All language subtitles for Breaking Bad - 1x05 - Gray Matter.DSR.LOL.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,500 --> 00:00:06,279 Here's my r�sum�. 2 00:00:06,561 --> 00:00:09,920 I mean, technically it says "curriculum vitae," 3 00:00:10,027 --> 00:00:12,916 which I think is more professional, but, 4 00:00:13,143 --> 00:00:15,963 you know, same thing pretty much. 5 00:00:16,723 --> 00:00:20,671 Great. But this position truly is a no-experience-necessary kind of thing. 6 00:00:20,727 --> 00:00:24,326 Well, and it doesn't really say it here, 7 00:00:24,537 --> 00:00:28,179 but I have a solid background in sales. 8 00:00:28,525 --> 00:00:30,900 I'm pretty much a self-starter, so. 9 00:00:30,901 --> 00:00:33,794 - That's excellent, but... - Excellent. 10 00:00:34,403 --> 00:00:37,215 I really feel I could be a major, 11 00:00:37,460 --> 00:00:40,530 major asset to your sales force. 12 00:00:43,152 --> 00:00:45,623 I'm thinking there's a little misunderstanding. 13 00:00:45,663 --> 00:00:48,118 This isn't actually a sales job. I mean, 14 00:00:48,130 --> 00:00:50,589 I'd be happy to consider you for a sales position, 15 00:00:51,383 --> 00:00:53,434 but our agents need to be licensed, 16 00:00:53,501 --> 00:00:56,129 have at least two years on-the-job experience, 17 00:00:56,169 --> 00:00:58,356 and usually a college degree. 18 00:01:02,100 --> 00:01:05,728 What you would be doing is more like... advertising. 19 00:01:19,775 --> 00:01:20,994 Hey, Jesse! 20 00:01:21,536 --> 00:01:22,731 Hey, man! 21 00:01:23,770 --> 00:01:25,879 Yo, man! What up? 22 00:01:26,118 --> 00:01:27,151 Badger? 23 00:01:27,237 --> 00:01:29,522 Where you been keeping yourself? 24 00:01:30,430 --> 00:01:31,719 Nice duds. 25 00:01:32,546 --> 00:01:34,012 Yeah. You, too. 26 00:01:34,401 --> 00:01:35,372 Thanks. 27 00:01:36,564 --> 00:01:39,330 Yo, why would you want to do this lame ass job anyway? 28 00:01:39,370 --> 00:01:41,151 I mean, no offense. 29 00:01:41,280 --> 00:01:43,310 Because I'm on probation, yo. 30 00:01:43,320 --> 00:01:46,140 Gotta prove to the man I'm rehabilitated. 31 00:01:46,403 --> 00:01:49,693 Upstanding citizen. All that shit. 32 00:01:49,780 --> 00:01:51,853 It's really good exercise, too. 33 00:01:51,891 --> 00:01:55,203 Look. You can't just stand there. You have to spin the arrow. 34 00:01:55,237 --> 00:01:58,959 There's all these moves you have to learn, like the helicopter. 35 00:02:03,840 --> 00:02:04,737 See? 36 00:02:05,475 --> 00:02:06,981 That one's a bitch. 37 00:02:07,092 --> 00:02:08,612 I'm not very good at it yet. 38 00:02:08,641 --> 00:02:11,851 No, you really opened my eyes to the possibilities. 39 00:02:12,437 --> 00:02:13,912 Hey, anyways... 40 00:02:14,841 --> 00:02:16,890 - Thanks for the toke. - Anytime. 41 00:02:16,963 --> 00:02:18,546 Speaking of which... 42 00:02:19,444 --> 00:02:22,854 You think you could maybe hook me up with some crystal? 43 00:02:24,046 --> 00:02:27,465 Nah, I've been out of the business for a while actually now. 44 00:02:27,800 --> 00:02:30,817 - Thinking about retiring. - What? No! 45 00:02:31,267 --> 00:02:33,490 That stuff you made is unbelievable. 46 00:02:33,509 --> 00:02:35,332 It was pretty awesome. 47 00:02:35,470 --> 00:02:36,874 Retirement? 48 00:02:37,796 --> 00:02:39,388 I can't be hearing this! 49 00:02:39,570 --> 00:02:42,755 I had this partner who was helping me cook. 50 00:02:43,315 --> 00:02:46,124 I mean, I was doing most of the work, but... 51 00:02:48,165 --> 00:02:50,143 he was an asshole, so... 52 00:02:50,464 --> 00:02:54,258 Anyway, pseudo's getting harder and harder to come by. 53 00:02:54,428 --> 00:02:56,709 I can hook you up with some pseudo. 54 00:02:56,878 --> 00:02:58,609 Major pseudo. 55 00:02:58,779 --> 00:03:00,587 I got channels, bro. 56 00:03:01,233 --> 00:03:02,951 We could partner up. 57 00:03:04,994 --> 00:03:06,680 No pressure. No pressure. 58 00:03:06,703 --> 00:03:08,870 Just think about it, all right? 59 00:03:10,230 --> 00:03:11,473 I gotta go. 60 00:03:21,136 --> 00:03:23,717 Yo, this way to savings! 61 00:03:24,103 --> 00:03:26,185 Save your dollars bills, yo! 62 00:03:45,765 --> 00:03:48,765 Synchro : Tyno, Subsfactory Transcript : SwSub 63 00:03:59,030 --> 00:04:02,030 www.forom.com www.sub-way.fr 64 00:04:04,715 --> 00:04:06,146 It's a stupid gift. 65 00:04:06,203 --> 00:04:08,159 No, it isn't. He'll love it. 66 00:04:08,163 --> 00:04:10,245 I don't know what I was thinking. 67 00:04:10,347 --> 00:04:12,966 Didn't the invitation even say "no gifts"? 68 00:04:13,041 --> 00:04:14,454 - Walt. - What? 69 00:04:15,057 --> 00:04:16,546 We have to go. 70 00:04:17,298 --> 00:04:19,220 I know. I'm not complaing. 71 00:04:19,350 --> 00:04:20,669 Yes, you are. 72 00:04:22,788 --> 00:04:24,446 Look, we need this. 73 00:04:25,039 --> 00:04:27,620 We've been through a lot lately, okay? 74 00:04:31,415 --> 00:04:33,920 Guess we didn't get the beige memo. 75 00:04:35,420 --> 00:04:36,700 We're okay. 76 00:04:36,736 --> 00:04:40,490 Yes, I look like I'm wearing a prom dress from 1985. 77 00:04:40,528 --> 00:04:42,199 Honey, you look fine. 78 00:04:42,474 --> 00:04:45,752 Walt, this is the only thing I could find that fit me. 79 00:04:47,138 --> 00:04:50,920 Would you look at that? The invitation said "no gifts." 80 00:04:52,034 --> 00:04:53,259 Oh, come on. 81 00:04:53,381 --> 00:04:55,773 Sir, I'll take that for you. 82 00:04:58,364 --> 00:05:00,226 - Thank you. - You're welcome. 83 00:05:03,424 --> 00:05:05,389 Oh, look, there's Elliott. 84 00:05:05,539 --> 00:05:07,329 Let's go say hello. 85 00:05:09,251 --> 00:05:10,113 Elliott. 86 00:05:11,516 --> 00:05:13,456 Walt! You made it. 87 00:05:15,401 --> 00:05:16,495 Happy birthday. 88 00:05:16,496 --> 00:05:19,534 - Wouldn't miss it for the world. - Thank you. Skyler. 89 00:05:20,505 --> 00:05:21,975 Oh, that's right. 90 00:05:22,205 --> 00:05:24,570 Great to see you. You look beautiful as always. 91 00:05:24,603 --> 00:05:27,971 Well, these days a little more big than beautiful, but... 92 00:05:27,972 --> 00:05:29,933 Of course! Congratulations. 93 00:05:29,935 --> 00:05:31,434 That was such great news. 94 00:05:31,469 --> 00:05:32,479 Thank you. 95 00:05:32,484 --> 00:05:34,537 Gretchen, look who's here! 96 00:05:38,887 --> 00:05:40,647 It's been ages. 97 00:05:41,119 --> 00:05:43,135 It's so good to see you. 98 00:05:43,750 --> 00:05:45,786 It's... really good. 99 00:05:46,218 --> 00:05:48,143 Skyler, welcome. Congratulations. 100 00:05:48,155 --> 00:05:50,598 Thank you. It's really nice to be here. 101 00:05:50,799 --> 00:05:52,080 When are you due? 102 00:05:52,083 --> 00:05:54,707 We're looking at about ten more weeks. 103 00:05:54,892 --> 00:05:57,676 Actually, we recently found out that it's a girl. 104 00:05:58,034 --> 00:06:00,514 - Congratulations. - That's so wonderful. 105 00:06:00,571 --> 00:06:03,215 We've been thinking about it for ourselves. 106 00:06:03,244 --> 00:06:05,128 Yeah, thinking about it. 107 00:06:08,266 --> 00:06:09,509 By the way, 108 00:06:09,829 --> 00:06:12,711 securing that patent was just amazing. 109 00:06:13,001 --> 00:06:15,895 I mean, the work that your company is doing... 110 00:06:17,060 --> 00:06:18,680 Congratulations, to both of you. 111 00:06:18,729 --> 00:06:20,809 Hard work and a lot of luck. 112 00:06:20,812 --> 00:06:23,007 - A lot of luck. - Oh, well, no. 113 00:06:23,716 --> 00:06:26,221 Will you excuse us? We gotta say hi. 114 00:06:26,314 --> 00:06:28,320 Make yourselves at home. We'll catch up later. 115 00:06:28,337 --> 00:06:29,844 Sure. Okay. 116 00:06:30,221 --> 00:06:32,595 - So good you're here. - Thank you. 117 00:06:34,821 --> 00:06:35,933 Shall we? 118 00:07:54,961 --> 00:07:55,823 Walt? 119 00:07:56,135 --> 00:07:57,981 I thought that was you. 120 00:07:57,991 --> 00:07:59,004 Farley! 121 00:07:59,190 --> 00:08:00,564 Long time no see. 122 00:08:01,192 --> 00:08:03,010 This Walter White. 123 00:08:03,397 --> 00:08:05,225 Back at Cal Tech, he was... 124 00:08:05,235 --> 00:08:08,018 you were just the master of crystallography. 125 00:08:08,197 --> 00:08:11,750 I remember this one time, we were stuck on this protein problem... 126 00:08:12,413 --> 00:08:13,883 for weeks! 127 00:08:14,220 --> 00:08:16,162 You just breezed right in 128 00:08:16,182 --> 00:08:18,650 and you had one word for us, too. 129 00:08:18,703 --> 00:08:21,472 Synchrotrons. It was synchrotrons, yeah. 130 00:08:21,880 --> 00:08:25,497 They generate purer and more complete patterns than x-ray beams. 131 00:08:25,534 --> 00:08:28,404 Data collection takes a fraction of the time. 132 00:08:28,838 --> 00:08:31,343 This is the White in Gray Matter. 133 00:08:32,563 --> 00:08:33,750 Tell 'em, Walt. 134 00:08:33,826 --> 00:08:35,211 Okay. 135 00:08:35,836 --> 00:08:38,656 Well, back when Elliott and I were in grad school, 136 00:08:38,659 --> 00:08:40,331 we came up with the name. 137 00:08:40,975 --> 00:08:43,717 Schwartz: black. Walter White. 138 00:08:43,748 --> 00:08:47,302 So, together they became Gray Matter Technologies. 139 00:08:47,343 --> 00:08:49,911 - Cute, huh? - So you run the company with Elliott? 140 00:08:49,935 --> 00:08:53,111 Well, no. No, that's Gretchen and Elliott. 141 00:08:54,005 --> 00:08:56,146 I gravitated toward education. 142 00:08:57,150 --> 00:08:58,558 What university? 143 00:09:03,075 --> 00:09:04,964 It's a Stratocaster! 144 00:09:05,594 --> 00:09:07,139 Not just any Strat. 145 00:09:07,187 --> 00:09:08,875 That's one of Clapton's. 146 00:09:08,950 --> 00:09:10,099 No way. 147 00:09:10,887 --> 00:09:11,900 "To Elliott. 148 00:09:11,918 --> 00:09:15,554 "Sorry about the buckle rash. Eric Clapton." 149 00:09:15,800 --> 00:09:18,417 Thank you. This is beautiful. 150 00:09:18,650 --> 00:09:20,440 Why is he doing this? 151 00:09:20,741 --> 00:09:22,776 What is he, like eight years old? 152 00:09:22,779 --> 00:09:23,936 Here, honey. 153 00:09:27,829 --> 00:09:28,832 Thanks. 154 00:09:28,991 --> 00:09:30,518 Oh, this is from Walt. 155 00:09:30,527 --> 00:09:32,398 - God. - It's okay! 156 00:09:44,242 --> 00:09:45,918 Yum-Good Ramen. 157 00:09:57,406 --> 00:09:59,761 This is what Walt and I... 158 00:10:01,066 --> 00:10:04,664 lived on for 10 months straight 159 00:10:04,872 --> 00:10:07,509 while we were working on our thesis. 160 00:10:07,870 --> 00:10:10,878 They sold them down at Ralsto's in the hardware aisle, 161 00:10:10,934 --> 00:10:12,909 right next to the... the what was it? 162 00:10:12,911 --> 00:10:14,847 - Sterno. - The Sterno. 163 00:10:15,462 --> 00:10:17,478 Yeah, 10 for $1.99. 164 00:10:17,583 --> 00:10:19,712 To this day, I am convinced 165 00:10:19,806 --> 00:10:22,908 these noodles were responsible for our success. 166 00:10:23,063 --> 00:10:25,003 This was our lifeblood. 167 00:10:25,283 --> 00:10:26,923 Where'd you find these? 168 00:10:26,925 --> 00:10:29,644 I thought they'd been outlawed years ago. 169 00:10:31,199 --> 00:10:32,424 I love it. 170 00:10:35,071 --> 00:10:36,484 Thank you, Walt. 171 00:10:38,734 --> 00:10:40,976 For the man who has everything. 172 00:10:41,866 --> 00:10:43,200 - No, no. - It was. 173 00:10:43,203 --> 00:10:45,512 You remember the fat guy, the fat guy. 174 00:10:45,565 --> 00:10:47,204 We used to call him "Snot Trough" 175 00:10:47,205 --> 00:10:49,286 because he had that thing under his n... 176 00:10:49,358 --> 00:10:51,783 - What do you call that thing? - That was Dobkins! 177 00:10:51,798 --> 00:10:54,801 That was the same guy who always smelled like chocolate milk. 178 00:10:54,807 --> 00:10:56,876 - It was! - No, no, no, no. 179 00:10:57,049 --> 00:10:59,051 It wasn't Dobkins. It was... 180 00:10:59,175 --> 00:11:03,118 Anyway, I swear to Christ he used to iron those patches 181 00:11:03,138 --> 00:11:06,904 onto the elbows of his Members Only jacket because 182 00:11:06,906 --> 00:11:08,970 he thought it made him look more distinguished. 183 00:11:08,978 --> 00:11:11,013 - Didn't it? - No. 184 00:11:13,068 --> 00:11:15,693 - Well, here's to Snot Trough. - To Snot Trough. 185 00:11:15,695 --> 00:11:18,246 - Wherever you may be. - God bless him. 186 00:11:20,095 --> 00:11:22,471 And you remember the professor 187 00:11:22,479 --> 00:11:25,116 who used to hate Robert Wilhelm Bunsen? 188 00:11:25,498 --> 00:11:26,364 Yes. 189 00:11:26,498 --> 00:11:29,052 All you had to do was mention the Bunsen burner 190 00:11:29,053 --> 00:11:31,057 and he was off on a rant. 191 00:11:31,059 --> 00:11:34,264 "No, he didn't invent it." You remember the waving? 192 00:11:34,301 --> 00:11:36,594 "He just improved it!" You know. 193 00:11:37,115 --> 00:11:39,846 It was easy to kill 15 minutes anyway. 194 00:11:41,828 --> 00:11:44,522 Oh God, I miss this, Walt. 195 00:11:45,420 --> 00:11:47,398 Yeah. Me, too. 196 00:11:48,242 --> 00:11:51,048 Listen, we ought to get together more often. 197 00:11:51,218 --> 00:11:54,893 Skyler and I would love to have you and Gretchen over for dinner sometime. 198 00:11:55,119 --> 00:11:57,196 Sure, yeah, absolutely. 199 00:11:58,134 --> 00:11:59,613 But what I mean is 200 00:11:59,621 --> 00:12:02,390 that you and I should work together again. 201 00:12:05,141 --> 00:12:07,928 - Are you going to teach high school? - No, no. Seriously. 202 00:12:08,016 --> 00:12:09,711 What's stopping us? 203 00:12:13,278 --> 00:12:15,482 Wait a minute. Elliott, what are you... 204 00:12:15,845 --> 00:12:18,691 Are you asking me to come work for you at Gray Matter? 205 00:12:18,790 --> 00:12:20,839 Yeah. Why not? You'd fit right in. 206 00:12:20,841 --> 00:12:24,034 You're brilliant, you've got a ton of experience. 207 00:12:24,410 --> 00:12:25,585 Well, I... 208 00:12:26,025 --> 00:12:29,185 I wouldn't really know where to begin. I mean... 209 00:12:29,891 --> 00:12:32,056 God. You have no idea. 210 00:12:32,094 --> 00:12:36,087 I spend my days just drawing out atoms on the chalkboard 211 00:12:36,172 --> 00:12:39,267 and trying to get these kids to learn the periodic table. 212 00:12:39,280 --> 00:12:40,868 Look, I understand. 213 00:12:40,892 --> 00:12:44,730 You're a little rusty, but you're not seeing the upside here. 214 00:12:45,209 --> 00:12:48,393 We could really benefit from a new set of eyes. 215 00:12:48,802 --> 00:12:52,330 You know what it is when you been trying to crack some problem for months on end. 216 00:12:52,331 --> 00:12:53,870 You get tunnel vision. 217 00:12:53,887 --> 00:12:55,963 One guy thinking outside of the box... 218 00:12:55,974 --> 00:12:58,347 You may be exactly what we need. 219 00:13:14,535 --> 00:13:16,381 Well, listen, Elliott... 220 00:13:17,979 --> 00:13:21,704 Your offer is very appealing. It really is. I thank you. But... 221 00:13:25,128 --> 00:13:27,486 There's something you should know. 222 00:13:29,055 --> 00:13:31,136 I have some... 223 00:13:31,978 --> 00:13:33,560 personal issues. 224 00:13:33,937 --> 00:13:36,631 Look, there's nothing we can't work out. 225 00:13:37,088 --> 00:13:40,949 Well, yeah, but it's complicated. 226 00:13:42,625 --> 00:13:44,263 We can help you. 227 00:13:44,651 --> 00:13:47,231 We have excellent health insurance. 228 00:13:49,987 --> 00:13:51,325 The best. 229 00:14:12,632 --> 00:14:16,388 Hey, did you try those prosciutto wrapped figs? They were, like, wow! 230 00:14:16,403 --> 00:14:20,022 They were just... I must have had about 30 of those suckers. 231 00:14:20,129 --> 00:14:22,160 And the seafood table. Did you see that? 232 00:14:22,179 --> 00:14:26,047 They had lobster tail, they had crab legs, there was, like, shrimp... 233 00:14:30,037 --> 00:14:30,833 Walt? 234 00:14:30,834 --> 00:14:33,326 What the hell did you say to Elliott? 235 00:14:33,783 --> 00:14:36,253 You told him about the cancer, didn't you? 236 00:14:36,290 --> 00:14:37,401 Didn't you? 237 00:14:38,871 --> 00:14:40,378 I can't believe it. 238 00:14:41,359 --> 00:14:43,337 Okay, we were talking. 239 00:14:43,518 --> 00:14:45,987 He asked how you were doing, and I am sorry, 240 00:14:45,996 --> 00:14:48,499 but I don't have the best poker face these days 241 00:14:48,511 --> 00:14:50,244 where that's concerned. 242 00:14:50,248 --> 00:14:53,901 He knew something was wrong with you and he pressed me. 243 00:14:53,975 --> 00:14:55,715 He pressed you. Come on. 244 00:14:55,728 --> 00:14:56,641 Walt! 245 00:14:56,960 --> 00:14:58,730 When it came right down to it, 246 00:14:58,761 --> 00:15:01,156 I didn't know what else to do but tell him the truth. 247 00:15:01,158 --> 00:15:04,643 The truth? How about you just said "he's fine," huh? 248 00:15:06,844 --> 00:15:08,830 Maybe you could've just have said that? 249 00:15:08,863 --> 00:15:10,275 "He's fine," and done. 250 00:15:10,331 --> 00:15:12,256 I don't like the way you're talking to me. 251 00:15:12,259 --> 00:15:15,480 I don't like the way you talk about my private affairs 252 00:15:15,531 --> 00:15:18,726 to people who are not even in our lives anymore. 253 00:15:19,337 --> 00:15:22,896 - What exactly did he say to you? - He offered me a job. 254 00:15:22,962 --> 00:15:24,488 - What? - Yes. 255 00:15:24,522 --> 00:15:26,978 Kind of like some fig leaf, you know? 256 00:15:27,410 --> 00:15:29,916 Some face-saving bullshit 257 00:15:29,934 --> 00:15:33,180 that allowed me to generously accept his charity. 258 00:15:33,217 --> 00:15:35,981 And then, when I turned that down, he flat-out 259 00:15:36,000 --> 00:15:38,085 offered to pay for my treatment. 260 00:15:38,103 --> 00:15:41,367 Which is exactly what you expected him to do, didn't you? 261 00:15:41,860 --> 00:15:43,256 - Didn't you? - No. 262 00:15:43,258 --> 00:15:46,138 - Please. Come on. - I did not put him up... 263 00:15:48,965 --> 00:15:50,850 Okay, what did you say? 264 00:15:53,704 --> 00:15:54,683 Walt? 265 00:15:55,816 --> 00:15:57,700 What do you think I said? 266 00:15:58,641 --> 00:16:00,355 Why? Walt... 267 00:16:48,670 --> 00:16:51,477 - You ready to go? - I'm taking the bus. 268 00:16:54,409 --> 00:16:55,539 Okay... 269 00:16:58,300 --> 00:16:59,600 Bye, honey. 270 00:17:38,300 --> 00:17:40,599 Hey, dude, are these bullet holes? 271 00:17:43,114 --> 00:17:46,166 No, man. Those are for, like, you know, 272 00:17:46,260 --> 00:17:47,842 ventilation. 273 00:17:48,911 --> 00:17:49,703 Cool. 274 00:17:51,926 --> 00:17:53,659 Nice set-up, huh? 275 00:17:55,166 --> 00:17:57,292 - Man. - This is nothing, man. 276 00:17:57,304 --> 00:18:00,285 I used to have, like, twice as much glassware 277 00:18:00,715 --> 00:18:04,703 until my dumbass ex-partner drove us into a ditch 278 00:18:04,772 --> 00:18:06,769 and wrecked most of it. 279 00:18:07,181 --> 00:18:08,650 Big ass beaker, huh? 280 00:18:09,501 --> 00:18:13,080 Wait, wait. No, that's a... Yeah, that's a boiling flask. 281 00:18:13,316 --> 00:18:15,200 This is a beaker. 282 00:18:15,292 --> 00:18:18,777 Here's a Griffin beaker, here's a volumetric beaker. 283 00:18:20,310 --> 00:18:23,079 Here's an Erlenmeyer flask. 284 00:18:23,519 --> 00:18:24,731 You got... 285 00:18:25,925 --> 00:18:27,734 You really know your shit. 286 00:18:28,117 --> 00:18:30,582 Well, it's just basic chemistry, yo. 287 00:18:31,751 --> 00:18:34,935 So... you got something for me? 288 00:18:35,057 --> 00:18:36,828 Oh, hells, yeah! 289 00:18:48,643 --> 00:18:51,563 Okay. We're in business. 290 00:18:52,296 --> 00:18:55,268 - Right on, Badger. - Dude, check this out. 291 00:18:56,551 --> 00:18:59,106 Jesus, what the hell are you bringing that for? 292 00:18:59,777 --> 00:19:00,926 Hunting. 293 00:19:01,643 --> 00:19:03,664 We might see javelinas. 294 00:19:33,750 --> 00:19:35,728 Are you going to help me or what? 295 00:19:47,354 --> 00:19:48,387 Badger! 296 00:20:47,063 --> 00:20:48,721 Let me see the money. 297 00:20:50,873 --> 00:20:53,125 Nah, I need five each. Come on, two more. 298 00:20:53,136 --> 00:20:54,086 Here. 299 00:20:55,492 --> 00:20:56,849 What about him? 300 00:20:57,829 --> 00:21:00,183 Are you kidding? He looks younger than us. 301 00:21:00,282 --> 00:21:01,394 Whatever. 302 00:21:02,567 --> 00:21:04,149 What about that guy? 303 00:21:04,207 --> 00:21:07,165 - Nah, he looks like a businessman. - So what? 304 00:21:07,250 --> 00:21:10,226 So, businessmen are always in a hurry. 305 00:21:10,425 --> 00:21:13,703 They're always, like, going to some meeting or something. 306 00:21:13,891 --> 00:21:16,378 Seriously, he's just going to say no. 307 00:21:18,473 --> 00:21:19,453 This guy. 308 00:21:19,466 --> 00:21:20,822 This is our guy. 309 00:21:21,072 --> 00:21:22,146 You're up. 310 00:21:22,577 --> 00:21:24,338 Why do I have to do it? 311 00:21:24,394 --> 00:21:26,979 Give me the crutches and I'll go do it. 312 00:21:32,366 --> 00:21:33,929 Excuse me, hey. 313 00:21:34,665 --> 00:21:36,939 We forgot our IDs and we were wondering 314 00:21:36,943 --> 00:21:40,164 if you could do us a favor and buy us a six-pack. 315 00:21:40,955 --> 00:21:43,422 You know, what you're asking is illegal. 316 00:21:44,753 --> 00:21:46,222 No, it's not? 317 00:21:46,618 --> 00:21:48,219 Yeah, it is. 318 00:21:53,255 --> 00:21:55,083 Guess you win the jackpot. 319 00:21:57,125 --> 00:21:59,705 This is not how I wanted to spend my night off. 320 00:21:59,748 --> 00:22:02,114 Consider this your first and last warning. 321 00:22:02,149 --> 00:22:03,165 Yes, sir. 322 00:22:03,167 --> 00:22:05,667 You're lucky you got a good dad here. 323 00:22:13,828 --> 00:22:15,978 If the other guys hadn't run, 324 00:22:16,130 --> 00:22:18,602 I could've talked my way out of it. 325 00:22:19,000 --> 00:22:20,959 Not cool, man. Not cool. 326 00:22:21,355 --> 00:22:24,783 What, you never tried to buy beer when you were my age? 327 00:22:24,992 --> 00:22:28,176 No, I'm talking about you calling me and not your father. 328 00:22:28,281 --> 00:22:30,956 How do you think that will make him feel? 329 00:22:40,688 --> 00:22:43,156 I don't even know what to say to you. 330 00:22:45,428 --> 00:22:46,559 Just go. 331 00:22:47,926 --> 00:22:49,941 I'll deal with you later. 332 00:22:56,966 --> 00:22:58,322 Where's Walt? 333 00:22:58,909 --> 00:23:01,104 I haven't seen him since this morning. 334 00:23:01,116 --> 00:23:03,371 Your guess is as good as mine. 335 00:23:03,633 --> 00:23:05,900 Listen, do me a favor, all right? 336 00:23:05,973 --> 00:23:07,902 Don't tell him about the kid. 337 00:23:07,962 --> 00:23:11,280 Just a teenager trying to score some beer, you know? 338 00:23:11,882 --> 00:23:14,840 You know. Just growing pains. 339 00:23:16,331 --> 00:23:19,918 I mean, he finds out his dad's sick, he starts acting out, you know? 340 00:23:20,160 --> 00:23:22,495 First the pot, and then this. 341 00:23:23,106 --> 00:23:24,330 The pot? 342 00:23:26,988 --> 00:23:30,029 - You told me he was smoking reefer. - That's what Skyler told me. 343 00:23:30,043 --> 00:23:31,833 I mean, you may as well have. 344 00:23:31,861 --> 00:23:34,547 I wasn't talking about Walter, Jr. 345 00:23:34,913 --> 00:23:37,249 I was talking about Walt. 346 00:23:39,991 --> 00:23:41,238 Excuse me? 347 00:23:42,509 --> 00:23:43,883 He admitted it. 348 00:23:45,880 --> 00:23:47,557 He said he liked it. 349 00:23:49,043 --> 00:23:49,967 Walt? 350 00:24:00,267 --> 00:24:02,709 I didn't think he had it in him. 351 00:24:02,804 --> 00:24:04,933 It's like he's not himself lately. 352 00:24:04,971 --> 00:24:08,030 I mean, why would anyone in their right mind 353 00:24:08,032 --> 00:24:09,813 choose not to do treatment? 354 00:24:09,863 --> 00:24:12,545 Especially when it's completely paid for? 355 00:24:12,979 --> 00:24:14,749 Why is he doing this? 356 00:24:16,103 --> 00:24:17,874 You know what we need to do? 357 00:24:17,934 --> 00:24:21,276 What we really need to do is sit him down, all of us, 358 00:24:21,282 --> 00:24:23,680 and get everything out on the table. 359 00:24:23,718 --> 00:24:25,763 Talk it all through. 360 00:24:26,273 --> 00:24:28,231 You mean an intervention? 361 00:24:28,269 --> 00:24:29,575 No, no. 362 00:24:29,708 --> 00:24:32,440 Just a family meeting... 363 00:24:33,118 --> 00:24:36,480 where everyone can voice their concerns and... 364 00:24:36,810 --> 00:24:38,307 be heard. 365 00:24:46,753 --> 00:24:48,558 You are a genius, bro! 366 00:24:48,690 --> 00:24:50,875 This cankenstein is unreal! 367 00:24:50,955 --> 00:24:53,584 When we get back, I'm gonna burn that dollar bill suit 368 00:24:53,598 --> 00:24:56,309 'cause we're gonna make some mad dough! 369 00:24:57,571 --> 00:24:59,202 It's not right. 370 00:25:00,099 --> 00:25:01,891 What do you mean it's not right? 371 00:25:03,153 --> 00:25:05,155 It's... cloudy. 372 00:25:05,159 --> 00:25:06,723 It's not supposed to be cloudy. 373 00:25:06,781 --> 00:25:09,098 That last time, it was glass. 374 00:25:09,784 --> 00:25:10,996 So what? 375 00:25:11,037 --> 00:25:14,541 Cloudy, not cloudy, it looks good enough to me. 376 00:25:16,707 --> 00:25:18,101 "Good enough." 377 00:25:22,717 --> 00:25:24,668 Yo, what are you doing? 378 00:25:29,028 --> 00:25:31,957 Are you out of your mind? I totally would've smoked that! 379 00:25:31,970 --> 00:25:33,998 It's not for you, it's for our customers. 380 00:25:34,006 --> 00:25:36,523 They're gonna demand a certain standard. 381 00:25:36,621 --> 00:25:37,507 What? 382 00:25:38,329 --> 00:25:40,477 What are you... What? 383 00:25:40,759 --> 00:25:42,704 We'll just do it again... 384 00:25:42,874 --> 00:25:44,569 until we get it right. 385 00:26:08,105 --> 00:26:09,030 Walt... 386 00:26:11,686 --> 00:26:14,210 Please have a seat and join us. 387 00:27:05,453 --> 00:27:06,830 We can do better. 388 00:27:06,858 --> 00:27:09,144 Don't you fucking think about it! 389 00:27:12,674 --> 00:27:14,856 Three entire pounds of pseudo wasted! 390 00:27:14,868 --> 00:27:17,192 You know how long I had to spin that stupid sign? 391 00:27:17,194 --> 00:27:18,662 Get off me, psycho! 392 00:27:18,672 --> 00:27:20,281 Helicopter, bitch! 393 00:27:40,277 --> 00:27:41,633 Open the door! 394 00:28:02,940 --> 00:28:04,786 Come back here, you bitch! 395 00:28:06,034 --> 00:28:07,805 I'm gonna mess you up! 396 00:28:20,192 --> 00:28:23,384 I really need to understand your thought 397 00:28:23,459 --> 00:28:25,927 process because clearly I don't. 398 00:28:26,126 --> 00:28:27,633 I feel 399 00:28:27,896 --> 00:28:31,042 that this decision you've made 400 00:28:31,102 --> 00:28:33,508 is not only not in your best interest, 401 00:28:33,633 --> 00:28:37,100 it's not in the best interest of our entire family. 402 00:28:37,517 --> 00:28:39,921 - Look, Skyler... - Not yet. Please. 403 00:28:39,941 --> 00:28:42,634 I have the Talking Pillow. 404 00:28:45,342 --> 00:28:47,753 Everybody gets to speak their minds, remember? 405 00:28:47,759 --> 00:28:50,111 And then, you'll get your chance. 406 00:28:51,424 --> 00:28:55,308 Money has always been an issue for us, I'll give you that. 407 00:28:55,624 --> 00:28:58,351 But now that Elliott is more than willing to pitch in, 408 00:28:58,361 --> 00:29:01,884 I know, I understand that it's hard for you to accept help. 409 00:29:01,890 --> 00:29:04,173 Maybe it's the way you were raised. 410 00:29:04,271 --> 00:29:05,533 But, honey... 411 00:29:06,437 --> 00:29:09,885 it's okay to lean on people now and again. 412 00:29:10,442 --> 00:29:12,906 You need this treatment, 413 00:29:13,010 --> 00:29:15,870 and nothing can stop you from getting it, 414 00:29:16,075 --> 00:29:17,507 except you. 415 00:29:25,278 --> 00:29:27,275 Am I allowed to respond? 416 00:29:27,393 --> 00:29:28,704 In a minute. 417 00:29:28,718 --> 00:29:31,768 I think we need to go around the circle first. 418 00:29:34,581 --> 00:29:36,766 Hank, would you like to start? 419 00:29:40,929 --> 00:29:42,445 Yeah. Okay. 420 00:29:42,964 --> 00:29:46,821 - Well, what I'll say is... - No, take the Talking Pillow. 421 00:29:53,689 --> 00:29:55,271 All right, look, buddy. 422 00:29:56,562 --> 00:30:00,085 I know I don't get to tell you this enough, but... 423 00:30:02,319 --> 00:30:04,448 I care... about you... 424 00:30:05,160 --> 00:30:06,799 a hell of a lot. 425 00:30:07,447 --> 00:30:08,947 This cancer thing... 426 00:30:10,577 --> 00:30:12,028 Let's just... Let's face it. 427 00:30:12,041 --> 00:30:14,458 You know, you were dealt a shit hand. 428 00:30:14,646 --> 00:30:15,607 But... 429 00:30:16,531 --> 00:30:18,791 sometimes your luck can change. 430 00:30:18,878 --> 00:30:22,225 I mean, I can't tell you how many times I was, you know, 431 00:30:22,232 --> 00:30:26,171 I started with a shit hand and I ended up with a full house. 432 00:30:26,409 --> 00:30:27,397 Okay? 433 00:30:28,265 --> 00:30:30,531 I mean, the key is, you gotta hang in there. 434 00:30:30,555 --> 00:30:34,063 Man, you gotta keep placing your bets. Keep placing your bets. 435 00:30:36,102 --> 00:30:39,309 Hank... what the hell are you saying? 436 00:30:39,356 --> 00:30:42,555 Please, Marie, let him talk. That's what we're here to do. 437 00:30:42,566 --> 00:30:43,740 Please. 438 00:30:45,204 --> 00:30:46,466 Go on, Hank. 439 00:30:47,943 --> 00:30:49,297 Right, well... 440 00:30:50,065 --> 00:30:52,033 Look at it this way, okay? 441 00:30:52,270 --> 00:30:55,249 It's the bottom of the 9th. Bases are loaded. 442 00:30:55,500 --> 00:30:56,913 You're up. 443 00:30:57,497 --> 00:30:59,847 But you got a bum arm. Right? 444 00:31:00,181 --> 00:31:03,384 There's no frickin' way you're gonna hit a homer. 445 00:31:03,621 --> 00:31:07,106 So you can either let the pinch hitter take the bat, 446 00:31:07,464 --> 00:31:11,010 or you can hold on to your pride and lose the game. 447 00:31:11,819 --> 00:31:13,519 Get what I'm saying? 448 00:31:14,966 --> 00:31:15,832 No. 449 00:31:19,155 --> 00:31:22,281 You got your pride, man. I get it. Okay? I get it. 450 00:31:22,441 --> 00:31:26,265 If this Daddy Warbucks wants to chip in, I'm with your old lady on this one. 451 00:31:26,266 --> 00:31:28,693 I say take the money and run, you know. 452 00:31:32,507 --> 00:31:34,622 Somebody want to take this thing? Here. 453 00:31:35,025 --> 00:31:36,270 Yes, Walter... 454 00:31:36,359 --> 00:31:39,840 Walter Jr., I'm sure you have about 455 00:31:40,579 --> 00:31:44,212 a million things to say, probably, and now is your chance. 456 00:31:45,640 --> 00:31:48,352 Go ahead. Just let it all out. 457 00:31:51,797 --> 00:31:53,881 - This is bullshit. - Hey, come on. 458 00:31:54,244 --> 00:31:55,218 It's all right. 459 00:32:00,001 --> 00:32:00,858 Talk. 460 00:32:02,013 --> 00:32:04,024 Tell your dad how you feel. 461 00:32:07,445 --> 00:32:09,676 - I'm pissed off. - Tell him. 462 00:32:11,035 --> 00:32:12,748 I'm pissed off, 463 00:32:13,743 --> 00:32:15,442 'cause you're being... 464 00:32:16,843 --> 00:32:17,946 You're... 465 00:32:20,305 --> 00:32:22,025 You're a pussy. 466 00:32:24,088 --> 00:32:26,545 You're, like, ready to give up. 467 00:32:31,830 --> 00:32:35,006 God. What if you gave up on me, huh? 468 00:32:41,894 --> 00:32:45,514 This here? All the stuff I've been through, 469 00:32:46,082 --> 00:32:49,818 and you're scared of a little chemotherapy? 470 00:33:04,934 --> 00:33:06,646 Me, personally? 471 00:33:09,532 --> 00:33:12,521 I think you should do whatever you want to do. 472 00:33:13,976 --> 00:33:14,806 What? 473 00:33:16,215 --> 00:33:18,633 You told us to be honest about our feelings. 474 00:33:18,634 --> 00:33:21,077 Walt's the one with cancer. It's his decision. 475 00:33:21,082 --> 00:33:23,168 It's not up to any of us. 476 00:33:23,317 --> 00:33:26,130 Why in the hell would you do this? 477 00:33:28,086 --> 00:33:31,057 I wasn't planning on agreeing with Walt. 478 00:33:31,170 --> 00:33:33,483 But after sitting here and listening to you all 479 00:33:33,492 --> 00:33:35,823 talk about his future like he has no say in it. 480 00:33:35,835 --> 00:33:38,019 He's not gonna have a future 481 00:33:38,053 --> 00:33:39,983 if he doesn't get treatment. 482 00:33:39,995 --> 00:33:43,023 I am a medical professional. 483 00:33:43,454 --> 00:33:47,280 I x-ray people in treatment every day. 484 00:33:47,300 --> 00:33:50,011 I see them every day, and you know what? 485 00:33:50,158 --> 00:33:53,694 Some of them are absolutely miserable. 486 00:33:53,720 --> 00:33:56,388 - Marie... - I'm sorry, but it's true. 487 00:33:56,529 --> 00:33:59,084 And some of them don't wanna spend 488 00:33:59,096 --> 00:34:01,747 their last weeks or months 489 00:34:01,771 --> 00:34:04,140 being picked at by doctors. 490 00:34:04,525 --> 00:34:06,984 But they got talked into it by their families. 491 00:34:07,012 --> 00:34:09,569 Could I get the pillow back? I agree with Marie on that. 492 00:34:10,320 --> 00:34:12,381 What? Maybe Walt wants to die like a man. 493 00:34:12,388 --> 00:34:14,892 I don't want him to die at all! 494 00:34:15,321 --> 00:34:19,279 That's the whole point of this. So either help, or leave! 495 00:34:19,323 --> 00:34:22,308 Skyler, I just wanted to do you the courtesy 496 00:34:22,309 --> 00:34:24,819 of giving you my honest opinion. 497 00:34:24,910 --> 00:34:28,387 You know, Marie, this is not debate club. 498 00:34:28,569 --> 00:34:30,276 This is my husband's life. 499 00:34:30,280 --> 00:34:34,206 - I make one simple observation... - My husband's life we're talking about! 500 00:34:35,047 --> 00:34:37,434 - Ladies. Come on. - How dare you... 501 00:34:42,066 --> 00:34:43,713 This is so stupid. 502 00:34:49,337 --> 00:34:52,214 All right, I've got the Talking Pillow now. 503 00:34:52,757 --> 00:34:53,691 Okay? 504 00:35:04,678 --> 00:35:06,663 We all, in this room, 505 00:35:08,116 --> 00:35:09,686 we love each other. 506 00:35:10,521 --> 00:35:14,050 We want what's best for each other, and I know that. 507 00:35:14,531 --> 00:35:16,866 I am very thankful for that. 508 00:35:18,385 --> 00:35:19,319 But... 509 00:35:20,385 --> 00:35:21,747 what I want... 510 00:35:24,445 --> 00:35:26,793 What I want, what I need, 511 00:35:29,143 --> 00:35:30,648 is a choice. 512 00:35:32,227 --> 00:35:35,108 What does that... mean? 513 00:35:38,169 --> 00:35:42,139 Sometimes, I feel like I never actually 514 00:35:43,409 --> 00:35:45,627 make any of my own. 515 00:35:46,281 --> 00:35:48,201 Choices, I mean. 516 00:35:54,941 --> 00:35:56,680 My entire life, 517 00:35:58,107 --> 00:36:00,027 it just seems I never... 518 00:36:03,216 --> 00:36:06,810 you know, had a real say about any of it. 519 00:36:10,680 --> 00:36:13,145 Now this last one, cancer... 520 00:36:15,724 --> 00:36:19,278 all I have left is how I choose to approach this. 521 00:36:20,181 --> 00:36:22,529 Then make the right choice, Walt. 522 00:36:24,014 --> 00:36:26,505 You're not the only one it affects. 523 00:36:27,878 --> 00:36:29,848 What about your son? 524 00:36:31,270 --> 00:36:34,513 Don't you wanna see your daughter grow up? I just... 525 00:36:40,389 --> 00:36:41,803 Of course, I do. 526 00:36:44,310 --> 00:36:47,800 Skyler, you've read the statistics. 527 00:36:54,105 --> 00:36:55,740 These doctors... 528 00:36:56,090 --> 00:36:58,127 talking about surviving. 529 00:36:59,275 --> 00:37:01,103 One year, two years, 530 00:37:01,116 --> 00:37:03,684 like it's the only thing that matters. 531 00:37:03,967 --> 00:37:06,666 But what good is it, to just survive 532 00:37:06,677 --> 00:37:09,906 if I am too sick to work, 533 00:37:12,058 --> 00:37:13,550 to enjoy a meal, 534 00:37:16,628 --> 00:37:18,120 to make love? 535 00:37:25,484 --> 00:37:27,495 For what time I have left, 536 00:37:30,635 --> 00:37:32,952 I want to live in my own house. 537 00:37:33,142 --> 00:37:35,970 I want to sleep in my own bed. 538 00:37:36,117 --> 00:37:39,752 I don't wanna choke down 30 or 40 pills every single day, 539 00:37:39,753 --> 00:37:43,061 lose my hair, and lie around, 540 00:37:43,587 --> 00:37:45,416 too tired to get up... 541 00:37:48,156 --> 00:37:51,464 and so nauseated that I can't even move my head. 542 00:37:54,176 --> 00:37:58,016 And you cleaning up after me? 543 00:38:01,154 --> 00:38:02,568 Me, with... 544 00:38:05,992 --> 00:38:09,566 some dead man, some artificially alive, 545 00:38:11,238 --> 00:38:13,716 just marking time? 546 00:38:16,166 --> 00:38:17,243 No. No. 547 00:38:21,912 --> 00:38:24,494 And that's how you would remember me. 548 00:38:30,976 --> 00:38:32,883 That's the worst part. 549 00:38:36,212 --> 00:38:37,419 So... 550 00:38:37,860 --> 00:38:41,038 that is my thought process, Skyler. 551 00:38:43,812 --> 00:38:45,096 I'm sorry. 552 00:38:45,909 --> 00:38:47,051 I just... 553 00:38:50,856 --> 00:38:53,062 I choose not to do it. 554 00:40:46,649 --> 00:40:47,713 All right. 555 00:40:51,747 --> 00:40:53,135 All right what? 556 00:40:57,192 --> 00:40:58,957 I'll do the treatment. 557 00:41:30,320 --> 00:41:32,214 It's gonna be okay. 558 00:42:00,599 --> 00:42:02,940 The lady from the billing office said 559 00:42:02,948 --> 00:42:05,563 they usually bill the insurance company directly, 560 00:42:05,591 --> 00:42:08,307 but since our HMO is not paying for it, 561 00:42:08,438 --> 00:42:10,906 we can pay up front with a credit card. 562 00:42:11,256 --> 00:42:12,141 Good. 563 00:42:14,399 --> 00:42:16,999 And then Elliott will send a check. 564 00:42:18,345 --> 00:42:20,398 I will take care of it. 565 00:42:26,152 --> 00:42:27,527 Walter White? 566 00:42:28,477 --> 00:42:29,249 Yes. 567 00:42:32,412 --> 00:42:33,279 Okay. 568 00:42:36,274 --> 00:42:38,045 See you in a minute. 569 00:44:10,096 --> 00:44:11,094 Elliott. 570 00:44:11,747 --> 00:44:13,443 Walt, it's Gretchen. 571 00:44:15,415 --> 00:44:16,526 Oh, hey. 572 00:44:17,187 --> 00:44:19,033 Hey, Gretchen. How are you? 573 00:44:19,053 --> 00:44:22,649 You know, it was really great seeing you two the other day. 574 00:44:23,709 --> 00:44:25,216 What a party. 575 00:44:26,468 --> 00:44:29,219 Elliott told me about the cancer. 576 00:44:30,288 --> 00:44:32,492 I'm so sorry. 577 00:44:35,277 --> 00:44:38,857 Well, you know, it is what it is, I guess. 578 00:44:39,531 --> 00:44:42,375 I don't know what to say except 579 00:44:42,922 --> 00:44:45,145 I'm always here for you. 580 00:44:45,344 --> 00:44:48,302 Both of us are. We wanted you to know that. 581 00:44:50,311 --> 00:44:52,063 Yeah, well, thank you. 582 00:44:54,152 --> 00:44:56,865 Walt, Elliott's told me 583 00:44:56,883 --> 00:44:59,185 he had offered to pay for the treatment. 584 00:44:59,190 --> 00:45:00,637 You have to accept. 585 00:45:00,640 --> 00:45:03,329 That money, as far as we're both concerned, 586 00:45:03,335 --> 00:45:05,354 that belongs to you. 587 00:45:05,448 --> 00:45:08,512 Even the name of our company, it's half yours. 588 00:45:11,487 --> 00:45:12,354 Walt... 589 00:45:15,812 --> 00:45:17,865 Is this about you and me? 590 00:45:31,021 --> 00:45:34,088 Gretchen, I really appreciate the offer. I do. 591 00:45:35,006 --> 00:45:36,492 But we're fine. 592 00:45:38,014 --> 00:45:41,732 As it turns out, the insurance came through after all. 593 00:45:41,773 --> 00:45:45,013 So... I am covered. 594 00:45:47,657 --> 00:45:51,407 Well, anyway, I really appreciate it. Thank you. 595 00:45:53,282 --> 00:45:55,241 Good, that's good news. 596 00:45:57,595 --> 00:46:00,252 You know, that really was a great party. 597 00:46:03,644 --> 00:46:05,302 Keep in touch, okay? 598 00:46:05,529 --> 00:46:06,961 Sure. Sure. 599 00:46:08,640 --> 00:46:10,298 Thank you for calling. 600 00:47:09,394 --> 00:47:11,092 You wanna cook? 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 42675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.