Deus acendi esta. 504 00:50:19,400 --> 00:50:20,880 Quem precisa disso? 505 00:50:21,800 --> 00:50:24,000 N�o � preciso eletricidade. 506 00:50:24,920 --> 00:50:26,200 "Quem precisa disso?" 507 00:52:05,320 --> 00:52:06,565 Estou nesta. 508 00:52:06,600 --> 00:52:08,720 Voc� est� nesta, e eu estou nesta. 509 00:53:24,880 --> 00:53:26,400 - Estupendo! - Obrigado. 510 00:53:26,600 --> 00:53:30,160 Espantoso. Podemos tocar a semana toda. 511 00:53:30,480 --> 00:53:34,000 Acho que � material esquisito. � mesmo esquisito. 512 00:53:34,200 --> 00:53:37,200 - S�o can��es an�rquicas. - An�rquicas? 513 00:53:37,600 --> 00:53:39,080 N�o s�o an�rquicas? 514 00:53:40,920 --> 00:53:42,800 N�o se considera anarquista? 515 00:53:43,000 --> 00:53:44,200 De certa forma. 516 00:53:44,400 --> 00:53:46,960 O que � an�rquico, pra voc�? Sei o significado para mim, e pra voc�? 517 00:53:48,000 --> 00:53:50,880 O Mick � um anarquista perfeito, n�o �? 518 00:53:51,160 --> 00:53:52,480 V�, Mick d�-lhes uma amostra. 519 00:53:56,480 --> 00:53:57,680 Desapareceu! 520 00:54:00,600 --> 00:54:03,320 Vou tentar definir o que entendo por anarquista. 521 00:54:03,520 --> 00:54:05,680 � aquele que n�o acredita nos governos. 522 00:54:05,960 --> 00:54:09,360 Aquele que acredita na express�o das pr�prias ideias, na autonomia. 523 00:54:09,760 --> 00:54:12,960 O que nos leva para certas express�es usadas nas tuas letras. 524 00:54:13,600 --> 00:54:15,200 Sim, continua. 525 00:54:15,600 --> 00:54:18,280 N�o h� hip�tese de conseguir tempo de antena na r�dio, 526 00:54:18,480 --> 00:54:20,480 para uma can��o com a palavra "traseiro" na letra. 527 00:54:21,400 --> 00:54:24,040 - Ah "traseiro", n�o? - N�o. 528 00:54:25,920 --> 00:54:29,560 Boas Festas! Tome, aqui tem outro. 529 00:54:30,360 --> 00:54:33,520 Cremos que "Big Brother" ser� um poss�vel sucesso, 530 00:54:33,600 --> 00:54:35,120 quero dizer um grande sucesso. 531 00:54:35,320 --> 00:54:37,840 Eu, o Chris e o nosso produtor, discutimos muito o assunto. 532 00:54:38,240 --> 00:54:39,680 Ele sugere talvez "n�degas". 533 00:54:39,920 --> 00:54:41,400 N�o sei o que acham da sugest�o. 534 00:54:41,800 --> 00:54:45,080 Sen�o, sugerimos que substitu�ssem "dar-lhe um pontap� no traseiro" 535 00:54:45,240 --> 00:54:47,080 pela express�o "dar-lhe um murro no nariz". 536 00:54:47,280 --> 00:54:52,080 Assim, passa para "dou-lhe um murro no nariz, nariz, nariz". 537 00:54:58,240 --> 00:55:00,240 Talvez n�o seja uma boa sugest�o. 538 00:55:00,640 --> 00:55:01,840 Deixo as letras ao seu crit�rio. 539 00:55:03,600 --> 00:55:05,400 Tem uma grande batida. 540 00:55:09,120 --> 00:55:11,600 Desculpem. D�i-me o nariz de estar aqui sentado. 541 00:55:16,000 --> 00:55:17,640 Vamos falar a s�rio. 542 00:55:17,720 --> 00:55:19,040 - Que h�? - Produtor. 543 00:55:19,440 --> 00:55:22,400 N�o temos. N�s � que tratamos disso. 544 00:55:22,720 --> 00:55:24,440 Experimentamos um tempo, logo se v� como corre. 545 00:55:24,840 --> 00:55:29,240 Fiz a lista de shows de rua, com�cios e eventos pol�ticos agendados. 546 00:55:29,400 --> 00:55:30,840 Julgo que � essencial participarem em alguns. 547 00:55:30,875 --> 00:55:31,840 Ah, sim? 548 00:55:32,000 --> 00:55:34,360 H� um com�cio anti-fascista e uma concentra��o anti-plut�nio 549 00:55:34,600 --> 00:55:35,600 em Trafalgar Square. 550 00:55:36,000 --> 00:55:39,600 Mas obrigat�rio � o Rock Against 1984 em Notthing Hill, no pr�ximo m�s. 551 00:55:39,800 --> 00:55:40,960 N�o querem perder isso. 552 00:55:42,200 --> 00:55:44,360 Nem por sonhos, camarada. 553 00:56:43,840 --> 00:56:46,160 Podem esperar um instante? Vou j�. 554 00:56:47,200 --> 00:56:48,720 Gosta da letra? 555 00:56:54,960 --> 00:56:57,080 � um disparate dizer isto, 556 00:56:57,280 --> 00:56:59,920 mas esta m�sica, �s vezes, d�-me dor de cabe�a. 557 00:57:01,080 --> 00:57:05,520 Sei apreciar, mas h� ocasi�es em que sinto a falta do John Lennon. 558 00:57:05,680 --> 00:57:07,680 N�o � a m�sica que d� dor de cabe�a, � ele. 559 00:57:07,880 --> 00:57:10,560 H� uma nova classe de gente, que entram neste meio, 560 00:57:10,720 --> 00:57:12,880 que se fazem de espertos, como se isto fosse uma selva. 561 00:57:13,280 --> 00:57:15,160 � uma gente muito desonesta. 562 00:57:15,560 --> 00:57:17,680 S� atuam de forma agressiva. 563 00:57:18,080 --> 00:57:21,120 Querem � dinheiro, mas n�o t�m coragem para enfrentar. 564 00:57:21,400 --> 00:57:23,160 Ele contou-me que trabalharam juntos. 565 00:57:24,800 --> 00:57:28,720 Um erro tremendo da minha parte. Um pegajoso. 566 00:57:29,120 --> 00:57:31,720 N�o resiste muito. 567 00:57:47,400 --> 00:57:49,560 "Top of the Wheel" dos Breaking Glass, 568 00:57:49,800 --> 00:57:51,880 subindo rapidamente para o n� 14 da tabela, 569 00:57:52,120 --> 00:57:55,680 e podem v�-los esta tarde, no Rock... 570 00:58:18,280 --> 00:58:22,320 N�o, n�o quero isso a�. N�o quero isso aqui nesse carro. 571 00:58:22,480 --> 00:58:24,800 Quero aqui os Breaking Glass, n�o � a Overlord Records. 572 00:58:26,000 --> 00:58:29,360 O tipo do cabelo encrespado. N�o o queremos aqui. 573 00:58:29,560 --> 00:58:30,520 Salta da�! 574 00:58:30,920 --> 00:58:32,160 � completamente rid�culo. 575 00:58:32,560 --> 00:58:35,720 Que farsa! � uma grande palha�ada! Temos ali oito grupos! 576 00:58:36,120 --> 00:58:38,480 J� decidimos. Vamos cair fora. 577 00:58:38,880 --> 00:58:41,840 N�o v�o. Basta um pouco de m�sica para mudar tudo. 578 00:58:42,040 --> 00:58:43,800 Estamos fartos. Vamos embora. 579 00:58:44,200 --> 00:58:48,600 N�o v�o. Se forem, s� se prejudicam. 580 00:58:51,800 --> 00:58:54,160 Deixem passar. 581 00:58:54,360 --> 00:58:55,720 Fiquem mais um pouco. 582 00:58:56,560 --> 00:58:58,480 Vira as costas � luta, Danny. 583 00:58:58,880 --> 00:59:00,320 � a banda. 584 00:59:03,520 --> 00:59:05,360 Vamos embora, � isso que estamos fazendo. 585 00:59:05,520 --> 00:59:06,760 Eu vejo que v�o embora, idiotas. 586 00:59:06,880 --> 00:59:08,880 N�o nos chame de idiotas. Quer ir a p� para casa? 587 00:59:09,280 --> 00:59:11,360 Vejam s� a multid�o! 588 00:59:11,760 --> 00:59:13,520 Vamos pelo outro lado. 589 00:59:13,680 --> 00:59:15,080 V�o pelo outro lado. 590 00:59:20,400 --> 00:59:22,200 For�a com o "Blackman". 591 01:00:15,120 --> 01:00:17,080 Negros! 592 01:01:34,000 --> 01:01:37,000 JOVEM MORTO EM DESORDEM NUM SHOW DE ROCK. 593 01:01:41,680 --> 01:01:47,440 'Bebes o caf� e eu tomo o ch�' 594 01:01:47,840 --> 01:01:52,080 'Aqui sentada, a tocar as calmas' 595 01:01:52,480 --> 01:01:55,520 'Fico a pensar 'O que for ser�' ' 596 01:01:58,360 --> 01:02:00,360 'J� � tarde' 597 01:02:02,360 --> 01:02:06,240 'E imagino se vai ficar 'Fica, fica' ' 598 01:02:07,680 --> 01:02:13,000 'Ou se, delicadamente, Dizes s� "boa noite"' 599 01:02:20,280 --> 01:02:26,480 'Chego-me um pouco a ti sem saber o que fazer' 600 01:02:27,200 --> 01:02:30,200 'Sinto-me desajeitada' 601 01:02:59,600 --> 01:03:02,480 Posso tratar de lhe arranjar uma cl�nica, que acha? 602 01:03:03,600 --> 01:03:06,760 Descanse. N�o precisamos falar nisso agora. 603 01:03:07,680 --> 01:03:09,320 Para ajudar a dormir 604 01:03:09,560 --> 01:03:11,960 receito-lhe uns comprimidos muito fracos, triptazol. 605 01:03:12,360 --> 01:03:13,680 Precisa s� descansar. 606 01:03:15,600 --> 01:03:17,800 S� precisa disso. Sr. Campbell est� perto? 607 01:03:18,000 --> 01:03:21,240 Est�, mas gostaria que se mantivesse em contato comigo. 608 01:03:21,440 --> 01:03:23,120 Eu � que cuido dela. 609 01:03:23,280 --> 01:03:25,680 - Muito bem, cuide dela. - A porta � aqui. 610 01:03:41,920 --> 01:03:44,800 Leram os jornais. Ouviram o que todos dizem. 611 01:03:44,960 --> 01:03:47,560 Gente de Liverpool, Birminghan, Glasgow, todos querem ouvi-la. 612 01:03:47,680 --> 01:03:49,440 Se a Kate n�o o faz agora, enquanto tem esta for�a, 613 01:03:49,960 --> 01:03:52,160 arrepende-se para o resto da vida. 614 01:03:52,360 --> 01:03:54,720 Ansiedade, depress�o, todos sofremos disso, mas... 615 01:03:54,800 --> 01:03:56,000 posso dar uma sugest�o? 616 01:03:57,040 --> 01:04:01,080 Arranjamos outro c�rebro. Um produtor que a Kate aceite. 617 01:04:01,115 --> 01:04:02,080 N�o h� nenhum. 618 01:04:04,320 --> 01:04:05,760 S� o Bob Woods. 619 01:04:05,960 --> 01:04:07,000 - Bob Woods? - Isso a�! 620 01:04:07,200 --> 01:04:10,440 Ent�o, que seja o Bob Woods, e vamos acabar o maldito �lbum! 621 01:04:10,600 --> 01:04:12,240 Ela est� exausta. 622 01:04:12,360 --> 01:04:15,200 Danny, todos estamos preocupados com o estado da Kate. 623 01:04:16,400 --> 01:04:18,720 N�o preciso dizer isso. 624 01:04:19,600 --> 01:04:21,720 Mas temos de lan�ar o �lbum. 625 01:04:21,800 --> 01:04:25,040 Este entusiasmo n�o se repete. Esta energia ps�quica n�o volta. 626 01:04:25,440 --> 01:04:28,360 � este o grande momento. Lamento. 627 01:04:32,880 --> 01:04:34,960 Vou para casa. 628 01:04:42,480 --> 01:04:46,080 Se ele fizer cagada, n�o somos obrigados a nada. 629 01:04:46,320 --> 01:04:47,880 N�o se deixe assustar por ele. 630 01:04:50,400 --> 01:04:52,240 Vou pelo jardim. 631 01:04:53,040 --> 01:04:54,280 Que jardim bonito! 632 01:04:56,600 --> 01:04:59,120 N�o quero me envolver nesse assunto. 633 01:05:00,000 --> 01:05:02,200 Mas tem de conhecer o cara. 634 01:05:03,000 --> 01:05:04,800 Vou conhec�-lo, tudo bem. 635 01:05:07,000 --> 01:05:08,680 - Que se passa? - Que h�? 636 01:05:10,320 --> 01:05:11,600 O que �? 637 01:05:13,200 --> 01:05:14,720 Estou bem. 638 01:05:22,400 --> 01:05:23,600 Estupendo! 639 01:05:31,800 --> 01:05:34,200 � muito parecido com esse New Wave. 640 01:05:35,200 --> 01:05:36,400 N�o sei. 641 01:05:38,400 --> 01:05:40,000 � ela? 642 01:05:50,000 --> 01:05:53,800 Acho que ela tem talento. Mande-a entrar. 643 01:06:16,720 --> 01:06:20,720 Bob, � a Kate e o Tony. 644 01:06:20,880 --> 01:06:22,600 Ol�, Kate. - Ol�. 645 01:06:24,800 --> 01:06:25,920 Sentem-se. 646 01:06:31,200 --> 01:06:33,840 Gosto muito de algumas das suas can��es. 647 01:06:36,320 --> 01:06:38,720 O Danny contou-me a sua recente experi�ncia. 648 01:06:39,400 --> 01:06:40,560 Lamento muito. 649 01:06:43,920 --> 01:06:47,320 De certa forma, tivemos quase percursos id�nticos. 650 01:06:47,800 --> 01:06:51,600 Perdi uma pessoa muito querida h� pouco tempo. 651 01:06:53,400 --> 01:06:54,640 Lamento. 652 01:06:56,600 --> 01:07:00,120 Soube que escreveu uma coisa nova h� duas semanas. 653 01:07:00,920 --> 01:07:03,440 � uma can��o com pouco ritmo. 654 01:07:05,400 --> 01:07:07,520 Importa-se de cantar para mim? 655 01:07:09,400 --> 01:07:11,280 - Posso usar o piano? - � vontade. 656 01:07:24,800 --> 01:07:27,880 Quando vi o teu rosto numa foto 657 01:07:28,200 --> 01:07:31,320 Chorei tanto, quase ri 658 01:07:31,600 --> 01:07:35,440 Foi incapaz de perguntar Por qu�? 659 01:07:35,840 --> 01:07:40,240 Viveu um pouco, chorou um pouco e morreu 660 01:07:40,640 --> 01:07:46,040 Quem escreve a can��o, as palavras, a melodia 661 01:07:46,320 --> 01:07:48,120 Diz o que parece bem E o que parece mal 662 01:07:48,520 --> 01:07:51,120 Escreve a can��o, Canta a melodia 663 01:07:51,600 --> 01:07:55,080 Diz o que parece bem, e o que parece mal 664 01:08:02,640 --> 01:08:05,800 Teria agarrado o teu olhar, mas senti as m�os presas 665 01:08:06,600 --> 01:08:08,920 Era a verdade, ou eram mentiras 666 01:08:09,160 --> 01:08:12,800 Muitas verdades dizem-se brincando 667 01:08:13,600 --> 01:08:17,640 Quem adivinhasse, Acreditasse 668 01:08:25,120 --> 01:08:27,240 Merda! Que pieguice! 669 01:08:28,200 --> 01:08:30,240 N�o estou aqui a fazer nada. 670 01:08:36,800 --> 01:08:38,600 Kate, � in�til eu estar aqui. 671 01:08:52,400 --> 01:08:53,800 Vou embora. 672 01:08:56,680 --> 01:08:58,160 � mesmo esquisito. 673 01:08:58,360 --> 01:08:59,560 Estupendo! 674 01:09:00,320 --> 01:09:02,400 Dev�amos fazer um v�deo desta can��o. 675 01:09:02,600 --> 01:09:03,600 Vou tratar disso. 676 01:09:03,960 --> 01:09:05,720 Pod�amos entrela��-la com raios laser. 677 01:09:05,960 --> 01:09:09,800 N�o podemos fazer um v�deo desta. N�o entra o saxofone. 678 01:09:09,960 --> 01:09:11,120 E que interessa o sax? 679 01:09:11,440 --> 01:09:14,960 A ideia do laser � muito econ�mica. Conhe�o um cara que trabalha nisso. 680 01:09:15,600 --> 01:09:19,160 N�o, tubos de n�on. � s� isso que temos. 681 01:09:20,000 --> 01:09:22,360 Uma floresta de tubos de n�on. 682 01:09:46,800 --> 01:09:48,800 Espera! Cortem o playback. 683 01:09:49,680 --> 01:09:50,720 �timo! 684 01:09:51,920 --> 01:09:54,320 N�o est� satisfeita? 685 01:09:54,480 --> 01:09:55,840 � bom voltar a cantar. 686 01:09:56,000 --> 01:09:58,680 � a melhor droga do mundo. 687 01:10:00,600 --> 01:10:02,400 Todos gostam de voc� aqui no est�dio. 688 01:10:03,600 --> 01:10:05,280 Kate, vestes o casaco? 689 01:10:21,200 --> 01:10:22,720 Que tens, Danny? 690 01:10:25,800 --> 01:10:29,320 N�o gostei do video. Estava p�ssima. 691 01:10:30,520 --> 01:10:32,600 - Amanh�, falamos nisso. - N�o. 692 01:10:35,240 --> 01:10:39,000 N�o quero falar agora nisso. Apanhei uma constipa��o, 693 01:10:39,200 --> 01:10:41,000 estou cansada, quero ir para a cama pensar. 694 01:10:41,200 --> 01:10:42,600 Que voc� � demais? 695 01:10:44,520 --> 01:10:46,160 � isso que pensa? 696 01:10:46,560 --> 01:10:48,800 Ainda bem, porque eu sou o que sou. 697 01:10:49,880 --> 01:10:51,480 Sim, j� n�o � o que eras. 698 01:10:53,400 --> 01:10:56,120 Quando te conheci, n�o passava de um tranqueira 699 01:10:56,320 --> 01:10:58,720 e de repente ganha uma nova integridade, 700 01:10:58,880 --> 01:11:00,800 e vem me dizer o que devo fazer. 701 01:11:01,200 --> 01:11:03,320 � melhor ser eu a dizer-lhe do que o Woods. 702 01:11:03,720 --> 01:11:07,560 Quer ficar como ele? � esse o caminho que segues. 703 01:11:08,520 --> 01:11:12,000 Primeiro, olha-me como um �dolo, depois me rebaixa. 704 01:11:12,200 --> 01:11:14,120 As coisas n�o s�o assim claras. 705 01:11:15,400 --> 01:11:17,400 N�o � voc� falando, � o Woods. 706 01:11:17,600 --> 01:11:20,200 Ele est� a transformar-lhe em qu�? Uma psic�loga? 707 01:11:20,600 --> 01:11:24,800 As pessoas n�o param no tempo, nem a m�sica. 708 01:11:26,880 --> 01:11:28,720 Continua a falar como o Woods. 709 01:12:10,800 --> 01:12:14,880 Posso perguntar quanto � que o Danny lhes paga? 710 01:12:15,280 --> 01:12:17,280 Recebemos 80 libras por semana, cada um. 711 01:12:17,680 --> 01:12:20,320 Paga outras despesas, hot�is... 712 01:12:22,360 --> 01:12:24,480 O Danny � um espertalh�o. 713 01:12:24,880 --> 01:12:27,160 � um bom agente. 714 01:12:27,280 --> 01:12:30,280 Come�a-se por fixar tabelas e j� n�o se passa disso. 715 01:12:30,480 --> 01:12:32,880 H� um problema qualquer com o Danny, n�o sei bem o que �. 716 01:12:33,800 --> 01:12:35,640 Estou a ser inoportuno. 717 01:12:35,920 --> 01:12:38,200 Se continuo assim, ainda estrago a turn�. 718 01:13:01,800 --> 01:13:03,240 Que se passa? 719 01:13:04,720 --> 01:13:07,520 O Tony e o Dave queixam-se que querem mais dinheiro. 720 01:13:07,640 --> 01:13:09,000 E um equipamento melhor. 721 01:13:09,200 --> 01:13:12,800 J� gastamos metade do adiantamento sobre o disco. 722 01:13:13,000 --> 01:13:16,880 Aceite o meu conselho. Controla-os bem e o dinheiro. 723 01:13:38,000 --> 01:13:43,000 A� tens o baixo, volta para o palco, eles est�o a pedir mais uma. 724 01:13:43,200 --> 01:13:45,120 N�o ouvimos nada do que tocamos. 725 01:13:45,320 --> 01:13:46,640 O som � p�ssimo. 726 01:13:47,040 --> 01:13:50,600 Parece bom do lugar onde estou. � dos monitores. 727 01:13:50,800 --> 01:13:54,000 O que voc� sabe de monitores? Trabalhamos com merda. 728 01:13:54,400 --> 01:13:57,440 � o mesmo equipamento que sempre usamos. 729 01:13:57,600 --> 01:13:59,400 Costumavam gostar do som genu�no. 730 01:13:59,600 --> 01:14:02,360 H� uma diferen�a entre som genu�no e som de merda. 731 01:14:03,960 --> 01:14:05,000 Vai perguntar � Kate. 732 01:14:05,400 --> 01:14:07,360 Eu pergunto � Kate. � o que vou fazer. 733 01:14:07,600 --> 01:14:09,280 Acendam as luzes. V�o voltar a tocar. 734 01:14:14,200 --> 01:14:16,360 Queria falar a s�s, por favor. 735 01:14:16,760 --> 01:14:18,360 Tenho uns assuntos a falar com a Kate. 736 01:14:18,560 --> 01:14:19,640 Eu disse a s�s. 737 01:14:20,600 --> 01:14:21,600 O que �, Danny? 738 01:14:21,800 --> 01:14:25,200 Quero que leves a banda para o palco e que toquem outra vez. 739 01:14:25,600 --> 01:14:29,160 O teu sistema de som � um monte de lixo. 740 01:14:29,400 --> 01:14:30,800 N�o falava contigo. 741 01:14:31,000 --> 01:14:33,760 Falava com a Kate, de quem, por acaso, sou agente. 742 01:14:33,960 --> 01:14:36,840 A Kate � uma cantora de rock, canta de todas as maneiras. 743 01:14:37,120 --> 01:14:39,320 Est� querendo transform�-la numa maldita deusa. 744 01:14:39,520 --> 01:14:41,200 Pelo amor de Deus, Danny! 745 01:14:41,480 --> 01:14:45,440 No futuro, se quer falar de trabalho n�o fale com esse idiota. 746 01:14:45,560 --> 01:14:47,200 Fala de trabalho comigo. 747 01:14:48,080 --> 01:14:50,320 - Calma, Danny. - Desaparece. 748 01:14:50,600 --> 01:14:53,880 - � melhor ir embora. - Embora? Vai voc�! 749 01:14:57,040 --> 01:15:00,240 Pratiquei Wing Chun durante 15 anos. 750 01:15:01,000 --> 01:15:02,960 Sou cintur�o negro de Karat�. 751 01:15:03,160 --> 01:15:05,760 Digo-te s� para sair. 752 01:15:06,160 --> 01:15:07,880 N�o me venha com essas merdas. 753 01:15:10,000 --> 01:15:12,480 N�o lhe serve de muito contra uma garrafa pelo ar. 754 01:15:13,080 --> 01:15:14,000 Experimente. 755 01:15:20,320 --> 01:15:21,400 Agora, sai. 756 01:15:22,000 --> 01:15:25,320 Tenho uma boa not�cia para todos. Demito-me. 757 01:15:25,720 --> 01:15:27,720 Demito-me, porque voc�s n�o prestam. 758 01:15:28,480 --> 01:15:30,560 Devias falar com a Kate sobre isso. 759 01:15:30,760 --> 01:15:32,480 Se ficamos com o Danny, perdemos o Woods. 760 01:15:32,800 --> 01:15:34,960 N�o, lamento, mas gosto de ser franco. 761 01:15:35,400 --> 01:15:37,040 O Danny n�o t�m experi�ncia. 762 01:15:37,440 --> 01:15:40,920 Sei que n�o temos experi�ncia, mas o que conta � o agente. 763 01:15:41,160 --> 01:15:44,160 N�o quero continuar ligado a um bando de filhos da m�e. 764 01:15:44,360 --> 01:15:47,400 Que n�o confiam em mim, e que pensam que sabem tudo. 765 01:15:47,560 --> 01:15:48,400 Por isso, n�o confio em voc�s. 766 01:15:48,800 --> 01:15:50,480 E tamb�m n�o confio em voc�. 767 01:15:53,680 --> 01:15:55,360 Parem o �nibus. 768 01:15:55,560 --> 01:15:56,720 Parem que quero sair, volto para Londres. 769 01:15:56,880 --> 01:15:58,360 Danny, deixa de ser est�pido. 770 01:17:04,000 --> 01:17:06,160 Que se passa com o rock and roll? 771 01:17:06,600 --> 01:17:08,160 Estou cagando para o que queres. Sai. 772 01:17:08,360 --> 01:17:10,080 - Eu pago. - Sim, paga e sai. 773 01:17:10,320 --> 01:17:11,800 Eu pago para ouvir. 774 01:19:00,000 --> 01:19:01,000 Olha para aquilo! 775 01:19:01,400 --> 01:19:03,840 Deixe-o, � a "�rea dos n�ias". 776 01:20:20,200 --> 01:20:22,080 Ent�o, deixou a banda? 777 01:20:22,880 --> 01:20:26,600 Estava tornando-se uma pieguice. 778 01:20:27,000 --> 01:20:29,600 S� ficava ali sentado a tocando ton-tons. 779 01:20:31,320 --> 01:20:33,200 Isto aqui � demais. 780 01:20:35,840 --> 01:20:40,160 O meu pal�cio de metal. At� j� tirei licen�a de m�sica. 781 01:20:45,680 --> 01:20:47,000 Como � que ela est�? 782 01:20:47,200 --> 01:20:49,200 N�o est� muito bem. Est� s� o p�. 783 01:20:49,440 --> 01:20:51,400 Gasta a energia toda nos shows. 784 01:20:52,000 --> 01:20:55,720 Leva picadas no traseiro, para se aguentar. 785 01:21:34,000 --> 01:21:35,000 Que se passa aqui? 786 01:21:36,200 --> 01:21:37,600 Est�s bem, Ken? 787 01:21:41,920 --> 01:21:44,000 Pare de fazer palha�ada, Dave. 788 01:21:44,400 --> 01:21:45,480 D�em-lhe a droga. 789 01:21:48,920 --> 01:21:51,360 N�o tem gra�a nenhuma. D�em-lhe a droga. 790 01:21:54,320 --> 01:21:58,360 Toma. Aqui, n�o. 791 01:21:58,760 --> 01:22:02,000 Vai chapar-se na rua. 792 01:22:03,840 --> 01:22:05,240 Filhos da Puta! 793 01:22:15,400 --> 01:22:16,960 N�o precisamos dele. 794 01:22:17,160 --> 01:22:18,920 H� dezenas da saxofonistas por a�, 795 01:22:19,160 --> 01:22:20,480 que n�o andam se chapando toda a hora. 796 01:22:20,880 --> 01:22:25,040 A quest�o n�o � essa. Ele faz parte do grupo. 797 01:22:25,280 --> 01:22:28,240 Grupo? Ela est� sempre a falar do grupo. 798 01:22:28,640 --> 01:22:31,680 Faz um favor a si mesma, Kate. Corre com ele. 799 01:23:22,960 --> 01:23:25,160 "Come into the air" � o �ltimo single de Kate Crowley, 800 01:23:25,320 --> 01:23:26,160 com o selo da Over Lord. 801 01:23:26,360 --> 01:23:28,000 Kate est� aqui no est�dio, para responder �s suas perguntas. 802 01:23:28,200 --> 01:23:30,040 � a convidada indicada para este programa, 803 01:23:30,240 --> 01:23:32,640 em que nos interessam os artistas que denunciam algo nas suas can��es. 804 01:23:32,840 --> 01:23:35,080 Kate denuncia sempre algo ao cantar temas como "Big Brother" e "Blackman". 805 01:23:35,280 --> 01:23:37,560 E a primeira pergunta vem de...? 806 01:23:38,520 --> 01:23:39,920 Anita Price. 807 01:23:40,120 --> 01:23:42,600 Eu e os meus amigos temos todos os seus discos 808 01:23:42,800 --> 01:23:45,760 e quer�amos saber se a sua m�sica progride na mesma linha, 809 01:23:45,960 --> 01:23:48,400 ou se est� se afastando da New Wave? 810 01:23:48,600 --> 01:23:49,800 Por que faz essa pergunta? 811 01:23:50,400 --> 01:23:54,200 Porque gostamos da m�sica e ela mudou muito nos �ltimos meses. 812 01:23:54,800 --> 01:23:56,680 Sim, claro que mudou. 813 01:23:57,080 --> 01:24:00,400 Era capaz de cantar temas de outros, se escrevessem coisas para voc�? 814 01:24:00,600 --> 01:24:02,320 Acredita naquilo que canta? 815 01:24:02,520 --> 01:24:05,000 Acredito. Que quer dizer com isso? 816 01:24:05,400 --> 01:24:08,760 Ela quer saber se acredita naquilo em que canta. 817 01:24:10,440 --> 01:24:13,800 Claro que acredito. � uma pergunta est�pida. 818 01:24:14,200 --> 01:24:15,760 Ou quer apanhar-me num descuido? 819 01:24:16,000 --> 01:24:19,040 S� quero saber por que mudou a sua m�sica. 820 01:24:19,440 --> 01:24:23,360 Caminhamos para 1984. Est� acontecendo. 821 01:24:23,560 --> 01:24:26,280 A m�quina � que comanda. Os chips de sil�cio. 822 01:24:26,480 --> 01:24:28,520 � sobre isso que agora quero escrever. 823 01:24:28,920 --> 01:24:31,360 A pr�xima pergunta � de David Wilkin. 824 01:24:31,560 --> 01:24:34,280 Mas as empresas discogr�ficas escolhem o que faz. 825 01:24:34,480 --> 01:24:37,320 S�o elas que controlam os seus trabalhos, n�o � Kate? 826 01:24:37,720 --> 01:24:40,520 As empresas discogr�ficas n�o controlam o meu trabalho. 827 01:24:40,800 --> 01:24:45,160 Eu � que controlo o que canto. Elas tentam mas eu � que controlo. 828 01:24:45,400 --> 01:24:46,160 Eu! 829 01:24:46,760 --> 01:24:48,000 O pr�ximo ouvinte. 830 01:24:50,600 --> 01:24:52,560 J� est�s liquidada. 831 01:24:52,760 --> 01:24:54,520 Fingiu que era uma coisa, 832 01:24:54,720 --> 01:24:56,880 mas na verdade s� te interessava a tua carreira. 833 01:24:57,080 --> 01:24:58,240 Danny, � voc�? 834 01:24:58,480 --> 01:24:59,800 Est� cheia de merda. 835 01:25:00,000 --> 01:25:02,120 � voc�, Danny? Danny? 836 01:25:03,840 --> 01:25:05,200 Poser! 837 01:25:06,320 --> 01:25:08,080 Est� cheia de merda. 838 01:25:10,320 --> 01:25:11,400 Tem visto a Kate? 839 01:25:13,720 --> 01:25:15,760 N�o me misturo com estrelas de rock. 840 01:25:17,560 --> 01:25:19,080 Voc� saiu em mal momento. 841 01:25:19,480 --> 01:25:23,480 Para a Kate, o Mike e para mim. Podia ter sido bom. 842 01:25:25,760 --> 01:25:28,000 Ela quis o Woods como n�mero um. 843 01:25:28,200 --> 01:25:29,640 A banda quis o Woods como n�mero um. 844 01:25:29,840 --> 01:25:31,240 N�o sou ignorante. 845 01:25:31,400 --> 01:25:34,040 Quando as coisas se complicaram voc� n�o aguentou. 846 01:25:35,040 --> 01:25:37,080 Ferrou todos n�s. 847 01:25:37,800 --> 01:25:39,600 Est�vamos muito ligados. 848 01:25:39,960 --> 01:25:43,800 Para mim, n�o foi o bastante. N�o gosto que me tratem mal. 849 01:25:44,400 --> 01:25:46,520 Achava que entre voc� e a Kate havia alguma coisa. 850 01:25:46,760 --> 01:25:49,120 E havia. At� ela mudar. 851 01:25:50,520 --> 01:25:54,560 Talvez, mas podemos sempre come�ar de novo. 852 01:25:54,960 --> 01:25:59,240 N�o, n�o podemos. Ela � que quer controlar. 853 01:25:59,440 --> 01:26:02,560 Voc� � que tem de controlar. � isso que quer dizer. 854 01:26:03,360 --> 01:26:06,480 Sim, � isso que quer. Talvez tenhas de ser o n�mero um. 855 01:26:47,200 --> 01:26:50,600 � verdade o que dizem os jornais? Que se vendeu? 856 01:27:29,440 --> 01:27:32,320 O governo confirmou hoje que vai criar medidas, 857 01:27:32,520 --> 01:27:35,120 para dar mais poder � pol�cia no combate � agita��o civil. 858 01:27:35,920 --> 01:27:39,160 E para mudar de disposi��o, Kate and Breaking Glass, 859 01:27:39,280 --> 01:27:41,320 no seu show hoje no Rainbow. 860 01:27:41,800 --> 01:27:44,640 Consta que Kate est� a criar um novo estilo. 861 01:27:50,480 --> 01:27:53,280 Queremos a Kate! 862 01:27:55,400 --> 01:27:57,240 Queremos a Kate! 863 01:28:32,200 --> 01:28:33,800 N�o vou entrar. 864 01:28:33,960 --> 01:28:36,120 Trouxe-lhe o m�dico, Kate. Ele j� trata de ti. 865 01:28:36,320 --> 01:28:39,040 Vem c�, Kate. S� quero ver como est�s. 866 01:28:39,440 --> 01:28:41,760 Vem c�, n�o seja est�pida. 867 01:28:41,960 --> 01:28:43,160 N�o quero entrar. 868 01:28:43,440 --> 01:28:45,840 Vamos Kate. Isso mesmo. 869 01:28:46,640 --> 01:28:48,520 Segurem-na bem. 870 01:28:48,760 --> 01:28:52,240 Quieta. � s� uma inje��o. 871 01:29:08,800 --> 01:29:10,440 Vamos, Kate. 872 01:34:57,800 --> 01:34:59,080 Filhos da m�e! 873 01:35:00,720 --> 01:35:02,800 Quase tive de matar, para entrar aqui. 874 01:35:07,200 --> 01:35:08,960 Trouxe-lhe um presente. 875 01:35:11,440 --> 01:35:13,360 Um presente bonito, � teu. 876 01:35:16,800 --> 01:35:20,000 Porque sei que nunca vai para lugar nenhum sem ele. 877 01:36:17,800 --> 01:36:20,000 Se n�o se importa... 878 01:36:31,800 --> 01:36:33,200 At� breve. 879 01:36:44,280 --> 01:36:47,400 Que faz se eles acendem a luz 880 01:36:47,600 --> 01:36:51,360 Fechas o cora��o e eles roubam-te a vista 881 01:36:51,560 --> 01:36:55,480 a cegueira, estendes a m�o, toca o solit�rio com afeto 882 01:36:55,720 --> 01:36:59,880 Os seus dedos de gelo congelam-te os ossos 883 01:37:03,560 --> 01:37:06,840 Que fazes se o gato te come a l�ngua 884 01:37:07,080 --> 01:37:10,720 N�o podes dizer Est� tudo mal 885 01:37:11,120 --> 01:37:14,640 Move os l�bios ao telefone sem sa�rem palavras 886 01:37:15,040 --> 01:37:18,960 Ningu�m atende, n�o est�o em casa 887 01:37:22,320 --> 01:37:25,280 O que est� feito, est� feito 888 01:37:25,680 --> 01:37:27,600 E n�o serei eu 889 01:37:29,600 --> 01:37:32,440 Que ficarei desesperada, im�vel 890 01:37:32,680 --> 01:37:34,400 Resignada com os "e se" 891 01:37:37,600 --> 01:37:40,000 Ei-de erguer-me e correr 892 01:37:41,120 --> 01:37:43,560 Saltar at� tocar o sol 893 01:37:44,560 --> 01:37:47,320 Porque n�o serei eu 894 01:37:47,720 --> 01:37:51,720 Que ficarei presa aos "e se", "e se", "e se" 68495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.