Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:12,549 --> 00:03:14,710
Where do I begin?
2
00:03:15,018 --> 00:03:19,580
I guess with the idea that sometimes
things happen that we don't understand.
3
00:03:20,422 --> 00:03:22,982
Maybe we shouldn't try to.
4
00:03:24,527 --> 00:03:29,190
My dad had been assigned to inspect
the military southern sector of the EPA.
5
00:03:29,265 --> 00:03:34,099
My stepmother, my half-brother and I
spent two months on the road with him.
6
00:03:34,337 --> 00:03:39,138
It's hard being in a car with a 6-year-old
and the woman who replaced your mom.
7
00:03:40,976 --> 00:03:43,741
But nobody asked me what I wanted
to do that summer.
8
00:03:45,081 --> 00:03:47,572
I guess things do happen for a reason...
9
00:03:48,084 --> 00:03:50,678
...even if you don't like what that reason is.
10
00:04:18,481 --> 00:04:19,881
Come on.
11
00:04:23,987 --> 00:04:25,318
Fill it up.
12
00:04:26,289 --> 00:04:29,418
- You got a rest room?
- It ain't great, but we've got one.
13
00:04:29,493 --> 00:04:32,052
- Not the "big old fat" part.
- Which part?
14
00:04:32,228 --> 00:04:34,220
- Can I have a soda?
- No.
15
00:04:34,297 --> 00:04:36,595
- I see you're from Washington, D.C.
- That's right.
16
00:04:36,666 --> 00:04:38,134
Long way from home.
17
00:04:59,522 --> 00:05:01,514
You're bad. You're bad.
18
00:05:03,893 --> 00:05:05,156
You're scared.
19
00:05:05,262 --> 00:05:06,252
Good.
20
00:05:09,266 --> 00:05:10,755
They're out there.
21
00:05:11,902 --> 00:05:13,301
They're everywhere!
22
00:05:13,370 --> 00:05:15,201
They get you when you sleep.
23
00:05:15,739 --> 00:05:18,003
They get you when you sleep, you hear?
24
00:05:18,375 --> 00:05:20,673
Get out, or you'll be next!
25
00:05:22,346 --> 00:05:23,973
Dad! Dad!
26
00:05:25,115 --> 00:05:26,946
There's a psycho in there!
27
00:05:27,017 --> 00:05:29,009
- In the bathroom?
- He's got a knife!
28
00:05:31,790 --> 00:05:33,087
Sweetheart?
29
00:05:33,157 --> 00:05:36,217
Maybe you should let him go in first.
He's got a gun.
30
00:05:37,061 --> 00:05:39,621
Maybe you'd better come back here, honey.
31
00:05:45,437 --> 00:05:46,926
There's nothing here.
32
00:05:48,572 --> 00:05:50,301
There's no one in there.
33
00:05:51,875 --> 00:05:53,070
You okay?
34
00:05:53,210 --> 00:05:54,575
No one's there?
35
00:05:55,779 --> 00:05:57,542
Marti, are you okay?
36
00:05:59,718 --> 00:06:03,984
Are you all right? What did he want?
Maybe we should file a police report.
37
00:06:05,990 --> 00:06:08,150
"They get you when you sleep."
38
00:06:08,325 --> 00:06:10,759
I remember thinking he was crazy...
39
00:06:10,829 --> 00:06:14,663
...but I also remember thinking
we spend half our lives asleep.
40
00:06:19,804 --> 00:06:21,135
'Morning, sir.
41
00:06:21,473 --> 00:06:23,872
I'm Steve Malone. I'm with the EPA.
42
00:06:23,941 --> 00:06:25,910
General Platt's expecting us.
43
00:06:26,544 --> 00:06:27,738
One moment.
44
00:06:37,421 --> 00:06:39,687
Follow the signs to Sector C.
45
00:07:19,665 --> 00:07:20,723
I got it.
46
00:07:21,866 --> 00:07:24,994
Fifty-nine. There are three doors,
so it should be...
47
00:07:26,104 --> 00:07:28,335
Let's see. It's this...
48
00:07:28,407 --> 00:07:30,568
How'd you know that?
49
00:07:30,642 --> 00:07:33,634
He's so smart. This kid of ours is so smart.
50
00:07:34,179 --> 00:07:36,306
How'd you know it was that door?
51
00:07:36,481 --> 00:07:38,073
Tie your shoelaces.
52
00:07:39,685 --> 00:07:40,811
I'll do it.
53
00:07:40,952 --> 00:07:43,147
Are you sure this is the right door?
54
00:07:51,330 --> 00:07:52,591
This is it?
55
00:07:55,967 --> 00:07:57,229
Great.
56
00:07:59,871 --> 00:08:02,601
Andy, come on. Help me unload the car.
57
00:08:09,781 --> 00:08:13,218
Come on, I'm going to get there
before you do.
58
00:08:48,987 --> 00:08:50,649
Andy, honey, slow down.
59
00:08:50,723 --> 00:08:52,486
There are only two bedrooms.
60
00:08:52,658 --> 00:08:55,252
You've got to share with your brother then.
61
00:08:58,397 --> 00:09:01,059
Steve, can you give me a hand up here?
62
00:09:02,167 --> 00:09:03,759
Don't work too hard.
63
00:09:27,527 --> 00:09:31,088
If we'd known what was waiting for us,
we would've run.
64
00:09:32,265 --> 00:09:34,495
But, in the end, it had to happen.
65
00:09:35,734 --> 00:09:37,669
And so it began.
66
00:09:43,543 --> 00:09:46,103
- This is a restricted area, miss.
- What?
67
00:09:50,350 --> 00:09:53,182
You shouldn't be here
without security clearance.
68
00:10:00,059 --> 00:10:01,049
What's up?
69
00:10:02,628 --> 00:10:04,061
Get in the car.
70
00:10:27,921 --> 00:10:29,253
I'm Jenn.
71
00:10:29,422 --> 00:10:30,355
Marti.
72
00:10:30,424 --> 00:10:32,016
Thanks for picking me up.
73
00:10:32,092 --> 00:10:33,993
No problem. They're dicks.
74
00:10:34,161 --> 00:10:35,992
What was that all about?
75
00:10:36,162 --> 00:10:39,996
God knows. They always have
a bug up their ass. Ignore them.
76
00:10:40,867 --> 00:10:43,598
So what heinous misfortune
brings you here?
77
00:10:43,770 --> 00:10:47,433
A month in hell with my dad and his wife.
He's with the EPA.
78
00:10:47,607 --> 00:10:50,542
EPA, cool! Hippies saving the planet.
79
00:10:52,378 --> 00:10:53,869
Look at those goons.
80
00:10:54,014 --> 00:10:57,381
They actually volunteered for this crap.
Can you believe it?
81
00:10:58,385 --> 00:11:00,377
What are you doing here?
82
00:11:00,787 --> 00:11:01,879
Not much.
83
00:11:02,022 --> 00:11:03,785
My dad runs the place.
84
00:11:04,191 --> 00:11:05,623
He does?
85
00:11:10,463 --> 00:11:12,522
Mom? There's somebody here.
86
00:11:45,233 --> 00:11:46,630
Look at this shit.
87
00:11:46,699 --> 00:11:48,793
This is why my dad's an insomniac.
88
00:11:49,102 --> 00:11:52,129
He's afraid she'll burn the house down
in her sleep.
89
00:11:54,509 --> 00:11:57,069
Mom, this is Marti. Marti, my mom.
90
00:12:00,614 --> 00:12:02,343
Vodka. Want some?
91
00:12:04,184 --> 00:12:08,246
Mom's an alcoholic.
The experts say that means I'll be one too.
92
00:12:10,758 --> 00:12:12,693
Let's go. Come on.
93
00:12:12,960 --> 00:12:15,191
Nice to meet you, Mrs. Platt.
94
00:12:47,629 --> 00:12:50,462
And I don't know what's wrong
with the kids.
95
00:12:50,532 --> 00:12:54,525
They treat me like I'm some stranger
rather than their father.
96
00:13:00,075 --> 00:13:01,701
Why are you here?
97
00:13:02,110 --> 00:13:03,337
What do you want?
98
00:13:26,034 --> 00:13:28,662
You're young, but you're old.
99
00:13:29,504 --> 00:13:32,837
Steve, you're going to get a mucho kiss.
100
00:13:36,178 --> 00:13:38,271
Time for your mucho.
101
00:13:42,350 --> 00:13:45,046
Carol doesn't like mucho kisses.
102
00:13:50,792 --> 00:13:52,725
- Hi, honey.
- Did we wake you?
103
00:13:52,794 --> 00:13:54,125
- Sorry.
- What's wrong?
104
00:13:54,196 --> 00:13:55,630
I had a nightmare.
105
00:13:55,797 --> 00:13:58,856
Come here. I'll give you a kiss
and a big hug.
106
00:13:59,268 --> 00:14:01,064
A bad dream can't hurt you.
107
00:14:01,136 --> 00:14:03,570
Everybody has bad dreams, honey.
108
00:14:03,872 --> 00:14:05,066
It's okay.
109
00:14:05,207 --> 00:14:08,370
It's okay. Come on,
I'll take you back to bed.
110
00:14:10,879 --> 00:14:12,573
What the hell was that?
111
00:14:38,908 --> 00:14:40,933
Have you ever been in the military?
112
00:14:41,010 --> 00:14:42,034
No, General.
113
00:14:42,111 --> 00:14:46,707
Then you know absolutely nothing about
biological and chemical warfare, do you?
114
00:14:57,193 --> 00:14:58,922
It seems to me...
115
00:14:59,128 --> 00:15:02,620
...that it'd be a lot more dangerous
to move this stuff around...
116
00:15:02,765 --> 00:15:05,131
...than to leave it where it is.
117
00:15:05,201 --> 00:15:09,138
If these chemicals are safely stored,
you have nothing to worry about.
118
00:15:09,705 --> 00:15:11,935
I have nothing to worry about?
119
00:15:12,141 --> 00:15:13,439
Explain that.
120
00:15:20,950 --> 00:15:22,473
Come in here, Captain.
121
00:15:26,022 --> 00:15:26,988
Yes, sir.
122
00:15:27,056 --> 00:15:31,152
Escort Dr. Malone around the base.
Show him what he needs to see.
123
00:15:31,294 --> 00:15:33,727
Let him take samples and run tests.
124
00:15:33,897 --> 00:15:37,127
Then do whatever you have to
to expedite his departure.
125
00:16:00,190 --> 00:16:01,417
Mr. Malone?
126
00:16:05,695 --> 00:16:07,253
Good afternoon, sir.
127
00:16:07,430 --> 00:16:08,863
- Can I help you?
- Yeah.
128
00:16:08,932 --> 00:16:12,332
Can you give us some space?
I want to talk to him.
129
00:16:17,807 --> 00:16:20,174
I'm Major Collins,
head of the base medical corps.
130
00:16:20,277 --> 00:16:21,437
Hold on.
131
00:16:24,714 --> 00:16:26,648
I wanted to meet you...
132
00:16:26,716 --> 00:16:30,016
...and extend my cooperation
to you personally.
133
00:16:30,387 --> 00:16:31,684
Thank you.
134
00:16:34,491 --> 00:16:38,825
I'm very interested in the effects exposure
to these chemicals can have on people.
135
00:16:38,994 --> 00:16:40,223
Effects?
136
00:16:41,398 --> 00:16:45,458
You got a lot of chemicals on this base.
They're all pretty toxic.
137
00:16:45,635 --> 00:16:48,535
Effects? Physically,
they could be devastating.
138
00:16:48,638 --> 00:16:51,971
Not physically. I'm referring
to psychological effects.
139
00:16:52,142 --> 00:16:53,803
I'm not following you.
140
00:16:53,977 --> 00:16:56,969
Can they affect brain patterns?
141
00:16:57,381 --> 00:17:00,646
Can they interfere with
chemo-neurological processes?
142
00:17:00,816 --> 00:17:03,183
Can they foster psychoses, paranoias...
143
00:17:03,553 --> 00:17:05,145
...narcophobias?
144
00:17:05,555 --> 00:17:08,387
I'm a chemist, not a psychiatrist.
145
00:17:08,558 --> 00:17:09,786
I don't know.
146
00:17:10,161 --> 00:17:11,388
Simply...
147
00:17:12,229 --> 00:17:14,823
...can they alter one's view of reality?
148
00:17:15,665 --> 00:17:17,064
Let me be frank.
149
00:17:18,001 --> 00:17:20,265
I'm seeing people at the infirmary...
150
00:17:20,504 --> 00:17:22,199
...who are exhibiting...
151
00:17:22,339 --> 00:17:25,331
...extreme delusional fixations.
152
00:17:26,410 --> 00:17:27,571
People...
153
00:17:28,079 --> 00:17:30,273
...afraid to sleep.
154
00:17:30,847 --> 00:17:32,781
People afraid to...
155
00:17:34,016 --> 00:17:36,850
...deal with family members.
Afraid of them.
156
00:17:37,588 --> 00:17:38,849
Exhibiting...
157
00:17:39,424 --> 00:17:41,654
...paranoia about others...
158
00:17:41,726 --> 00:17:44,057
...about other people's identities.
159
00:17:45,095 --> 00:17:46,927
People afraid of themselves.
160
00:17:50,301 --> 00:17:53,702
Suddenly, I got a camp full
of very displaced people.
161
00:17:54,806 --> 00:17:58,536
I don't know what you're seeing,
but it's not the PCBs.
162
00:17:58,709 --> 00:18:01,701
That phenomenon is not
part of the symptomology.
163
00:18:04,215 --> 00:18:06,809
Keep me up to date on your research.
164
00:18:08,619 --> 00:18:10,711
I'm worried about these... people.
165
00:18:17,395 --> 00:18:19,226
Better take a vacation, Doc.
166
00:18:30,408 --> 00:18:32,740
We have equipment for Dr. Malone.
167
00:18:35,246 --> 00:18:36,406
Come in.
168
00:19:30,701 --> 00:19:32,362
What are you doing in there?
169
00:19:32,436 --> 00:19:34,098
Delivering the boxes.
170
00:19:34,405 --> 00:19:35,804
Are you through?
171
00:19:44,483 --> 00:19:45,710
Good.
172
00:19:48,419 --> 00:19:49,978
Very good.
173
00:19:53,825 --> 00:19:55,018
Good work.
174
00:19:57,061 --> 00:19:58,757
Very good work.
175
00:20:07,239 --> 00:20:08,672
Very good.
176
00:20:11,577 --> 00:20:13,408
Okay, all done?
177
00:20:15,647 --> 00:20:18,479
Everyone hold your picture up.
178
00:20:21,185 --> 00:20:22,379
Very good.
179
00:20:25,456 --> 00:20:26,753
Good.
180
00:20:27,458 --> 00:20:28,824
Very good.
181
00:21:31,456 --> 00:21:33,720
"When it's over, let's do it again."
182
00:21:38,564 --> 00:21:40,121
Hey, little man!
183
00:21:41,969 --> 00:21:43,559
Hey, little man!
184
00:21:50,643 --> 00:21:52,804
- What are you doing?
- Running away.
185
00:21:52,979 --> 00:21:54,570
What are you running from?
186
00:21:54,646 --> 00:21:56,079
The bad people.
187
00:21:56,749 --> 00:21:58,306
The bad people?
188
00:21:59,152 --> 00:22:00,881
Come, we'll take you home.
189
00:22:05,158 --> 00:22:07,149
- Your folks in the military?
- No.
190
00:22:08,261 --> 00:22:10,092
Sector C, Petey.
191
00:22:44,630 --> 00:22:46,098
There's my bike!
192
00:22:46,166 --> 00:22:48,691
That's your bike? Okay, pull it over.
193
00:23:04,317 --> 00:23:05,978
Sure this is the house?
194
00:23:10,324 --> 00:23:11,813
What's going on?
195
00:23:12,659 --> 00:23:14,149
Found him wandering around.
196
00:23:14,228 --> 00:23:15,819
We figured he was lost.
197
00:23:18,731 --> 00:23:20,461
You should be in day care.
198
00:23:20,566 --> 00:23:22,228
I hate that place.
199
00:23:22,669 --> 00:23:23,692
What happened?
200
00:23:23,771 --> 00:23:25,761
They all had the same pictures.
201
00:23:26,739 --> 00:23:29,333
They tried to make me go to sleep.
202
00:23:29,743 --> 00:23:32,234
Tried to make me go to sleep.
203
00:23:34,681 --> 00:23:36,808
Sorry to have troubled you.
204
00:23:37,252 --> 00:23:38,343
No trouble.
205
00:23:38,418 --> 00:23:40,079
What're you doing home?
206
00:23:40,154 --> 00:23:42,315
Are you an MP, or something?
207
00:23:43,022 --> 00:23:45,184
No, I'm a chopper pilot.
208
00:23:46,426 --> 00:23:48,417
Thanks for bringing him home.
209
00:23:50,030 --> 00:23:51,758
Maybe I'll see you around.
210
00:23:52,932 --> 00:23:53,762
Where?
211
00:23:57,704 --> 00:24:00,867
Top Gun? It's on Route 8.
It's the only club around.
212
00:24:01,775 --> 00:24:03,265
Name's Tim.
213
00:24:05,112 --> 00:24:06,443
Marti.
214
00:24:10,717 --> 00:24:12,378
- No problem at all.
- Thanks.
215
00:24:12,452 --> 00:24:13,612
Take care.
216
00:24:15,622 --> 00:24:17,055
- Thank you.
- No problem.
217
00:24:17,124 --> 00:24:18,387
Appreciate it.
218
00:24:18,459 --> 00:24:20,222
Thanks very much.
219
00:24:20,627 --> 00:24:22,219
All right. Take care.
220
00:24:22,296 --> 00:24:24,457
- Say, "Thank you."
- Thank you.
221
00:24:29,135 --> 00:24:32,970
What's this about, "The kids don't
like me?" How could they not?
222
00:24:33,140 --> 00:24:35,973
He's the new kid.
It's his first day at school.
223
00:24:36,410 --> 00:24:39,505
The faster he goes back,
the faster he'll make friends.
224
00:24:51,492 --> 00:24:52,822
- Hi.
- Hey, chick.
225
00:24:53,093 --> 00:24:54,993
Get your coat. Let's go.
226
00:24:56,029 --> 00:24:57,189
Where are we going?
227
00:24:57,264 --> 00:24:59,926
Out. Anywhere. Anywhere but here.
228
00:25:01,836 --> 00:25:03,996
Jenn Platt, Carol.
229
00:25:06,106 --> 00:25:09,167
I'm sorry, I didn't realize you knew...
Steve!
230
00:25:09,343 --> 00:25:11,539
Marti has a friend here. Want anything?
231
00:25:11,613 --> 00:25:13,739
- We don't have much.
- I'm fine.
232
00:25:13,815 --> 00:25:15,612
We have milk, orange juice...
233
00:25:15,884 --> 00:25:17,545
I could make lemonade. Or tea.
234
00:25:17,620 --> 00:25:18,847
We have mint.
235
00:25:18,953 --> 00:25:21,387
- Jenn Platt. Nice to meet you.
- Steve Malone.
236
00:25:21,455 --> 00:25:22,445
Popcorn?
237
00:25:23,024 --> 00:25:25,117
- I'm fine.
- Did you say "Platt"?
238
00:25:25,192 --> 00:25:26,956
Yes, the general's daughter.
239
00:25:27,528 --> 00:25:30,291
I came by to take Marti
and show her around.
240
00:25:31,633 --> 00:25:32,622
Where?
241
00:25:33,467 --> 00:25:35,867
The base. The rec center.
242
00:25:36,871 --> 00:25:39,031
When are you planning to be home?
243
00:25:39,707 --> 00:25:40,798
12:00?
244
00:25:46,547 --> 00:25:47,639
Done! Let's go.
245
00:25:48,049 --> 00:25:52,110
But do be home by 12:00. That's all I ask.
Just be home by 12:00.
246
00:25:52,253 --> 00:25:53,311
Nice meeting you.
247
00:25:53,387 --> 00:25:56,152
That's a really interesting outfit
you've got on.
248
00:26:00,295 --> 00:26:02,126
- Here?
- This is it.
249
00:26:03,397 --> 00:26:05,161
I don't have any ID.
250
00:26:05,733 --> 00:26:08,669
Don't get your panties in a bunch.
Just come.
251
00:26:21,750 --> 00:26:24,241
Oh, man, where is everybody?
252
00:26:25,854 --> 00:26:27,582
Hey, ladies.
253
00:26:27,856 --> 00:26:29,516
You want to dance?
254
00:26:29,758 --> 00:26:31,019
Lambada?
255
00:26:36,031 --> 00:26:37,588
Look who's here.
256
00:26:37,766 --> 00:26:39,756
I don't believe my eyes. Jenn.
257
00:26:39,835 --> 00:26:42,770
Where is everybody?
Word get out that you'd be here?
258
00:26:42,938 --> 00:26:44,963
They heard your old man was coming.
259
00:26:45,039 --> 00:26:47,200
Yeah, to court-martial your ass.
260
00:26:47,376 --> 00:26:49,867
- This is Pete and...
- Marti.
261
00:26:50,445 --> 00:26:51,935
You know each other?
262
00:26:52,281 --> 00:26:53,715
We met earlier.
263
00:26:53,949 --> 00:26:56,382
When? You just got here yesterday.
264
00:26:58,453 --> 00:27:00,216
What do I do to get a drink here?
265
00:27:00,289 --> 00:27:02,280
You want a drink? Have a drink.
266
00:27:02,457 --> 00:27:03,550
Come here.
267
00:27:05,227 --> 00:27:06,557
You can have anything.
268
00:27:06,628 --> 00:27:07,890
You know that.
269
00:27:11,967 --> 00:27:13,332
This is romantic.
270
00:27:13,569 --> 00:27:14,558
Now what?
271
00:27:14,636 --> 00:27:16,900
Let me dazzle you with my stick work.
272
00:27:16,972 --> 00:27:18,233
Or not.
273
00:27:18,407 --> 00:27:20,307
I mean, let's play some pool.
274
00:27:20,976 --> 00:27:22,443
All right, let's go.
275
00:27:30,252 --> 00:27:31,240
Sit down.
276
00:27:34,923 --> 00:27:36,083
How are you?
277
00:27:36,758 --> 00:27:37,817
Good.
278
00:27:38,227 --> 00:27:39,592
How's your brother?
279
00:27:40,863 --> 00:27:42,694
He's kind of weirded out.
280
00:27:44,600 --> 00:27:46,157
Can I get you a drink?
281
00:27:47,870 --> 00:27:50,931
Yeah. I'll have whatever he's having.
282
00:27:52,007 --> 00:27:53,498
Yeah, right.
283
00:27:53,575 --> 00:27:56,510
Hey, Melissa,
can I get a couple of beers, please?
284
00:27:57,180 --> 00:27:58,669
Andy's a nice kid.
285
00:28:00,449 --> 00:28:01,780
Do you want him?
286
00:28:02,351 --> 00:28:03,682
Do I want him?
287
00:28:17,667 --> 00:28:18,497
Shit!
288
00:28:18,968 --> 00:28:20,195
What's wrong?
289
00:28:20,370 --> 00:28:21,962
- I know that guy.
- What guy?
290
00:28:22,038 --> 00:28:23,026
He scared me.
291
00:28:25,875 --> 00:28:27,466
What'd you do to her?
292
00:28:29,345 --> 00:28:30,903
What are you talking about?
293
00:28:32,649 --> 00:28:34,206
In the gas station.
294
00:28:36,819 --> 00:28:39,219
Your girlfriend's had too much to drink.
295
00:28:39,556 --> 00:28:41,387
You should take her home.
296
00:28:44,661 --> 00:28:45,821
Oh, Tim.
297
00:28:46,162 --> 00:28:47,493
It's okay.
298
00:28:51,501 --> 00:28:53,332
Guess I made a mistake.
299
00:29:02,012 --> 00:29:04,672
I was 7 when she died.
300
00:29:06,249 --> 00:29:08,911
I didn't expect my dad to marry again.
301
00:29:10,254 --> 00:29:11,845
Stupid, huh?
302
00:29:14,756 --> 00:29:16,519
You must really miss her.
303
00:29:17,193 --> 00:29:18,923
What was your mother like?
304
00:29:20,296 --> 00:29:23,130
You always remember the good things
about people.
305
00:29:30,107 --> 00:29:31,437
I miss her.
306
00:29:38,948 --> 00:29:40,848
Did you ever play, "I Never"?
307
00:29:41,050 --> 00:29:42,142
What's that?
308
00:29:42,218 --> 00:29:43,914
You put your hands up...
309
00:29:44,120 --> 00:29:48,523
...and the object is to make the other guy
drop all his fingers down.
310
00:29:49,226 --> 00:29:51,557
So, if I were to say...
311
00:29:52,295 --> 00:29:54,286
..."I've never been to Mars"...
312
00:29:54,364 --> 00:29:57,994
...then neither of us put our fingers down,
'cause we haven't been there.
313
00:29:58,067 --> 00:30:01,367
But if you said, "I never wore a dress"...
314
00:30:02,138 --> 00:30:04,972
...then I'd have to put a finger down.
Get it?
315
00:30:05,743 --> 00:30:07,642
- Okay, go ahead.
- You start.
316
00:30:09,512 --> 00:30:11,913
I've never eaten Brussels sprouts.
317
00:30:19,857 --> 00:30:21,585
I've never been in a helicopter.
318
00:30:26,697 --> 00:30:29,791
I've never tried to give
my kid brother away.
319
00:30:33,504 --> 00:30:35,199
I've never shot anyone.
320
00:30:46,417 --> 00:30:47,281
When?
321
00:30:48,452 --> 00:30:49,509
Kuwait.
322
00:31:08,339 --> 00:31:10,331
I never hide my feelings.
323
00:34:00,446 --> 00:34:02,937
- What's the matter?
- It's Mommy!
324
00:34:03,048 --> 00:34:05,915
- What about Mommy?
- Her head came off. She's dead!
325
00:34:05,985 --> 00:34:09,147
- There's Mommy, right there.
- She's not my mommy!
326
00:34:09,321 --> 00:34:11,653
- What happened?
- He had a bad dream.
327
00:34:12,992 --> 00:34:15,392
It's okay. I'll put you to bed.
328
00:34:15,562 --> 00:34:17,654
No! That isn't my mommy!
329
00:34:26,906 --> 00:34:27,998
Wait!
330
00:34:28,239 --> 00:34:29,229
Wait!
331
00:34:36,582 --> 00:34:38,311
Take your brother inside.
332
00:34:38,517 --> 00:34:40,418
Take him inside. Do it.
333
00:34:44,256 --> 00:34:46,521
- Are you aware she's underage?
- No, sir.
334
00:34:46,593 --> 00:34:49,527
You aware you're giving booze
to an underage girl?
335
00:34:49,795 --> 00:34:51,285
You weren't aware of that?
336
00:34:51,363 --> 00:34:53,024
- No, sir.
- No?
337
00:34:53,967 --> 00:34:55,558
- That's funny?
- No, sir.
338
00:34:55,668 --> 00:34:57,568
Don't come here anymore.
339
00:35:00,706 --> 00:35:01,696
Come on.
340
00:35:08,280 --> 00:35:09,976
I'm not lying, Marti!
341
00:35:10,216 --> 00:35:12,047
Nobody said you were.
342
00:35:12,319 --> 00:35:14,752
I had nightmares when I was your age.
343
00:35:14,820 --> 00:35:16,481
They go away all by themselves.
344
00:35:16,790 --> 00:35:18,553
She's not Mommy, Marti.
345
00:35:19,292 --> 00:35:22,352
She is your mommy. She loves you a lot.
346
00:35:22,929 --> 00:35:24,452
My mommy died.
347
00:35:27,300 --> 00:35:30,292
- I don't want to talk. I'm angry.
- Dad, please.
348
00:35:30,470 --> 00:35:33,302
I can't trust you.
You're drunk and an hour late.
349
00:35:33,472 --> 00:35:35,133
I'm not drunk.
350
00:35:35,207 --> 00:35:36,902
And you've known him 100 years...
351
00:35:36,977 --> 00:35:40,572
I had one lousy beer and came home
half an hour late!
352
00:35:40,914 --> 00:35:43,405
Big deal! I'm not a fucking 10-year-old!
353
00:35:43,517 --> 00:35:46,418
Don't use that language.
You don't talk that way to me.
354
00:35:46,485 --> 00:35:49,080
Why? It's the only time you'll listen.
355
00:35:49,388 --> 00:35:51,788
- That's not true.
- Bullshit!
356
00:35:52,092 --> 00:35:54,423
You never listen to me. Why do I bother?
357
00:35:54,493 --> 00:35:55,393
Wait.
358
00:35:55,495 --> 00:35:57,486
Wait! Wait!
359
00:37:09,769 --> 00:37:12,260
Would you stop kicking the table, please?
360
00:37:16,344 --> 00:37:17,402
Thank you.
361
00:37:37,632 --> 00:37:39,691
I can't wait until I'm 18.
362
00:37:40,035 --> 00:37:42,434
Why? Think you won't be my daughter?
363
00:37:43,604 --> 00:37:45,367
I'll still be your daughter.
364
00:37:45,640 --> 00:37:47,800
I just won't have to listen to you.
365
00:37:48,075 --> 00:37:49,872
You don't listen to me now.
366
00:37:52,145 --> 00:37:56,014
If you want to go so bad,
you don't have to wait until you're 18.
367
00:37:57,586 --> 00:37:58,983
Just go now.
368
00:38:02,556 --> 00:38:04,217
You'd like that.
369
00:38:05,459 --> 00:38:07,451
Then it'd just be you three.
370
00:38:23,577 --> 00:38:27,138
Want to go back to day care,
or stay home with Mommy?
371
00:38:31,787 --> 00:38:33,310
My mommy's dead.
372
00:39:16,199 --> 00:39:17,528
Okay. Come down.
373
00:39:27,275 --> 00:39:30,072
Be very careful with that stuff.
It's very toxic.
374
00:39:31,012 --> 00:39:32,000
Watch out!
375
00:39:47,896 --> 00:39:50,057
Get an ambulance and a clean-up crew.
376
00:39:51,566 --> 00:39:53,557
Get back. We'll take care of him.
377
00:39:53,635 --> 00:39:56,798
What the hell's the matter with you?
Get an ambulance!
378
00:39:58,807 --> 00:40:00,468
Jesus, what is that?
379
00:40:01,243 --> 00:40:02,175
Nothing.
380
00:40:02,245 --> 00:40:03,404
Shit!
381
00:40:36,144 --> 00:40:37,544
Is Jenn here?
382
00:40:38,181 --> 00:40:39,512
Come on up.
383
00:40:54,031 --> 00:40:55,190
Try this.
384
00:40:57,166 --> 00:40:58,258
Taste it.
385
00:41:00,570 --> 00:41:02,401
- It's water.
- That's right.
386
00:41:02,605 --> 00:41:04,869
There's always vodka in this glass.
387
00:41:05,708 --> 00:41:07,971
Maybe she went on the wagon.
388
00:41:08,543 --> 00:41:11,604
If she were on the wagon,
she'd be climbing the walls.
389
00:41:13,182 --> 00:41:14,582
I'm leaving now.
390
00:41:14,883 --> 00:41:16,317
Where are you going?
391
00:41:16,954 --> 00:41:19,547
We're playing bridge at the Smythe's.
392
00:41:24,927 --> 00:41:25,985
What?
393
00:41:26,295 --> 00:41:28,195
She doesn't know how to play bridge.
394
00:41:41,411 --> 00:41:44,277
Sir, there's been an accident
in the storage warehouse.
395
00:41:44,447 --> 00:41:47,439
Initial reports indicate camp personnel
have been injured.
396
00:41:47,684 --> 00:41:51,347
We're preparing a written summary.
I'll have it for you in an hour.
397
00:41:51,687 --> 00:41:53,280
Thank you, Captain.
398
00:42:33,664 --> 00:42:35,426
I took it off the suit fibers.
399
00:42:35,498 --> 00:42:39,663
I ran the entire herbicide screen.
I still don't know what it is.
400
00:42:39,836 --> 00:42:44,067
I'll send you the sample tomorrow.
Give it the full GCMS.
401
00:42:45,341 --> 00:42:49,336
I'm telling you, I've never seen anything
like this in my life.
402
00:42:49,446 --> 00:42:50,276
Ever.
403
00:42:50,480 --> 00:42:54,382
It scares me. It's not blood.
I don't know what the hell it is.
404
00:42:55,018 --> 00:42:56,348
Run a protocol...
405
00:42:56,419 --> 00:42:58,411
...and get back to me quickly.
406
00:43:25,215 --> 00:43:27,046
I want to go home.
407
00:43:27,885 --> 00:43:31,616
Dad promised as soon as he's done
with his tests, we'll leave.
408
00:43:34,792 --> 00:43:36,452
It's going to be okay.
409
00:43:38,062 --> 00:43:40,462
It happens when you sleep.
410
00:43:43,967 --> 00:43:45,059
What does?
411
00:43:45,235 --> 00:43:46,566
You die.
412
00:43:47,571 --> 00:43:48,902
Tub's full.
413
00:43:53,477 --> 00:43:55,638
Hurry, it's going to overflow.
414
00:44:14,265 --> 00:44:15,755
Get in bed.
415
00:44:19,937 --> 00:44:22,269
I said, get in bed.
416
00:44:29,447 --> 00:44:30,675
Night-night.
417
00:45:41,686 --> 00:45:43,348
Is your back sore?
418
00:45:44,689 --> 00:45:46,589
Want me to give you a massage?
419
00:45:46,925 --> 00:45:48,393
Yeah, lie down.
420
00:45:53,531 --> 00:45:54,931
Lie down.
421
00:46:00,539 --> 00:46:02,529
Marti's really mad at me.
422
00:46:03,441 --> 00:46:05,034
She'll get over it.
423
00:46:05,211 --> 00:46:06,404
You'll see.
424
00:46:06,879 --> 00:46:08,608
Wake up in the morning...
425
00:46:08,948 --> 00:46:10,437
...be another day.
426
00:46:11,116 --> 00:46:13,107
Be like none of it happened.
427
00:46:13,619 --> 00:46:15,211
She'll be okay.
428
00:46:17,122 --> 00:46:18,612
It'll be over.
429
00:46:21,126 --> 00:46:22,617
I love you.
430
00:46:23,629 --> 00:46:25,563
I love you too.
431
00:46:26,899 --> 00:46:28,231
Just let go.
432
00:49:45,099 --> 00:49:47,260
Daddy! No! Wake up!
433
00:50:15,797 --> 00:50:17,560
Wake up! Wake up!
434
00:50:19,367 --> 00:50:21,561
Wake him up! Get him dressed!
435
00:50:22,704 --> 00:50:24,728
759, Sector C.
436
00:50:26,640 --> 00:50:28,905
We got to go! We got to go right now!
437
00:50:28,976 --> 00:50:31,968
- Listen to me.
- You don't understand! We got to go!
438
00:50:32,746 --> 00:50:34,680
Go where?
439
00:50:34,782 --> 00:50:36,774
Go! What're you talking about?
440
00:50:36,950 --> 00:50:39,009
Steve, this is important.
441
00:50:39,720 --> 00:50:41,585
Go where?
442
00:50:44,826 --> 00:50:47,556
That's right. Go where?
443
00:50:48,229 --> 00:50:50,060
Are you listening?
444
00:50:50,732 --> 00:50:54,064
What happened in your room
is not an isolated incident.
445
00:50:54,335 --> 00:50:56,700
It is happening everywhere.
446
00:50:56,770 --> 00:50:58,500
- What?
- Where would we run?
447
00:50:59,574 --> 00:51:01,303
Where are you going to go?
448
00:51:01,576 --> 00:51:03,304
Where are you going to run?
449
00:51:03,678 --> 00:51:05,475
Where are you going to hide?
450
00:51:05,847 --> 00:51:07,177
Nowhere.
451
00:51:07,247 --> 00:51:10,308
Because there's no one like you left.
452
00:51:12,053 --> 00:51:13,042
That's right.
453
00:51:15,023 --> 00:51:16,252
Oh, God.
454
00:51:17,025 --> 00:51:20,086
That's right. That's good.
You're listening now.
455
00:51:21,361 --> 00:51:23,694
Now I know you're frightened, Steve.
456
00:51:24,365 --> 00:51:26,697
I know you're scared. That's okay.
457
00:51:26,935 --> 00:51:29,233
I understand that you're confused.
458
00:51:29,304 --> 00:51:31,795
Let me tell you something, Steve.
459
00:51:31,939 --> 00:51:35,204
All that anger, all that fear and confusion...
460
00:51:35,543 --> 00:51:38,375
...it's going to melt away.
It's going to go away.
461
00:51:38,781 --> 00:51:42,444
It's going to go away. Go to sleep.
Wake up. It's very simple.
462
00:51:42,584 --> 00:51:45,212
In the morning, you'll feel wonderful.
463
00:51:45,553 --> 00:51:49,115
- We'll be together. We're connected.
- What's happening?
464
00:51:49,224 --> 00:51:50,418
We're together.
465
00:51:50,492 --> 00:51:52,551
Your fear. That's good. Let it go.
466
00:51:55,998 --> 00:51:58,489
Get away from me!
Get away from my kids!
467
00:52:42,443 --> 00:52:43,934
This way!
468
00:52:45,114 --> 00:52:46,945
Go on, we'll cover you!
469
00:52:47,016 --> 00:52:48,676
Move it out, mister!
470
00:52:55,691 --> 00:52:57,283
What's all that noise?
471
00:53:02,630 --> 00:53:04,599
Petey, those are gunshots.
472
00:53:14,977 --> 00:53:17,138
Pete, where the fuck are you?
473
00:53:26,388 --> 00:53:27,980
What's going on?
474
00:53:30,826 --> 00:53:32,384
Sit down, Timbo.
475
00:53:33,561 --> 00:53:35,462
What the hell's going on?
476
00:53:37,433 --> 00:53:38,627
Hey, Justin.
477
00:53:39,668 --> 00:53:41,260
Go to sleep, Timbo.
478
00:53:41,837 --> 00:53:43,532
What is this, a joke?
479
00:53:44,406 --> 00:53:45,931
Just go back to bed.
480
00:53:46,509 --> 00:53:48,135
What's with the needle?
481
00:53:49,079 --> 00:53:50,409
What is this?
482
00:53:51,748 --> 00:53:53,146
What're you doing?
483
00:53:56,719 --> 00:53:58,847
I told you to go to bed, didn't I?
484
00:54:39,129 --> 00:54:40,790
Take my watch.
485
00:54:42,232 --> 00:54:44,462
I gotta try to find us some help.
486
00:54:45,235 --> 00:54:47,135
Be back in a couple of hours.
487
00:54:50,240 --> 00:54:51,730
You'll be okay.
488
00:54:52,409 --> 00:54:53,900
You'll be okay.
489
00:54:54,077 --> 00:54:56,010
Do what your sister tells you.
490
00:54:56,079 --> 00:54:57,638
Where are you going?
491
00:54:57,813 --> 00:55:00,147
To find us a way out of here.
492
00:55:01,418 --> 00:55:03,408
Just be very quiet, okay?
493
00:55:11,761 --> 00:55:13,490
Don't worry, sweetheart.
494
00:55:13,830 --> 00:55:16,162
I won't let anything happen to you.
495
00:56:22,666 --> 00:56:24,394
I need an outside line.
496
00:56:26,003 --> 00:56:29,494
Sorry, Major Collins,
all the lines are busy at present.
497
00:56:29,673 --> 00:56:33,234
Stay where you are.
I'll keep trying and call you back.
498
00:56:33,577 --> 00:56:35,567
How do you know my name?
499
00:56:36,347 --> 00:56:38,577
I didn't tell you my name!
500
00:56:38,748 --> 00:56:41,115
How the hell do you know my name?
501
00:56:55,433 --> 00:56:56,524
Major.
502
00:57:01,772 --> 00:57:02,670
Back!
503
00:57:03,608 --> 00:57:05,268
It's me. It's Steve Malone.
504
00:57:05,343 --> 00:57:06,673
Remember me?
505
00:57:08,212 --> 00:57:10,113
I know who you are. You...
506
00:57:10,214 --> 00:57:12,206
...stay... back.
507
00:57:12,716 --> 00:57:14,274
You gotta help me.
508
00:57:14,719 --> 00:57:16,653
No time left. My kids are in danger.
509
00:57:16,720 --> 00:57:18,051
My wife is...
510
00:57:18,889 --> 00:57:20,550
Do you have a car?
511
00:57:26,464 --> 00:57:27,794
Please. Come on.
512
00:57:27,865 --> 00:57:29,856
It's too late to run.
513
00:57:30,134 --> 00:57:31,431
It's too late!
514
00:57:32,770 --> 00:57:34,398
They've taken the base!
515
00:57:35,139 --> 00:57:39,235
All we can do is wait
until they come and then...
516
00:57:39,477 --> 00:57:40,738
The keys.
517
00:57:41,413 --> 00:57:42,744
The keys.
518
00:57:43,147 --> 00:57:44,808
They'll follow you.
519
00:57:47,819 --> 00:57:49,376
They'll follow you.
520
00:57:51,456 --> 00:57:52,684
That's how they work.
521
00:57:53,325 --> 00:57:56,055
We gotta stand up and fight back now!
522
00:57:58,763 --> 00:58:00,321
I've got a gun for you.
523
00:58:00,998 --> 00:58:02,762
I've got a gun for you too.
524
00:58:03,567 --> 00:58:05,058
We'll give them hell!
525
00:58:05,337 --> 00:58:07,032
We'll give them hell.
526
00:58:08,106 --> 00:58:10,939
We'll show them what the human race
is really made of.
527
00:58:16,580 --> 00:58:17,571
Want some?
528
00:58:17,649 --> 00:58:19,913
Stay with me, Doctor. We have to go.
529
00:58:20,317 --> 00:58:21,307
Now.
530
00:58:24,624 --> 00:58:27,785
You can't sleep. You gotta make sure
you don't sleep.
531
00:58:41,339 --> 00:58:42,328
Come on.
532
00:58:44,309 --> 00:58:45,435
Please.
533
00:58:46,279 --> 00:58:47,609
Please.
534
00:58:52,652 --> 00:58:54,243
The head cabbage.
535
00:58:55,987 --> 00:58:58,047
Well, well, well, well, well.
536
00:58:59,658 --> 00:59:01,388
Be realistic, Major.
537
00:59:02,827 --> 00:59:04,158
Put it down.
538
00:59:05,497 --> 00:59:08,329
Not before I unload a few
into you onion-heads.
539
00:59:08,500 --> 00:59:10,469
Relax, Major. Take it easy.
540
00:59:11,103 --> 00:59:12,763
You disappoint me.
541
00:59:13,839 --> 00:59:16,068
You're a man of medicine.
542
00:59:16,241 --> 00:59:19,507
You're supposed to preserve life,
not take it.
543
00:59:19,679 --> 00:59:21,077
You bastard!
544
00:59:22,247 --> 00:59:24,148
You call what you are "life"?
545
00:59:25,418 --> 00:59:26,907
I know who you are!
546
00:59:27,185 --> 00:59:29,177
- I know who you are!
- Do you?
547
00:59:32,925 --> 00:59:34,415
Amphetamines.
548
00:59:34,526 --> 00:59:38,190
I know what happens when you bastards
catch somebody sleeping.
549
00:59:38,597 --> 00:59:39,756
Want a few?
550
00:59:41,267 --> 00:59:43,461
Look what your fear has done to you.
551
00:59:44,536 --> 00:59:46,003
Can't you see?
552
00:59:46,438 --> 00:59:48,873
When all things are conformed...
553
00:59:49,208 --> 00:59:52,268
...there'll be no more disputes.
No conflicts.
554
00:59:52,778 --> 00:59:54,268
No more problems.
555
00:59:54,546 --> 00:59:57,710
Abandon yourself and join us.
There are hundreds...
556
00:59:57,883 --> 01:00:00,112
...even thousands of us here.
557
01:00:00,285 --> 01:00:03,186
We've traveled light years
throughout the universe...
558
01:00:03,288 --> 01:00:05,951
...always surviving, growing stronger.
559
01:00:06,125 --> 01:00:08,117
Because we've learned...
560
01:00:08,561 --> 01:00:10,893
...it's the race that's important...
561
01:00:11,396 --> 01:00:12,864
...not the individual.
562
01:00:14,066 --> 01:00:16,466
The individual's always important.
563
01:00:16,737 --> 01:00:20,194
- Only unity guarantees survival.
- So you must join us.
564
01:00:20,306 --> 01:00:23,469
- The human race is doomed.
- Accept it.
565
01:00:23,710 --> 01:00:25,039
It's a better way.
566
01:00:25,110 --> 01:00:27,705
- Stay back!
- It's a matter of survival.
567
01:00:27,914 --> 01:00:31,405
Stay back! Stay back!
I'm warning you to stay back!
568
01:00:31,818 --> 01:00:32,909
Doctor...
569
01:00:33,919 --> 01:00:35,819
...put the gun down.
570
01:00:38,824 --> 01:00:40,758
You'll never get my soul.
571
01:00:42,829 --> 01:00:43,760
Never.
572
01:00:53,172 --> 01:00:55,834
"Nobody likes us
573
01:00:56,109 --> 01:00:58,770
"Everybody hates us
574
01:00:59,345 --> 01:01:02,007
"Going to the garden...
575
01:01:02,182 --> 01:01:04,173
"...to get worms
576
01:01:06,053 --> 01:01:10,045
"Long, thin, slimy ones
577
01:01:10,223 --> 01:01:12,885
"...short, fat, juicy ones...
578
01:01:14,627 --> 01:01:18,654
"...itsy-bitsy, fuzzy worms
579
01:01:22,135 --> 01:01:24,695
"First, you bite the head off
580
01:01:25,638 --> 01:01:28,301
"Then you suck the juice out
581
01:01:29,208 --> 01:01:32,202
"Then you throw the rest away"
582
01:01:44,558 --> 01:01:45,889
Everybody okay?
583
01:01:46,292 --> 01:01:48,455
I found us a way out of here.
584
01:02:31,671 --> 01:02:33,639
Dad, they're everywhere!
585
01:02:42,750 --> 01:02:44,239
Where are we going?
586
01:02:45,352 --> 01:02:47,685
I know what I'm doing. Don't worry.
587
01:02:50,991 --> 01:02:53,085
Just don't show any emotion.
588
01:02:53,327 --> 01:02:54,988
They can be fooled.
589
01:03:17,718 --> 01:03:19,345
I know where I'm going.
590
01:03:21,222 --> 01:03:23,348
I know exactly what I'm doing.
591
01:03:33,534 --> 01:03:34,967
Where are you going?
592
01:03:39,173 --> 01:03:40,037
Stop!
593
01:03:40,241 --> 01:03:42,175
Let go! Let go!
594
01:03:43,211 --> 01:03:44,701
Shit! Shit!
595
01:03:44,913 --> 01:03:47,676
Don't make me hurt you. Just calm down.
596
01:03:49,650 --> 01:03:50,639
What's going on?
597
01:03:50,719 --> 01:03:51,913
Let her go!
598
01:03:52,820 --> 01:03:53,912
Leave her alone!
599
01:03:54,622 --> 01:03:56,089
Shoot him! Shoot him!
600
01:03:56,157 --> 01:03:58,523
- What's happening?
- He's not my father!
601
01:03:58,926 --> 01:04:00,120
It's not him!
602
01:04:00,261 --> 01:04:01,421
Shoot him!
603
01:04:01,494 --> 01:04:05,157
- Just back up. Back up. Put it away.
- Don't listen!
604
01:04:05,667 --> 01:04:08,066
- Shoot him!
- What do you mean?
605
01:04:08,136 --> 01:04:09,102
Stay back.
606
01:04:09,170 --> 01:04:11,833
It's not my dad! He killed my father.
607
01:04:12,506 --> 01:04:14,565
- Put it away.
- It's not my dad!
608
01:04:14,843 --> 01:04:17,174
- They killed my father!
- Just relax...
609
01:04:17,245 --> 01:04:19,237
- Shoot him!
...and put it away.
610
01:04:20,348 --> 01:04:21,839
What are you doing?
611
01:04:55,784 --> 01:04:57,377
Marti, let's go.
612
01:05:06,294 --> 01:05:07,626
Come on, Marti!
613
01:05:56,546 --> 01:05:57,672
There's my chopper.
614
01:05:58,046 --> 01:06:00,276
It's too dangerous, so I'm going alone.
615
01:06:00,449 --> 01:06:02,542
Watch for me. I'll land it over here.
616
01:06:02,617 --> 01:06:05,017
Be ready to make your move
when I touch down.
617
01:06:09,391 --> 01:06:11,291
We'll get out of here.
618
01:06:13,463 --> 01:06:15,726
Ready for that ride I promised you?
619
01:06:17,567 --> 01:06:18,692
All right.
620
01:06:20,803 --> 01:06:22,703
Just act like one of them.
621
01:06:24,306 --> 01:06:26,035
Be careful.
622
01:07:03,179 --> 01:07:05,147
Nobody believed me.
623
01:07:31,908 --> 01:07:34,001
I figured you'd try a bird.
624
01:07:35,978 --> 01:07:37,468
What do you mean?
625
01:07:39,115 --> 01:07:41,050
You know what I mean.
626
01:07:42,718 --> 01:07:44,777
Now we're all the same, Petey.
627
01:07:46,722 --> 01:07:48,622
So what are you running from?
628
01:07:49,226 --> 01:07:50,624
Who's running?
629
01:07:51,128 --> 01:07:52,527
I've got orders.
630
01:08:03,906 --> 01:08:06,068
We're all one happy family now.
631
01:08:09,346 --> 01:08:10,312
Happy?
632
01:08:12,950 --> 01:08:14,211
What's that?
633
01:08:17,286 --> 01:08:19,652
You're wasting my time, Lieutenant.
634
01:08:20,023 --> 01:08:22,287
They're waiting for light support.
635
01:08:24,761 --> 01:08:26,195
Hey, Timbo...
636
01:08:26,730 --> 01:08:28,321
...just so you know...
637
01:08:30,766 --> 01:08:32,758
...I fucked your girlfriend.
638
01:08:42,779 --> 01:08:44,576
Okay, let him at the bird.
639
01:09:24,721 --> 01:09:27,087
- What are you doing?
- No! Don't!
640
01:09:30,495 --> 01:09:32,394
You're making a mistake!
641
01:13:47,922 --> 01:13:48,910
Don't!
642
01:13:54,160 --> 01:13:55,149
Please.
643
01:14:02,770 --> 01:14:03,700
Wake up!
644
01:14:03,770 --> 01:14:04,759
Wake up!
645
01:14:08,107 --> 01:14:10,167
Try and wake up! Come on!
646
01:14:24,124 --> 01:14:25,716
Camp Perry, Ohio.
647
01:14:32,465 --> 01:14:34,262
West Point, New York.
648
01:14:37,903 --> 01:14:39,668
Fort Knox, Kentucky.
649
01:14:49,984 --> 01:14:51,678
You can do this, Marti.
650
01:14:52,919 --> 01:14:55,410
You're doing fine. Just walk with me.
651
01:14:55,923 --> 01:14:58,049
Fort Monroe, Virginia.
652
01:15:02,663 --> 01:15:04,824
Fort Bliss, Texas.
653
01:15:08,168 --> 01:15:11,331
Where's Andy, Tim?
He's got to be in there.
654
01:15:13,573 --> 01:15:15,064
I didn't see him.
655
01:15:15,242 --> 01:15:16,732
He wasn't in there.
656
01:15:38,198 --> 01:15:40,189
My chopper's right up there.
657
01:15:43,604 --> 01:15:45,868
I'm not leaving without my brother.
658
01:15:46,473 --> 01:15:48,874
We'll get help, then come back for him.
659
01:15:52,780 --> 01:15:55,773
Do what you want,
but I'm not leaving without him.
660
01:16:03,990 --> 01:16:06,722
Didn't I tell you this place
was a freak show?
661
01:16:13,500 --> 01:16:14,968
Where are you going?
662
01:16:18,405 --> 01:16:19,736
We got work to do.
663
01:16:21,742 --> 01:16:23,903
I saw Andy. He's looking for you.
664
01:16:30,652 --> 01:16:31,880
Where?
665
01:16:57,845 --> 01:17:01,337
Marti, don't leave me!
Marti, wait, don't go!
666
01:17:03,385 --> 01:17:05,216
Don't leave me here!
667
01:17:21,469 --> 01:17:23,232
Go! Go!
668
01:17:43,090 --> 01:17:45,719
Andy, don't! What are you doing? No!
669
01:17:47,595 --> 01:17:49,086
Get him off me!
670
01:17:49,330 --> 01:17:51,060
Andy, what are you doing?
671
01:17:56,905 --> 01:17:58,497
Throw him out!
672
01:18:00,008 --> 01:18:01,407
Throw him out!
673
01:18:02,611 --> 01:18:04,840
He's not your brother!
674
01:18:05,414 --> 01:18:07,006
Throw him out!
675
01:18:49,157 --> 01:18:50,819
Should we go after them?
676
01:18:50,893 --> 01:18:53,554
Let them go. No one'll believe them.
677
01:19:31,066 --> 01:19:32,397
I'm sorry, Marti.
678
01:20:16,179 --> 01:20:18,613
They said nobody would believe us.
679
01:20:19,215 --> 01:20:21,878
Who could believe such a crazy story?
680
01:20:22,785 --> 01:20:25,185
I could hardly believe it myself.
681
01:20:30,460 --> 01:20:32,951
They had destroyed everyone I loved.
682
01:20:34,731 --> 01:20:35,822
Our reaction...
683
01:20:35,965 --> 01:20:37,525
...was only human.
684
01:20:48,745 --> 01:20:52,146
Revenge, hate, remorse, despair, pity...
685
01:20:53,183 --> 01:20:54,912
...and, most of all, fear.
686
01:20:55,018 --> 01:20:58,852
I remember feeling all those things
as I watched the bombs explode.
687
01:21:12,869 --> 01:21:14,860
How I hated them.
688
01:22:07,424 --> 01:22:09,984
Army helo-1, this is Atlanta Ground.
689
01:22:10,328 --> 01:22:12,660
You're onscreen with clearance to land.
690
01:22:12,963 --> 01:22:15,523
Runway 2-7, taxiway alpha.
691
01:22:16,000 --> 01:22:18,059
Hover taxi via east-west parallel.
692
01:22:18,302 --> 01:22:20,736
Ground crew standing by
at Army guard ramp.
693
01:22:21,005 --> 01:22:22,563
Roger that, Atlanta.
694
01:22:22,740 --> 01:22:26,175
This is High-Bird 1 1. Two-mile final.
We're coming in.
695
01:23:02,413 --> 01:23:04,574
They get you when you sleep...
696
01:23:06,083 --> 01:23:08,746
...but you can only stay awake so long.
697
01:23:22,266 --> 01:23:24,257
Where will you go?
698
01:23:25,202 --> 01:23:27,194
Where will you run?
699
01:23:28,373 --> 01:23:30,533
Where will you hide?
700
01:23:31,543 --> 01:23:33,033
Nowhere.
701
01:23:33,745 --> 01:23:35,645
Because there's no one
like you left.
47192
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.