Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,780 --> 00:02:04,310
We really need to get an elevator.
2
00:02:06,130 --> 00:02:09,190
That's why we have fire poles.
3
00:02:09,980 --> 00:02:12,090
Yeah, but you know Cap....
4
00:02:12,090 --> 00:02:15,190
...last time I checked, that was more of a one way only deal.
5
00:02:15,190 --> 00:02:18,160
You know, kind of directional.
6
00:02:18,160 --> 00:02:20,570
Is there any thing you need, Kayden?
7
00:02:20,820 --> 00:02:24,070
Right, we need your...digital camera.
8
00:02:26,260 --> 00:02:28,810
Does it have anything to do with...
9
00:02:28,810 --> 00:02:31,720
....for a silly girl named...
10
00:02:31,720 --> 00:02:32,710
J C?
11
00:02:32,710 --> 00:02:33,960
It's not that silly.
12
00:02:33,960 --> 00:02:35,960
No...
13
00:02:36,230 --> 00:02:40,290
Well, like she says, who says you can't be sexy and save lives?
14
00:02:53,680 --> 00:02:57,040
Hey Cap! You mind?
15
00:02:57,040 --> 00:03:00,540
?
16
00:03:02,150 --> 00:03:04,040
Wooo!
17
00:03:04,040 --> 00:03:07,190
18
00:03:07,190 --> 00:03:10,380
No, no, no. I'm the best friend, I'll take the pictures. Thank you.
19
00:03:10,850 --> 00:03:13,580
Make sure you get my good side, OK?
20
00:03:14,420 --> 00:03:15,360
Does she have a bad side?
21
00:03:15,360 --> 00:03:16,270
No.
22
00:03:16,270 --> 00:03:19,770
Hey, did you guys see last year's winner?
23
00:03:19,770 --> 00:03:22,160
Oh, yeah. Right.
24
00:03:22,160 --> 00:03:24,340
Here, here, give me the damn thing. Let me take the picture.
25
00:03:24,340 --> 00:03:26,290
Stop it! Stop!
26
00:03:27,980 --> 00:03:29,340
Go! Go!
27
00:03:29,340 --> 00:03:31,710
OK. Hold on.
28
00:03:34,260 --> 00:03:36,280
You looking good, girl!
29
00:03:36,280 --> 00:03:39,100
You're gonna win this year, for sure.
30
00:03:41,680 --> 00:03:43,530
Thanks for the support.
31
00:03:43,530 --> 00:03:44,620
Your welcome.
32
00:03:44,620 --> 00:03:47,960
So, do you think he's gonna pop the question tonight?
33
00:03:48,900 --> 00:03:51,460
I dunno. I hope so.
34
00:03:51,460 --> 00:03:54,960
Well, if he doesn't do it soon...I'm gonna marry you.
35
00:03:54,960 --> 00:03:56,790
Give me a hug.
36
00:03:56,790 --> 00:03:59,570
Ohhhh, thanks girl, I'll see you.
37
00:03:59,570 --> 00:04:01,920
I'll see you at work. Bye.
38
00:06:13,570 --> 00:06:15,870
39
00:06:18,210 --> 00:06:19,950
I wanna drive you to work.
40
00:06:20,400 --> 00:06:23,070
41
00:06:23,070 --> 00:06:29,660
42
00:06:39,540 --> 00:06:42,330
Did you catch that fight last night?
43
00:06:42,330 --> 00:06:45,130
No man, I had to...
44
00:06:45,130 --> 00:06:48,080
It's a good thing because your boy got knocked out!
45
00:06:48,330 --> 00:06:50,000
46
00:06:50,000 --> 00:06:51,480
47
00:06:51,480 --> 00:06:52,930
Please!
48
00:06:52,930 --> 00:06:56,430
49
00:17:05,690 --> 00:17:07,680
About time. Did you get my coffee?
50
00:17:07,680 --> 00:17:09,000
Yeah, right.
51
00:17:10,380 --> 00:17:12,190
So what's the deal?
52
00:17:12,190 --> 00:17:13,970
Has he asked you yet?
53
00:17:13,970 --> 00:17:16,970
Not yet. But I think he's about to.
54
00:17:20,960 --> 00:17:24,430
You are so lucky. Manuel is such a great catch!
55
00:17:24,430 --> 00:17:26,540
You think?
56
00:17:30,390 --> 00:17:33,860
So this isn't a fire call. What is it?
57
00:17:45,870 --> 00:17:47,440
So there's the 411.
58
00:17:48,290 --> 00:17:55,670
59
00:17:57,950 --> 00:18:02,130
Seems some people downtown are not happy with his plans to buy this property from the city.
60
00:18:02,130 --> 00:18:05,950
To turn downtown into uptown.
61
00:18:05,740 --> 00:18:08,810
Turns out, they got the groundbreaking ceremony this Saturday.
62
00:18:08,810 --> 00:18:11,400
Here on this very lot.
63
00:18:22,510 --> 00:18:23,710
Piece of cake.
64
00:18:23,710 --> 00:18:25,380
65
00:18:57,280 --> 00:18:59,840
Got your ears on buddy?
66
00:18:59,840 --> 00:19:00,910
What?
67
00:19:00,910 --> 00:19:02,700
Very funny.
68
00:19:10,700 --> 00:19:13,080
Looking good. Hey.
69
00:19:18,600 --> 00:19:21,230
With all the chicks watching, make us look good, huh?
70
00:19:32,090 --> 00:19:34,770
Your now in the kill zone.
71
00:19:50,550 --> 00:19:52,800
What do you see?
72
00:19:52,800 --> 00:19:56,300
I can't see shit!
73
00:20:17,930 --> 00:20:19,760
Oh shit!
74
00:20:19,760 --> 00:20:20,900
What do you got?
75
00:20:20,900 --> 00:20:24,400
We got to talk. Really.
76
00:20:24,400 --> 00:20:27,030
There are 2.
77
00:20:44,930 --> 00:20:48,800
Hal, we got a nice set here.
78
00:20:48,800 --> 00:20:52,300
Ply or block? Block.
79
00:21:37,320 --> 00:21:39,700
Piece of cake.
80
00:21:43,380 --> 00:21:44,990
Wait. Hold on.
81
00:21:45,570 --> 00:21:47,530
82
00:21:48,570 --> 00:21:50,440
Hold one sec. What do you got coach?
83
00:21:55,320 --> 00:21:57,980
We got a secondary.
84
00:22:43,140 --> 00:22:46,890
85
00:22:46,890 --> 00:22:48,920
86
00:23:01,030 --> 00:23:05,810
87
00:23:08,310 --> 00:23:10,760
Primaries were a decoy.
88
00:23:10,760 --> 00:23:13,520
These are the real bad boys.
89
00:23:57,290 --> 00:24:33,030
[Dramatic music]
90
00:26:04,190 --> 00:26:07,540
Think it's time we got a new TV set.
91
00:26:08,680 --> 00:26:10,060
Right there, right there!
92
00:26:10,060 --> 00:26:14,260
Announcer on TV: An unfortunate industrial explosion took the life of a lone firefighter earlier this week.
93
00:26:15,590 --> 00:26:24,300
Cash Gates says that this will not be a setback in his development projects.
94
00:26:26,140 --> 00:26:27,800
Fuck that guy!
95
00:26:27,800 --> 00:26:31,110
Next time he can defuse the bomb himself.
96
00:26:31,110 --> 00:26:33,780
What? What did I say?
97
00:27:03,870 --> 00:27:05,520
Oh, Kayden.
98
00:27:05,520 --> 00:27:08,260
The psychological examiner is here for you.
99
00:27:08,260 --> 00:27:09,550
For me, huh?
100
00:27:09,550 --> 00:27:14,150
For all of us. It's routine after a tragedy like this.
101
00:27:14,150 --> 00:27:16,360
What to be harassed?
102
00:27:16,360 --> 00:27:19,860
Why can't they just leave us alone? Let us do our jobs?
103
00:27:19,860 --> 00:27:23,130
Because they can't. They have to do their jobs.
104
00:27:23,130 --> 00:27:26,630
That means evaluate. She's in my office waiting for you.
105
00:27:55,840 --> 00:27:57,150
Mr. Gates.
106
00:27:58,580 --> 00:28:01,280
Is there something I can help you with?
107
00:28:01,280 --> 00:28:05,860
Hello Captain. You remember my assistant Becky?
108
00:28:05,860 --> 00:28:08,660
I can remember lots of things Mr. Gates.
109
00:28:08,660 --> 00:28:12,650
Cash. Please. My friends call me Cash.
110
00:28:13,080 --> 00:28:20,160
So what is it you need, Mr.....Gates?
111
00:28:21,160 --> 00:28:27,730
I was just taking this opportunity to familiarize Becky with some of the changes needed to this property.
112
00:28:27,730 --> 00:28:30,540
Once my firm acquires it.
113
00:28:30,540 --> 00:28:32,090
I see.
114
00:28:32,090 --> 00:28:38,860
And, are your certain that your firm is acquiring the firehouse property?
115
00:28:39,540 --> 00:28:44,030
Captain, your property and one other...
116
00:28:44,030 --> 00:28:50,910
...are the only 2 left to complete the monopoly of property needed for my project.
117
00:28:50,910 --> 00:28:56,390
I see. But the city owns this property.
118
00:28:56,390 --> 00:29:00,100
The city, Captain, wants money.
119
00:29:00,100 --> 00:29:02,630
And they have accepted my proposal for purchase.
120
00:29:03,300 --> 00:29:05,730
Everything has its price, Captain.
121
00:29:05,730 --> 00:29:08,220
You of all people should understand that.
122
00:29:08,220 --> 00:29:10,460
So this is about money, huh?
123
00:29:10,460 --> 00:29:13,960
This is about progress.
124
00:29:54,130 --> 00:29:57,070
Oh, I'm sorry. I didn't see you standing there.
125
00:29:57,840 --> 00:29:59,830
Maybe you'll be in it this year.
126
00:29:59,830 --> 00:30:03,640
It's gonna be me. It's gonna be my year. She only beat me by 2 votes.
127
00:30:03,640 --> 00:30:07,140
I know. I voted for her.
128
00:30:10,060 --> 00:30:12,680
So guess what I just overheard in the engine room?
129
00:30:12,680 --> 00:30:15,160
I'm listening.
130
00:30:15,160 --> 00:30:18,660
That's it. We just gonna sell the property?
131
00:30:19,590 --> 00:30:21,340
Shut us down?
132
00:30:21,340 --> 00:30:24,380
Well, maybe the city opens a new fire station.
133
00:30:24,380 --> 00:30:27,880
Or worse, maybe they shut us down for good and we get reassigned to new locations.
134
00:30:27,880 --> 00:30:29,930
You mean we won't all be together?
135
00:30:29,930 --> 00:30:32,230
Not usually, Riley.
136
00:30:32,910 --> 00:30:35,730
What if I get reassigned to Antarctica?
137
00:30:36,210 --> 00:30:39,230
Oh, goody! You can go see your mom and dad!
138
00:30:40,640 --> 00:30:43,970
I'm from Austria! Not Antarctica.
139
00:30:43,970 --> 00:30:47,470
Oh. I keep forgetting. Good day mate!
140
00:30:48,280 --> 00:30:52,890
This is serious you guys. I for one don't want to be looking for a new job.
141
00:30:53,450 --> 00:30:56,110
Listen Kayden. I'm here for you.
142
00:30:56,110 --> 00:30:59,610
But if you don't open, up I can't help you.
143
00:31:02,250 --> 00:31:04,500
You don't even know me.
144
00:31:04,500 --> 00:31:08,000
And here you are...trying to evaluate me.
145
00:31:08,410 --> 00:31:10,490
I'm not trying to evaluate you Kayden.
146
00:31:10,490 --> 00:31:12,000
Are we done here?
147
00:31:12,630 --> 00:31:16,120
Of course. This is strictly voluntary, and not required.
148
00:31:16,120 --> 00:31:19,620
When you wanna talk, I'm here.
149
00:31:46,870 --> 00:31:49,680
How you holding up, girl?
150
00:31:51,060 --> 00:31:54,800
Psychobabble bitch says to be positive and stay strong.
151
00:31:55,940 --> 00:31:57,930
She's right, Kay.
152
00:31:57,930 --> 00:32:03,240
You need to be strong not only for yourself...but for the team....
153
00:32:03,240 --> 00:32:06,850
...Manuel.
154
00:32:08,210 --> 00:32:10,350
It's easy for you to say.
155
00:32:10,830 --> 00:32:12,960
You've always been a leader.
156
00:32:12,960 --> 00:32:16,460
Everyone looks up to you.
157
00:32:18,100 --> 00:32:21,570
I'm here for you.
158
00:32:28,140 --> 00:32:30,050
159
00:32:33,330 --> 00:32:38,010
You know...you guys and this firehouse are all I have left now.
160
00:32:40,070 --> 00:32:43,180
Kay!
161
00:32:43,180 --> 00:32:46,680
There's something I gotta tell you.
162
00:32:52,950 --> 00:32:54,650
Captain. Not now!
163
00:33:01,370 --> 00:33:04,350
You have 45 seconds!
164
00:33:06,530 --> 00:33:07,850
Go! Go! Go!
165
00:33:07,850 --> 00:33:10,120
Go! Go! Go!
166
00:33:20,860 --> 00:33:25,740
3...2...1...[whistle blows]
167
00:33:29,230 --> 00:33:32,410
Not even close!
168
00:33:32,410 --> 00:33:34,570
No where near good enough.
169
00:33:34,570 --> 00:33:37,180
OK. Everyone again!
170
00:33:37,180 --> 00:33:38,450
[Whistle blows]
171
00:33:48,410 --> 00:33:50,500
Ughh!
172
00:33:57,580 --> 00:34:00,320
We can't just sit on our butts and let them take our building!
173
00:34:00,320 --> 00:34:03,820
Our jobs. We gotta raise the money ourselves to save our building.
174
00:34:05,360 --> 00:34:09,270
Tommy! I have some time for you now if you're still interested.
175
00:34:10,720 --> 00:34:13,170
Yeah! Fun time!
176
00:34:15,470 --> 00:34:18,870
OK sure. But what can we do? How can we raise that kind of money?
177
00:34:18,870 --> 00:34:21,780
Last time I checked, saving lives was free of charge.
178
00:34:21,780 --> 00:34:23,740
We're firefighters!
179
00:34:23,740 --> 00:34:27,240
If we can save lives, we can certainly save this building.
180
00:34:29,560 --> 00:34:31,920
I have an idea!
181
00:34:31,920 --> 00:34:43,580
[Rap song]
182
00:36:29,990 --> 00:36:34,550
So I...pretty much feel that I've been this way...
183
00:36:34,550 --> 00:36:37,770
...or I mean the way that I am for as long as I can remember.
184
00:36:37,770 --> 00:36:40,120
I see. Well...
185
00:36:40,120 --> 00:36:43,620
...please, go on, as long as you feel comfortable.
186
00:36:43,620 --> 00:36:44,930
OK.
187
00:36:44,930 --> 00:36:48,430
I can remember as far back as my first sexual crush that I had...
188
00:36:48,430 --> 00:36:50,580
...on my Mom's friend.
189
00:36:50,580 --> 00:36:53,440
Boy, she was something to look at!
190
00:36:53,440 --> 00:36:55,860
She had really big boobs. I mean...
191
00:36:55,860 --> 00:36:59,360
...I mean...Can I say that? I mean boobs.
192
00:36:59,360 --> 00:37:02,860
Go on. Go on, Tom. I'm listening.
193
00:37:05,200 --> 00:37:07,040
Yeah, her name was Jill.
194
00:37:07,040 --> 00:37:11,940
I fact she was around so much, that my mom had me calling her Aunty Jill.
195
00:37:11,940 --> 00:37:14,410
Boy! Aunty Jill!
196
00:37:14,410 --> 00:37:17,520
And then there was this babysitter.
197
00:37:17,520 --> 00:37:19,650
She was older too.
198
00:37:19,650 --> 00:37:22,220
I was like, fifteen at the time.
199
00:37:22,220 --> 00:37:26,470
This was right around the time that I discovered that I loved masturbating.
200
00:37:26,470 --> 00:37:30,760
In fact, I would try to get caught by the babysitter.
201
00:37:30,760 --> 00:37:35,030
Hoping she would catch me with my pants around my ankles, pulling on my dick.
202
00:37:35,220 --> 00:37:38,530
I can't believe I'm telling you this!
203
00:37:39,880 --> 00:37:43,900
I see. So what you're saying is...
204
00:37:43,900 --> 00:37:46,840
...or what you're trying to tell me is...
205
00:37:46,840 --> 00:37:50,340
...you have an infatuation with authority figures.
206
00:37:51,470 --> 00:37:53,840
OK. Is that what I'm saying?
207
00:37:53,840 --> 00:37:55,880
Yes.
208
00:37:56,510 --> 00:38:00,540
So this is normal. I'm not like any freak or anything?
209
00:38:01,730 --> 00:38:04,670
A freak? Hardly Tom.
210
00:38:06,020 --> 00:38:09,530
You've seen this before?
211
00:38:09,530 --> 00:38:11,760
Quite often, Tom.
212
00:38:12,780 --> 00:38:18,260
See many men in the...well, in your position...
213
00:38:18,260 --> 00:38:21,300
...see me as a bit of an authority figure.
214
00:38:21,300 --> 00:38:24,400
Maybe even as a motherly figure.
215
00:38:24,400 --> 00:38:27,320
Huh. I guess I can see that.
216
00:38:27,320 --> 00:38:28,820
Oh, you can?
217
00:38:28,820 --> 00:38:32,320
Yeah, I can.
218
00:38:33,200 --> 00:38:37,280
You're such a bad, bad boy Tommy.
219
00:38:47,610 --> 00:38:50,520
Now come to Momma!
220
00:49:37,530 --> 00:49:41,850
Wow! There must be like 2 million dollars in here!
221
00:49:44,020 --> 00:49:46,910
We can't buy a fire station with this you guys.
222
00:49:46,910 --> 00:49:49,720
Hell! We can't even buy our own beer and hot wings!
223
00:49:49,720 --> 00:49:53,010
Well, anybody else got any bright ideas?
224
00:49:53,010 --> 00:49:54,880
I'm working on it. Give me a minute.
225
00:49:54,880 --> 00:49:56,590
Oh, Oh, Oh! I have another idea.
226
00:49:56,590 --> 00:49:58,610
No! I have an idea.
227
00:49:58,610 --> 00:50:02,110
Why don't you guys quit while you're ahead? Give it up.
228
00:50:02,110 --> 00:50:03,760
Over.
229
00:50:06,430 --> 00:50:09,820
This is a really, really good idea! I swear!
230
00:50:09,820 --> 00:50:11,370
231
00:50:14,880 --> 00:50:17,950
Mr. Jamison, this is Cash Gates you're speaking to.
232
00:50:18,790 --> 00:50:24,200
Sir, you've not found it necessary to show up for the last 3 appointments we've made for you.
233
00:50:52,650 --> 00:50:56,990
Our firm is still very interested in acquiring your property.
234
00:50:57,970 --> 00:51:02,370
Yes, and we're now ready to make an even larger offer than we did before.
235
00:51:04,730 --> 00:51:08,720
Mr. Jamison! Mr. Jamison.
236
00:51:11,810 --> 00:51:13,940
I told you so.
237
00:51:13,940 --> 00:51:17,440
Yes. You did.
238
00:51:20,280 --> 00:51:22,450
Cadet Riley.
239
00:51:22,450 --> 00:51:25,950
And to what do I owe the pleasure of this glorious visit?
240
00:51:25,950 --> 00:51:29,730
Well, I was in the neighborhood and thought I'd stop by to say hi.
241
00:51:29,730 --> 00:51:31,850
So...hi.
242
00:51:32,960 --> 00:51:35,350
Hi!
243
00:51:35,350 --> 00:51:37,580
Unfortunately Riley, I've very busy.
244
00:51:37,580 --> 00:51:41,080
I have a lot of work to do. So...
245
00:51:41,080 --> 00:51:42,950
So I could maybe...
246
00:51:42,950 --> 00:51:46,450
...spend the day staring at your youthful good looks.
247
00:51:47,670 --> 00:51:49,950
She is rather good looking isn't she?
248
00:51:50,980 --> 00:51:52,460
Very.
249
00:51:52,460 --> 00:51:55,960
Oh, thanks guys. But...
250
00:51:55,960 --> 00:51:58,020
...I'm here to talk about the fire station.
251
00:51:58,380 --> 00:52:01,520
My home.
252
00:52:01,520 --> 00:52:03,930
Well, it is a shame to see it go.
253
00:52:03,930 --> 00:52:07,430
But, it stands in the way of progress.
254
00:52:08,430 --> 00:52:13,690
There's got to be something we can do to stop you from buying the fire house and shutting us down.
255
00:52:13,650 --> 00:52:17,730
Well, there might be something you can do.
256
00:52:17,730 --> 00:52:19,910
What's that?
257
00:52:20,690 --> 00:52:24,780
You could offer to buy the property from the city with a larger offer than I've made.
258
00:52:24,780 --> 00:52:27,150
Really?
259
00:52:27,710 --> 00:52:29,300
Riley
260
00:52:29,300 --> 00:52:32,090
Do you have that kind of money?
261
00:52:32,090 --> 00:52:35,280
Well...No...But...
262
00:52:35,280 --> 00:52:37,480
That's why I got this idea.
263
00:52:37,480 --> 00:52:39,430
I was thinking....
264
00:52:39,430 --> 00:52:41,320
...maybe you could loan us the money...
265
00:52:41,320 --> 00:52:43,880
...and then we could pay you back.
266
00:52:44,440 --> 00:52:45,970
Riley...
267
00:52:45,970 --> 00:52:47,630
...Are you serious?
268
00:52:51,790 --> 00:52:53,330
No Mr. Gates.
269
00:53:05,090 --> 00:53:07,720
Are you serious Mr. Gates?
270
00:53:15,340 --> 00:53:16,570
Very serious.
271
00:53:19,900 --> 00:53:21,340
Hungry Becky?
272
00:53:28,100 --> 00:53:29,530
Starving!
273
00:53:45,720 --> 00:53:48,570
Liking that, huh? Yeah.
274
00:53:59,380 --> 00:54:02,310
You like Mr. Gates touching you like that?
275
00:54:04,960 --> 00:54:09,550
Gonna be a...good girl for us?
276
00:54:09,550 --> 00:54:13,050
Yeah.
277
00:55:15,060 --> 00:55:19,010
I think Mr. Gates has something for us.
278
00:55:28,940 --> 00:55:33,170
Gonna show me how you can do this?
279
01:09:47,050 --> 01:09:48,740
Mitch!
280
01:09:48,740 --> 01:09:51,890
Did you talk to the psychiatrist for an evaluation yet?
281
01:09:51,890 --> 01:09:53,470
Not yet, Captain.
282
01:09:53,470 --> 01:09:54,370
283
01:09:54,370 --> 01:09:57,480
Well done. I'll guess you'll be heading to my office.
284
01:09:57,480 --> 01:09:59,590
Right now. Won't you?
285
01:09:59,590 --> 01:10:02,280
Yep. Right away, Captain.
286
01:10:02,280 --> 01:10:03,920
Anything you say.
287
01:10:48,230 --> 01:10:50,000
So.
288
01:10:50,000 --> 01:10:55,820
You're telling me that you also have a fetish for women with authority?
289
01:10:55,820 --> 01:11:01,690
Not women. Just one woman in particular.
290
01:11:31,730 --> 01:11:34,250
He would've been good to you.
291
01:11:40,440 --> 01:11:44,110
It was just too much to handle.
292
01:11:44,110 --> 01:11:46,130
All I want is a willing hand.
293
01:11:47,050 --> 01:11:49,180
...the fire house.
294
01:11:49,180 --> 01:11:52,680
Don't say that. We haven't lost the fire house yet.
295
01:11:56,580 --> 01:11:59,260
You know what you need?
296
01:11:59,260 --> 01:12:02,760
You need a night out.
297
01:12:02,760 --> 01:12:04,090
298
01:12:04,090 --> 01:12:07,590
Yes you do! You need to get drunk.
299
01:12:09,310 --> 01:12:12,630
No. I really don't.
300
01:12:12,630 --> 01:12:16,130
Oh, yes. Yes you do. You need to get drunk.
301
01:12:16,130 --> 01:12:18,930
And I know exactly who to call.
302
01:12:18,930 --> 01:12:22,430
No, no, no, no.
303
01:24:08,370 --> 01:24:10,100
304
01:24:35,940 --> 01:24:38,370
yeah.
305
01:24:39,010 --> 01:24:40,750
Easy.
306
01:24:42,760 --> 01:24:48,610
Easy. You're gonna break it.
307
01:24:51,040 --> 01:24:53,240
Here, let me show you.
308
01:24:53,240 --> 01:24:56,740
I like....mmm...
309
01:24:56,740 --> 01:25:00,240
...that one the best. What do you think?
310
01:25:00,240 --> 01:25:03,050
I think you're real serious about winning this thing.
311
01:25:03,050 --> 01:25:05,970
I'm serious about saving this place.
312
01:25:05,970 --> 01:25:09,470
And keeping the team together.
313
01:25:09,930 --> 01:25:16,230
Oh, I think you're the kind of girl that puts her mind to it, she can do anything.
314
01:25:16,230 --> 01:25:19,630
Oh, yeah? Anything?
315
01:25:20,530 --> 01:25:22,900
Anything.
316
01:25:33,590 --> 01:25:38,620
Hey, you know, I make a mean pasta sauce?
317
01:25:38,620 --> 01:25:42,120
A what? I make a mean pasta sauce.
318
01:25:43,010 --> 01:25:49,650
If you know, you will have dinner.
319
01:26:02,040 --> 01:26:04,010
A pasta sauce.
320
01:26:04,010 --> 01:26:08,170
Yeah, a mean pasta sauce.
321
01:26:09,110 --> 01:26:12,490
Give me that.
322
01:26:15,050 --> 01:26:19,010
A mean pasta sauce? Yeah, a mean pasta sauce.
323
02:02:41,960 --> 02:02:44,830
Hope I'm not disturbing you, Captain?
324
02:02:45,550 --> 02:02:48,040
How can I help you, Mr. Gates?
325
02:02:48,040 --> 02:02:51,540
I came to get your signature on these documents.
326
02:02:55,270 --> 02:02:59,810
I believe, that one there...
327
02:02:59,810 --> 02:03:02,640
...is the deed to the property.
328
02:03:03,920 --> 02:03:05,980
I don't understand.
329
02:03:05,980 --> 02:03:08,270
It's quite simple, Captain.
330
02:03:08,270 --> 02:03:10,500
You're going to sign the deed to the property...
331
02:03:10,500 --> 02:03:14,690
And that in turn will grant title to you and your battalion.
332
02:03:14,690 --> 02:03:17,700
So the fire house is ...
333
02:03:17,700 --> 02:03:20,700
It's all bought and paid for by my firm.
334
02:03:20,700 --> 02:03:23,040
In your name of course.
335
02:03:23,040 --> 02:03:27,210
So if you'd care to make it official, and sign the deed.
336
02:03:27,210 --> 02:03:30,710
And Becky here will notarize it for you.
337
02:03:44,940 --> 02:03:47,230
What a minute. We're staying?
338
02:03:47,230 --> 02:03:48,480
We're staying.
339
02:03:48,480 --> 02:03:50,560
We get to keep the fire station?
340
02:03:50,560 --> 02:03:54,650
Cash has decided the best way to keep his downtown investment...
341
02:03:54,650 --> 02:03:58,780
...would be to have a battle-tested fire house in the neighborhood.
342
02:04:00,110 --> 02:04:02,280
Ohhhh!
343
02:04:04,860 --> 02:04:07,910
Well, did ya'll here the news?
344
02:04:07,910 --> 02:04:10,590
Cash bought the property and gave it to us.
345
02:04:10,590 --> 02:04:13,760
For keeps? For keeps! Ahhhh!
346
02:04:14,280 --> 02:04:17,260
See, I knew my idea would work.
347
02:04:17,660 --> 02:04:20,250
What did you say?
348
02:04:20,250 --> 02:04:22,140
Will you wash the fire truck?
349
02:04:22,140 --> 02:04:25,640
But we just washed it!
350
02:04:29,600 --> 02:04:35,480
Oh...oohh, Captain!
351
02:17:36,880 --> 02:17:57,78024748
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.