Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,051 --> 00:00:14,179
Revis�o/Adapt. PTBR: deadmeadow
MCL/makingoff.org
2
00:02:59,200 --> 00:03:00,560
S� mais uma!
3
00:03:07,960 --> 00:03:09,400
- Tem credencial?
- Estou com a banda.
4
00:03:11,840 --> 00:03:15,520
Derek Larner? Danny Price.
� agente do Pink floyd.
5
00:03:15,920 --> 00:03:17,560
Foi sensacional, hoje! Grande exibi��o!
6
00:03:17,960 --> 00:03:20,000
- A credencial, sim?
- Qu�? Estou aqui com o Derek.
7
00:03:20,240 --> 00:03:23,080
Te Liguei pra dar umas ideias
para a promo��o, lembra-se?
8
00:03:23,480 --> 00:03:25,400
- N�o conhe�o este cara.
- Cai fora daqui.
9
00:03:25,435 --> 00:03:27,320
Vai conhecer, s�cio. Vai conhecer.
10
00:04:00,200 --> 00:04:03,200
H� muitos anos trabalhando nisto,
na parte criativa. Est� indo bem.
11
00:04:03,760 --> 00:04:06,440
- Faz a promo��o do Wing?
- Fa�o.
12
00:04:06,760 --> 00:04:08,680
Tenho umas ideias. Queria falar disso.
13
00:04:08,715 --> 00:04:10,800
Mande-nos umas linhas sobre isso.
14
00:04:11,000 --> 00:04:13,400
J� mandei. V�rias vezes.
15
00:04:14,000 --> 00:04:17,200
Mande mais. N�o deve lhe incomodar.
16
00:04:39,800 --> 00:04:40,880
Com licen�a.
17
00:04:42,800 --> 00:04:44,000
- Qu�?
- Fora!
18
00:04:47,400 --> 00:04:49,200
Na pr�xima, chamo as autoridades.
19
00:04:59,040 --> 00:05:00,520
Tudo bem?
20
00:05:02,000 --> 00:05:03,280
Ficou bom.
21
00:05:04,640 --> 00:05:06,280
N�o ficou? � pena estes espa�os aqui.
22
00:05:07,120 --> 00:05:08,600
O nariz parece tremido.
23
00:05:08,720 --> 00:05:10,560
Que tipo de coisas canta? Punk?
24
00:05:10,595 --> 00:05:11,560
Punk, n�o.
25
00:05:11,680 --> 00:05:13,445
Ent�o � New Wave?
26
00:05:13,480 --> 00:05:16,720
N�o � New Wave. � inspirado no Punk.
27
00:05:18,040 --> 00:05:20,480
- Estou vendo. Mas � melhor.
- �.
28
00:05:22,240 --> 00:05:24,680
Fale um pouco das letras.
29
00:05:25,200 --> 00:05:26,680
Tem de ver um show.
30
00:05:26,760 --> 00:05:30,360
N�o posso ir. V� l�.
Sou entendido em bandas.
31
00:05:30,400 --> 00:05:31,840
Manjo um bocado disso.
32
00:05:32,080 --> 00:05:33,600
- Podia te ajudar.
- S�rio?
33
00:05:35,440 --> 00:05:36,880
V� l�, canta uma can��o.
34
00:05:36,915 --> 00:05:38,120
No meio da rua?
35
00:05:38,200 --> 00:05:41,520
Achava que as cantoras n�o
tinham vergonha, que eram soltas.
36
00:05:41,680 --> 00:05:45,080
Eu cantaria na rua e falava
bem alto. Cante uma can��o!
37
00:05:45,200 --> 00:05:47,400
Est� bem, n�o me
importo. Canto um bocado.
38
00:05:47,435 --> 00:05:48,400
� dedicada a voc�.
39
00:05:48,480 --> 00:05:50,080
Chama-se "Give Me An Inch".
40
00:05:53,714 --> 00:05:57,057
Ei voc�, parado a�, t� olhando o qu�?
41
00:05:57,261 --> 00:06:00,539
N�o tenho medo de seus olhinhos
brilhantes que me olham com choque
42
00:06:00,988 --> 00:06:04,350
Uma gargalhada escondida na palma das
m�os, voc� � t�o engra�ado, voc� � t�o meigo
43
00:06:04,619 --> 00:06:06,053
Aqui vai uma coisa que
voc� n�o pode entender:
44
00:06:06,257 --> 00:06:09,571
Voc� � s� um programa,
voc� � um programa.
45
00:06:13,440 --> 00:06:18,000
- Sacou a letra?
- Sim, sou um programa.
46
00:06:18,320 --> 00:06:20,200
Sabe o que quero dizer com isso?
47
00:06:20,440 --> 00:06:21,920
� bom que me diga.
48
00:06:22,720 --> 00:06:24,920
A maioria das pessoas
mata-se de trabalhar, n�o?
49
00:06:25,000 --> 00:06:27,800
Programadas como
computadores, como a can��o.
50
00:06:28,200 --> 00:06:29,600
- E voc�, n�o.
- Eu. n�o.
51
00:06:30,800 --> 00:06:33,800
N�o me agrada a forma
como a maioria de n�s vive.
52
00:06:34,680 --> 00:06:37,560
Diria que n�o posso mudar nada,
mas posso escrever sobre isso.
53
00:06:39,480 --> 00:06:42,040
Estou a treinar os
movimentos. Como rob�s, saca?
54
00:06:44,000 --> 00:06:46,120
- Gosta de cantar?
- Claro que gosto de cantar.
55
00:06:46,320 --> 00:06:48,800
Mas gosta mesmo de cantar?
Se apega mesmo a isso?
56
00:06:49,600 --> 00:06:50,840
Qual � a tua?
57
00:06:52,120 --> 00:06:55,320
Est� bem, vou ao seu
show. Segunda, �s 20:00h.
58
00:06:56,600 --> 00:06:57,920
Achei que estava ocupado.
59
00:06:58,040 --> 00:07:00,000
Cancelo todos os
compromissos. Voc� � legal.
60
00:08:00,880 --> 00:08:03,720
- Que acha?
- N�o presta.
61
00:08:04,200 --> 00:08:06,680
Uma cantora de verdade. �
boa, tem muitos potenciais.
62
00:08:31,000 --> 00:08:32,800
Precisa de um agente.
63
00:08:33,040 --> 00:08:34,400
N�o acredito em agentess.
64
00:08:37,600 --> 00:08:40,080
- Tem algum em mente?
- Claro, eu.
65
00:08:42,120 --> 00:08:43,560
Pod�amos falar nisso num instante.
66
00:08:43,680 --> 00:08:45,960
Eu entro em contato. Tenho teu endere�o.
67
00:08:46,800 --> 00:08:48,560
O meu cart�o.
68
00:08:50,600 --> 00:08:53,600
Come�o a falar de ti.
Arranjo-lhe uns m�sicos decentes.
69
00:08:53,760 --> 00:08:55,560
N�o preciso de agente
70
00:08:56,000 --> 00:08:58,400
Arranja outro para te fazer rico.
71
00:08:59,560 --> 00:09:01,440
Quer ficar sentada na porta
dos banheiros o resto da vida?
72
00:09:07,400 --> 00:09:08,960
L� vem ela.
73
00:09:11,480 --> 00:09:13,520
Posso ser teu f�?
74
00:09:19,400 --> 00:09:21,640
- Eu sou seu
f�! - Largue-me!
75
00:09:22,000 --> 00:09:23,400
Largue-me!
76
00:10:21,640 --> 00:10:25,400
Os n�meros do desemprego, ontem
publicados, subiram mais 0,5%,
77
00:10:25,560 --> 00:10:27,520
passando o total global para o
valor mais alto desde a guerra.
78
00:10:27,640 --> 00:10:30,400
E agora "One more
time", de Susan Sapphire.
79
00:10:30,520 --> 00:10:32,680
Uma mudan�a de tom
de certo bem acolhida.
80
00:10:32,840 --> 00:10:35,280
Subindo para o 31� do Top 60.
81
00:11:06,080 --> 00:11:08,880
- � Dennis Hooper.
- Quem?
82
00:11:09,200 --> 00:11:11,640
Dennis Hooper. � sobre o lugar
de guitarrista da tua banda.
83
00:11:11,720 --> 00:11:13,160
Li o an�ncio.
84
00:11:13,480 --> 00:11:15,120
Que an�ncio?
85
00:11:18,160 --> 00:11:19,600
Aguarde um minuto.
86
00:11:28,360 --> 00:11:29,960
Sou o Tony O'Brien.
87
00:11:30,080 --> 00:11:31,920
O an�ncio diz que as
audi��es s�o das 9 �s 18h
88
00:11:32,000 --> 00:11:34,600
Quis chegar cedo, para
mostrar o que fa�o com o baixo.
89
00:11:34,800 --> 00:11:37,480
O endere�o est� no
jornal, trouxe comigo.
90
00:11:37,680 --> 00:11:38,560
V�?
91
00:11:39,400 --> 00:11:40,840
Trouxe o baixo.
92
00:11:41,080 --> 00:11:42,560
Deve ter a� um lugar para ligar.
93
00:11:46,720 --> 00:11:48,720
Que g�nero voc� toca?
94
00:11:49,120 --> 00:11:52,960
Eu por mim gosto de coisas
sempre a abrir, e heavy metal.
95
00:11:53,800 --> 00:11:55,160
Tens uma fita?
96
00:11:55,800 --> 00:11:58,240
Ent�o, p�e pra gravar o raio da fita.
97
00:12:00,000 --> 00:12:02,400
Acho que sei o que aconteceu.
98
00:12:02,600 --> 00:12:04,320
- Queres dar-me o
teu... - Conhece o Danny?
99
00:12:05,040 --> 00:12:06,320
Sim. Conhe�o o Danny.
100
00:12:06,960 --> 00:12:10,320
Encontrei-o no ashville.
Contou-me tudo sobre ti.
101
00:12:10,400 --> 00:12:11,440
Espera a�!
102
00:12:12,360 --> 00:12:15,120
Sou sempre o primeiro
a chegar �s audi��es.
103
00:12:15,240 --> 00:12:17,240
Esta � a minha 63� audi��o.
104
00:12:18,200 --> 00:12:20,840
Correia nova... vamos nessa!
105
00:12:33,600 --> 00:12:35,120
Julgava que n�o o punham esta semana.
106
00:12:35,320 --> 00:12:38,800
Fui acordada �s 8h da
manh� pelo doido n� 1,
107
00:12:38,880 --> 00:12:42,000
depois o doido n� 2... e
a seguir entra o doido n� 3.
108
00:12:42,200 --> 00:12:44,480
E acabam todos a tomar
ch� no raio da minha sala.
109
00:12:45,080 --> 00:12:46,560
Que � isto?
110
00:12:47,480 --> 00:12:51,840
Que � isto? Susan Sapphire.
Andaram a toc�-la a semana toda.
111
00:12:52,760 --> 00:12:56,840
Tens pilhas de Susan Sapphire.
� o agente dela, ou o qu�?
112
00:12:57,040 --> 00:12:59,240
N�o sou agente. Fa�o a promo��o.
113
00:12:59,680 --> 00:13:02,400
Promoves? Promoves. Como?
114
00:13:02,520 --> 00:13:03,800
N�o entendo.
115
00:13:04,280 --> 00:13:06,600
Foram todos comprados
em lojas diferentes.
116
00:13:08,880 --> 00:13:13,440
Qual � a tua? Preparas alguma vigarice?
117
00:13:13,680 --> 00:13:16,040
- Quer mesmo saber?
- Quero.
118
00:13:16,400 --> 00:13:18,280
A massagem � no andar de cima.
119
00:13:19,360 --> 00:13:20,400
Fecha a porta.
120
00:13:22,000 --> 00:13:23,280
O andar de cima.
121
00:13:27,040 --> 00:13:29,400
Continua. Conte tudo.
122
00:13:29,720 --> 00:13:31,240
Eu fa�o a parada.
123
00:13:31,520 --> 00:13:33,760
Ajudo a fazer a parada.
124
00:13:35,200 --> 00:13:38,000
Ajuda a entrar na parada uma
porcaria como a Susan Sapphire.
125
00:13:38,200 --> 00:13:40,640
A parada n�o passa de um
monte de porcaria, n�o �?
126
00:13:40,920 --> 00:13:43,680
Fa�o entrar qualquer coisa no top 30...
127
00:13:44,200 --> 00:13:48,880
...no top 40. Basta
comprar nas lojas certas.
128
00:13:49,400 --> 00:13:52,560
- Voc� � maluco!
- Sou sim.
129
00:13:54,320 --> 00:13:56,480
� tudo o que tem a dizer a seu favor?
130
00:14:02,240 --> 00:14:05,080
Parece uma doninha. Tem cara
de prisioneiro de guerra.
131
00:14:05,200 --> 00:14:06,080
Belo.
132
00:14:06,880 --> 00:14:09,280
Mas tem muita energia.
D�-lhe um ar diferente.
133
00:14:10,000 --> 00:14:12,880
- Desculpe, s� clientes habituais.
- Estava na fila.
134
00:14:13,200 --> 00:14:14,360
Devia ler as tabuletas.
135
00:14:14,560 --> 00:14:16,400
Estou na fila h� 15 minutos.
136
00:14:16,480 --> 00:14:18,280
Acha que devo sair da banda?
137
00:14:18,440 --> 00:14:20,000
Eles n�o s�o grande coisa.
138
00:14:21,200 --> 00:14:23,120
Se fosse voc�, descartava eles.
139
00:14:25,160 --> 00:14:26,880
Exijo ser atendido, ponha a gasolina.
140
00:14:27,360 --> 00:14:30,840
Desculpe, mas s� atendemos
clientes habituais.
141
00:14:31,120 --> 00:14:32,960
- Experimente em outro posto.
- Estou na fila h� 15 minutos.
142
00:14:33,320 --> 00:14:35,440
Amanh�, vamos ter
audi��es, vou ficar doente.
143
00:15:39,640 --> 00:15:41,720
Sensacional! Um espanto. Obrigado.
144
00:15:42,560 --> 00:15:43,640
Obrigado.
145
00:15:45,160 --> 00:15:47,080
Ligo-te ao fim do dia.
146
00:15:47,800 --> 00:15:49,520
Ligo-te ao fim do dia.
147
00:15:49,760 --> 00:15:52,040
- Suponho que telefone.
- � isso.
148
00:15:52,600 --> 00:15:53,520
Adeus!
149
00:15:57,280 --> 00:15:59,120
Ele era bom.
150
00:15:59,880 --> 00:16:01,320
Meio esquisito... meio surdo.
151
00:16:01,680 --> 00:16:03,560
Deve ter pelo menos uns 30.
152
00:16:03,800 --> 00:16:05,600
J� � velho, n�o? Trinta.
153
00:16:05,800 --> 00:16:08,600
N�o me espantaria que fosse disto...
154
00:16:09,880 --> 00:16:12,080
Empurrem a� a aparelhagem e ponham aqui.
155
00:16:12,560 --> 00:16:14,400
Esta m�sica d� vida, v�o adorar.
156
00:16:16,720 --> 00:16:19,040
Temos duros de ouvido no sax?
157
00:16:23,080 --> 00:16:25,520
- E o baixista?
- Era p�ssimo.
158
00:16:25,840 --> 00:16:28,200
Conhe�o dois caras bons, de Leeds Poly.
159
00:16:28,480 --> 00:16:30,960
Vivem num barrac�o, ao virar
da esquina. S�o muito bons.
160
00:16:31,160 --> 00:16:32,560
Deviamos ir v�-los.
161
00:16:43,800 --> 00:16:45,680
D� muita credibilidade � nossa rua.
162
00:16:49,640 --> 00:16:51,120
O quarteir�o inteiro est� ocupado.
163
00:16:51,360 --> 00:16:52,800
A pol�cia n�o consegue tirar ningu�m.
164
00:17:21,520 --> 00:17:23,280
Belo improviso.
165
00:17:23,400 --> 00:17:24,280
Muito bom!
166
00:17:24,560 --> 00:17:26,200
Eu toco uma das minhas na pr�xima.
167
00:17:26,560 --> 00:17:29,680
Gosto das tuas letras. Podia
ajudar-te a escrev�-las.
168
00:17:31,600 --> 00:17:35,040
Deixam-me ir com a Kate ali ao
lado, para termos uma conversa?
169
00:17:37,520 --> 00:17:39,080
- O qu�?
- Queres vir?
170
00:17:44,480 --> 00:17:46,160
Mas que par de metidos!
171
00:17:46,320 --> 00:17:47,600
Mas tem ideias boas.
172
00:17:47,840 --> 00:17:49,800
Sim, como ajudar-me nas letras.
173
00:17:50,040 --> 00:17:53,720
S�o bem bacanas! Est�o
sempre a recusar ofertas.
174
00:17:54,000 --> 00:17:57,480
Dev�amos demorar um pouco.
Dizer que temos de ouvir outros.
175
00:17:59,600 --> 00:18:01,640
O que diz?
176
00:18:18,400 --> 00:18:21,280
Temos de trazer aqueles dois,
s�o os melhores que vimos.
177
00:18:21,600 --> 00:18:22,800
Ningu�m os bate.
178
00:18:23,000 --> 00:18:24,440
Ken, que achas?
179
00:18:26,040 --> 00:18:28,600
Ai est�! A decis�o
democr�tica. Dois contra um.
180
00:18:29,760 --> 00:18:32,320
N�o foi um sim, Ken. Sim, ou n�o?
181
00:18:32,520 --> 00:18:34,400
- Dev�amos ficar com o Mike.
- Quem � o Mike?
182
00:18:42,640 --> 00:18:43,480
O baterista.
183
00:19:29,320 --> 00:19:30,520
Aumenta, n�o consigo ouvir!
184
00:20:17,000 --> 00:20:19,360
Por que ele tinha de nos trazer pra c�?
185
00:20:19,600 --> 00:20:22,000
Primeiro passo. Muitas
bandas come�aram aqui.
186
00:20:22,200 --> 00:20:24,600
Se quer ser nosso
agente, tem de ter miolos,
187
00:20:24,800 --> 00:20:27,080
pra nos arranjar locais
decentes para tocar.
188
00:20:28,560 --> 00:20:29,600
Que acha?
189
00:20:29,840 --> 00:20:31,800
N�o s�o bem Mantovani.
190
00:20:31,960 --> 00:20:33,560
Est� vendendo mais cervejas.
191
00:20:34,280 --> 00:20:35,800
N�o est�?
192
00:20:38,600 --> 00:20:40,280
Sim, est� na margem.
193
00:20:40,680 --> 00:20:42,200
Quinze libras, por favor.
194
00:20:44,320 --> 00:20:47,880
Vemos como ser� na pr�xima. Tenha calma.
195
00:21:02,160 --> 00:21:04,720
Que acha do Tony como guitarrista?
196
00:21:04,840 --> 00:21:07,280
- � bom. Conhece as letras.
- E andas atr�s delas.
197
00:21:08,000 --> 00:21:09,280
Por que faz isto?
198
00:21:09,560 --> 00:21:11,720
Porque sou agente.
Gosto de orientar gente.
199
00:21:11,840 --> 00:21:12,720
S� isso?
200
00:21:13,600 --> 00:21:15,000
A segunda � esquerda.
201
00:21:16,800 --> 00:21:19,640
S� faz por esse motivo?
Acredita na m�sica?
202
00:21:19,840 --> 00:21:22,240
Claro que acredito na
m�sica. � um espanto!
203
00:21:22,400 --> 00:21:24,680
Estou ansioso que saia um
disco. Toco-o a toda a hora.
204
00:21:26,280 --> 00:21:27,160
Estacione aqui.
205
00:21:27,360 --> 00:21:29,200
N�o quero discos. N�o sei do que falas.
206
00:21:29,520 --> 00:21:31,200
Sobe, vamos tomar um ch�.
207
00:21:31,600 --> 00:21:33,600
N�o entendo.
208
00:21:34,000 --> 00:21:36,560
N�o falamos a mesma linguagem.
209
00:21:37,400 --> 00:21:40,320
N�o quero contratos para
discos. N�o acredito nisso.
210
00:21:41,760 --> 00:21:46,800
Como pode viver numa pris�o dessas,
e n�o perceber o que eu canto?
211
00:21:47,000 --> 00:21:50,560
Que queres que diga, que acredito
nas letras com mensagem social,
212
00:21:50,720 --> 00:21:52,360
que se l�em nos jornais de m�sica?
213
00:21:52,840 --> 00:21:56,600
Ora! Ele era negro, inv�lido,
vivia numa casa de 20 andares,
214
00:21:56,800 --> 00:21:58,400
e o elevador n�o funcionava?
215
00:21:59,360 --> 00:22:01,360
Ah, funciona.
216
00:22:02,000 --> 00:22:04,480
Tenho um pacote de bolachas,
� quarta. Podemos...
217
00:22:04,680 --> 00:22:06,760
- Vou andando.
- Vamos l�.
218
00:22:07,000 --> 00:22:10,640
- Amanh� falamos nisso.
- Adeus.
219
00:22:25,600 --> 00:22:30,240
"One more time", de Susan Sapphire,
e esta semana subiu bem na parada.
220
00:22:30,360 --> 00:22:32,480
� agora n�mero onze e
prepara-se para chegar ao topo.
221
00:22:32,720 --> 00:22:36,720
A seguir, n�o h� o notici�rio
das 11h, devido � Greve Geral.
222
00:22:36,755 --> 00:22:38,320
As not�cias est�o em greve.
223
00:22:38,600 --> 00:22:41,400
Vamos, Susan, mostra o teu trabalho.
224
00:23:10,400 --> 00:23:12,880
- Que fazes aqui?
- Encomenda especial.
225
00:23:16,400 --> 00:23:18,600
Tinha esta porcaria a
bagun�ar o meu escrit�rio.
226
00:23:18,800 --> 00:23:20,360
- Quer envergonhar-me?
- Quero.
227
00:23:23,200 --> 00:23:25,080
Aqui tem a conta.
228
00:23:26,800 --> 00:23:29,080
S�o mais 200 libras do que o combinado.
229
00:23:30,000 --> 00:23:34,240
Tive despesas bem grandes com
o trabalho. Aceito em dinheiro.
230
00:23:34,400 --> 00:23:36,560
Mando te entregar.
Agora caia fora daqui!
231
00:23:55,400 --> 00:23:57,480
- N�o �s o Chris Campbell?
- Sou.
232
00:23:57,800 --> 00:24:00,920
Sou o Danny Price. Sou agente de
uma grupo novo, os Breaking Glass.
233
00:24:02,640 --> 00:24:05,320
Estamos gravando a fita
demo. Pensei mandar-lhe uma.
234
00:24:05,840 --> 00:24:11,200
Mesmo? N�o consigo mexer-me no
escrit�rio, com as grava��es.
235
00:24:29,376 --> 00:24:30,084
Toma.
236
00:24:30,694 --> 00:24:31,701
"Blackman."
237
00:24:31,750 --> 00:25:21,000
Tomada 3. 1, 2
- 1, 2, 3, 4!
238
00:25:21,160 --> 00:25:23,000
Acabou o tempo. Onde est� a vibra��o?
239
00:25:23,200 --> 00:25:25,320
Temos de juntar os dois.
240
00:25:26,000 --> 00:25:28,960
Parem de gravar agora. Venham ouvir.
241
00:25:29,120 --> 00:25:30,720
- Ent�o, como correu?
- Correu muito bem.
242
00:25:31,160 --> 00:25:32,960
Quanto tempo temos mais?
243
00:25:33,200 --> 00:25:34,520
J� n�o temos mais dinheiro.
244
00:25:35,200 --> 00:25:38,200
Que fez � minha voz?
Aumente o volume da voz.
245
00:25:38,400 --> 00:25:41,120
N�o, � melhor assim, mais suave.
246
00:25:41,155 --> 00:25:42,840
Espera a�.
247
00:25:44,000 --> 00:25:45,360
N�o ou�o o sax.
248
00:25:45,600 --> 00:25:47,480
Agora n�o ou�o nada, idiota.
249
00:25:47,600 --> 00:25:49,960
Tem de ser mais estridente.
� uma m�sica vibrante.
250
00:25:50,080 --> 00:25:51,240
Cad� a guitarra?
251
00:25:52,840 --> 00:25:53,840
Para que � esse bot�o?
252
00:25:53,875 --> 00:25:54,840
� da bateria.
253
00:25:55,240 --> 00:25:57,960
Sobe o volume, maluco.
N�o consigo ouvi-la.
254
00:25:58,720 --> 00:26:00,320
N�o gosto disto assim.
255
00:26:01,320 --> 00:26:02,720
Espera a�!
256
00:26:08,480 --> 00:26:11,760
- Est� melhor.
- Est� muito melhor.
257
00:26:12,720 --> 00:26:14,640
- Ouviu-nos?
- O dinheiro?
258
00:27:04,000 --> 00:27:05,680
Muito obrigado. J� chega.
259
00:27:05,800 --> 00:27:07,640
Mas ainda n�o ouviu.
260
00:27:08,240 --> 00:27:12,160
D� uma sacada. N�o �
merda. � material novo.
261
00:27:13,120 --> 00:27:14,000
Seja honesto.
262
00:27:14,400 --> 00:27:16,680
Quando conseguirem um show, liguem. Sim?
263
00:27:16,720 --> 00:27:18,400
Mas tem o monop�lio de todos os shows.
264
00:27:19,520 --> 00:27:22,400
Temos sorte, se conseguir-mos
banheiros com p�blico de primeira.
265
00:27:25,640 --> 00:27:28,760
Marco-lhes um show no nosso bar.
266
00:27:29,600 --> 00:27:32,160
J� ouvimos a grava��o.
Agora desliga isso e sai.
267
00:27:34,520 --> 00:27:39,000
Vou subir ao m�ximo, at�
porem os fones e ouvirem!
268
00:27:39,400 --> 00:27:40,600
Escutem!
269
00:27:41,200 --> 00:27:44,680
Viemos de longe. Perdemos
um dia de trabalho.
270
00:27:44,800 --> 00:27:46,880
O m�nimo que podem fazer � ouvir!
271
00:27:50,200 --> 00:27:52,760
Mandamos algu�m � seu show.
272
00:27:53,640 --> 00:27:55,400
Agora saiam daqui!
273
00:27:58,800 --> 00:28:00,520
Mandem entrar o pr�ximo.
274
00:28:03,120 --> 00:28:04,440
� voc� a seguir.
275
00:28:58,880 --> 00:29:00,480
Fora do palco!
276
00:29:39,400 --> 00:29:40,840
Vamos embora daqui.
277
00:29:40,960 --> 00:29:42,320
Os que marcaram o show apareceram?
278
00:29:42,400 --> 00:29:45,080
Mandaram a secret�ria. Aquela ave ali.
279
00:29:45,200 --> 00:29:47,200
- E ela, o que achou?
- Bem louco, diz ela.
280
00:29:48,000 --> 00:29:50,000
Traz os microfones. Vamos!
281
00:29:55,000 --> 00:29:56,400
Fascistas!
282
00:29:57,280 --> 00:29:58,400
Filhos da m�e!
283
00:29:59,040 --> 00:30:00,640
Os putos n�o gostaram muito da m�sica.
284
00:30:00,800 --> 00:30:02,520
S�o um bando de arruaceiros.
285
00:30:08,080 --> 00:30:10,000
18 copos estilha�ados.
3 cadeiras partidas.
286
00:30:10,200 --> 00:30:12,720
Pe�o desculpa. S� quero o dinheiro.
287
00:30:12,840 --> 00:30:15,240
Sugiro que deixe a guitarra,
para pagar parte dos preju�zos.
288
00:30:15,800 --> 00:30:18,080
Sabia que jogaram bolas
de bilhar nas privadas?
289
00:30:18,200 --> 00:30:21,880
Lamento, mas sou agente da
banda e eles querem o dinheiro.
290
00:30:22,080 --> 00:30:25,400
Pensas que pago esse lixo a que
chamas m�sica? Essa porcaria?
291
00:30:25,600 --> 00:30:28,600
- Penso que tem de pagar.
- A vadia da vocalista aos gritos?
292
00:30:28,800 --> 00:30:30,720
N�o se meta com a vocalista, seu safado!
293
00:30:30,920 --> 00:30:33,040
Sabes o que � isto?
Pensas que � uma salsicha?
294
00:30:33,080 --> 00:30:34,640
N�o � nenhuma salsicha.
� uma arma mort�fera.
295
00:30:34,720 --> 00:30:36,120
Sugiro que ponha a guitarra no ch�o.
296
00:30:36,280 --> 00:30:37,840
Ou sai daqui com a cabe�a partida.
297
00:30:38,640 --> 00:30:40,880
Vamos embora, Danny.
298
00:30:41,000 --> 00:30:43,160
Ouviu o que a vadia
disse? P�e isso no ch�o.
299
00:30:43,195 --> 00:30:44,920
Danny...
- N�o!
300
00:30:46,000 --> 00:30:47,840
Agora, quero as minhas 30 libras.
301
00:30:47,960 --> 00:30:49,320
Terry, pega a guitarra.
302
00:30:50,720 --> 00:30:51,800
Desaparece!
303
00:30:51,960 --> 00:30:53,760
O Danny precisa de apoio.
304
00:31:13,880 --> 00:31:16,080
- Que fizeste ao caf�?
- � ch�.
305
00:31:20,000 --> 00:31:22,840
Vem c�. D�i de verdade.
306
00:31:25,760 --> 00:31:27,400
Deixa eu apalpar.
307
00:31:27,600 --> 00:31:29,680
Os malvados dos skinheads fizeram isso?
308
00:31:31,600 --> 00:31:33,800
N�o faz mal.
309
00:31:35,560 --> 00:31:37,760
O teu namorado sabe
que est� fazendo isso?
310
00:31:38,800 --> 00:31:40,400
N�o tenho namorado.
311
00:31:40,800 --> 00:31:44,080
- Ora...
- N�o tenho namorado.
312
00:31:44,320 --> 00:31:46,560
A minha �ltima rela��o
n�o acabou muito bem.
313
00:31:47,040 --> 00:31:50,480
- O baterista?
- Como � que soube?
314
00:31:50,720 --> 00:31:52,080
Parece que voc� lhe infernizou.
315
00:31:53,040 --> 00:31:57,800
Nada disso. Ele � que me
infernizou. Como � que soube?
316
00:31:57,920 --> 00:31:59,000
Devia doer?
317
00:32:09,320 --> 00:32:11,800
� uma estupidez. � hora de voc� ir.
318
00:32:14,000 --> 00:32:15,920
Ainda n�o bebi o caf�.
319
00:32:17,280 --> 00:32:18,880
Quero dormir aqui.
320
00:32:19,600 --> 00:32:21,845
Mora no fim da rua.
321
00:32:21,880 --> 00:32:24,840
Mas l� fora est� um frio de rachar.
322
00:32:24,960 --> 00:32:26,800
Preferia que fosses.
323
00:32:28,000 --> 00:32:29,800
Queres que eu v� para casa?
324
00:32:30,200 --> 00:32:32,000
J� � tarde.
325
00:32:36,000 --> 00:32:37,600
Ent�o, est� bem.
326
00:32:38,400 --> 00:32:40,800
Pode deitar-se no
sof�, se quiser ficar.
327
00:32:41,600 --> 00:32:43,200
J� me levantei.
328
00:32:43,600 --> 00:32:47,600
Est� sempre a controlar as
pessoas. Quer controlar sempre.
329
00:32:49,000 --> 00:32:50,320
Boa noite.
330
00:33:07,480 --> 00:33:14,240
Beba seu caf� e eu tomo meu ch�
331
00:33:15,440 --> 00:33:20,640
E aqui sentada, tocando as calmas
332
00:33:20,800 --> 00:33:24,040
Fico a pensar "O que for ser�"
333
00:33:50,080 --> 00:33:51,720
Experimente agora esse tambor.
334
00:33:56,200 --> 00:33:57,640
�timo!
335
00:33:57,840 --> 00:33:59,160
Tem mesmo o toque amea�ador de um rob�.
336
00:34:10,080 --> 00:34:11,840
N�o demoramos. � s� uma busca r�pida.
337
00:34:21,920 --> 00:34:23,680
Ponham os instrumentos no ch�o.
338
00:34:23,880 --> 00:34:26,520
Quero nomes e endere�os de todos.
339
00:34:26,680 --> 00:34:28,320
Fa�a uma busca na casa.
340
00:34:28,520 --> 00:34:29,760
� a mesma porcaria?
341
00:34:31,000 --> 00:34:34,640
- Voc�, baterista! Como se chama?
- Mick Fatal.
342
00:34:34,840 --> 00:34:37,560
- Como se chama?
- Michael Leith.
343
00:34:37,720 --> 00:34:41,120
V� o cadastro do Michael
Leith. Pe�a o endere�o.
344
00:34:41,320 --> 00:34:44,840
Sei o porque disto. Foram
ontem ao bar, depois de sairmos.
345
00:34:44,875 --> 00:34:45,840
Como se chama?
346
00:34:46,000 --> 00:34:48,200
Quero saber o que se passa.
347
00:34:48,480 --> 00:34:52,240
- Nome. Nome e endere�o.
- N�o me lembro.
348
00:34:53,000 --> 00:34:55,920
N�o quero dar essa informa��o.
349
00:34:56,080 --> 00:34:57,600
O nome, por favor.
350
00:34:58,000 --> 00:35:01,200
Daniel William Arthur Price.
351
00:35:09,200 --> 00:35:13,680
Decerto temos uma grande ficha
a seu respeito, Mr. Leith.
352
00:35:15,880 --> 00:35:18,800
C�us! Embirram sempre,
nunca me deixam em paz.
353
00:35:18,920 --> 00:35:20,440
De onde vem este equipamento?
354
00:35:20,600 --> 00:35:22,160
- Comprei-o.
- Tem recibos?
355
00:35:22,280 --> 00:35:23,960
Estou dizendo a verdade. Comprei.
356
00:35:24,120 --> 00:35:26,360
Vou ao Centro de dia
contar tudo ao Sr. Grey.
357
00:35:26,520 --> 00:35:29,440
Disse que se embirrassem
comigo, para ir l�.
358
00:35:29,520 --> 00:35:31,760
- Que disse?
- Estou s� avisando.
359
00:35:37,400 --> 00:35:40,640
Que neg�cio � este? Um
lar de atrasados mentais?
360
00:35:40,760 --> 00:35:42,320
Ele n�o tem nada.
361
00:36:31,320 --> 00:36:33,000
Conseguimos os shows,
362
00:36:33,120 --> 00:36:34,640
mas queremos um rendimento
razo�vel sobre o nosso investimento.
363
00:36:35,840 --> 00:36:36,920
Est�o a brincar?
364
00:36:38,200 --> 00:36:41,240
Queremos os direitos de
grava��o dos pr�ximos tr�s anos.
365
00:36:41,320 --> 00:36:42,400
S�o os termos legais do contrato.
366
00:36:42,600 --> 00:36:44,200
Tr�s anos? V�o dar uma volta.
367
00:36:45,000 --> 00:36:48,560
- J� leram isto? � quase feudal.
- O que � feudal?
368
00:36:48,960 --> 00:36:52,000
Dois anos, e nada
menos. � a nossa oferta.
369
00:36:54,000 --> 00:36:57,760
Eles que recebem, se
arranjarmos shows bons.
370
00:37:04,400 --> 00:37:06,600
Est� bem. Dois anos.
371
00:39:34,400 --> 00:39:37,120
Temos 40 minutos para pegarmos
tudo e irmos para a esta��o.
372
00:39:37,280 --> 00:39:40,920
A maldita van avariou-se. O
tream das 11.40 � o �ltimo, vamos.
373
00:39:41,000 --> 00:39:41,920
O qu�?
374
00:39:42,080 --> 00:39:44,120
N�o digas o "qu�". Pega no sax,
mete no saco, e toca a andar.
375
00:39:44,240 --> 00:39:45,760
N�o, gostei. Foi um grande show.
376
00:39:45,960 --> 00:39:48,120
Quanto � que nos pagaram?
377
00:39:48,280 --> 00:39:50,720
N�o sei, um cheque
el�stico, 80 libras a menos.
378
00:39:51,000 --> 00:39:54,960
Est� � espera do chefe da
caravana? Mexe esse traseiro!
379
00:39:55,160 --> 00:39:56,520
Est� indo. Kate...
380
00:39:56,720 --> 00:39:57,920
Vamos, ande.
381
00:39:58,080 --> 00:39:59,680
Acho que gostaram de n�s.
382
00:40:00,800 --> 00:40:04,480
Sai do caminho, sen�o
levas a baqueta na cabe�a.
383
00:40:15,400 --> 00:40:16,600
- Danny, trouxeste o Duck?
- O qu�?
384
00:40:16,800 --> 00:40:19,400
N�o digas "o qu�". Trouxeste o Duck?
385
00:40:21,000 --> 00:40:22,400
Vamos para Londres.
386
00:40:33,040 --> 00:40:34,960
Saiam, v� l�.
387
00:40:35,400 --> 00:40:38,120
- N�o � o das 11h40m?
- � o das 11h40m. Fora.
388
00:40:39,160 --> 00:40:41,520
� o das 11h40m, mas n�o vai sair.
389
00:40:41,800 --> 00:40:44,560
- Qual � a tua?
- Estou em greve. Estamos.
390
00:40:44,640 --> 00:40:45,880
Mas � noite de Natal.
391
00:40:46,000 --> 00:40:49,200
Eu sei. Os guardas vieram apoiar
os engenheiros, num gesto solid�rio.
392
00:40:49,800 --> 00:40:50,800
Vamos saiam da�.
393
00:40:52,160 --> 00:40:53,600
Vamos entrar.
394
00:40:54,800 --> 00:40:56,120
Quero l� saber.
395
00:41:00,800 --> 00:41:04,440
Mas s� sai outro comboio
depois do das 11h40m.
396
00:41:07,080 --> 00:41:08,680
Que se danem! Feliz Natal.
397
00:41:17,120 --> 00:41:23,400
Dan! H� pratos, facas, garfos, e tudo.
398
00:41:23,800 --> 00:41:25,800
Olhem s�! Temos uma torradeira!
399
00:41:28,640 --> 00:41:30,160
Temos uma cozinha!
400
00:41:30,360 --> 00:41:32,240
Vou inspecionar o lugar de dormir.
401
00:41:33,040 --> 00:41:34,200
Boa noite.
402
00:41:39,800 --> 00:41:40,800
Onde vais?
403
00:41:51,800 --> 00:41:52,800
Boa noite.
404
00:41:56,240 --> 00:41:57,200
Feliz Natal.
405
00:41:59,400 --> 00:42:01,160
Deus te aben�oe, minha filha.
406
00:42:02,200 --> 00:42:04,440
Feliz natal.
- Obrigado.
407
00:42:06,600 --> 00:42:09,600
Venha, irm�. Tenho uma
confiss�o a fazer-lhe.
408
00:42:23,200 --> 00:42:25,080
Estou gelado!
409
00:42:25,880 --> 00:42:29,400
N�o. Se bebo mais
brandy, caio do beliche.
410
00:42:30,000 --> 00:42:32,680
Empresta-me o cobertor? Estou com frio.
411
00:42:32,960 --> 00:42:35,440
Por que n�o vem pra c�?
412
00:42:35,800 --> 00:42:38,720
Fico com o seu casaco e tu
ficas com os meus cobertores.
413
00:42:39,520 --> 00:42:41,360
N�o, vem tu pra c�i. � mais f�cil.
414
00:42:42,000 --> 00:42:47,600
- N�o, vem voc�. O ar quente sobe.
- N�o h� ar quente.
415
00:42:48,400 --> 00:42:49,400
Eu ajudo-lhe.
416
00:43:13,200 --> 00:43:15,600
- Feliz Natal.
- Feliz Natal.
417
00:43:18,360 --> 00:43:21,600
Que te parece? Foi um ano bom?
418
00:43:22,400 --> 00:43:25,800
N�o foi muito mal.
N�o conseguimos muito.
419
00:43:27,400 --> 00:43:28,800
N�o conseguimos nada.
420
00:43:35,880 --> 00:43:38,080
Achei que os maquinistas
estavam em greve.
421
00:43:38,800 --> 00:43:40,960
Talvez uma das freiras
esteja numa farra.
422
00:43:41,360 --> 00:43:43,160
Isto n�o � excitante?
423
00:43:47,640 --> 00:43:52,600
Sabe? H� s�culos que esperava por isto,
424
00:43:53,000 --> 00:43:55,440
e agora que o sinto, � diferente.
425
00:44:03,160 --> 00:44:05,000
Vamos casar.
426
00:44:06,600 --> 00:44:10,720
- N�o, ent�o vamos s�...
- Passar a noite no beliche?
427
00:44:11,520 --> 00:44:14,480
Ou apenas transar, se quiser.
428
00:44:16,800 --> 00:44:18,800
Podia estragar a nossa rela��o.
429
00:44:19,000 --> 00:44:23,240
N�o. Tenho tudo em ordem na minha
cabe�a. E na minha maneira de ver.
430
00:44:23,480 --> 00:44:25,840
N�o estraga a nossa
rela��o profissional.
431
00:44:28,000 --> 00:44:31,280
- Assusta-me um
pouco. - Assusta?
432
00:44:34,800 --> 00:44:40,480
N�o tem de ter medo. N�o
sabs o que penso de ti?
433
00:44:42,800 --> 00:44:45,520
Gosto muito de ti.
434
00:44:47,200 --> 00:44:49,080
Tamb�m gosto muito de ti.
435
00:44:49,600 --> 00:44:54,240
"Bebes o caf� e eu tomo meu ch�"
436
00:44:54,640 --> 00:44:58,560
" E aqui sentada, a tocar as calmas"
437
00:44:59,400 --> 00:45:02,160
" Fico a pensar 'O que for ser�' "
438
00:45:04,200 --> 00:45:06,960
"� tarde"
439
00:45:08,840 --> 00:45:12,880
" E imagino se vai ficar 'Fica, fica' "
440
00:45:14,400 --> 00:45:19,200
"Ou se, delicadamente,
diz s�, boa-noite."
441
00:45:23,560 --> 00:45:25,920
Esperem! Tem algo errado.
442
00:45:27,000 --> 00:45:29,600
Sim, a guitarra est� desafinada.
443
00:45:30,000 --> 00:45:32,440
Que disparate! Como sabes que
a guitarra est� desafinada?
444
00:45:32,600 --> 00:45:34,560
S� digo que a tua
guitarra est� desafinada.
445
00:45:34,800 --> 00:45:38,160
- Dave, a viola est� desafinada?
- N�o, est� bem.
446
00:45:38,400 --> 00:45:40,240
Ent�o, agora sou surdo?
447
00:45:40,400 --> 00:45:43,320
Danny, porque n�o vai
fazer qualquer coisa �til?
448
00:45:44,480 --> 00:45:47,200
Arranja aparelhagens decentes,
e um lugar para ensaiarmos.
449
00:45:47,400 --> 00:45:48,800
Precisamos de um contrato
para gravar um disco.
450
00:45:49,200 --> 00:45:51,400
N�o estamos nessa de
contratos para discos.
451
00:45:51,600 --> 00:45:54,480
Claro que estamos. N�o
fa�o isto por divers�o.
452
00:45:55,280 --> 00:45:57,880
Assinar contratos, faz
parte da engrenagem.
453
00:45:58,000 --> 00:45:59,040
N�o alinho nisso.
454
00:45:59,200 --> 00:46:01,720
Se n�o arranjarmos shows
decentes e ganharmos algum,
455
00:46:02,120 --> 00:46:05,200
- a banda desfaz-se. -
Ele tem raz�o. Sabes isso.
456
00:46:05,600 --> 00:46:07,360
Preciso de uma bateria nova.
457
00:46:20,960 --> 00:46:23,320
- Que quer? - Trouxe-lhe
um presente de Natal.
458
00:46:23,560 --> 00:46:24,960
Esqueci-me de lhe
trazer no ano passado.
459
00:46:25,120 --> 00:46:26,760
Aqui. Susie Sapphire.
460
00:46:27,000 --> 00:46:28,400
Aqui tem outro.
461
00:46:28,800 --> 00:46:30,200
Vai embora.
462
00:46:30,400 --> 00:46:33,000
Pensei em trazer uns
amigos da imprensa,
463
00:46:33,400 --> 00:46:36,080
porque eles interessam-se
pelas suas t�cnicas de promo��o.
464
00:46:38,600 --> 00:46:40,680
Que acha? O vermelho ou o amarelo?
465
00:46:40,800 --> 00:46:42,000
S� dois minutos, Chris.
466
00:46:47,200 --> 00:46:50,240
Aqui est�, o show, 4�,
na Music Machine. Apare�a.
467
00:46:51,360 --> 00:46:53,400
E traga junto a caixa de surpresas.
468
00:46:54,800 --> 00:46:56,000
At� l�.
469
00:46:56,440 --> 00:46:59,000
E tome bem conta deles,
tenho mais alguns.
470
00:47:02,040 --> 00:47:03,520
Resumo das principais not�cias.
471
00:47:03,800 --> 00:47:05,960
A primeira Ministra fez
um apelo aos Sindicatos,
472
00:47:06,160 --> 00:47:07,400
para aceitarem maior
disciplina e controlo,
473
00:47:08,000 --> 00:47:10,920
e combater a anarquia pela
for�a, se necess�rio, disse ela.
474
00:47:12,080 --> 00:47:15,080
Os lucros das principais
empresas desceram mais de 30%,
475
00:47:15,480 --> 00:47:17,720
refletindo a atual crise econ�mica.
476
00:47:17,960 --> 00:47:20,600
S� o Mercado Discogr�fico
revela sinais de estabilidade.
477
00:47:21,920 --> 00:47:23,960
� mesmo o palco da fama.
478
00:47:24,400 --> 00:47:26,400
Sentimo-nos humildes por estar aqui.
479
00:47:28,800 --> 00:47:32,040
- Que aconteceu ao Snot?
- Foi comido pelo pap�o.
480
00:47:45,400 --> 00:47:46,680
J� apareceu algu�m?
481
00:47:46,800 --> 00:47:48,600
Est�o umas duzentas pessoas l� fora.
482
00:47:48,635 --> 00:47:49,600
Algu�m da gravadora?
483
00:47:50,000 --> 00:47:52,680
N�o esquenta. Falei
com uns velhos contatos.
484
00:47:56,000 --> 00:47:57,640
Est�s demais!
485
00:48:00,600 --> 00:48:01,800
Sente-se bem?
486
00:48:06,080 --> 00:48:08,880
Tem cabelos na boca. At� logo.
487
00:48:13,000 --> 00:48:14,760
Estou espantado contigo!
488
00:48:15,280 --> 00:48:17,800
Quando foi a �ltima
vez esteve aqui? 1967?
489
00:48:18,400 --> 00:48:21,080
1969. Tenho saudades de usar o "kaftan".
490
00:49:07,000 --> 00:49:08,000
Merda!
491
00:49:13,600 --> 00:49:15,760
Mato aqueles caras dos Sindicatos!
492
00:49:16,760 --> 00:49:17,840
Vamos!
493
00:49:22,680 --> 00:49:23,680
Vou embora!
494
00:49:23,920 --> 00:49:25,920
N�o, espere a�. Pode ser um
truque, para chamar a aten��o.
495
00:49:26,200 --> 00:49:29,400
Voc� � cheio de surpresas, mas
ainda � mais cheio de merda.
496
00:49:35,000 --> 00:49:37,160
Pode haver um pouco de ordem?
497
00:49:37,720 --> 00:49:38,760
Ordem, por favor.
498
00:49:41,880 --> 00:49:44,120
Nunca viram um corte de energia?
499
00:49:44,600 --> 00:49:46,920
Volto j�. Tenham calma.
500
00:49:48,520 --> 00:49:51,040
Tenham calma, eles j� voltam a tocar.
501
00:49:53,000 --> 00:49:55,400
Isto � para animar.
502
00:50:03,680 --> 00:50:04,560
Cretinos!
503
00:50:13,200 --> 00:50:14,920
Gra�as a Deus acendi esta.
504
00:50:19,400 --> 00:50:20,880
Quem precisa disso?
505
00:50:21,800 --> 00:50:24,000
N�o � preciso eletricidade.
506
00:50:24,920 --> 00:50:26,200
"Quem precisa disso?"
507
00:52:05,320 --> 00:52:06,565
Estou nesta.
508
00:52:06,600 --> 00:52:08,720
Voc� est� nesta, e eu estou nesta.
509
00:53:24,880 --> 00:53:26,400
- Estupendo!
- Obrigado.
510
00:53:26,600 --> 00:53:30,160
Espantoso. Podemos tocar a semana toda.
511
00:53:30,480 --> 00:53:34,000
Acho que � material
esquisito. � mesmo esquisito.
512
00:53:34,200 --> 00:53:37,200
- S�o can��es an�rquicas.
- An�rquicas?
513
00:53:37,600 --> 00:53:39,080
N�o s�o an�rquicas?
514
00:53:40,920 --> 00:53:42,800
N�o se considera anarquista?
515
00:53:43,000 --> 00:53:44,200
De certa forma.
516
00:53:44,400 --> 00:53:46,960
O que � an�rquico, pra voc�? Sei
o significado para mim, e pra voc�?
517
00:53:48,000 --> 00:53:50,880
O Mick � um anarquista perfeito, n�o �?
518
00:53:51,160 --> 00:53:52,480
V�, Mick d�-lhes uma amostra.
519
00:53:56,480 --> 00:53:57,680
Desapareceu!
520
00:54:00,600 --> 00:54:03,320
Vou tentar definir o que
entendo por anarquista.
521
00:54:03,520 --> 00:54:05,680
� aquele que n�o acredita nos governos.
522
00:54:05,960 --> 00:54:09,360
Aquele que acredita na express�o
das pr�prias ideias, na autonomia.
523
00:54:09,760 --> 00:54:12,960
O que nos leva para certas
express�es usadas nas tuas letras.
524
00:54:13,600 --> 00:54:15,200
Sim, continua.
525
00:54:15,600 --> 00:54:18,280
N�o h� hip�tese de conseguir
tempo de antena na r�dio,
526
00:54:18,480 --> 00:54:20,480
para uma can��o com a
palavra "traseiro" na letra.
527
00:54:21,400 --> 00:54:24,040
- Ah "traseiro", n�o?
- N�o.
528
00:54:25,920 --> 00:54:29,560
Boas Festas! Tome, aqui tem outro.
529
00:54:30,360 --> 00:54:33,520
Cremos que "Big Brother"
ser� um poss�vel sucesso,
530
00:54:33,600 --> 00:54:35,120
quero dizer um grande sucesso.
531
00:54:35,320 --> 00:54:37,840
Eu, o Chris e o nosso produtor,
discutimos muito o assunto.
532
00:54:38,240 --> 00:54:39,680
Ele sugere talvez "n�degas".
533
00:54:39,920 --> 00:54:41,400
N�o sei o que acham da sugest�o.
534
00:54:41,800 --> 00:54:45,080
Sen�o, sugerimos que substitu�ssem
"dar-lhe um pontap� no traseiro"
535
00:54:45,240 --> 00:54:47,080
pela express�o "dar-lhe
um murro no nariz".
536
00:54:47,280 --> 00:54:52,080
Assim, passa para "dou-lhe um
murro no nariz, nariz, nariz".
537
00:54:58,240 --> 00:55:00,240
Talvez n�o seja uma boa sugest�o.
538
00:55:00,640 --> 00:55:01,840
Deixo as letras ao seu crit�rio.
539
00:55:03,600 --> 00:55:05,400
Tem uma grande batida.
540
00:55:09,120 --> 00:55:11,600
Desculpem. D�i-me o nariz
de estar aqui sentado.
541
00:55:16,000 --> 00:55:17,640
Vamos falar a s�rio.
542
00:55:17,720 --> 00:55:19,040
- Que h�?
- Produtor.
543
00:55:19,440 --> 00:55:22,400
N�o temos. N�s � que tratamos disso.
544
00:55:22,720 --> 00:55:24,440
Experimentamos um tempo,
logo se v� como corre.
545
00:55:24,840 --> 00:55:29,240
Fiz a lista de shows de rua, com�cios
e eventos pol�ticos agendados.
546
00:55:29,400 --> 00:55:30,840
Julgo que � essencial
participarem em alguns.
547
00:55:30,875 --> 00:55:31,840
Ah, sim?
548
00:55:32,000 --> 00:55:34,360
H� um com�cio anti-fascista e
uma concentra��o anti-plut�nio
549
00:55:34,600 --> 00:55:35,600
em Trafalgar Square.
550
00:55:36,000 --> 00:55:39,600
Mas obrigat�rio � o Rock Against 1984
em Notthing Hill, no pr�ximo m�s.
551
00:55:39,800 --> 00:55:40,960
N�o querem perder isso.
552
00:55:42,200 --> 00:55:44,360
Nem por sonhos, camarada.
553
00:56:43,840 --> 00:56:46,160
Podem esperar um instante? Vou j�.
554
00:56:47,200 --> 00:56:48,720
Gosta da letra?
555
00:56:54,960 --> 00:56:57,080
� um disparate dizer isto,
556
00:56:57,280 --> 00:56:59,920
mas esta m�sica, �s
vezes, d�-me dor de cabe�a.
557
00:57:01,080 --> 00:57:05,520
Sei apreciar, mas h� ocasi�es em
que sinto a falta do John Lennon.
558
00:57:05,680 --> 00:57:07,680
N�o � a m�sica que d�
dor de cabe�a, � ele.
559
00:57:07,880 --> 00:57:10,560
H� uma nova classe de
gente, que entram neste meio,
560
00:57:10,720 --> 00:57:12,880
que se fazem de espertos,
como se isto fosse uma selva.
561
00:57:13,280 --> 00:57:15,160
� uma gente muito desonesta.
562
00:57:15,560 --> 00:57:17,680
S� atuam de forma agressiva.
563
00:57:18,080 --> 00:57:21,120
Querem � dinheiro, mas n�o
t�m coragem para enfrentar.
564
00:57:21,400 --> 00:57:23,160
Ele contou-me que trabalharam juntos.
565
00:57:24,800 --> 00:57:28,720
Um erro tremendo da
minha parte. Um pegajoso.
566
00:57:29,120 --> 00:57:31,720
N�o resiste muito.
567
00:57:47,400 --> 00:57:49,560
"Top of the Wheel" dos Breaking Glass,
568
00:57:49,800 --> 00:57:51,880
subindo rapidamente
para o n� 14 da tabela,
569
00:57:52,120 --> 00:57:55,680
e podem v�-los esta tarde, no Rock...
570
00:58:18,280 --> 00:58:22,320
N�o, n�o quero isso a�. N�o
quero isso aqui nesse carro.
571
00:58:22,480 --> 00:58:24,800
Quero aqui os Breaking Glass,
n�o � a Overlord Records.
572
00:58:26,000 --> 00:58:29,360
O tipo do cabelo encrespado.
N�o o queremos aqui.
573
00:58:29,560 --> 00:58:30,520
Salta da�!
574
00:58:30,920 --> 00:58:32,160
� completamente rid�culo.
575
00:58:32,560 --> 00:58:35,720
Que farsa! � uma grande
palha�ada! Temos ali oito grupos!
576
00:58:36,120 --> 00:58:38,480
J� decidimos. Vamos cair fora.
577
00:58:38,880 --> 00:58:41,840
N�o v�o. Basta um pouco
de m�sica para mudar tudo.
578
00:58:42,040 --> 00:58:43,800
Estamos fartos. Vamos embora.
579
00:58:44,200 --> 00:58:48,600
N�o v�o. Se forem, s� se prejudicam.
580
00:58:51,800 --> 00:58:54,160
Deixem passar.
581
00:58:54,360 --> 00:58:55,720
Fiquem mais um pouco.
582
00:58:56,560 --> 00:58:58,480
Vira as costas � luta, Danny.
583
00:58:58,880 --> 00:59:00,320
� a banda.
584
00:59:03,520 --> 00:59:05,360
Vamos embora, � isso
que estamos fazendo.
585
00:59:05,520 --> 00:59:06,760
Eu vejo que v�o embora, idiotas.
586
00:59:06,880 --> 00:59:08,880
N�o nos chame de idiotas.
Quer ir a p� para casa?
587
00:59:09,280 --> 00:59:11,360
Vejam s� a multid�o!
588
00:59:11,760 --> 00:59:13,520
Vamos pelo outro lado.
589
00:59:13,680 --> 00:59:15,080
V�o pelo outro lado.
590
00:59:20,400 --> 00:59:22,200
For�a com o "Blackman".
591
01:00:15,120 --> 01:00:17,080
Negros!
592
01:01:34,000 --> 01:01:37,000
JOVEM MORTO EM DESORDEM
NUM SHOW DE ROCK.
593
01:01:41,680 --> 01:01:47,440
'Bebes o caf� e eu tomo o ch�'
594
01:01:47,840 --> 01:01:52,080
'Aqui sentada, a tocar as calmas'
595
01:01:52,480 --> 01:01:55,520
'Fico a pensar 'O que for ser�' '
596
01:01:58,360 --> 01:02:00,360
'J� � tarde'
597
01:02:02,360 --> 01:02:06,240
'E imagino se vai ficar 'Fica, fica' '
598
01:02:07,680 --> 01:02:13,000
'Ou se, delicadamente,
Dizes s� "boa noite"'
599
01:02:20,280 --> 01:02:26,480
'Chego-me um pouco a ti
sem saber o que fazer'
600
01:02:27,200 --> 01:02:30,200
'Sinto-me desajeitada'
601
01:02:59,600 --> 01:03:02,480
Posso tratar de lhe arranjar
uma cl�nica, que acha?
602
01:03:03,600 --> 01:03:06,760
Descanse. N�o precisamos
falar nisso agora.
603
01:03:07,680 --> 01:03:09,320
Para ajudar a dormir
604
01:03:09,560 --> 01:03:11,960
receito-lhe uns comprimidos
muito fracos, triptazol.
605
01:03:12,360 --> 01:03:13,680
Precisa s� descansar.
606
01:03:15,600 --> 01:03:17,800
S� precisa disso. Sr.
Campbell est� perto?
607
01:03:18,000 --> 01:03:21,240
Est�, mas gostaria que se
mantivesse em contato comigo.
608
01:03:21,440 --> 01:03:23,120
Eu � que cuido dela.
609
01:03:23,280 --> 01:03:25,680
- Muito bem, cuide dela.
- A porta � aqui.
610
01:03:41,920 --> 01:03:44,800
Leram os jornais.
Ouviram o que todos dizem.
611
01:03:44,960 --> 01:03:47,560
Gente de Liverpool, Birminghan,
Glasgow, todos querem ouvi-la.
612
01:03:47,680 --> 01:03:49,440
Se a Kate n�o o faz agora,
enquanto tem esta for�a,
613
01:03:49,960 --> 01:03:52,160
arrepende-se para o resto da vida.
614
01:03:52,360 --> 01:03:54,720
Ansiedade, depress�o,
todos sofremos disso, mas...
615
01:03:54,800 --> 01:03:56,000
posso dar uma sugest�o?
616
01:03:57,040 --> 01:04:01,080
Arranjamos outro c�rebro. Um
produtor que a Kate aceite.
617
01:04:01,115 --> 01:04:02,080
N�o h� nenhum.
618
01:04:04,320 --> 01:04:05,760
S� o Bob Woods.
619
01:04:05,960 --> 01:04:07,000
- Bob Woods?
- Isso a�!
620
01:04:07,200 --> 01:04:10,440
Ent�o, que seja o Bob Woods,
e vamos acabar o maldito �lbum!
621
01:04:10,600 --> 01:04:12,240
Ela est� exausta.
622
01:04:12,360 --> 01:04:15,200
Danny, todos estamos
preocupados com o estado da Kate.
623
01:04:16,400 --> 01:04:18,720
N�o preciso dizer isso.
624
01:04:19,600 --> 01:04:21,720
Mas temos de lan�ar o �lbum.
625
01:04:21,800 --> 01:04:25,040
Este entusiasmo n�o se repete.
Esta energia ps�quica n�o volta.
626
01:04:25,440 --> 01:04:28,360
� este o grande momento. Lamento.
627
01:04:32,880 --> 01:04:34,960
Vou para casa.
628
01:04:42,480 --> 01:04:46,080
Se ele fizer cagada, n�o
somos obrigados a nada.
629
01:04:46,320 --> 01:04:47,880
N�o se deixe assustar por ele.
630
01:04:50,400 --> 01:04:52,240
Vou pelo jardim.
631
01:04:53,040 --> 01:04:54,280
Que jardim bonito!
632
01:04:56,600 --> 01:04:59,120
N�o quero me envolver nesse assunto.
633
01:05:00,000 --> 01:05:02,200
Mas tem de conhecer o cara.
634
01:05:03,000 --> 01:05:04,800
Vou conhec�-lo, tudo bem.
635
01:05:07,000 --> 01:05:08,680
- Que se passa?
- Que h�?
636
01:05:10,320 --> 01:05:11,600
O que �?
637
01:05:13,200 --> 01:05:14,720
Estou bem.
638
01:05:22,400 --> 01:05:23,600
Estupendo!
639
01:05:31,800 --> 01:05:34,200
� muito parecido com esse New Wave.
640
01:05:35,200 --> 01:05:36,400
N�o sei.
641
01:05:38,400 --> 01:05:40,000
� ela?
642
01:05:50,000 --> 01:05:53,800
Acho que ela tem
talento. Mande-a entrar.
643
01:06:16,720 --> 01:06:20,720
Bob, � a Kate e o Tony.
644
01:06:20,880 --> 01:06:22,600
Ol�, Kate.
- Ol�.
645
01:06:24,800 --> 01:06:25,920
Sentem-se.
646
01:06:31,200 --> 01:06:33,840
Gosto muito de algumas
das suas can��es.
647
01:06:36,320 --> 01:06:38,720
O Danny contou-me a
sua recente experi�ncia.
648
01:06:39,400 --> 01:06:40,560
Lamento muito.
649
01:06:43,920 --> 01:06:47,320
De certa forma, tivemos
quase percursos id�nticos.
650
01:06:47,800 --> 01:06:51,600
Perdi uma pessoa muito
querida h� pouco tempo.
651
01:06:53,400 --> 01:06:54,640
Lamento.
652
01:06:56,600 --> 01:07:00,120
Soube que escreveu uma
coisa nova h� duas semanas.
653
01:07:00,920 --> 01:07:03,440
� uma can��o com pouco ritmo.
654
01:07:05,400 --> 01:07:07,520
Importa-se de cantar para mim?
655
01:07:09,400 --> 01:07:11,280
- Posso usar o piano?
- � vontade.
656
01:07:24,800 --> 01:07:27,880
Quando vi o teu rosto numa foto
657
01:07:28,200 --> 01:07:31,320
Chorei tanto, quase ri
658
01:07:31,600 --> 01:07:35,440
Foi incapaz de perguntar Por qu�?
659
01:07:35,840 --> 01:07:40,240
Viveu um pouco, chorou um pouco e morreu
660
01:07:40,640 --> 01:07:46,040
Quem escreve a can��o,
as palavras, a melodia
661
01:07:46,320 --> 01:07:48,120
Diz o que parece bem E o que parece mal
662
01:07:48,520 --> 01:07:51,120
Escreve a can��o, Canta a melodia
663
01:07:51,600 --> 01:07:55,080
Diz o que parece bem, e o que parece mal
664
01:08:02,640 --> 01:08:05,800
Teria agarrado o teu olhar,
mas senti as m�os presas
665
01:08:06,600 --> 01:08:08,920
Era a verdade, ou eram mentiras
666
01:08:09,160 --> 01:08:12,800
Muitas verdades dizem-se brincando
667
01:08:13,600 --> 01:08:17,640
Quem adivinhasse, Acreditasse
668
01:08:25,120 --> 01:08:27,240
Merda! Que pieguice!
669
01:08:28,200 --> 01:08:30,240
N�o estou aqui a fazer nada.
670
01:08:36,800 --> 01:08:38,600
Kate, � in�til eu estar aqui.
671
01:08:52,400 --> 01:08:53,800
Vou embora.
672
01:08:56,680 --> 01:08:58,160
� mesmo esquisito.
673
01:08:58,360 --> 01:08:59,560
Estupendo!
674
01:09:00,320 --> 01:09:02,400
Dev�amos fazer um v�deo desta can��o.
675
01:09:02,600 --> 01:09:03,600
Vou tratar disso.
676
01:09:03,960 --> 01:09:05,720
Pod�amos entrela��-la com raios laser.
677
01:09:05,960 --> 01:09:09,800
N�o podemos fazer um v�deo
desta. N�o entra o saxofone.
678
01:09:09,960 --> 01:09:11,120
E que interessa o sax?
679
01:09:11,440 --> 01:09:14,960
A ideia do laser � muito econ�mica.
Conhe�o um cara que trabalha nisso.
680
01:09:15,600 --> 01:09:19,160
N�o, tubos de n�on. � s� isso que temos.
681
01:09:20,000 --> 01:09:22,360
Uma floresta de tubos de n�on.
682
01:09:46,800 --> 01:09:48,800
Espera! Cortem o playback.
683
01:09:49,680 --> 01:09:50,720
�timo!
684
01:09:51,920 --> 01:09:54,320
N�o est� satisfeita?
685
01:09:54,480 --> 01:09:55,840
� bom voltar a cantar.
686
01:09:56,000 --> 01:09:58,680
� a melhor droga do mundo.
687
01:10:00,600 --> 01:10:02,400
Todos gostam de voc� aqui no est�dio.
688
01:10:03,600 --> 01:10:05,280
Kate, vestes o casaco?
689
01:10:21,200 --> 01:10:22,720
Que tens, Danny?
690
01:10:25,800 --> 01:10:29,320
N�o gostei do video. Estava p�ssima.
691
01:10:30,520 --> 01:10:32,600
- Amanh�, falamos nisso.
- N�o.
692
01:10:35,240 --> 01:10:39,000
N�o quero falar agora nisso.
Apanhei uma constipa��o,
693
01:10:39,200 --> 01:10:41,000
estou cansada, quero
ir para a cama pensar.
694
01:10:41,200 --> 01:10:42,600
Que voc� � demais?
695
01:10:44,520 --> 01:10:46,160
� isso que pensa?
696
01:10:46,560 --> 01:10:48,800
Ainda bem, porque eu sou o que sou.
697
01:10:49,880 --> 01:10:51,480
Sim, j� n�o � o que eras.
698
01:10:53,400 --> 01:10:56,120
Quando te conheci, n�o
passava de um tranqueira
699
01:10:56,320 --> 01:10:58,720
e de repente ganha uma nova integridade,
700
01:10:58,880 --> 01:11:00,800
e vem me dizer o que devo fazer.
701
01:11:01,200 --> 01:11:03,320
� melhor ser eu a
dizer-lhe do que o Woods.
702
01:11:03,720 --> 01:11:07,560
Quer ficar como ele? �
esse o caminho que segues.
703
01:11:08,520 --> 01:11:12,000
Primeiro, olha-me como um
�dolo, depois me rebaixa.
704
01:11:12,200 --> 01:11:14,120
As coisas n�o s�o assim claras.
705
01:11:15,400 --> 01:11:17,400
N�o � voc� falando, � o Woods.
706
01:11:17,600 --> 01:11:20,200
Ele est� a transformar-lhe
em qu�? Uma psic�loga?
707
01:11:20,600 --> 01:11:24,800
As pessoas n�o param
no tempo, nem a m�sica.
708
01:11:26,880 --> 01:11:28,720
Continua a falar como o Woods.
709
01:12:10,800 --> 01:12:14,880
Posso perguntar quanto
� que o Danny lhes paga?
710
01:12:15,280 --> 01:12:17,280
Recebemos 80 libras por semana, cada um.
711
01:12:17,680 --> 01:12:20,320
Paga outras despesas, hot�is...
712
01:12:22,360 --> 01:12:24,480
O Danny � um espertalh�o.
713
01:12:24,880 --> 01:12:27,160
� um bom agente.
714
01:12:27,280 --> 01:12:30,280
Come�a-se por fixar tabelas
e j� n�o se passa disso.
715
01:12:30,480 --> 01:12:32,880
H� um problema qualquer com
o Danny, n�o sei bem o que �.
716
01:12:33,800 --> 01:12:35,640
Estou a ser inoportuno.
717
01:12:35,920 --> 01:12:38,200
Se continuo assim,
ainda estrago a turn�.
718
01:13:01,800 --> 01:13:03,240
Que se passa?
719
01:13:04,720 --> 01:13:07,520
O Tony e o Dave queixam-se
que querem mais dinheiro.
720
01:13:07,640 --> 01:13:09,000
E um equipamento melhor.
721
01:13:09,200 --> 01:13:12,800
J� gastamos metade do
adiantamento sobre o disco.
722
01:13:13,000 --> 01:13:16,880
Aceite o meu conselho.
Controla-os bem e o dinheiro.
723
01:13:38,000 --> 01:13:43,000
A� tens o baixo, volta para o
palco, eles est�o a pedir mais uma.
724
01:13:43,200 --> 01:13:45,120
N�o ouvimos nada do que tocamos.
725
01:13:45,320 --> 01:13:46,640
O som � p�ssimo.
726
01:13:47,040 --> 01:13:50,600
Parece bom do lugar onde
estou. � dos monitores.
727
01:13:50,800 --> 01:13:54,000
O que voc� sabe de monitores?
Trabalhamos com merda.
728
01:13:54,400 --> 01:13:57,440
� o mesmo equipamento que sempre usamos.
729
01:13:57,600 --> 01:13:59,400
Costumavam gostar do som genu�no.
730
01:13:59,600 --> 01:14:02,360
H� uma diferen�a entre
som genu�no e som de merda.
731
01:14:03,960 --> 01:14:05,000
Vai perguntar � Kate.
732
01:14:05,400 --> 01:14:07,360
Eu pergunto � Kate. � o que vou fazer.
733
01:14:07,600 --> 01:14:09,280
Acendam as luzes. V�o voltar a tocar.
734
01:14:14,200 --> 01:14:16,360
Queria falar a s�s, por favor.
735
01:14:16,760 --> 01:14:18,360
Tenho uns assuntos a falar com a Kate.
736
01:14:18,560 --> 01:14:19,640
Eu disse a s�s.
737
01:14:20,600 --> 01:14:21,600
O que �, Danny?
738
01:14:21,800 --> 01:14:25,200
Quero que leves a banda para
o palco e que toquem outra vez.
739
01:14:25,600 --> 01:14:29,160
O teu sistema de som � um monte de lixo.
740
01:14:29,400 --> 01:14:30,800
N�o falava contigo.
741
01:14:31,000 --> 01:14:33,760
Falava com a Kate, de
quem, por acaso, sou agente.
742
01:14:33,960 --> 01:14:36,840
A Kate � uma cantora de rock,
canta de todas as maneiras.
743
01:14:37,120 --> 01:14:39,320
Est� querendo transform�-la
numa maldita deusa.
744
01:14:39,520 --> 01:14:41,200
Pelo amor de Deus, Danny!
745
01:14:41,480 --> 01:14:45,440
No futuro, se quer falar de
trabalho n�o fale com esse idiota.
746
01:14:45,560 --> 01:14:47,200
Fala de trabalho comigo.
747
01:14:48,080 --> 01:14:50,320
- Calma, Danny.
- Desaparece.
748
01:14:50,600 --> 01:14:53,880
- � melhor ir embora.
- Embora? Vai voc�!
749
01:14:57,040 --> 01:15:00,240
Pratiquei Wing Chun durante 15 anos.
750
01:15:01,000 --> 01:15:02,960
Sou cintur�o negro de Karat�.
751
01:15:03,160 --> 01:15:05,760
Digo-te s� para sair.
752
01:15:06,160 --> 01:15:07,880
N�o me venha com essas merdas.
753
01:15:10,000 --> 01:15:12,480
N�o lhe serve de muito
contra uma garrafa pelo ar.
754
01:15:13,080 --> 01:15:14,000
Experimente.
755
01:15:20,320 --> 01:15:21,400
Agora, sai.
756
01:15:22,000 --> 01:15:25,320
Tenho uma boa not�cia
para todos. Demito-me.
757
01:15:25,720 --> 01:15:27,720
Demito-me, porque voc�s n�o prestam.
758
01:15:28,480 --> 01:15:30,560
Devias falar com a Kate sobre isso.
759
01:15:30,760 --> 01:15:32,480
Se ficamos com o
Danny, perdemos o Woods.
760
01:15:32,800 --> 01:15:34,960
N�o, lamento, mas gosto de ser franco.
761
01:15:35,400 --> 01:15:37,040
O Danny n�o t�m experi�ncia.
762
01:15:37,440 --> 01:15:40,920
Sei que n�o temos experi�ncia,
mas o que conta � o agente.
763
01:15:41,160 --> 01:15:44,160
N�o quero continuar ligado
a um bando de filhos da m�e.
764
01:15:44,360 --> 01:15:47,400
Que n�o confiam em mim, e
que pensam que sabem tudo.
765
01:15:47,560 --> 01:15:48,400
Por isso, n�o confio em voc�s.
766
01:15:48,800 --> 01:15:50,480
E tamb�m n�o confio em voc�.
767
01:15:53,680 --> 01:15:55,360
Parem o �nibus.
768
01:15:55,560 --> 01:15:56,720
Parem que quero sair,
volto para Londres.
769
01:15:56,880 --> 01:15:58,360
Danny, deixa de ser est�pido.
770
01:17:04,000 --> 01:17:06,160
Que se passa com o rock and roll?
771
01:17:06,600 --> 01:17:08,160
Estou cagando para o que queres. Sai.
772
01:17:08,360 --> 01:17:10,080
- Eu pago.
- Sim, paga e sai.
773
01:17:10,320 --> 01:17:11,800
Eu pago para ouvir.
774
01:19:00,000 --> 01:19:01,000
Olha para aquilo!
775
01:19:01,400 --> 01:19:03,840
Deixe-o, � a "�rea dos n�ias".
776
01:20:20,200 --> 01:20:22,080
Ent�o, deixou a banda?
777
01:20:22,880 --> 01:20:26,600
Estava tornando-se uma pieguice.
778
01:20:27,000 --> 01:20:29,600
S� ficava ali sentado
a tocando ton-tons.
779
01:20:31,320 --> 01:20:33,200
Isto aqui � demais.
780
01:20:35,840 --> 01:20:40,160
O meu pal�cio de metal. At�
j� tirei licen�a de m�sica.
781
01:20:45,680 --> 01:20:47,000
Como � que ela est�?
782
01:20:47,200 --> 01:20:49,200
N�o est� muito bem. Est� s� o p�.
783
01:20:49,440 --> 01:20:51,400
Gasta a energia toda nos shows.
784
01:20:52,000 --> 01:20:55,720
Leva picadas no traseiro,
para se aguentar.
785
01:21:34,000 --> 01:21:35,000
Que se passa aqui?
786
01:21:36,200 --> 01:21:37,600
Est�s bem, Ken?
787
01:21:41,920 --> 01:21:44,000
Pare de fazer palha�ada, Dave.
788
01:21:44,400 --> 01:21:45,480
D�em-lhe a droga.
789
01:21:48,920 --> 01:21:51,360
N�o tem gra�a nenhuma.
D�em-lhe a droga.
790
01:21:54,320 --> 01:21:58,360
Toma. Aqui, n�o.
791
01:21:58,760 --> 01:22:02,000
Vai chapar-se na rua.
792
01:22:03,840 --> 01:22:05,240
Filhos da Puta!
793
01:22:15,400 --> 01:22:16,960
N�o precisamos dele.
794
01:22:17,160 --> 01:22:18,920
H� dezenas da saxofonistas por a�,
795
01:22:19,160 --> 01:22:20,480
que n�o andam se chapando toda a hora.
796
01:22:20,880 --> 01:22:25,040
A quest�o n�o � essa.
Ele faz parte do grupo.
797
01:22:25,280 --> 01:22:28,240
Grupo? Ela est� sempre
a falar do grupo.
798
01:22:28,640 --> 01:22:31,680
Faz um favor a si mesma,
Kate. Corre com ele.
799
01:23:22,960 --> 01:23:25,160
"Come into the air" � o
�ltimo single de Kate Crowley,
800
01:23:25,320 --> 01:23:26,160
com o selo da Over Lord.
801
01:23:26,360 --> 01:23:28,000
Kate est� aqui no est�dio, para
responder �s suas perguntas.
802
01:23:28,200 --> 01:23:30,040
� a convidada indicada
para este programa,
803
01:23:30,240 --> 01:23:32,640
em que nos interessam os artistas
que denunciam algo nas suas can��es.
804
01:23:32,840 --> 01:23:35,080
Kate denuncia sempre algo ao cantar
temas como "Big Brother" e "Blackman".
805
01:23:35,280 --> 01:23:37,560
E a primeira pergunta vem de...?
806
01:23:38,520 --> 01:23:39,920
Anita Price.
807
01:23:40,120 --> 01:23:42,600
Eu e os meus amigos
temos todos os seus discos
808
01:23:42,800 --> 01:23:45,760
e quer�amos saber se a sua
m�sica progride na mesma linha,
809
01:23:45,960 --> 01:23:48,400
ou se est� se afastando da New Wave?
810
01:23:48,600 --> 01:23:49,800
Por que faz essa pergunta?
811
01:23:50,400 --> 01:23:54,200
Porque gostamos da m�sica e ela
mudou muito nos �ltimos meses.
812
01:23:54,800 --> 01:23:56,680
Sim, claro que mudou.
813
01:23:57,080 --> 01:24:00,400
Era capaz de cantar temas de outros,
se escrevessem coisas para voc�?
814
01:24:00,600 --> 01:24:02,320
Acredita naquilo que canta?
815
01:24:02,520 --> 01:24:05,000
Acredito. Que quer dizer com isso?
816
01:24:05,400 --> 01:24:08,760
Ela quer saber se acredita
naquilo em que canta.
817
01:24:10,440 --> 01:24:13,800
Claro que acredito. �
uma pergunta est�pida.
818
01:24:14,200 --> 01:24:15,760
Ou quer apanhar-me num descuido?
819
01:24:16,000 --> 01:24:19,040
S� quero saber por
que mudou a sua m�sica.
820
01:24:19,440 --> 01:24:23,360
Caminhamos para 1984. Est� acontecendo.
821
01:24:23,560 --> 01:24:26,280
A m�quina � que comanda.
Os chips de sil�cio.
822
01:24:26,480 --> 01:24:28,520
� sobre isso que agora quero escrever.
823
01:24:28,920 --> 01:24:31,360
A pr�xima pergunta � de David Wilkin.
824
01:24:31,560 --> 01:24:34,280
Mas as empresas discogr�ficas
escolhem o que faz.
825
01:24:34,480 --> 01:24:37,320
S�o elas que controlam os
seus trabalhos, n�o � Kate?
826
01:24:37,720 --> 01:24:40,520
As empresas discogr�ficas
n�o controlam o meu trabalho.
827
01:24:40,800 --> 01:24:45,160
Eu � que controlo o que canto.
Elas tentam mas eu � que controlo.
828
01:24:45,400 --> 01:24:46,160
Eu!
829
01:24:46,760 --> 01:24:48,000
O pr�ximo ouvinte.
830
01:24:50,600 --> 01:24:52,560
J� est�s liquidada.
831
01:24:52,760 --> 01:24:54,520
Fingiu que era uma coisa,
832
01:24:54,720 --> 01:24:56,880
mas na verdade s� te
interessava a tua carreira.
833
01:24:57,080 --> 01:24:58,240
Danny, � voc�?
834
01:24:58,480 --> 01:24:59,800
Est� cheia de merda.
835
01:25:00,000 --> 01:25:02,120
� voc�, Danny? Danny?
836
01:25:03,840 --> 01:25:05,200
Poser!
837
01:25:06,320 --> 01:25:08,080
Est� cheia de merda.
838
01:25:10,320 --> 01:25:11,400
Tem visto a Kate?
839
01:25:13,720 --> 01:25:15,760
N�o me misturo com estrelas de rock.
840
01:25:17,560 --> 01:25:19,080
Voc� saiu em mal momento.
841
01:25:19,480 --> 01:25:23,480
Para a Kate, o Mike e para
mim. Podia ter sido bom.
842
01:25:25,760 --> 01:25:28,000
Ela quis o Woods como n�mero um.
843
01:25:28,200 --> 01:25:29,640
A banda quis o Woods como n�mero um.
844
01:25:29,840 --> 01:25:31,240
N�o sou ignorante.
845
01:25:31,400 --> 01:25:34,040
Quando as coisas se
complicaram voc� n�o aguentou.
846
01:25:35,040 --> 01:25:37,080
Ferrou todos n�s.
847
01:25:37,800 --> 01:25:39,600
Est�vamos muito ligados.
848
01:25:39,960 --> 01:25:43,800
Para mim, n�o foi o bastante.
N�o gosto que me tratem mal.
849
01:25:44,400 --> 01:25:46,520
Achava que entre voc� e
a Kate havia alguma coisa.
850
01:25:46,760 --> 01:25:49,120
E havia. At� ela mudar.
851
01:25:50,520 --> 01:25:54,560
Talvez, mas podemos
sempre come�ar de novo.
852
01:25:54,960 --> 01:25:59,240
N�o, n�o podemos. Ela
� que quer controlar.
853
01:25:59,440 --> 01:26:02,560
Voc� � que tem de controlar.
� isso que quer dizer.
854
01:26:03,360 --> 01:26:06,480
Sim, � isso que quer. Talvez
tenhas de ser o n�mero um.
855
01:26:47,200 --> 01:26:50,600
� verdade o que dizem os
jornais? Que se vendeu?
856
01:27:29,440 --> 01:27:32,320
O governo confirmou hoje
que vai criar medidas,
857
01:27:32,520 --> 01:27:35,120
para dar mais poder � pol�cia
no combate � agita��o civil.
858
01:27:35,920 --> 01:27:39,160
E para mudar de disposi��o,
Kate and Breaking Glass,
859
01:27:39,280 --> 01:27:41,320
no seu show hoje no Rainbow.
860
01:27:41,800 --> 01:27:44,640
Consta que Kate est�
a criar um novo estilo.
861
01:27:50,480 --> 01:27:53,280
Queremos a Kate!
862
01:27:55,400 --> 01:27:57,240
Queremos a Kate!
863
01:28:32,200 --> 01:28:33,800
N�o vou entrar.
864
01:28:33,960 --> 01:28:36,120
Trouxe-lhe o m�dico,
Kate. Ele j� trata de ti.
865
01:28:36,320 --> 01:28:39,040
Vem c�, Kate. S� quero ver como est�s.
866
01:28:39,440 --> 01:28:41,760
Vem c�, n�o seja est�pida.
867
01:28:41,960 --> 01:28:43,160
N�o quero entrar.
868
01:28:43,440 --> 01:28:45,840
Vamos Kate. Isso mesmo.
869
01:28:46,640 --> 01:28:48,520
Segurem-na bem.
870
01:28:48,760 --> 01:28:52,240
Quieta. � s� uma inje��o.
871
01:29:08,800 --> 01:29:10,440
Vamos, Kate.
872
01:34:57,800 --> 01:34:59,080
Filhos da m�e!
873
01:35:00,720 --> 01:35:02,800
Quase tive de matar, para entrar aqui.
874
01:35:07,200 --> 01:35:08,960
Trouxe-lhe um presente.
875
01:35:11,440 --> 01:35:13,360
Um presente bonito, � teu.
876
01:35:16,800 --> 01:35:20,000
Porque sei que nunca vai
para lugar nenhum sem ele.
877
01:36:17,800 --> 01:36:20,000
Se n�o se importa...
878
01:36:31,800 --> 01:36:33,200
At� breve.
879
01:36:44,280 --> 01:36:47,400
Que faz se eles acendem a luz
880
01:36:47,600 --> 01:36:51,360
Fechas o cora��o e
eles roubam-te a vista
881
01:36:51,560 --> 01:36:55,480
a cegueira, estendes a m�o,
toca o solit�rio com afeto
882
01:36:55,720 --> 01:36:59,880
Os seus dedos de gelo
congelam-te os ossos
883
01:37:03,560 --> 01:37:06,840
Que fazes se o gato te come a l�ngua
884
01:37:07,080 --> 01:37:10,720
N�o podes dizer Est� tudo mal
885
01:37:11,120 --> 01:37:14,640
Move os l�bios ao telefone
sem sa�rem palavras
886
01:37:15,040 --> 01:37:18,960
Ningu�m atende, n�o est�o em casa
887
01:37:22,320 --> 01:37:25,280
O que est� feito, est� feito
888
01:37:25,680 --> 01:37:27,600
E n�o serei eu
889
01:37:29,600 --> 01:37:32,440
Que ficarei desesperada, im�vel
890
01:37:32,680 --> 01:37:34,400
Resignada com os "e se"
891
01:37:37,600 --> 01:37:40,000
Ei-de erguer-me
e correr
892
01:37:41,120 --> 01:37:43,560
Saltar at� tocar o sol
893
01:37:44,560 --> 01:37:47,320
Porque n�o serei eu
894
01:37:47,720 --> 01:37:51,720
Que ficarei presa aos
"e se", "e se", "e se"
68495
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.