All language subtitles for Breaking Bad - 2x01 - Seven Thirty-Seven.720p HDTV.CTU.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,542 --> 00:00:02,377 Last season on Breaking Bad... 2 00:00:02,545 --> 00:00:05,130 Chemistry is the study of change. 3 00:00:05,298 --> 00:00:07,151 You understood what I've just said to you? 4 00:00:07,276 --> 00:00:08,954 Lung cancer. Inoperable. 5 00:00:09,274 --> 00:00:12,619 We're family. We get through these things together. 6 00:00:12,876 --> 00:00:14,639 You want to cook crystal meth? 7 00:00:14,807 --> 00:00:17,933 That's right. You know the business. And I know the chemistry. 8 00:00:23,899 --> 00:00:26,539 You want to make some cash for your people before you check out. 9 00:00:26,664 --> 00:00:28,543 That's why you're doing all this. 10 00:00:32,894 --> 00:00:35,200 I don't know what's been going on with you lately... 11 00:00:35,325 --> 00:00:38,383 I'd say that looks like meth, but it's... it's too damn white. 12 00:00:38,508 --> 00:00:40,444 We got new players in town. 13 00:00:40,569 --> 00:00:42,459 This... is unacceptable. 14 00:00:42,627 --> 00:00:46,044 We have to move our product... wholesale. How do we do that? 15 00:00:46,263 --> 00:00:49,142 Some guy named Tuco. A bad ass, from what I hear. 16 00:00:49,267 --> 00:00:52,385 - 2 pounds. Next Friday. - Can you handle 4 pounds? 17 00:00:52,553 --> 00:00:54,596 Methylamine... They got it locked down tight. 18 00:00:54,764 --> 00:00:56,639 Why don't we just steal it ourselves? 19 00:00:56,807 --> 00:00:58,892 People sometimes do things for their families. 20 00:02:15,886 --> 00:02:18,776 Synch: Tyno, Michvanilly 21 00:02:28,651 --> 00:02:31,651 www.forom.com www.sub-way.fr 22 00:02:44,746 --> 00:02:46,911 What is this? It's blue. 23 00:02:48,955 --> 00:02:52,390 We used a different chemical process, but it is every bit as pure. 24 00:02:53,267 --> 00:02:55,317 May be blue, but it's the bomb. 25 00:03:03,911 --> 00:03:05,987 Tight, tight, tight... Yeah. 26 00:03:07,521 --> 00:03:08,758 Blue, yellow, pink... 27 00:03:09,126 --> 00:03:11,372 Whatever man, just keep bringing me that. 28 00:03:19,592 --> 00:03:22,717 You're all right. We're gonna make a lot of money together. 29 00:03:23,758 --> 00:03:26,107 Just remember who you're working for. 30 00:03:29,418 --> 00:03:30,717 What did you say? 31 00:03:31,414 --> 00:03:34,061 I'm just saying, they gotta know that they're working for you. 32 00:03:34,708 --> 00:03:36,772 Like they don't already know that? 33 00:03:37,859 --> 00:03:40,609 Are you saying that they're stupid? 34 00:03:41,636 --> 00:03:43,511 No, I'm just saying. 35 00:03:44,363 --> 00:03:46,782 Oh yeah, so you're not saying that they're stupid? 36 00:03:47,061 --> 00:03:49,645 So, I don't understand. Are you saying that I'm stupid? 37 00:03:50,208 --> 00:03:51,242 Is that it? 38 00:03:51,516 --> 00:03:53,218 Is that what you're doing? 39 00:03:53,674 --> 00:03:54,674 Tuco. 40 00:03:58,277 --> 00:04:00,191 Why don't we all just... 41 00:04:00,969 --> 00:04:02,047 relax? 42 00:04:09,083 --> 00:04:11,140 Heisenberg says, "relax." 43 00:04:13,004 --> 00:04:15,477 I'm relaxed. I'm relaxed. 44 00:04:15,965 --> 00:04:16,973 I'm relaxed... 45 00:04:29,425 --> 00:04:31,381 Damn, man! Look at that! Look! 46 00:04:35,202 --> 00:04:36,776 Yeah. That's messed up. 47 00:04:38,611 --> 00:04:40,136 Okay, Heisenberg! 48 00:04:41,312 --> 00:04:42,579 Next week. 49 00:05:35,470 --> 00:05:37,354 Adjusting for inflation... 50 00:05:37,766 --> 00:05:40,632 Good state college, adjusting for inflation, 51 00:05:41,023 --> 00:05:44,839 say $45,000 a year. Two kids, four years of college, 52 00:05:45,696 --> 00:05:47,205 $360,000. 53 00:05:48,439 --> 00:05:50,389 Remaing mortgage on the home, 54 00:05:51,259 --> 00:05:52,521 107 thousand. 55 00:05:52,755 --> 00:05:56,016 Home equity line, 30 thousand. That's 137 thousand. 56 00:05:56,950 --> 00:05:58,380 Cost of living, 57 00:05:58,748 --> 00:06:00,583 food, clothing, utilities, 58 00:06:01,302 --> 00:06:03,381 say two grand a month, 59 00:06:04,198 --> 00:06:06,505 and that should put a dent in it, anyway. 60 00:06:06,958 --> 00:06:08,941 24K a year. 61 00:06:09,431 --> 00:06:11,022 Provide for say, 62 00:06:11,381 --> 00:06:12,511 10 years. 63 00:06:12,905 --> 00:06:16,872 That's $240,000. Plus 360, plus 1, 3, 7... 64 00:06:19,146 --> 00:06:20,196 737. 65 00:06:23,743 --> 00:06:26,317 $737,000. That is what I need. 66 00:06:27,589 --> 00:06:29,479 That's what I need. 67 00:06:30,772 --> 00:06:33,365 You and I both clear about 70 grand a week, 68 00:06:33,644 --> 00:06:36,558 that's only 10� more weeks. Call it 11... 69 00:06:36,788 --> 00:06:40,732 11 more drug deals, and always in a public place from now on. 70 00:06:43,106 --> 00:06:45,783 It's do-able. Definitely do-able. 71 00:07:29,282 --> 00:07:30,283 Heisenberg! 72 00:07:36,211 --> 00:07:38,776 What the hell? What's wrong with him? 73 00:07:39,604 --> 00:07:41,334 What's the matter with you? 74 00:07:41,459 --> 00:07:44,221 You can't take an ass-beating, bitch? 75 00:07:44,841 --> 00:07:47,091 - Damn, Tuco... - Shut up. 76 00:07:47,913 --> 00:07:49,858 There's no pulse. 77 00:07:50,153 --> 00:07:52,638 - Do something. - Do something? 78 00:07:52,806 --> 00:07:55,072 He needs an ambulance. He needs a hospital. 79 00:07:55,350 --> 00:07:57,780 Do something! You're smart, right? 80 00:07:58,020 --> 00:07:59,673 Do that... Do that thing! 81 00:08:04,401 --> 00:08:05,932 No, there's... There's nothing. 82 00:08:06,057 --> 00:08:09,202 - Breathe into his mouth... - No, they don't teach that anymore. 83 00:08:09,327 --> 00:08:11,073 - It doesn't work. - You, come here! 84 00:08:11,241 --> 00:08:13,124 Breathe into his mouth! 85 00:08:51,945 --> 00:08:53,321 Get rid of him. 86 00:08:53,446 --> 00:08:55,671 We can't do him like that, man. 87 00:08:55,796 --> 00:08:57,536 Buzzards and rats and all that. 88 00:09:01,921 --> 00:09:05,544 I'm just saying, you know? It's not very Christian. 89 00:09:07,254 --> 00:09:08,589 It sounds like arguing. 90 00:09:42,321 --> 00:09:44,337 Gonzo, hurry up! 91 00:10:04,772 --> 00:10:06,414 What's the big hurry? 92 00:10:13,513 --> 00:10:15,536 I just think we're done here. 93 00:10:31,261 --> 00:10:32,345 You're done. 94 00:11:53,654 --> 00:11:55,406 Hey, I'm back here! 95 00:12:00,285 --> 00:12:01,187 Hello? 96 00:12:35,360 --> 00:12:36,787 Didn't you hear me? 97 00:12:48,143 --> 00:12:49,626 Hey, yourself. 98 00:12:49,897 --> 00:12:52,188 What, you can't answer when I'm calling you? 99 00:12:56,246 --> 00:12:57,396 Are you okay? 100 00:12:59,818 --> 00:13:00,618 Great. 101 00:13:05,825 --> 00:13:06,827 New hat? 102 00:13:13,170 --> 00:13:14,997 I got some grilled chicken at Albertson's. 103 00:13:15,122 --> 00:13:17,718 You want me to heat some up for you? 104 00:13:39,557 --> 00:13:41,165 Where've you been? 105 00:14:22,612 --> 00:14:24,731 Do you know what, I've got all this crap on my face. 106 00:14:24,856 --> 00:14:26,907 Let me clean up first, okay? 107 00:14:27,075 --> 00:14:30,656 You know, Walter Junior's gonna be home any minute, so... 108 00:14:36,405 --> 00:14:37,405 Enough. 109 00:14:37,919 --> 00:14:38,919 Hold up. 110 00:14:39,463 --> 00:14:40,352 Stop it. 111 00:14:41,298 --> 00:14:42,270 Stop it! 112 00:15:32,983 --> 00:15:35,684 I know you're scared, 113 00:15:36,658 --> 00:15:40,858 and you're angry, and you're frustrated. And I know none of this is fair. 114 00:15:42,025 --> 00:15:43,730 But you cannot 115 00:15:44,501 --> 00:15:45,960 take it out on me. 116 00:15:53,361 --> 00:15:54,584 Hey, I'm home! 117 00:17:10,463 --> 00:17:11,706 We are dead. 118 00:17:13,066 --> 00:17:14,201 Dead, man! 119 00:17:14,326 --> 00:17:16,930 Muerto! Ormuerte! However the hell you... 120 00:17:17,055 --> 00:17:19,329 - This is conjecture. - This is conjecture? 121 00:17:19,454 --> 00:17:22,821 - Yes. And conjecture isn't helping. - My conjecture isn't helping. Fine. 122 00:17:22,946 --> 00:17:24,667 Facts then. Fact A: 123 00:17:24,792 --> 00:17:27,671 My phone rang, like, eight times last night. Dead air, hang ups every time. 124 00:17:27,839 --> 00:17:28,927 Second fact: 125 00:17:29,347 --> 00:17:32,070 3 in the morning, I saw that black Caddy of his cruising my neighborhood. 126 00:17:32,195 --> 00:17:33,617 If he wanted to kill us, 127 00:17:33,742 --> 00:17:37,739 - he would've done it at the junkyard. - What is that? Conjecture? 128 00:17:37,864 --> 00:17:39,760 Are you basing that on that he's got a normal, 129 00:17:39,885 --> 00:17:41,463 healthy brain or something? 130 00:17:41,588 --> 00:17:45,539 Did you not see him beat a dude to death for, like, nothing? 131 00:17:46,075 --> 00:17:49,096 And that way... that way he just kept staring at us, 132 00:17:49,221 --> 00:17:50,147 saying, 133 00:17:50,479 --> 00:17:52,091 "You're done." 134 00:17:53,001 --> 00:17:54,162 "You're done"? 135 00:17:54,287 --> 00:17:56,773 You wanna know what that means? I will tell you what that means. 136 00:17:56,898 --> 00:17:59,693 That means exactly how it sounds, yo! 137 00:17:59,913 --> 00:18:02,585 All right. We are witnesses. We are loose ends. 138 00:18:02,710 --> 00:18:04,968 Right now, Tuco's thinking, "Yeah, hey, 139 00:18:05,224 --> 00:18:08,397 "they cook good meth, but can I trust them?" 140 00:18:10,823 --> 00:18:13,811 What happens when he decides no? 141 00:18:25,063 --> 00:18:28,268 It's him or us! You understand? It is him or us! 142 00:18:38,538 --> 00:18:39,848 How would you do it? 143 00:18:39,973 --> 00:18:41,935 - What do you mean? - Specifically, 144 00:18:42,259 --> 00:18:44,540 how would you do it? Step by step. 145 00:18:46,881 --> 00:18:47,881 All right. 146 00:18:49,037 --> 00:18:49,928 Say we... 147 00:18:50,743 --> 00:18:52,988 set up one last sale, this is providing 148 00:18:53,113 --> 00:18:55,017 he doesn't decide to waste us before then. 149 00:18:55,308 --> 00:18:57,513 Every time we bring in a new batch, he always... 150 00:18:57,638 --> 00:18:59,894 tests the product, right? So, 151 00:19:00,475 --> 00:19:02,891 as his head is down... you know, just giving it a snort... 152 00:19:04,389 --> 00:19:05,978 So three shots? 153 00:19:06,756 --> 00:19:09,857 - Three shots, or, I don't know, two. - But is it two, or is it three? 154 00:19:10,294 --> 00:19:13,093 - Two would probably work, I guess. - Two shots in the chest? 155 00:19:13,218 --> 00:19:14,815 - Or in the face? - Come on... 156 00:19:14,940 --> 00:19:17,614 I'm just trying to understand how this works. 157 00:19:21,295 --> 00:19:23,977 All right. We'll put a pin in that. But by now, 158 00:19:24,102 --> 00:19:26,993 the big guy, Gonzo... he's probably coming at you, right? 159 00:19:27,118 --> 00:19:30,511 So you turn toward him... How many shots for him? 160 00:19:30,795 --> 00:19:32,898 He's a big guy, right? How many shots does that take? 161 00:19:33,023 --> 00:19:35,278 - I don't know. Three shots. - Okay, three shots. 162 00:19:35,403 --> 00:19:39,386 Tuco and Gonzo. Two men down. Now, is there anyone else there? 163 00:19:40,966 --> 00:19:43,876 I mean, Tuco is usually with someone else, right? 164 00:19:44,100 --> 00:19:47,452 Maybe even a couple of guys. His dealers, his posse. 165 00:19:51,754 --> 00:19:52,754 All right. 166 00:19:54,691 --> 00:19:56,777 So we'll put a pin in that one, too. 167 00:19:57,036 --> 00:19:59,138 Now, at this point, how many shots have been fired? 168 00:19:59,263 --> 00:20:03,063 You've gotta be running low. How many bullets does that gun take? 169 00:20:18,660 --> 00:20:20,270 How can you suggest 170 00:20:20,673 --> 00:20:24,264 that we kill a man, and you can't even open the gun? 171 00:20:27,250 --> 00:20:28,560 It's not that easy, is it? 172 00:20:29,052 --> 00:20:30,924 Hey, man, Walt, you did it. 173 00:20:51,436 --> 00:20:52,788 Call Skyler. 174 00:21:01,114 --> 00:21:04,382 Hey, there. You've reached Walt, Skyler, and Walter Junior. 175 00:21:04,507 --> 00:21:07,641 We can't come to the phone right now, so please leave us a message. 176 00:21:07,809 --> 00:21:10,585 Well, aren't you early bird, up and out already. 177 00:21:10,710 --> 00:21:12,450 The big lug and I are gonna go try 178 00:21:12,575 --> 00:21:14,648 that new restaurant over by UNM tonight. 179 00:21:14,816 --> 00:21:17,498 So let me know if you guys wanna hang. 180 00:21:17,762 --> 00:21:19,484 Listen to me. "Hang." 181 00:21:19,967 --> 00:21:21,560 Walt Junior would be proud. 182 00:21:21,685 --> 00:21:23,291 I know the lingo. 183 00:21:23,416 --> 00:21:24,866 I'm still hip. 184 00:21:25,784 --> 00:21:27,914 It's Chinese... the restaurant. 185 00:21:28,507 --> 00:21:31,247 I don't know. I just feel like Chinese. 186 00:21:31,561 --> 00:21:34,169 Do you think that people in China 187 00:21:34,294 --> 00:21:36,756 ever just feel like American? 188 00:21:36,881 --> 00:21:39,024 You know, and they go out 189 00:21:39,465 --> 00:21:41,983 and get little take-out boxes 190 00:21:42,108 --> 00:21:45,063 with mashed potatoes and meat loaf, 191 00:21:45,838 --> 00:21:49,307 and try and figure out how to use the little knives and forks? 192 00:21:49,709 --> 00:21:51,816 I wonder if that ever happens. 193 00:21:52,453 --> 00:21:55,031 All right. I'll let you go. So call me. 194 00:21:57,231 --> 00:21:58,831 Skyler didn't pick up? 195 00:22:00,383 --> 00:22:02,070 Obviously she's not home. 196 00:22:13,089 --> 00:22:15,349 What was that about Chinese? 197 00:22:15,474 --> 00:22:17,586 Dinner tonight. That new place. 198 00:22:17,711 --> 00:22:20,113 - How late they serve? - I don't know. 199 00:22:21,615 --> 00:22:23,193 You got Dave at 8. 200 00:22:26,074 --> 00:22:27,174 Not tonight. 201 00:22:27,501 --> 00:22:30,223 - Yeah, you do. Remember? - No, that's Thursday. 202 00:22:32,060 --> 00:22:34,581 I'm pretty sure that's Thursday. 203 00:22:35,021 --> 00:22:37,688 Remember how, at the last minute, they changed it around for you? 204 00:22:37,813 --> 00:22:40,149 They were gonna charge us a penalty. 205 00:22:40,318 --> 00:22:42,444 Look, baby, you only got six more sessions. 206 00:22:42,612 --> 00:22:46,577 And I'm doing them, Hank. I said I would do them, and I'm doing them. 207 00:22:47,287 --> 00:22:50,202 I can't help it if you got your days of the week wrong. 208 00:22:50,370 --> 00:22:51,620 Look out! 209 00:22:51,788 --> 00:22:53,502 Sorry, Mr. Schrader! 210 00:23:02,080 --> 00:23:04,825 Look, it's... You know, it's just... 211 00:23:07,384 --> 00:23:09,323 I think Dave is... 212 00:23:10,115 --> 00:23:11,809 really helping you. 213 00:23:33,290 --> 00:23:34,704 Sorry about that. 214 00:23:41,880 --> 00:23:42,971 She's... 215 00:23:50,199 --> 00:23:52,465 Where's my phone call? 216 00:23:54,650 --> 00:23:57,268 Hits two in the sand, two in the forest. 217 00:23:57,789 --> 00:24:00,808 - And then he says, "Give me a four." - Gomez. 218 00:24:01,498 --> 00:24:03,019 What do you got for me? 219 00:24:03,144 --> 00:24:04,984 Come on. Chop-chop. 220 00:24:05,531 --> 00:24:07,529 Good morning to you, too. 221 00:24:11,267 --> 00:24:14,678 APD sent this over. This was about eight or ten days ago. 222 00:24:14,803 --> 00:24:17,687 - You know Southwest Aniline, right? - Yeah, off the 25? 223 00:24:17,812 --> 00:24:21,333 - Whole place smells like feet. - This is them. Check this out. 224 00:24:24,095 --> 00:24:26,551 - Holy shit. What was that? - Thermite. 225 00:24:26,676 --> 00:24:28,232 So they tell me. 226 00:24:28,541 --> 00:24:30,426 Burns about 5,000 degrees. 227 00:24:30,551 --> 00:24:32,535 Kind of stuff you see on a James Bond movie. 228 00:24:32,660 --> 00:24:33,660 Nice! 229 00:24:34,028 --> 00:24:36,057 Guys who know their trade. 230 00:24:39,405 --> 00:24:41,271 Wait. I take that back. 231 00:24:43,016 --> 00:24:45,589 What, they didn't think about stealing a hand truck? 232 00:24:45,714 --> 00:24:49,112 Try rolling it, morons! It's a barrel. 233 00:24:49,479 --> 00:24:51,156 It rolls. Jesus. 234 00:24:53,755 --> 00:24:56,244 - So what'd they get? - Methylamine, 30 gallons. 235 00:24:57,890 --> 00:24:58,924 P2P? 236 00:25:00,123 --> 00:25:02,667 They're cooking old-school biker meth. 237 00:25:03,352 --> 00:25:04,937 Who the hell still does that? 238 00:25:05,062 --> 00:25:07,464 All the old-timers I know are either dead or in prison. 239 00:25:08,794 --> 00:25:10,557 Pseudo's in short supply, 240 00:25:10,682 --> 00:25:13,632 so these two make do by changing up the formula. 241 00:25:14,387 --> 00:25:16,134 That and the thermite... 242 00:25:16,910 --> 00:25:19,410 I'd say these two know their chemistry. 243 00:25:19,535 --> 00:25:21,194 But ranking them as burglars? 244 00:25:21,319 --> 00:25:24,974 Shit! I wouldn't trust these two to break into the Special Olympics. 245 00:25:25,099 --> 00:25:27,849 They got book learnin' but no street skills. 246 00:25:28,731 --> 00:25:30,254 Maybe they're college kids... 247 00:25:30,379 --> 00:25:32,359 chem students trying to make a big score. 248 00:25:32,484 --> 00:25:33,284 Maybe. 249 00:25:34,682 --> 00:25:37,132 I tell you, 30 gallons of precursor... 250 00:25:37,511 --> 00:25:40,330 That big a score, they're gonna wind up stepping on some toes. 251 00:25:42,045 --> 00:25:43,124 Tell you what, 252 00:25:43,731 --> 00:25:47,824 they better pray it's us who catches up to them and not those boys from Ju�rez. 253 00:27:11,315 --> 00:27:12,948 Your daughter wants out. 254 00:27:43,233 --> 00:27:44,262 Hey, there. 255 00:27:44,387 --> 00:27:46,498 You've reached Walt, Skyler, and Walter Junior. 256 00:27:46,810 --> 00:27:48,444 We can't come to the phone right now, 257 00:27:48,569 --> 00:27:50,519 so please leave us a message. 258 00:27:51,971 --> 00:27:53,047 Hey, it's me. 259 00:27:53,172 --> 00:27:54,879 I thought I'd try you earlier this time, 260 00:27:55,004 --> 00:27:56,545 before you go out and, you know, 261 00:27:56,801 --> 00:27:58,396 face the day. 262 00:27:58,617 --> 00:28:00,310 I'm realizing now 263 00:28:00,721 --> 00:28:03,145 it probably takes you a little longer to get to the phone, 264 00:28:03,530 --> 00:28:05,683 owing to the extra baby weight... 265 00:28:08,797 --> 00:28:09,949 Hey, sweetie. 266 00:28:16,061 --> 00:28:18,655 Walt, did you spend the entire night out here? 267 00:28:22,298 --> 00:28:24,618 No, no. Well, not all of it. 268 00:28:26,062 --> 00:28:28,240 Oh, yeah. I did have a touch of... 269 00:28:28,502 --> 00:28:30,342 My stomach, you know? 270 00:28:31,105 --> 00:28:34,779 I knew I was gonna be up and down, so I just didn't want to wake you. 271 00:29:02,670 --> 00:29:04,097 How would he know where I live? 272 00:29:04,222 --> 00:29:06,661 - You're sure it was Tuco? - Who else could it be? 273 00:29:06,993 --> 00:29:10,882 Did you ever tell him my name, where I live or anything... 274 00:29:11,629 --> 00:29:13,356 What about Gonzo, or the dead one? 275 00:29:13,481 --> 00:29:15,861 - Did you tell them anything about me? - I didn't say jack! 276 00:29:15,986 --> 00:29:18,836 Tuco must've put out, like, you know, feelers. 277 00:29:19,558 --> 00:29:21,134 He's got his ways and means, yo. 278 00:29:21,302 --> 00:29:23,309 Sources, all right? He's closing in. 279 00:29:26,120 --> 00:29:30,112 And what happens when he finds out that my brother-in-law is a DEA agent? 280 00:29:31,365 --> 00:29:32,861 Oh, God. What happens then? 281 00:29:40,573 --> 00:29:42,473 Look, it's got five bullets. 282 00:29:42,926 --> 00:29:44,513 I finally figured out how to... 283 00:29:44,638 --> 00:29:47,100 Look, I just finally... I figured it out. 284 00:29:47,328 --> 00:29:49,977 Say we get a second gun, right, for you. 285 00:29:50,372 --> 00:29:51,956 I mean, don't we, like, 286 00:29:52,423 --> 00:29:54,174 double our chances? 287 00:29:54,501 --> 00:29:56,085 I mean, mathematically. 288 00:29:58,269 --> 00:29:59,919 I've got a better idea. 289 00:30:01,524 --> 00:30:03,084 Thank God! 290 00:30:03,894 --> 00:30:05,129 All right. 291 00:30:05,254 --> 00:30:07,353 What is it, Mr. White? Lay it on me. 292 00:30:10,180 --> 00:30:11,180 Beans. 293 00:30:11,714 --> 00:30:12,792 Beans? 294 00:30:13,994 --> 00:30:15,819 They're castor beans. 295 00:30:16,975 --> 00:30:19,442 So what are we gonna do with them? 296 00:30:20,152 --> 00:30:22,295 Are we just gonna grow a magic beanstalk, huh? 297 00:30:22,420 --> 00:30:23,863 Climb it and escape? 298 00:30:25,268 --> 00:30:27,511 We are going to process them into ricin. 299 00:30:28,938 --> 00:30:30,328 Rice and beans? 300 00:30:32,725 --> 00:30:33,737 Ricin. 301 00:30:33,975 --> 00:30:36,076 It's an extremely effective poison. 302 00:30:36,201 --> 00:30:37,980 It's toxic in small doses. 303 00:30:38,105 --> 00:30:40,672 Also fairly easy to overlook during an autopsy. 304 00:30:41,725 --> 00:30:42,725 All right. 305 00:30:44,760 --> 00:30:46,572 - So... - Don't touch them. 306 00:30:48,004 --> 00:30:50,910 Wait. Seriously, you can get poison from beans? 307 00:30:51,035 --> 00:30:52,739 Back in the late'70s, 308 00:30:52,864 --> 00:30:55,664 ricin was used to assassinate a Bulgarian journalist. 309 00:30:57,412 --> 00:30:59,805 The KGB modified the tip of an umbrella 310 00:30:59,930 --> 00:31:02,194 to inject a tiny pellet into the man's leg. 311 00:31:02,319 --> 00:31:05,363 And we're talking about an amount not much bigger than the head of a pin. 312 00:31:06,718 --> 00:31:08,807 But it killed him? 313 00:31:13,234 --> 00:31:16,089 Now we just need to figure out a delivery device, 314 00:31:16,214 --> 00:31:17,489 and then... 315 00:31:19,170 --> 00:31:20,420 no more Tuco. 316 00:32:05,020 --> 00:32:06,306 How you doing? 317 00:32:07,009 --> 00:32:09,844 Is this... This a bad time? 318 00:32:12,490 --> 00:32:14,275 No, come on in. 319 00:32:23,027 --> 00:32:25,587 I should've called first. I'm sorry. 320 00:32:27,075 --> 00:32:28,549 What can I do for you? 321 00:32:32,214 --> 00:32:34,386 Maybe we ought... 322 00:32:35,696 --> 00:32:37,433 You want to sit down first? 323 00:32:38,151 --> 00:32:39,602 I don't know, Hank. 324 00:32:39,792 --> 00:32:43,179 Depends on whether or not this is gonna be about Marie. 325 00:32:46,118 --> 00:32:47,468 Did she send you? 326 00:32:48,554 --> 00:32:49,778 Hell, no. 327 00:32:50,388 --> 00:32:52,488 She's barely even talking to me. 328 00:32:52,994 --> 00:32:54,794 That's why I'm here, okay? 329 00:32:54,919 --> 00:32:56,686 Self-preservation. 330 00:32:56,811 --> 00:32:58,007 Big time. 331 00:33:02,389 --> 00:33:03,139 Look, 332 00:33:04,443 --> 00:33:06,545 I know you gals have your ups and downs. 333 00:33:06,949 --> 00:33:08,539 - I get it. - Gals... 334 00:33:08,664 --> 00:33:10,566 And I need to get involved 335 00:33:10,691 --> 00:33:13,427 like I need a second hole in my ass. 336 00:33:13,552 --> 00:33:16,995 But if you could do me this huge favor and just return her phone calls. 337 00:33:17,411 --> 00:33:18,567 I don't... 338 00:33:20,012 --> 00:33:22,061 think I'm quite ready to do that yet. 339 00:33:22,186 --> 00:33:24,355 You know, communication. Communication, right? 340 00:33:24,587 --> 00:33:26,221 The back, the forth. Come on. 341 00:33:26,346 --> 00:33:28,267 Sky, do this for me, please. 342 00:33:28,392 --> 00:33:29,927 You can yell at her. 343 00:33:30,052 --> 00:33:31,811 Just call her back. 344 00:33:38,036 --> 00:33:39,995 Marie is a shoplifter, Hank. 345 00:33:41,991 --> 00:33:43,290 That's right. 346 00:33:44,458 --> 00:33:47,504 That "baby tiara" she gave me at the shower? 347 00:33:47,828 --> 00:33:50,430 She stole it from Gertrude Zachary's. 348 00:33:51,197 --> 00:33:54,614 I almost got arrested when I went back to return it. 349 00:33:54,739 --> 00:33:56,136 And Marie won't admit it. 350 00:33:56,874 --> 00:33:58,571 She won't apologize. 351 00:34:01,685 --> 00:34:05,249 Yeah. If I thought you were gonna return it, I would have never... 352 00:34:05,374 --> 00:34:06,530 You know. 353 00:34:14,153 --> 00:34:15,849 You knew about this? 354 00:34:16,401 --> 00:34:18,335 We're working on it. 355 00:34:19,125 --> 00:34:21,996 I mean, she's got this therapist, Dave. 356 00:34:22,450 --> 00:34:25,305 - I mean, Dave is really good. - Dave's good. 357 00:34:25,430 --> 00:34:28,261 But it's an ongoing process, Sky, 358 00:34:28,386 --> 00:34:31,488 and we have gotta be understanding. 359 00:34:31,613 --> 00:34:35,013 You know? I mean, we've gotta... You know. We've gotta... 360 00:34:35,292 --> 00:34:37,303 support the shit out of her. 361 00:34:39,912 --> 00:34:40,976 Do we? 362 00:34:43,626 --> 00:34:45,019 I need support. 363 00:34:46,768 --> 00:34:47,768 Me! 364 00:34:48,229 --> 00:34:50,448 The almost 40-year-old pregnant woman, 365 00:34:50,573 --> 00:34:52,276 with the surprise baby on the way. 366 00:34:53,002 --> 00:34:55,024 And the husband with the lung cancer 367 00:34:55,149 --> 00:34:57,896 who disappears for hours on end, and I don't know where he goes, 368 00:34:58,021 --> 00:35:00,399 and he barely even speaks to me anymore. 369 00:35:00,524 --> 00:35:03,181 With the moody son who does the same thing. 370 00:35:03,306 --> 00:35:05,259 And the overdrawn checking account. 371 00:35:05,384 --> 00:35:08,943 And the lukewarm water heater that leaks rusty-looking crap 372 00:35:09,068 --> 00:35:12,254 and is rotting out the floor of the utility closet 373 00:35:12,379 --> 00:35:14,136 and we can't even afford to fix it. 374 00:35:14,261 --> 00:35:16,982 But, oh, I see! 375 00:35:17,107 --> 00:35:19,784 Now I'm supposed to go, "Hank, please. 376 00:35:20,013 --> 00:35:22,598 "What can I possibly do to further benefit 377 00:35:22,788 --> 00:35:25,686 "my spoiled, kleptomaniac bitch sister 378 00:35:25,811 --> 00:35:28,859 "who somehow always manages to be the center of attention! 379 00:35:28,984 --> 00:35:31,949 "'Cause God knows she's the one 380 00:35:32,074 --> 00:35:34,777 "with the really important problems!" 381 00:35:50,607 --> 00:35:52,920 Want me to take a look at that utility closet? 382 00:36:25,659 --> 00:36:27,329 That's all it takes? 383 00:36:28,875 --> 00:36:30,543 That's all it takes. 384 00:36:32,130 --> 00:36:33,969 So, now what? 385 00:36:35,661 --> 00:36:37,951 Now, we arrange our next meet, 386 00:36:38,486 --> 00:36:40,989 in a public place this time. Nice and safe. 387 00:36:41,241 --> 00:36:42,684 Business as usual. 388 00:36:43,182 --> 00:36:45,937 And, uh, after we sell him our usual four pounds, 389 00:36:46,062 --> 00:36:48,089 then we'll pull this out. 390 00:36:49,439 --> 00:36:51,422 "By the way, Tuco, 391 00:36:51,547 --> 00:36:53,858 "the new meth formula we've been working on. 392 00:36:53,983 --> 00:36:55,751 "Would you care to try it?" 393 00:36:55,876 --> 00:36:57,526 Okay, well, what's new about it? 394 00:36:58,831 --> 00:37:01,382 Just in case he asks. What do we say? 395 00:37:01,507 --> 00:37:03,505 I don't know. Whatever you want. 396 00:37:03,630 --> 00:37:06,342 It gets the user insanely high. 397 00:37:06,670 --> 00:37:09,334 I mean, how much salesmanship do we really need? 398 00:37:09,459 --> 00:37:12,082 That degenerate snorts anything he gets his hands on. 399 00:37:12,965 --> 00:37:16,240 Okay, well, we'll just put a pin in that, then. 400 00:37:17,215 --> 00:37:19,854 Anyway, within the next 48 hours, 401 00:37:20,471 --> 00:37:21,875 maybe 72, 402 00:37:22,866 --> 00:37:24,595 it'll look like natural causes. 403 00:37:25,579 --> 00:37:27,666 What, like a heart attack? 404 00:37:29,801 --> 00:37:31,665 Or the flu, maybe. 405 00:37:32,023 --> 00:37:34,921 His associates won't know any differently, 406 00:37:35,418 --> 00:37:37,218 and we'll be in the clear. 407 00:37:37,998 --> 00:37:40,072 Not if Tuco kills us first. 408 00:37:58,802 --> 00:38:00,379 Just keep it down. 409 00:38:00,616 --> 00:38:02,132 Hey, Hank. What's up? 410 00:38:02,961 --> 00:38:04,259 Hey, buddy. 411 00:38:07,344 --> 00:38:08,680 You been home yet? 412 00:38:11,120 --> 00:38:12,144 Why? 413 00:38:12,464 --> 00:38:13,644 Well... 414 00:38:15,844 --> 00:38:17,211 'Cause I really screwed up. 415 00:38:17,771 --> 00:38:20,645 I apologize in advance for the earful you're gonna hear from Skyler. 416 00:38:20,770 --> 00:38:22,871 I'm just trying to get her and Marie talking again. 417 00:38:22,996 --> 00:38:26,154 Big mistake. I should have just kept out of it. 418 00:38:26,279 --> 00:38:27,895 Yeah, well, okay. 419 00:38:29,499 --> 00:38:30,967 Me and my big mouth, I guess. 420 00:38:31,092 --> 00:38:32,685 Well, that happens. 421 00:38:32,853 --> 00:38:34,962 It's no problem. No worries. 422 00:38:35,087 --> 00:38:37,292 Well, thanks, man. I appreciate that. 423 00:38:38,096 --> 00:38:40,689 Jesus, the wives, huh? 424 00:38:40,952 --> 00:38:42,606 Hank, unfortunately, 425 00:38:42,905 --> 00:38:46,272 - I really... - Oh, yeah, man, don't let me keep you. 426 00:38:46,992 --> 00:38:49,404 Actually, I'm at work, so... 427 00:38:52,474 --> 00:38:54,118 You wanna see something really freaky? 428 00:38:54,243 --> 00:38:57,187 - Well, I would, but... - Seriously, Walt, this is... 429 00:38:58,587 --> 00:39:02,580 You gotta check out this crime scene me and Gomie are at. Just a second. 430 00:39:08,110 --> 00:39:11,668 Hang on, hang on. It should be coming through right now. 431 00:39:13,002 --> 00:39:15,181 Guess it could be worse, huh? 432 00:39:15,452 --> 00:39:18,208 We could be having a day like these two. 433 00:39:19,297 --> 00:39:21,420 A couple of local bulletheads. 434 00:39:22,039 --> 00:39:24,548 Guess they pissed off the wrong guy. 435 00:39:27,330 --> 00:39:28,787 Walt, you there? 436 00:39:36,866 --> 00:39:39,357 - I'm taking this. - No! It's my gun! I need it! 437 00:39:39,482 --> 00:39:41,563 No, you don't! Not if you leave town. 438 00:39:41,688 --> 00:39:45,324 Get out of here. Tuco killing Gonzo means he's coming after us next. 439 00:39:46,006 --> 00:39:48,095 I've gotta get home. My family. 440 00:41:37,385 --> 00:41:38,913 Where's Walter Junior? 441 00:41:39,281 --> 00:41:42,352 Having dinner at Louis's house. Supposedly. 442 00:41:45,885 --> 00:41:48,984 All day, I've had the whole house to myself. 443 00:41:52,937 --> 00:41:54,957 So where have you been this time? 444 00:42:36,632 --> 00:42:39,484 Walt, will you come in here and talk to me please? 445 00:42:53,517 --> 00:42:55,017 I'll be right there. 446 00:43:04,742 --> 00:43:06,834 I recognize these two knobjobs. 447 00:43:07,527 --> 00:43:10,921 Known associates of a psychotic piece of shit named Tuco Salamanca. 448 00:43:11,399 --> 00:43:13,160 Guess he got tired of associating. 449 00:43:14,059 --> 00:43:17,009 - Do you mind if I get in there? - No, go ahead. 450 00:43:23,662 --> 00:43:25,775 The big one smells fresher. 451 00:43:27,013 --> 00:43:29,049 You guys find a death wound? 452 00:43:32,430 --> 00:43:35,576 I see lots of blood, but no bullet holes. 453 00:43:38,309 --> 00:43:39,658 You done taking pictures? 454 00:43:41,059 --> 00:43:42,995 All right. Let's lay 'em out flat. 455 00:43:43,371 --> 00:43:45,812 Let me get out of your way here, man. 456 00:43:58,201 --> 00:43:59,487 Oh, snap! 457 00:43:59,882 --> 00:44:02,639 Damn, Ricky. Leave something for the coroner. 458 00:44:12,633 --> 00:44:14,406 Oh, this is beautiful. 459 00:44:16,197 --> 00:44:19,842 Hey, someone call Jay Leno. We've got the world's dumbest criminal. 460 00:44:19,967 --> 00:44:22,284 This guy wasn't murdered. Look. 461 00:44:22,719 --> 00:44:26,134 Big Stuff, here, was moving this guy's body, 462 00:44:26,965 --> 00:44:29,052 when the stack must have shifted. 463 00:44:30,388 --> 00:44:32,833 Crushed his arm, pinned him here, 464 00:44:33,310 --> 00:44:35,005 and he bled out! 465 00:44:35,173 --> 00:44:37,563 Poetic justice. Oh, I love it. 466 00:44:37,688 --> 00:44:38,907 Don't you just? 467 00:44:40,220 --> 00:44:42,026 Get a photo of me with this guy, all right? 468 00:44:42,151 --> 00:44:45,182 Old Stumpy, here. Make sure you get the stump in there. 469 00:44:53,378 --> 00:44:55,173 Would you talk to me, please? 470 00:45:03,147 --> 00:45:05,202 I don't know where to begin. 471 00:46:00,467 --> 00:46:02,761 What the hell are you doing here? 472 00:46:09,430 --> 00:46:10,338 Get in. 473 00:46:22,520 --> 00:46:24,139 Get in. 474 00:46:40,329 --> 00:46:41,255 Let's go. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 34908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.