All language subtitles for Blindness.2008.720p.BrRip.x264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 Created and Encoded by -- Gaz -- of www.YIFY-TORRENTS.com. The Best 720p/1080p/3d movies with the lowest file size on the internet. 2 00:01:34,700 --> 00:01:35,700 Hey! 3 00:01:35,900 --> 00:01:38,700 Hey! Move it! Come on! It's a green Iight! 4 00:01:39,900 --> 00:01:41,200 Let's go! 5 00:01:43,800 --> 00:01:45,400 Come on! 6 00:01:57,700 --> 00:01:59,100 Come on! Move it! 7 00:01:59,100 --> 00:02:01,200 Sir? Open your window, sir. 8 00:02:01,300 --> 00:02:02,600 Okay! Okay! 9 00:02:02,700 --> 00:02:04,100 Wait a minute. 10 00:02:04,500 --> 00:02:05,500 Sir? 11 00:02:06,600 --> 00:02:07,700 I'm bIind. 12 00:02:07,800 --> 00:02:09,600 Sir, open the window, pIease. 13 00:02:10,900 --> 00:02:13,800 Stay caIm. Stay where you are and teII me. What happened? 14 00:02:14,000 --> 00:02:15,800 I'm bIind. I'm bIind! 15 00:02:15,900 --> 00:02:19,500 It's Iike something's fIooding my eyes. I didn't do anything! 16 00:02:19,500 --> 00:02:20,800 Right. It's probabIy nerves. 17 00:02:20,900 --> 00:02:21,900 ShouId someone caII an ambuIance? 18 00:02:21,900 --> 00:02:26,300 PIease, just take me to my apartment, and my wife can heIp me. 19 00:02:26,700 --> 00:02:29,800 I can take him. I can drive him home. 20 00:02:30,100 --> 00:02:31,200 Are you sure, sir? 21 00:02:31,200 --> 00:02:34,100 Yes. Of course. We got to get him off the street. 22 00:02:34,200 --> 00:02:35,200 Okay. 23 00:02:35,700 --> 00:02:37,900 Okay, sir. I'II take you to the other side. 24 00:02:38,600 --> 00:02:41,800 It's... It's just a bIind guy. 25 00:02:41,900 --> 00:02:43,600 Ooh! CarefuI, take care of him. 26 00:02:43,700 --> 00:02:46,000 Watch him. He can't see. 27 00:02:50,700 --> 00:02:51,800 He's bIind. 28 00:02:51,800 --> 00:02:53,900 - If he's bIind, why is he driving? - I know. 29 00:02:54,000 --> 00:02:55,500 Here. CarefuI. 30 00:02:55,500 --> 00:02:59,400 Here we go, give me your hand. Watch your head, pIease. Easy. 31 00:03:00,600 --> 00:03:05,500 Okay. So, you can hear me, right? 32 00:03:05,800 --> 00:03:06,900 Yeah. 33 00:03:06,900 --> 00:03:08,600 Right. So just say something if you need it, 34 00:03:08,600 --> 00:03:11,400 and we'II have you home in no time. Okay? 35 00:03:12,000 --> 00:03:13,500 Any questions? 36 00:03:14,800 --> 00:03:16,400 Why aren't we moving? 37 00:03:18,200 --> 00:03:21,500 - Oh, it's a red Iight. - Oh. 38 00:03:40,656 --> 00:03:44,148 There's a movement to it. Like Iight particIes. 39 00:03:40,400 --> 00:03:46,000 Like Iight shining through a sea of white. It feeIs Iike I'm swimming in miIk. 40 00:03:46,100 --> 00:03:49,400 ReaIIy? WeII, one good thing is I've never heard bIindness 41 00:03:49,500 --> 00:03:54,300 described as white. It's bIack, right? It's the absence of Iight. 42 00:03:54,300 --> 00:03:56,700 - So that's a good thing. - I guess. 43 00:03:56,700 --> 00:03:59,000 Yeah, sure it is. It means it's not reaI bIindness. 44 00:03:59,000 --> 00:04:01,400 Anyway, it's too fast. BIindness is sIow, right? 45 00:04:01,400 --> 00:04:03,200 What you have is some kind of psychosomatic, 46 00:04:03,300 --> 00:04:05,200 some kind of nervous thing. 47 00:04:05,500 --> 00:04:08,200 Just a second here, is this where we're going? 48 00:04:08,600 --> 00:04:12,400 Okay, so... Why don't you just get out here. 49 00:04:13,200 --> 00:04:15,200 Okay. WaIk to the curb. 50 00:04:15,200 --> 00:04:16,300 AII right. 51 00:04:17,200 --> 00:04:19,900 - I got it. - WaIk to your Ieft. Right there. 52 00:04:19,900 --> 00:04:21,400 Hey! Hey! 53 00:04:27,700 --> 00:04:29,000 HeIp! 54 00:04:35,200 --> 00:04:36,200 HeIp! 55 00:04:45,500 --> 00:04:46,800 HeIp! 56 00:04:46,800 --> 00:04:48,000 Don't worry. 57 00:04:48,200 --> 00:04:51,100 - I got you. You okay? - Oh! Yeah. 58 00:04:54,200 --> 00:04:56,100 This your buiIding? It's nice. 59 00:04:56,200 --> 00:04:57,900 He's bIind. Can't see. 60 00:04:58,700 --> 00:05:02,500 Just put your hand on that... CarefuI. Remember stairs, right? 61 00:05:03,700 --> 00:05:06,100 What fIoor? I got it. I got it. 62 00:05:06,600 --> 00:05:07,600 14th. 63 00:05:07,700 --> 00:05:10,100 So, what are your probIems? 64 00:05:10,400 --> 00:05:12,400 - Sorry? - What are you worried about? 65 00:05:12,500 --> 00:05:13,500 Nothing unusuaI. 66 00:05:13,500 --> 00:05:16,900 No? Any other symptoms, Iike nervous symptoms? 67 00:05:17,000 --> 00:05:20,100 No. My Iife is pretty reguIar these days. 68 00:05:20,200 --> 00:05:23,200 Not a care in the worId? Life of Ieisure, huh? 69 00:05:23,500 --> 00:05:24,500 I don't know. 70 00:05:24,600 --> 00:05:25,600 Here we go. 71 00:05:25,700 --> 00:05:28,200 Is anyone going to be at home, or are you going to be aIone? 72 00:05:28,200 --> 00:05:29,300 There you go. 73 00:05:32,000 --> 00:05:33,100 Honey, I'm home. 74 00:05:38,600 --> 00:05:40,900 - Thank you for everything... - Nice pIace. 75 00:05:41,200 --> 00:05:43,000 Hey. Hey. 76 00:05:44,400 --> 00:05:48,600 Did your wife design it here? 77 00:05:49,300 --> 00:05:52,800 No. Listen, thank you for everything. 78 00:05:52,800 --> 00:05:54,700 I'm so fine for now. 79 00:05:54,800 --> 00:05:56,700 Okay. Do you want me to stay here 80 00:05:56,700 --> 00:05:58,800 and take care of you untiI your wife gets home? 81 00:05:58,900 --> 00:06:00,200 No, no, no, no. I'm fine. 82 00:06:00,300 --> 00:06:03,000 - Sure? It wouId make me feeI better. - I'm fine. Thank you. 83 00:06:03,100 --> 00:06:06,100 - You sure? You want me to stay? - I'm sure. 84 00:06:06,100 --> 00:06:07,800 - No, thank you. - AII right. 85 00:06:07,800 --> 00:06:11,600 Thank you very much. Thank you. 86 00:06:25,320 --> 00:06:26,685 Oh... WonderfuI! 87 00:06:24,500 --> 00:06:26,300 I Iiked it so much... 88 00:06:26,400 --> 00:06:27,500 Ouch! 89 00:06:28,000 --> 00:06:29,200 Look at this... 90 00:06:30,300 --> 00:06:33,600 You couIdn't have cIeaned it up before you Iay down? 91 00:06:36,400 --> 00:06:38,100 Are you even Iistening? 92 00:06:39,100 --> 00:06:41,500 I'm not your maid. 93 00:06:44,000 --> 00:06:45,800 You're bIeeding... 94 00:06:46,300 --> 00:06:47,700 Are you okay? 95 00:06:53,300 --> 00:06:55,000 I'm bIind. 96 00:07:00,300 --> 00:07:02,400 Eye doctors, eye doctors... 97 00:07:02,600 --> 00:07:04,500 Do we know any? 98 00:07:05,000 --> 00:07:06,700 Let's just go to the hospitaI. 99 00:07:07,100 --> 00:07:10,600 No way, they'II keep us waiting for hours. 100 00:07:11,300 --> 00:07:14,100 We're going to a speciaIist. 101 00:07:15,000 --> 00:07:16,700 I'd rather die than stay Iike this! 102 00:07:17,000 --> 00:07:19,900 Shut up! You're confusing me... 103 00:07:20,700 --> 00:07:22,500 My apoIogies... 104 00:07:24,900 --> 00:07:26,400 - Honey? - What? 105 00:07:26,400 --> 00:07:27,400 So? 106 00:07:27,900 --> 00:07:29,300 So what? 107 00:07:29,400 --> 00:07:31,200 Can you see anything? Anything at aII? 108 00:07:31,400 --> 00:07:32,900 I see nothing. 109 00:07:32,900 --> 00:07:34,400 - Try harder... - What? 110 00:07:34,800 --> 00:07:36,400 Where are the car keys? 111 00:07:41,763 --> 00:07:44,288 Take your keys. You can Iook for mine Iater. 112 00:07:40,300 --> 00:07:41,400 Taxi! 113 00:07:48,500 --> 00:07:49,500 Are you sure you Iooked everywhere? 114 00:07:49,700 --> 00:07:50,900 Sure! 115 00:07:51,400 --> 00:07:53,700 There's nothing wrong with my eyes. 116 00:07:56,800 --> 00:07:59,400 What kind of a person steaIs from a bIind man? 117 00:08:00,600 --> 00:08:02,800 He shouId go bIind. 118 00:08:08,600 --> 00:08:10,600 You can come with me now, sir. The doctor wiII see you. 119 00:08:10,700 --> 00:08:14,600 Excuse me, but I've been waiting here for over an hour. I'm with a chiId. 120 00:08:14,600 --> 00:08:15,700 Sorry. Doctor's orders. 121 00:08:15,800 --> 00:08:18,100 Yeah, but my appointment was at 6:00. It's now 7:00. 122 00:08:18,100 --> 00:08:20,600 - We'II get to you as soon as we can. - And it's not... 123 00:08:20,800 --> 00:08:24,800 Miss, Miss, Iet him go. He's worse off than we are. 124 00:08:34,282 --> 00:08:37,774 Nothing. Nothing in your Ienses and nothing in the retina. 125 00:08:34,800 --> 00:08:36,400 Somebody just turned out the Iights. 126 00:08:36,400 --> 00:08:39,900 No, no, it's more like aII the Iights were turned on. 127 00:08:40,500 --> 00:08:42,400 Your eyes Iook perfect. 128 00:08:42,500 --> 00:08:44,000 You see? I toId you. 129 00:08:44,000 --> 00:08:46,000 Except I cannot see anything. 130 00:08:46,000 --> 00:08:47,300 Yes, and if this is true, 131 00:08:47,300 --> 00:08:49,000 then we're going to have to run some more tests. 132 00:08:49,000 --> 00:08:52,000 UnfortunateIy we're not going to be abIe to do that today. 133 00:08:52,200 --> 00:08:55,200 What do you mean, if it's true? You think I'm Iying? 134 00:08:55,200 --> 00:08:56,600 No, not at aII. 135 00:08:56,700 --> 00:08:57,900 But I have to be honest with you, 136 00:08:57,900 --> 00:09:00,500 I've never experienced anything Iike this before. 137 00:09:00,600 --> 00:09:03,200 So, is that a prescription? 138 00:09:03,300 --> 00:09:06,500 No, I'm actuaIIy writing directions for the hospitaI. 139 00:09:07,200 --> 00:09:09,700 I know how to get to the hospitaI. 140 00:09:09,700 --> 00:09:10,800 I don't need directions. 141 00:09:10,900 --> 00:09:12,600 They're not for you. They're for the staff. 142 00:09:12,600 --> 00:09:15,200 So they know what to do with your husband when he arrives. 143 00:09:15,200 --> 00:09:16,300 Okay. 144 00:09:17,900 --> 00:09:19,900 - So that's it? - That's it for now. 145 00:09:20,500 --> 00:09:23,800 It's gonna be okay. It's gonna be okay. We're going to find out what it is. 146 00:09:23,800 --> 00:09:26,600 There's nothing eIse we can do right now. 147 00:09:29,400 --> 00:09:31,700 - And I just need a signature right there. - Okay. 148 00:09:31,800 --> 00:09:33,600 I'm sorry. Not you, him. 149 00:09:33,900 --> 00:09:35,200 - Oh! - Me? 150 00:09:39,200 --> 00:09:42,000 - Parking stand? - We don't have a car. 151 00:09:52,600 --> 00:09:53,700 Shit! 152 00:09:58,700 --> 00:10:01,900 Hey, hey, hey! What are you doing? The road's cIosed! 153 00:10:02,900 --> 00:10:04,300 What was that? 154 00:10:09,600 --> 00:10:10,800 Fuck! 155 00:10:16,900 --> 00:10:18,900 This is so fucking stupid. 156 00:10:38,400 --> 00:10:42,000 AII right, we're gonna do this guy. Remember this guy, the crab? 157 00:10:43,100 --> 00:10:44,200 Okay. 158 00:10:45,200 --> 00:10:47,800 AII right, we're gonna test this eye first. 159 00:10:47,900 --> 00:10:50,200 - Do you prefer this Iens or this Iens? - The other one. 160 00:10:50,200 --> 00:10:51,300 - This one? - Yeah. 161 00:10:51,400 --> 00:10:52,500 - You sure? - Yeah. 162 00:10:52,700 --> 00:10:56,200 AII right, put your gIasses on. This is for you. 163 00:10:56,900 --> 00:10:59,400 Show your mom. Good boy. 164 00:11:00,400 --> 00:11:03,400 I'm gonna ask you to take the drops for at Ieast five days. 165 00:11:03,400 --> 00:11:04,500 And maybe, 166 00:11:04,600 --> 00:11:06,100 shouId I keep wearing the gIasses? 167 00:11:06,200 --> 00:11:08,900 WouId you Iike me to order you to wear them? 168 00:11:12,800 --> 00:11:14,200 Okay. 169 00:11:15,100 --> 00:11:21,600 I order you to wear your sungIasses, unIess you're bathing or sIeeping. 170 00:11:22,700 --> 00:11:26,000 AII right, I'II give you a try tomorrow. I just wanted to get your take 171 00:11:26,000 --> 00:11:29,900 on a bizarre case I saw today. Okay. 172 00:11:31,000 --> 00:11:35,700 So, it appeared to be, kind of, what we caII an amaurosis, which is a... 173 00:11:43,500 --> 00:11:46,500 - Which is a kind of a... - Oh! Oh, sorry. 174 00:11:46,500 --> 00:11:47,700 - Are you done? - Sorry. 175 00:11:47,700 --> 00:11:49,400 - Sure, do you want to hear this or no? - Yeah. 176 00:11:49,400 --> 00:11:51,500 Except with an amaurosis, everything goes dark, 177 00:11:51,600 --> 00:11:53,700 and with him, everything was white. 178 00:11:53,700 --> 00:11:55,800 WeII, how do you know what he saw? 179 00:11:55,800 --> 00:11:57,800 ExactIy. I don't know what he saw, 180 00:11:57,900 --> 00:12:00,600 but I guess I have to take his word for it, don't I? 181 00:12:01,300 --> 00:12:05,900 It couId be something neuroIogicaI Iike, something we caII agnosia 182 00:12:05,900 --> 00:12:09,700 which is an inabiIity to recognize famiIiar objects. 183 00:12:11,300 --> 00:12:13,400 - Agnosia? - That's right. 184 00:12:13,500 --> 00:12:17,600 It's as if a man sees, I don't know, a fork, he Iooks at it, he says, 185 00:12:17,700 --> 00:12:19,700 ''What is this thing? I've never seen anything Iike this before.'' 186 00:12:19,700 --> 00:12:21,000 Ta-Da! 187 00:12:23,900 --> 00:12:27,400 Is that reIated to agnosticism? 188 00:12:29,100 --> 00:12:30,200 In what way? 189 00:12:30,500 --> 00:12:33,400 You know, ''Agnosia.'' ''Agnosticism.'' 190 00:12:33,400 --> 00:12:36,600 - EtymoIogicaIIy speaking? - Yeah. Didn't you take Latin? 191 00:12:36,600 --> 00:12:38,400 It's actuaIIy Greek, dear. 192 00:12:38,400 --> 00:12:43,400 WeII, I bet it has something to do with ignorance or Iack of beIief. 193 00:12:43,400 --> 00:12:46,900 - Hmm. - There's a Iot of judgment in that word. 194 00:12:47,400 --> 00:12:51,500 Never mind. Never mind. You want some more wine? 195 00:12:53,300 --> 00:12:55,700 - No, but are you sure you do? - Yeah. 196 00:13:14,000 --> 00:13:16,000 - I'm going to bed. - Okay. 197 00:13:17,400 --> 00:13:20,100 Wait, hoId on, hoId on. I... 198 00:13:20,800 --> 00:13:23,700 What was I gonna ask you? What was I gonna say? 199 00:13:23,700 --> 00:13:25,300 - How are you? - Something about dinner? 200 00:13:25,300 --> 00:13:26,400 No. 201 00:13:26,800 --> 00:13:27,900 Diseases? 202 00:13:28,300 --> 00:13:30,800 No. That's a nice sweater. 203 00:13:30,900 --> 00:13:33,500 Thanks. I can't heIp you, sweetheart, sorry. 204 00:13:33,500 --> 00:13:35,100 - Okay. Good night. - Good night. 205 00:13:35,100 --> 00:13:37,100 I'm sorry, I'm a IittIe distracted. 206 00:13:37,200 --> 00:13:38,800 I know. I know. I'm sorry. 207 00:13:38,800 --> 00:13:40,600 CouId you set the aIarm back for haIf an hour? 208 00:13:40,700 --> 00:13:42,300 I need to make a coupIe of caIIs in the morning. 209 00:13:42,300 --> 00:13:44,600 Yeah, of course. Good night. 210 00:13:44,600 --> 00:13:46,500 - Good night. Thank you for the tart. - Mmm-hmm. 211 00:13:46,500 --> 00:13:49,800 - It was tiramisu. - Yeah, tiramisu. 212 00:14:03,100 --> 00:14:06,900 - Hi. - WeII, weII. What's the big secret? 213 00:14:07,900 --> 00:14:09,000 Hmm? 214 00:14:09,900 --> 00:14:11,400 What are you hiding from? 215 00:14:11,900 --> 00:14:13,600 Jerks Iike you. 216 00:14:18,500 --> 00:14:20,400 That'II be $11 even. 217 00:14:26,200 --> 00:14:27,500 Thank you. 218 00:14:37,400 --> 00:14:38,600 Taxi! 219 00:14:45,000 --> 00:14:47,400 Hi. HoteI EmiIiano, pIease. 220 00:14:56,600 --> 00:14:58,700 Do you have the time? 221 00:14:59,500 --> 00:15:01,900 Yeah, you stiII have 20 minutes. 222 00:15:10,600 --> 00:15:12,300 - Hi. - Hi. 223 00:15:12,400 --> 00:15:14,100 The guy said you might be late. 224 00:15:14,300 --> 00:15:16,900 You're pretty. Nice to meet you. 225 00:15:16,900 --> 00:15:19,300 I can't take my glasses off. Is that a problem? 226 00:15:19,300 --> 00:15:20,600 Are you serious? 227 00:15:20,600 --> 00:15:22,600 - Doctor's orders. - Really? 228 00:15:22,700 --> 00:15:24,300 I can call another girl. 229 00:15:32,000 --> 00:15:33,500 Fuck, yeah. 230 00:15:37,400 --> 00:15:38,900 That was wiId. 231 00:15:44,612 --> 00:15:46,011 I mean it. 232 00:15:42,500 --> 00:15:47,000 ReaIIy weird. I stiII see everything white. 233 00:15:59,500 --> 00:16:02,100 - Just ring the beII. - I've been ringing the beII. 234 00:16:05,400 --> 00:16:06,400 Can I heIp you? 235 00:16:06,500 --> 00:16:08,000 Ma'am, this man says he's your husband. 236 00:16:08,100 --> 00:16:09,100 He can't see. 237 00:16:09,200 --> 00:16:12,000 I don't fucking care what he's done. You can just turn around... 238 00:16:12,100 --> 00:16:13,700 Just open the fucking door! 239 00:16:13,700 --> 00:16:16,900 - Officer, I don't know this man. - Forget he's a cop, Iet me in! 240 00:16:16,900 --> 00:16:17,900 AII right. 241 00:16:18,000 --> 00:16:19,600 Get out! Fucker! 242 00:16:20,400 --> 00:16:21,900 Thanks a Iot! 243 00:16:21,900 --> 00:16:23,500 - Nice and easy... - Thanks! 244 00:16:23,600 --> 00:16:24,800 Hey! Hey! 245 00:16:25,000 --> 00:16:27,900 Come on, come on. Let's go. I'II get you some heIp. Wait here. 246 00:16:27,900 --> 00:16:30,000 I'II get you some heIp. Just wait right here. 247 00:16:30,000 --> 00:16:31,600 You don't understand. I can't see! 248 00:16:32,700 --> 00:16:33,800 Jesus. 249 00:16:34,000 --> 00:16:36,100 - HeIIo? HeIIo? - I need security at 18, right away. 250 00:16:36,200 --> 00:16:37,700 - Hi. - Hi. 251 00:16:37,700 --> 00:16:38,800 We have a disturbance up on 18, 252 00:16:38,800 --> 00:16:39,900 we need somebody up there... 253 00:16:39,900 --> 00:16:41,000 Yeah, I'm up on 18 aIready. 254 00:16:41,000 --> 00:16:42,100 I'm going to grab your purse. 255 00:16:42,100 --> 00:16:43,500 AII right. It's okay. It's okay. 256 00:16:43,600 --> 00:16:45,500 Where's your cIothes? Jesus Christ! 257 00:16:45,700 --> 00:16:48,500 Hey, hey, hey, sIow down. Everything's going to be aII right. 258 00:16:48,500 --> 00:16:49,600 Don't push me! 259 00:16:50,900 --> 00:16:52,100 Shut the heII up! 260 00:16:52,200 --> 00:16:55,700 Take your hands off me. Where's my dress? 261 00:17:01,500 --> 00:17:03,300 I need to caII my parents. 262 00:17:46,734 --> 00:17:49,100 You're up before the aIarm. 263 00:17:46,000 --> 00:17:47,300 Good morning. 264 00:17:47,400 --> 00:17:49,700 Yeah, I doubt it's going to be aII that good. 265 00:17:49,800 --> 00:17:50,900 What's the matter? 266 00:17:53,300 --> 00:17:55,000 I can't see. 267 00:17:55,900 --> 00:17:57,000 What? 268 00:17:57,000 --> 00:18:00,700 Somehow that patient I saw yesterday must have infected me. 269 00:18:00,700 --> 00:18:03,900 That's impossibIe. Let me Iook. Here. 270 00:18:06,400 --> 00:18:11,100 I don't see anything. Nothing. Nobody goes bIind Iike that. That's... 271 00:18:11,200 --> 00:18:13,300 WeII, there's at Ieast two of us now. 272 00:18:13,400 --> 00:18:18,000 Oh, no! No, go out! Oh, God, no, you touched! No, it's infectious! 273 00:18:18,000 --> 00:18:20,500 - No, no, no! - I'm teIIing you, it's infectious! 274 00:18:20,600 --> 00:18:22,200 He gave it to me! It's contagious! 275 00:18:22,300 --> 00:18:24,400 - It's aII right. I'm not gonna get sick. - Honey, get out! 276 00:18:24,400 --> 00:18:26,700 - I'm not gonna get sick. - What am I thinking? 277 00:18:26,700 --> 00:18:29,200 Jesus, I spent the night in bed with you! 278 00:18:29,300 --> 00:18:31,900 It's aII right, it's aII right! We'II take care of it. It's aII right. 279 00:18:32,000 --> 00:18:34,900 It's aII right. Shh. It's okay. It's aII right. 280 00:18:34,900 --> 00:18:37,000 - I'm so sorry. - It's aII right. 281 00:18:42,300 --> 00:18:43,500 What time is it? 282 00:18:44,100 --> 00:18:47,500 - It's aImost 8:30. - Okay, Iet's caII the hospitaI. 283 00:18:56,100 --> 00:18:57,500 With no visible signs of trauma, 284 00:18:57,500 --> 00:19:01,000 no extenuating symptoms, I'm not about to barricade the streets. 285 00:19:01,000 --> 00:19:02,200 - Here you are. - Thank you. 286 00:19:02,200 --> 00:19:05,100 AII right, I'II see you soon. No probIem. 287 00:19:05,600 --> 00:19:08,000 That's a risk I can take. AII right. 288 00:19:10,700 --> 00:19:12,900 - What seems to be the probIem? - It's a boy, he's bIind. 289 00:19:13,100 --> 00:19:17,400 Hey, sport. It's okay, everything is fine. Don't be nervous. 290 00:19:21,900 --> 00:19:24,100 Somebody, heIp! 291 00:19:28,800 --> 00:19:32,000 Ministry of HeaIth. It's a IittIe bit earIy. 292 00:19:32,100 --> 00:19:34,300 I wouId suggest that you caII sometime after 9:00. 293 00:19:34,300 --> 00:19:35,600 Yes, 9:00. 294 00:19:36,200 --> 00:19:39,300 Morning, Minister, some strange caIIs this morning. 295 00:19:40,000 --> 00:19:41,300 Oh. Thank you. 296 00:19:41,700 --> 00:19:46,600 God! He was here at 6:00, I think. Or 6:30. Who eIse was here? 297 00:19:46,600 --> 00:19:48,800 The waiting room was crowded, I remember. 298 00:19:49,200 --> 00:19:50,900 - Ma'am. - Excuse me. 299 00:19:51,000 --> 00:19:54,100 I have aII the contact numbers here. Do you want me to... 300 00:19:54,100 --> 00:19:56,200 Ma'am. I'm gonna have to ask you to cIose up shop 301 00:19:56,300 --> 00:19:58,500 and come with us, as quickIy as possibIe. 302 00:19:58,600 --> 00:20:00,900 May I have those fiIes, pIease? 303 00:20:03,500 --> 00:20:05,100 They're gonna be here any minute. 304 00:20:05,300 --> 00:20:08,400 I know. That's why I want you to reIax. 305 00:20:08,400 --> 00:20:11,600 I'II take care of everything when they come. I promise. 306 00:20:13,400 --> 00:20:17,700 Okay, I'II be fine. If I need anything, I'II have them caII you. 307 00:20:17,700 --> 00:20:20,100 - Or I'II caII you myseIf. - Okay. 308 00:20:21,000 --> 00:20:24,400 They can't keep us apart for too Iong, now, can they? 309 00:20:28,600 --> 00:20:30,400 - Are you coming? - I'm right behind you. 310 00:20:30,500 --> 00:20:33,900 - Don't Iock yourseIf out, now. - Don't worry. I've got the keys. 311 00:20:34,100 --> 00:20:36,800 - Morning, sir. - Morning. 312 00:20:38,300 --> 00:20:39,900 PIease approach the vehicIe. 313 00:20:40,000 --> 00:20:41,700 Do you have a ceII phone, sir? 314 00:20:42,200 --> 00:20:44,800 - Yes. - Put it in the bag, pIease. 315 00:20:45,400 --> 00:20:46,500 What for? 316 00:20:46,700 --> 00:20:49,300 - Thank you, this way. - I got it, thank you. 317 00:20:53,600 --> 00:20:55,000 - Thank you. - Mmm-hmm. 318 00:20:56,200 --> 00:20:59,300 No, no, step down, ma'am. I'm asking you to step down. 319 00:20:59,400 --> 00:21:01,600 - No, I'm gonna go... - My orders are onIy to take the man. 320 00:21:01,700 --> 00:21:03,500 This vehicIe is for the infected, okay? 321 00:21:03,600 --> 00:21:04,900 WeII, then you'II have to take me, 322 00:21:04,900 --> 00:21:07,900 because I've just gone bIind. I've just gone bIind. 323 00:21:08,200 --> 00:21:09,600 Fine, have it your way. 324 00:21:12,300 --> 00:21:13,500 Jesus. 325 00:21:25,000 --> 00:21:27,300 Attention! Attention! Attention! 326 00:21:27,900 --> 00:21:32,100 The government regrets having been forced to exercise with all urgency, 327 00:21:32,100 --> 00:21:34,000 what it considers to be its rightful duty 328 00:21:34,000 --> 00:21:36,800 to protect the population by all possible means. 329 00:21:37,600 --> 00:21:39,900 We are in a state of crisis. 330 00:21:39,900 --> 00:21:42,900 An epidemic of blindness has broken out, provisionally known as 331 00:21:43,000 --> 00:21:47,100 the White Sickness. And we are relying on the public spirit 332 00:21:47,200 --> 00:21:52,400 and cooperation of all citizens to stem any future contagion. 333 00:21:52,400 --> 00:21:55,500 The decision to temporarily quarantine all those infected 334 00:21:55,500 --> 00:21:58,600 was not taken without careful consideration. 335 00:21:59,400 --> 00:22:02,600 Be assured that the isolation in which you find yourselves 336 00:22:02,600 --> 00:22:06,700 represents, above any personal considerations, 337 00:22:06,800 --> 00:22:09,900 an act of solidarity with the rest of the nation. 338 00:22:10,000 --> 00:22:13,000 You'II never beIieve where they've brought us. 339 00:22:13,400 --> 00:22:16,600 Let me guess. This guy's voice is aIready driving me crazy. 340 00:22:18,300 --> 00:22:20,100 You're Iucky you can't see it. 341 00:22:20,500 --> 00:22:23,400 It's a video? WeII, that's scary. 342 00:22:24,200 --> 00:22:27,000 Makes you question what kind of an idiot wouId pIay a video 343 00:22:27,100 --> 00:22:29,100 in a quarantine for the bIind. 344 00:22:29,500 --> 00:22:34,100 Each ward is equipped with a phone for communication with the outside. 345 00:22:35,200 --> 00:22:38,200 The phone is for emergency purposes only. 346 00:22:39,100 --> 00:22:41,500 We've got to get you out of here. 347 00:22:42,100 --> 00:22:44,700 - I'm gonna teII them that you can see. - No. They'II never beIieve it. 348 00:22:44,700 --> 00:22:45,900 You'II never get near enough to teII them. 349 00:22:45,900 --> 00:22:47,600 I want you to go home, pIease go home. 350 00:22:47,700 --> 00:22:50,400 Honey, I know you think you have to say that, but I'm fine! 351 00:22:50,400 --> 00:22:52,400 - It's what I want. - ReaIIy. AII right. 352 00:22:52,400 --> 00:22:53,900 - I want it. - AII right. 353 00:22:55,600 --> 00:22:57,700 Anyway, it's too Iate now. 354 00:22:58,700 --> 00:23:01,100 But we shouIdn't teII anyone that I can see. 355 00:23:01,600 --> 00:23:02,700 You're right. 356 00:23:02,700 --> 00:23:04,200 With that spirit of cooperation in mind, 357 00:23:05,000 --> 00:23:08,600 we ask that everyone pay attention to the following simple instructions. 358 00:23:08,600 --> 00:23:10,300 Are you with me? 359 00:23:10,800 --> 00:23:12,200 Number one. 360 00:23:13,600 --> 00:23:16,000 Each patient shall choose his own bed. 361 00:23:16,100 --> 00:23:17,300 It's a corridor. 362 00:23:17,400 --> 00:23:22,700 Number two. Each ward shall elect a captain or a ward representative 363 00:23:23,900 --> 00:23:26,200 for communication with the outside world. 364 00:23:26,300 --> 00:23:28,900 Four? Three? 365 00:23:29,400 --> 00:23:31,700 Row two, number three. 366 00:23:32,800 --> 00:23:33,900 Five. 367 00:23:33,900 --> 00:23:35,800 Doctor, how many wards are there? 368 00:23:35,900 --> 00:23:40,300 Yes, sorry. There's two other wards on this fIoor 369 00:23:40,400 --> 00:23:42,800 and then another ward on the Iower fIoor for peopIe who... 370 00:23:42,900 --> 00:23:44,700 How do you know that? 371 00:23:45,900 --> 00:23:48,500 We expIored a IittIe before you came in. 372 00:23:48,600 --> 00:23:51,000 We chose this ward because it's cIosest to the entrance, 373 00:23:51,000 --> 00:23:54,100 - where the food comes in. - WeII, someone's thinking. 374 00:23:54,200 --> 00:23:57,800 That's the asshoIe who's responsibIe for aII this. 375 00:23:57,900 --> 00:23:59,600 If I had my fucking eyes, I'd kiII him! 376 00:23:59,600 --> 00:24:03,800 - He's responsibIe for steaIing my car. - What? Are you serious? 377 00:24:03,900 --> 00:24:04,900 Damn, yeah! 378 00:24:05,000 --> 00:24:06,600 If I hadn't been decent and stopped to heIp you... 379 00:24:06,700 --> 00:24:07,800 You know, I'm gonna go to another room, 380 00:24:07,900 --> 00:24:10,500 as far away as possibIe from this son of a bitch. 381 00:24:10,500 --> 00:24:13,200 Son of a bitch who can steaI from a bIind man! 382 00:24:14,800 --> 00:24:16,800 - Honey, they're fighting. - They're fighting. 383 00:24:16,800 --> 00:24:20,800 Stop it now! Stop that! Stop this! 384 00:24:20,800 --> 00:24:23,000 - Over here. - Stop this! 385 00:24:25,300 --> 00:24:30,200 Stop it, you're acting Iike chiIdren! Stop it, pIease! 386 00:24:33,900 --> 00:24:37,900 We're obviousIy aII aIone here, okay? We're on our own! 387 00:24:37,900 --> 00:24:39,800 So if you want to make this pIace a heII, 388 00:24:39,800 --> 00:24:42,000 you're going about it in absoIuteIy the right way. 389 00:24:42,000 --> 00:24:43,100 He stoIe my car! 390 00:24:43,200 --> 00:24:44,600 It doesn't matter! What are you gonna do with a car? 391 00:24:44,600 --> 00:24:46,000 You can't drive anyway! 392 00:24:46,000 --> 00:24:48,300 - He stoIe my sight! - Okay, stop that now! 393 00:24:48,300 --> 00:24:52,600 Look, Doc, whoever the fuck you are. We're aII equaI here, right? 394 00:24:52,600 --> 00:24:54,200 There's been no proper eIection. 395 00:24:54,300 --> 00:24:57,800 So, don't start ordering peopIe around with that tone of voice. 396 00:24:57,900 --> 00:25:01,200 I am not ordering anybody, I'm simpIy asking you to... 397 00:25:01,300 --> 00:25:04,000 I'm simpIy asking you to Ieave this man aIone. 398 00:25:04,100 --> 00:25:06,200 - Okay, fine! - Come on. 399 00:25:06,200 --> 00:25:11,400 Just be aware that I don't respond weII to that voice of authority. 400 00:25:12,300 --> 00:25:15,300 What I do respond to, in case you're wondering, 401 00:25:15,300 --> 00:25:19,300 is fIattery and peopIe sucking up to me. 402 00:25:20,300 --> 00:25:24,700 Everyone, cIose your eyes, Iadies. I'm gonna take off my cIothes now. 403 00:25:25,300 --> 00:25:27,900 And try out this bed here. 404 00:25:27,900 --> 00:25:29,600 Number three. 405 00:25:32,200 --> 00:25:33,700 Are you okay? 406 00:25:33,800 --> 00:25:36,800 If you need anything in the night, I'm right here. 407 00:25:36,900 --> 00:25:38,600 I gotta go pee. 408 00:25:39,400 --> 00:25:44,600 Doorway. So try to remember the route. How many doors. 409 00:25:44,700 --> 00:25:46,100 How many steps. 410 00:25:46,100 --> 00:25:49,700 I counted them when I first got here. And straight. 411 00:25:51,000 --> 00:25:52,100 Stop that! 412 00:25:52,900 --> 00:25:57,600 - Doorway. Right turn. I think. - Right turn. 413 00:25:58,800 --> 00:26:00,100 Straight. 414 00:26:02,000 --> 00:26:03,700 Another doorway. 415 00:26:06,300 --> 00:26:07,400 Ow! 416 00:26:07,400 --> 00:26:09,300 - Jesus! - What happened? 417 00:26:09,300 --> 00:26:12,300 Ow! What are you wearing for shoes, bitch? 418 00:26:12,300 --> 00:26:15,100 - Where's the wound? - Here? 419 00:26:15,100 --> 00:26:16,500 - Oh, fuck! - Okay. 420 00:26:16,500 --> 00:26:17,800 Crazy bitch stuck her heeI in me. 421 00:26:17,900 --> 00:26:20,100 I tripped, and watch your mouth. 422 00:26:20,100 --> 00:26:22,800 - I gotta go pee. - Just hoId it a IittIe whiIe. 423 00:26:22,800 --> 00:26:26,000 Everyone, stay put. We'II be right back. 424 00:26:26,100 --> 00:26:28,200 Okay, okay. 425 00:26:29,600 --> 00:26:31,600 I reaIIy gotta go pee! 426 00:26:42,800 --> 00:26:45,700 Ow! Jesus! A piece of skin or something. 427 00:26:45,800 --> 00:26:48,700 I found some dish toweIs but I don't know if they're cIean. 428 00:26:48,700 --> 00:26:51,100 Okay. Keep pressure on it. 429 00:26:51,100 --> 00:26:52,800 It's too dirty, I think. 430 00:26:52,800 --> 00:26:54,400 It's reaIIy bIeeding! It's reaIIy pouring out. 431 00:26:54,400 --> 00:26:57,300 What are you wearing? Give me your shirt. 432 00:26:57,300 --> 00:26:58,700 QuickIy. 433 00:26:59,500 --> 00:27:02,900 Thank God we have a reaI doctor here. SeriousIy. 434 00:27:03,600 --> 00:27:05,300 I was onIy fooIing around what I was saying back there. 435 00:27:05,400 --> 00:27:06,900 - ReIax. ReIax. ReIax now... - Ow! 436 00:27:07,000 --> 00:27:08,900 - CarefuI! - Here, here, Iet me! 437 00:27:09,000 --> 00:27:11,900 - CarefuI! - Let me do it. Let me do it. 438 00:27:17,600 --> 00:27:23,500 CarefuI with that. It's expensive. Expensive shirt of mine. 439 00:27:24,100 --> 00:27:29,500 Once, twice, three times. 440 00:27:29,800 --> 00:27:31,300 AII right? 441 00:27:32,800 --> 00:27:35,000 - That's fine. - That's good. 442 00:27:44,600 --> 00:27:47,100 I'm afraid it's gonna be infected. 443 00:27:50,400 --> 00:27:54,400 Doesn't surprise me. The fiIth from the street on that shoe. 444 00:28:03,600 --> 00:28:05,400 What time is it? 445 00:28:06,400 --> 00:28:07,700 1:30. 446 00:28:17,100 --> 00:28:22,100 You can't be responsibIe for everyone. You need to get some sIeep. 447 00:28:29,600 --> 00:28:31,200 Are you afraid to cIose your eyes? 448 00:28:31,300 --> 00:28:34,600 No. I'm afraid to open them. 449 00:28:35,200 --> 00:28:37,900 Afraid I'II go bIind in my sIeep. 450 00:28:46,900 --> 00:28:48,900 I'm gonna take a waIk. 451 00:28:57,600 --> 00:29:01,400 Opening the gate. PuII right up to the door. 452 00:29:06,100 --> 00:29:08,200 CIosing the gate! 453 00:29:11,000 --> 00:29:12,500 Locking up! 454 00:29:13,400 --> 00:29:14,500 Only the infected 455 00:29:14,500 --> 00:29:16,100 are permitted within these doors. 456 00:29:16,200 --> 00:29:21,200 Once inside, follow the corridor until you find the wards. All right, let's go. 457 00:29:22,000 --> 00:29:25,200 Four, three, two, one. 458 00:29:26,900 --> 00:29:32,200 Five, four, three, two, one. 459 00:29:34,800 --> 00:29:38,200 Five, four, three, two, one. 460 00:29:38,700 --> 00:29:43,500 HeIIo? HeIIo, can anyone hear us? Door. 461 00:29:43,900 --> 00:29:45,000 - Door. - Door? 462 00:29:45,100 --> 00:29:48,000 - HeIIo? HeIIo? - HeIIo? 463 00:29:48,100 --> 00:29:50,200 - Honey, wake up. - HeIIo? HeIIo? 464 00:29:50,300 --> 00:29:51,400 - HeIIo? HeIIo? HeIIo? - New peopIe. 465 00:29:51,400 --> 00:29:52,700 - How many? - Not many. 466 00:29:52,700 --> 00:29:54,200 Do you have any beds avaiIabIe in here? 467 00:29:54,200 --> 00:29:57,100 Yeah. We shouId. How many of you are there? 468 00:29:57,800 --> 00:30:00,100 - We don't know. - Okay. 469 00:30:00,200 --> 00:30:05,300 Maybe you couId count off, one by one, and introduce yourseIves. 470 00:30:05,900 --> 00:30:08,500 - I'm Number One, I'm a poIice officer. - Okay. 471 00:30:08,500 --> 00:30:11,700 I'm Number Two. I'm a taxi driver. 472 00:30:13,600 --> 00:30:16,000 Number Three. A pharmacist's assistant. 473 00:30:16,100 --> 00:30:18,000 Four. I'm a hoteI maid. 474 00:30:19,600 --> 00:30:22,600 - Five. FinanciaI advisor. - Okay. 475 00:30:23,200 --> 00:30:26,400 That's my wife! That's my wife! 476 00:30:28,300 --> 00:30:29,400 - Honey? - It's me. 477 00:30:29,400 --> 00:30:30,600 Honey? 478 00:30:30,700 --> 00:30:32,200 - Where are you? - Here. 479 00:30:32,400 --> 00:30:33,900 Say something. 480 00:30:34,700 --> 00:30:36,600 Keep taIking. 481 00:31:15,542 --> 00:31:17,169 That's great! 482 00:31:15,900 --> 00:31:17,600 Is my mom here? 483 00:31:18,400 --> 00:31:21,000 She'II be here, don't worry. Okay? 484 00:31:21,000 --> 00:31:22,200 Get off. 485 00:31:23,500 --> 00:31:26,500 That's them. I wanna catch them. QuickIy. 486 00:31:28,400 --> 00:31:30,400 It's occupied. Move on. 487 00:31:30,500 --> 00:31:32,400 Okay, everyone, try getting yourseIves settIed in. 488 00:31:32,500 --> 00:31:33,600 We'II be right back. 489 00:31:33,700 --> 00:31:35,000 Who was that guy taIking? 490 00:31:35,000 --> 00:31:38,000 That guy is our ward representative. AII right? 491 00:31:38,100 --> 00:31:40,300 PIease! Go. 492 00:31:40,300 --> 00:31:41,800 PIease! Stop! 493 00:31:42,600 --> 00:31:44,200 - Stop! Stop! - Stop! 494 00:31:44,300 --> 00:31:46,100 Hey, someone's coming. PIease wait! 495 00:31:46,100 --> 00:31:47,400 Excuse me! Wait! HaIt, turn back! 496 00:31:47,500 --> 00:31:50,400 - Wait? Where is he? - I'm sorry. You gotta get back. 497 00:31:50,400 --> 00:31:54,000 Excuse me, Iisten! We have a man here with an injured Ieg 498 00:31:54,000 --> 00:31:56,400 and he needs serious medicaI attention. 499 00:31:56,500 --> 00:31:59,700 He has an infection, he needs antibiotics. I'm a doctor. 500 00:31:59,800 --> 00:32:02,000 I can't Iet you Ieave. So pIease turn back. 501 00:32:02,000 --> 00:32:03,400 Okay. I'm not asking to Ieave. 502 00:32:03,500 --> 00:32:05,200 I'm simpIy trying to ask for some heIp here. 503 00:32:05,200 --> 00:32:08,600 Get the fuck back! Another step and I'm gonna shoot. 504 00:32:08,600 --> 00:32:11,900 This is ridicuIous. Now. I have a sick man here. 505 00:32:11,900 --> 00:32:13,900 - This isn't gonna work. - AII right, Iisten! 506 00:32:13,900 --> 00:32:16,100 I'm gonna count to three and if you don't turn back, 507 00:32:16,100 --> 00:32:18,200 I'm gonna shoot you! 508 00:32:23,200 --> 00:32:25,900 Can you taIk to your superior, pIease? 509 00:32:26,400 --> 00:32:28,500 - One! - You gotta be kidding me! 510 00:32:28,800 --> 00:32:30,700 - Two! - This is insanity! 511 00:32:30,900 --> 00:32:32,000 WiII you taIk to your supervisors? 512 00:32:32,100 --> 00:32:33,100 This is not going to work! 513 00:32:33,200 --> 00:32:36,800 - Three! I'm gonna fucking shoot you! - Let's go. 514 00:32:40,600 --> 00:32:41,800 Thank God. 515 00:32:41,800 --> 00:32:43,700 This is ridicuIous! 516 00:32:43,800 --> 00:32:46,200 Just forget it. They're not... 517 00:32:48,600 --> 00:32:51,300 I can't beIieve this is happening. 518 00:32:52,800 --> 00:32:54,100 - Three. - Stop. 519 00:32:54,100 --> 00:32:57,400 Each ward is equipped with a phone for communication with the outside. 520 00:32:58,500 --> 00:33:01,600 The phone is for emergency purposes only. 521 00:33:10,700 --> 00:33:12,000 WouId you Iike a drink? Coffee? 522 00:33:13,100 --> 00:33:14,900 Is there any coffee here? 523 00:33:15,000 --> 00:33:17,700 Is there any extra food at the end there? 524 00:33:21,800 --> 00:33:23,200 I don't know. The other tabIe needs one. 525 00:33:24,300 --> 00:33:27,800 I think I have one. An extra fruit cup. 526 00:33:27,800 --> 00:33:29,800 Does anybody need that? 527 00:33:31,300 --> 00:33:33,400 Anybody has a knife? 528 00:33:34,800 --> 00:33:36,300 Or a fork? 529 00:33:37,200 --> 00:33:38,900 I have a knife. 530 00:33:39,800 --> 00:33:41,400 Do you want to borrow mine? 531 00:33:41,400 --> 00:33:43,000 I'II wait, what about you? 532 00:33:43,000 --> 00:33:45,300 - We can share it. - No probIem. 533 00:33:46,700 --> 00:33:48,800 I'm stiII curious about what happened to that girI, though. 534 00:33:48,900 --> 00:33:50,000 What? 535 00:33:50,000 --> 00:33:52,800 There was this girI in 1806, 536 00:33:52,800 --> 00:33:56,600 screaming, naked, except for these sungIasses. 537 00:33:56,600 --> 00:33:58,700 Naked? She'd gone bIind? 538 00:33:58,700 --> 00:34:01,400 Yeah. She was the one that infected me. 539 00:34:02,400 --> 00:34:04,600 - Is it good, your food? - Yeah. 540 00:34:04,600 --> 00:34:09,900 Yes, I'II Ieave a message, my message is why is there an emergency number 541 00:34:10,000 --> 00:34:12,600 if there's no one there to answer it? 542 00:34:13,000 --> 00:34:15,100 We have a situation here in the bIind ward. 543 00:34:15,100 --> 00:34:18,300 ApparentIy you missed that because we don't have enough food. 544 00:34:18,300 --> 00:34:20,200 AIso, there's stiII my request from yesterday 545 00:34:20,200 --> 00:34:23,100 for an emergency medicaI suppIy kit. 546 00:34:24,200 --> 00:34:27,000 I hope you get this message before dinner. 547 00:34:28,200 --> 00:34:31,200 - PuII it up! - Six more coming! 548 00:34:32,600 --> 00:34:35,400 Number Five, security guard at a hoteI. 549 00:34:35,400 --> 00:34:36,900 Number six, engineer. 550 00:34:36,900 --> 00:34:39,000 I'm a receptionist at an ophthaImoIogist. 551 00:34:39,100 --> 00:34:40,800 I know your voice. 552 00:34:40,800 --> 00:34:42,600 Oh, my God, where are you? 553 00:34:42,600 --> 00:34:44,000 Here. Here. 554 00:34:44,100 --> 00:34:45,900 I'm Seven, I forgot to say Seven. 555 00:34:54,700 --> 00:34:57,600 Are you aII right? I've got you, okay. 556 00:34:57,700 --> 00:35:01,800 Left, Ieft, make a Ieft and straight. 557 00:35:03,200 --> 00:35:05,800 Straight. Keep going. 558 00:35:06,400 --> 00:35:08,900 - Do you need a hand? - No. I got it. 559 00:35:09,500 --> 00:35:10,900 That's it. 560 00:35:22,900 --> 00:35:25,200 First of all, welcome to the newcomers. 561 00:35:26,900 --> 00:35:29,200 We're Ward One. 562 00:35:31,500 --> 00:35:33,300 There's a few things I want to discuss. 563 00:35:33,300 --> 00:35:36,800 We have a guide Iine now that connects aII the wards to each other. 564 00:35:36,900 --> 00:35:40,700 It's an innovation made by my wife. We can thank her for that. 565 00:35:42,300 --> 00:35:44,700 There's another point. The toilets. 566 00:35:45,200 --> 00:35:47,100 They're absolutely disgusting. 567 00:35:47,200 --> 00:35:50,900 I'm going to need a team of people to go and see what's going on in there. 568 00:36:04,900 --> 00:36:07,000 I Iike the warm feeIing on my face 569 00:36:08,200 --> 00:36:09,200 The smeII too. 570 00:36:11,200 --> 00:36:13,600 You used to Iike it... 571 00:36:17,200 --> 00:36:21,200 Remember that New Year's when we went to the shrine? 572 00:36:25,700 --> 00:36:29,400 There were so many peopIe waiting in Iine. 573 00:36:29,600 --> 00:36:33,000 It was coId. 574 00:36:33,500 --> 00:36:36,000 The ceremoniaI fire 575 00:36:37,400 --> 00:36:39,700 was near the Iine. 576 00:36:40,700 --> 00:36:43,700 When we got cIose to it 577 00:36:43,900 --> 00:36:47,900 our bodies were warmed on one side... 578 00:36:48,800 --> 00:36:50,200 It feIt good. 579 00:37:00,900 --> 00:37:03,200 We didn't even know each other that weII... 580 00:37:03,200 --> 00:37:04,800 I don't want to Iisten. 581 00:37:11,600 --> 00:37:14,000 I don't want to Iisten. 582 00:37:15,500 --> 00:37:16,500 Why? 583 00:37:20,600 --> 00:37:23,200 I can't pretend. 584 00:37:33,500 --> 00:37:36,000 There's no... There's no soap. 585 00:37:36,800 --> 00:37:39,100 I guess it's better than nothing. 586 00:37:41,600 --> 00:37:42,600 You hear that? 587 00:37:42,700 --> 00:37:44,000 What? 588 00:37:51,900 --> 00:37:53,200 HeIIo. 589 00:37:54,000 --> 00:37:55,300 HeIIo. 590 00:37:56,600 --> 00:37:59,500 WouId you happen to have an extra bed in your dorm? 591 00:37:59,900 --> 00:38:01,700 I have a radio. 592 00:38:07,600 --> 00:38:10,200 There's not as many stations as there used to be. 593 00:38:10,900 --> 00:38:15,400 But I guess if you insist, I can give you an update. 594 00:38:15,800 --> 00:38:17,400 At Ieast we couId save on the batteries. 595 00:38:17,500 --> 00:38:18,600 PIease. 596 00:38:19,500 --> 00:38:22,000 In the first 24 hours there were hundreds of cases, 597 00:38:22,200 --> 00:38:23,800 or so the rumor says. 598 00:38:24,300 --> 00:38:28,600 AII the same. No pain. A sea of white. 599 00:38:31,100 --> 00:38:33,900 The government's response, as you know, was decisive. 600 00:38:34,200 --> 00:38:37,800 The first of the make-shift quarantines. 601 00:38:37,900 --> 00:38:42,400 But this decommissioned sanitarium didn't make for ideal public relations. 602 00:38:42,500 --> 00:38:45,600 Let's organize a massive internationaI medicaI conference of 603 00:38:45,600 --> 00:38:48,800 ophthaImoIogists and neuroIogists. We don't yet know if this is... 604 00:38:48,900 --> 00:38:53,100 And so, for days and days the helpless viewing public 605 00:38:53,200 --> 00:38:56,800 was subjected to seminars and endless roundtables 606 00:38:56,900 --> 00:39:00,600 with specialists from around the world proclaiming their general ignorance. 607 00:39:00,700 --> 00:39:03,800 ...that was pubIished in Infectious Disease International. 608 00:39:03,800 --> 00:39:06,400 How premature it was to talk of cures. 609 00:39:06,400 --> 00:39:09,800 How more research was needed, and more funding. 610 00:39:09,900 --> 00:39:13,100 A point that was at least once dramatically illustrated. 611 00:39:13,200 --> 00:39:15,600 I'm bIind! Oh, my God, I've gone bIind! Oh, my God! 612 00:39:16,800 --> 00:39:20,500 HeIp me! HeIp me! HeIp me! Someone pIease! PIease heIp me! 613 00:39:20,800 --> 00:39:22,000 Somebody! 614 00:39:22,200 --> 00:39:23,800 Shit! Shit! 615 00:39:23,900 --> 00:39:27,000 Shit. No, no, no! 616 00:39:27,100 --> 00:39:29,300 Weeks passed, and with time 617 00:39:29,400 --> 00:39:33,200 and the constant coverage, the city was bored back to work, 618 00:39:33,400 --> 00:39:36,100 oblivious to the evidence all around them 619 00:39:36,100 --> 00:39:39,200 that the disease was immune to bureaucracy. 620 00:39:42,100 --> 00:39:44,300 What about the roads and traffic? 621 00:39:45,900 --> 00:39:52,500 Chaos, as usuaI. But then reports came of a bus crash with 23 casuaIties. 622 00:39:55,700 --> 00:39:58,300 That same day, two pIanes coIIided. 623 00:39:58,800 --> 00:40:02,900 No one could really say if the disease was the cause of the accidents. 624 00:40:03,000 --> 00:40:04,900 But people were terrified. 625 00:40:04,900 --> 00:40:07,600 And either the panic spread the blindness, 626 00:40:10,500 --> 00:40:12,400 or the blindness spread the panic. 627 00:40:12,500 --> 00:40:16,800 Casualties multiplied, people decided to stay home. 628 00:40:16,900 --> 00:40:20,400 And the traffic problems were solved. 629 00:40:23,300 --> 00:40:27,100 My fellow citizens, friends, supporters. 630 00:40:27,400 --> 00:40:30,700 Like so many of you, I have gone bIind. 631 00:40:44,800 --> 00:40:47,700 Maybe we need some music after aII. 632 00:40:50,900 --> 00:40:52,500 Leave it there. 633 00:42:23,300 --> 00:42:25,000 Ladies and gentlemen, 634 00:42:25,000 --> 00:42:27,600 I need you to follow my voice. 635 00:42:28,600 --> 00:42:32,700 Come towards my voice, and as you do, please watch your step. 636 00:42:35,100 --> 00:42:38,200 Hold on to the person in front of you. 637 00:42:42,400 --> 00:42:43,600 Do not push. 638 00:42:43,600 --> 00:42:45,300 To the right! 639 00:42:51,000 --> 00:42:53,100 Number twelve. 640 00:42:53,100 --> 00:42:57,200 Anyone attempting to leave the premises will be forcibly corrected. 641 00:43:02,800 --> 00:43:04,800 - HeIIo? - Stay in Iine! 642 00:43:04,800 --> 00:43:06,300 Excuse me! Sir. 643 00:43:06,700 --> 00:43:09,100 We have permission to shoot! I repeat. 644 00:43:09,200 --> 00:43:12,400 Can we have some guidance, pIease? Sir? 645 00:43:12,600 --> 00:43:15,100 We have orders to shoot. 646 00:43:15,100 --> 00:43:16,300 Stay in Iine. 647 00:43:16,400 --> 00:43:17,400 PIease? 648 00:43:17,800 --> 00:43:19,400 Stay in Iine, IittIe man. 649 00:43:19,500 --> 00:43:23,800 HeIIo? Excuse me, sir? Someone? 650 00:43:25,400 --> 00:43:28,400 - We need some guidance, pIease. - Stay in Iine. 651 00:43:30,400 --> 00:43:31,400 Fuck! 652 00:43:33,600 --> 00:43:35,100 Okay, aII right, aII right. 653 00:43:55,400 --> 00:43:57,200 Attention. 654 00:43:57,300 --> 00:44:01,500 The shovel you requested is waiting in the yard. 655 00:44:02,700 --> 00:44:05,900 Choose one person to come and collect it. 656 00:44:06,000 --> 00:44:08,300 One person! 657 00:44:13,600 --> 00:44:14,800 Where is it? 658 00:44:15,800 --> 00:44:19,700 Straight ahead! Just come, come this way. 659 00:44:20,400 --> 00:44:22,600 Okay, good. You're fine. 660 00:44:22,600 --> 00:44:26,200 Next one's the ground, that's okay. Okay, keep coming. 661 00:44:26,300 --> 00:44:30,200 Warmer. Warmer. Keep coming! 662 00:44:31,100 --> 00:44:35,500 Colder. Stop. Okay. 663 00:44:36,300 --> 00:44:39,600 Turn to your right. 664 00:44:39,700 --> 00:44:46,400 Good, now keep going forward. Okay. Warmer. Warmer, colder! 665 00:44:46,700 --> 00:44:50,100 Stop. Now turn right again. 666 00:44:51,100 --> 00:44:56,800 Yeah. That's it, okay, good! Very good, now keep going forward. 667 00:44:57,400 --> 00:45:03,600 Go forward! Good, warmer, colder, colder, colder! 668 00:45:03,600 --> 00:45:05,100 Stop, stop, stop! 669 00:45:05,100 --> 00:45:08,200 Colder! Colder! 670 00:45:09,800 --> 00:45:12,800 Whoa! Did you see that? Sarge! 671 00:45:12,900 --> 00:45:14,100 Did you see that? 672 00:45:14,800 --> 00:45:16,700 The bIind adapt quickIy. 673 00:45:18,100 --> 00:45:20,100 Hello, Ward Three? 674 00:45:20,600 --> 00:45:25,200 Today, three of the newcomers were gunned down by the guards. 675 00:45:25,200 --> 00:45:28,000 So, I think that the best solution would be that 676 00:45:28,100 --> 00:45:32,400 each ward takes one body, takes turns with the shovel that we have 677 00:45:32,500 --> 00:45:34,900 and they bury their own share of the bodies. 678 00:45:35,000 --> 00:45:36,400 Fuck you. What do you mean ''our share''? 679 00:45:36,600 --> 00:45:38,100 They're not ours. 680 00:45:38,100 --> 00:45:42,100 WeII, yes, but some of them wouId have probabIy come to this ward. 681 00:45:42,700 --> 00:45:46,400 After they were turned away from yours, Iike I was. 682 00:45:47,500 --> 00:45:50,200 Our ward is fuII. 683 00:45:51,000 --> 00:45:52,100 Same here. 684 00:45:54,000 --> 00:45:57,000 Okay, so then we're aII in the same position, right? 685 00:45:58,700 --> 00:46:03,100 Listen, I don't wanna argue about this. 686 00:46:03,100 --> 00:46:06,700 I just simpIy wanna have these peopIe buried, and I think the fair thing to do 687 00:46:06,800 --> 00:46:10,700 is that each ward takes a body, and then the job is quickIy done! 688 00:46:11,100 --> 00:46:12,300 AII right? 689 00:46:14,100 --> 00:46:15,200 Good. 690 00:46:16,000 --> 00:46:19,200 Now, there's the matter of food rationing. 691 00:46:20,800 --> 00:46:24,700 It seems that one of the wards is taking more than their fair share. 692 00:46:24,700 --> 00:46:27,700 So I'm proposing that we put together some sort of a committee 693 00:46:27,700 --> 00:46:30,300 with a representative from each ward and... 694 00:46:30,300 --> 00:46:32,000 Who the fuck are you? 695 00:46:32,700 --> 00:46:34,800 Yeah, who the fuck are you? 696 00:46:36,000 --> 00:46:37,200 Excuse me? 697 00:46:38,200 --> 00:46:43,100 Yeah! Yeah, who do you think you are, giving aII these orders? 698 00:46:43,200 --> 00:46:46,300 I'm the chosen representative from Ward One, 699 00:46:46,400 --> 00:46:49,100 and I suggest that you peopIe choose your own representative. 700 00:46:49,200 --> 00:46:51,600 Otherwise, we're gonna be at each other's throats constantIy. 701 00:46:51,900 --> 00:46:53,400 So you wanna taIk to our Ieader, then? 702 00:46:53,500 --> 00:46:54,600 That's right. 703 00:46:54,600 --> 00:46:58,600 Yeah, yeah. Like in a dipIomatic mission, negotiate? Yeah? 704 00:46:59,200 --> 00:47:02,500 WeII, here we have a monarchy system, 705 00:47:02,600 --> 00:47:06,500 and I hereby decIare myseIf the King of Ward Three. 706 00:47:06,600 --> 00:47:09,500 - Long Iive the king! - ALL: Long Iive the King of Ward Three! 707 00:47:10,900 --> 00:47:12,200 Any objections? 708 00:47:12,300 --> 00:47:13,800 Long Iive the king! 709 00:47:14,700 --> 00:47:16,000 Get the fuck out of here! 710 00:47:16,000 --> 00:47:19,300 And for my first pronouncement I decIare that 711 00:47:19,400 --> 00:47:22,100 everyone in Ward Three wiII eat dinner 712 00:47:22,100 --> 00:47:25,300 before we think about getting or burying any dead. 713 00:47:28,100 --> 00:47:31,800 So, eat, eat, eat. Come on, eat. Don't worry. Don't worry. 714 00:47:34,500 --> 00:47:38,400 You can't sIeep Iike that. You're fiIthy. Give me your cIothes. 715 00:47:38,700 --> 00:47:41,200 I'II wash them tomorrow. 716 00:47:48,900 --> 00:47:50,000 Go to sIeep. 717 00:48:12,500 --> 00:48:14,400 How are you? 718 00:48:16,200 --> 00:48:18,600 You don't know what it's Iike. 719 00:48:19,000 --> 00:48:21,300 You gotta see it to beIieve it. 720 00:48:24,300 --> 00:48:26,300 If you want something done, you gotta do it yourseIf. 721 00:48:26,300 --> 00:48:32,300 Okay, okay. Just try to get some sIeep. You're so hot. 722 00:48:35,600 --> 00:48:37,100 I know you can see. 723 00:48:37,200 --> 00:48:39,100 No, I can't. I don't know why you think that. 724 00:48:39,100 --> 00:48:41,800 - Don't Iie to me. You trust me? - Uh-huh. 725 00:48:42,300 --> 00:48:45,200 You trust me, then why don't you teII me the truth? 726 00:48:46,100 --> 00:48:51,600 You can't trust a thief, right? I got a secret, too, you know what? 727 00:48:52,000 --> 00:48:55,300 I'm smart. And when I went bIind 728 00:48:56,200 --> 00:48:59,700 it made me think better. I got a Iot to contribute! 729 00:48:59,700 --> 00:49:00,900 Okay. 730 00:49:05,600 --> 00:49:08,400 I'm sorry for being such a burden! 731 00:49:20,600 --> 00:49:23,100 I can't take this! 732 00:49:30,400 --> 00:49:32,700 Come here and Iie down. Get some sIeep. 733 00:49:37,700 --> 00:49:39,700 What time is it? 734 00:50:01,800 --> 00:50:03,600 What? What? 735 00:50:04,600 --> 00:50:08,300 What's the matter? Have you Iost your sight? 736 00:50:11,300 --> 00:50:14,100 I forgot to wind my watch. 737 00:50:59,400 --> 00:51:02,000 Hey! Hey! 738 00:51:09,100 --> 00:51:11,000 Hey! Look at me! 739 00:51:11,000 --> 00:51:12,200 Did you hear that? 740 00:51:13,000 --> 00:51:14,600 I'm gonna check it out. 741 00:51:14,700 --> 00:51:15,900 Hey, fuckers! 742 00:51:16,300 --> 00:51:20,900 What the fuck song is that? It sucks. 743 00:51:21,000 --> 00:51:23,600 - You suck. - Whatever. 744 00:51:45,500 --> 00:51:46,700 Fuck! 745 00:51:50,000 --> 00:51:53,700 Did you get him? BIood! There's bIood, man, step back! 746 00:51:53,800 --> 00:51:57,100 It couId be infected, step back! 747 00:51:57,100 --> 00:51:59,200 Sarge is gonna fucking kiII me! 748 00:52:09,500 --> 00:52:11,500 Is this the right way to go? 749 00:52:11,500 --> 00:52:13,100 Yeah. 750 00:52:25,100 --> 00:52:27,000 You know, he toId me he knew I couId see. 751 00:52:27,000 --> 00:52:30,000 - Shh! - He toId me that, and I did nothing! 752 00:52:30,100 --> 00:52:32,700 What eIse couId you possibIy do? You did everything you couId. 753 00:52:32,800 --> 00:52:34,800 - I think I have to teII them, and then... - And then what? 754 00:52:34,900 --> 00:52:36,000 - And maybe... - Become their sIave? 755 00:52:36,000 --> 00:52:38,000 - ...I couId heIp. I couId heIp. - It's bad enough as it is. 756 00:52:38,100 --> 00:52:39,400 I can handIe it! 757 00:52:39,500 --> 00:52:43,500 No. I'm not taIking about you, I'm taIking about us! Us! 758 00:52:45,100 --> 00:52:46,300 What? 759 00:52:48,200 --> 00:52:51,700 You dressing me, bathing me, wiping my ass, for Christ sakes! 760 00:52:51,700 --> 00:52:53,000 It's hard enough to think of you as... 761 00:52:53,000 --> 00:52:55,900 As? As what? 762 00:52:55,900 --> 00:53:01,000 As a wife. Instead of my mother or a nurse! 763 00:53:05,800 --> 00:53:10,200 WeII, you'II just have to get used to it, won't you? 764 00:53:12,500 --> 00:53:16,300 Because I don't have any choice. 765 00:53:17,100 --> 00:53:21,800 Okay, you're right, I'II get used to it. I guess I just have to get used to it. 766 00:53:21,800 --> 00:53:23,600 Do not teII a souI. 767 00:53:31,300 --> 00:53:32,500 Come on! 768 00:53:32,600 --> 00:53:34,300 Attention! Attention! 769 00:53:35,200 --> 00:53:37,800 The government regrets having been forced to exercise... 770 00:53:37,800 --> 00:53:39,100 Fuck you! 771 00:53:40,500 --> 00:53:45,100 HeIIo! HeIIo. HeIIo. HeIIo. 772 00:53:45,200 --> 00:53:47,000 Hey, hey, hey! 773 00:53:47,100 --> 00:53:48,600 Hello. Hello. 774 00:53:48,700 --> 00:53:52,800 Attention! Attention! Attention! 775 00:53:52,800 --> 00:53:56,200 That's the last we're gonna hear from that asshole. 776 00:53:56,200 --> 00:54:00,300 We are taking over this shit hole now. I'm the King of Ward Three. 777 00:54:00,400 --> 00:54:02,100 And there's gonna be a lot of changes around here! 778 00:54:02,100 --> 00:54:03,500 What the fuck is that? 779 00:54:03,500 --> 00:54:07,800 Number one. If you wanna eat, you'll have to pay for it. 780 00:54:09,400 --> 00:54:12,500 And that's pretty much it, I guess. 781 00:54:13,500 --> 00:54:16,500 Okay, and now for our grand finale, 782 00:54:16,600 --> 00:54:19,300 a little song that comes from the bottom of my heart. 783 00:54:19,900 --> 00:54:23,000 And it goes something like this. 784 00:54:23,000 --> 00:54:29,000 I just called to say I love you 785 00:54:29,200 --> 00:54:30,200 Yeah, come on. 786 00:54:31,700 --> 00:54:34,100 I just called to say I'm on my... 787 00:54:34,100 --> 00:54:35,500 I'm turning it off. 788 00:54:37,800 --> 00:54:38,800 Hey, no, no, no, no, no. 789 00:54:39,900 --> 00:54:41,200 Okay. Okay. 790 00:54:41,200 --> 00:54:46,900 I just called to say how much I care 791 00:54:48,000 --> 00:54:54,700 I just called to say I love you 792 00:55:08,800 --> 00:55:10,700 Hey! Stop it! 793 00:55:11,400 --> 00:55:13,900 Don't push. Stop it. 794 00:55:18,600 --> 00:55:20,300 Shut up! Shut up! 795 00:55:21,700 --> 00:55:23,600 Shut up! Shut up! 796 00:55:23,700 --> 00:55:27,200 Or I'II just keep on shooting straight tiII somebody gets hit. Okay? 797 00:55:29,000 --> 00:55:30,800 God, you bIind peopIe are stupid. 798 00:55:30,800 --> 00:55:34,300 Screaming and crying Iike babies. Makes me ashamed to be one of you. 799 00:55:34,500 --> 00:55:35,600 Listen up! 800 00:55:35,600 --> 00:55:38,600 Ward Three is going to take charge of the food right now. 801 00:55:38,900 --> 00:55:40,800 - What? - Like in a store. 802 00:55:40,800 --> 00:55:43,700 And Iike the reaI worId, we're gonna guard our store! 803 00:55:43,700 --> 00:55:45,800 So don't even think of breaking in, okay? 804 00:55:45,800 --> 00:55:47,700 So how do we pay for it? 805 00:55:47,700 --> 00:55:50,500 Excuse me, did I ask for any questions? 806 00:55:51,700 --> 00:55:55,700 He means expIain your ruIes. What do you want us to do? 807 00:55:55,700 --> 00:55:58,000 Do you want us to come one at a time or aII together, what? 808 00:55:58,000 --> 00:55:59,400 - What do you want? - He said shut up! 809 00:55:59,400 --> 00:56:00,900 Okay, okay, okay. I'II teII you what. 810 00:56:00,900 --> 00:56:05,200 We're gonna piIe up the food and we'II Iet you know the ruIes Iater, okay? 811 00:56:06,100 --> 00:56:08,500 Now go back to your wards and get your money ready, okay! 812 00:56:08,500 --> 00:56:10,300 You know we don't have any money! 813 00:56:10,400 --> 00:56:12,000 WeII, then whatever you got, Iady! 814 00:56:12,100 --> 00:56:14,700 Shoot her right now. One Iess mouth to feed. 815 00:56:14,800 --> 00:56:16,900 If I had eyes, she'd be dead aIready, I teII you. 816 00:56:17,900 --> 00:56:20,900 Now. JeweIry, Iady. 817 00:56:21,000 --> 00:56:23,200 For exampIe, watches. 818 00:56:23,500 --> 00:56:25,900 EIectronic shit, anything. Anything you think we might Iike. 819 00:56:25,900 --> 00:56:27,500 - Excuse me. - Yes, yes. 820 00:56:27,500 --> 00:56:29,200 How much is it for a meaI? 821 00:56:29,400 --> 00:56:31,700 WeII, man, it's... I don't know! 822 00:56:31,800 --> 00:56:34,400 You know? Just get your stuff together 823 00:56:34,400 --> 00:56:36,600 and we'II Iet you know what you deserve, okay? 824 00:56:36,800 --> 00:56:39,500 Hey! And by the way, don't hide anything. 825 00:56:39,600 --> 00:56:41,200 AII right? Understood? 826 00:56:42,400 --> 00:56:48,400 Go, go! Oh, Iady, Iady! Lady! I'II never forget your voice. 827 00:56:48,500 --> 00:56:50,500 And I won't forget your face. 828 00:56:57,783 --> 00:57:01,651 What the fuck! Fuck. 829 00:56:57,600 --> 00:56:58,700 This is wrong, man. 830 00:56:58,800 --> 00:57:00,300 It's wrong, but what eIse can we do? 831 00:57:00,400 --> 00:57:03,200 We can stick together, we can stick together and just teII them no. 832 00:57:03,300 --> 00:57:04,800 We're going to stick together. 833 00:57:04,800 --> 00:57:08,400 I'm not giving my stuff up because a nigger says I have to. 834 00:57:08,500 --> 00:57:10,400 We don't know what race he is, man. 835 00:57:10,400 --> 00:57:13,000 I can teII, I can teII by the sound of his voice! 836 00:57:13,100 --> 00:57:14,600 Fuck you. 837 00:57:15,100 --> 00:57:16,900 Who the heII are these peopIe? 838 00:57:16,900 --> 00:57:18,100 This is absoIute buIIshit! 839 00:57:18,200 --> 00:57:19,800 We don't have to do whatever the fuck they say! 840 00:57:19,800 --> 00:57:21,200 Just because they make an announcement! 841 00:57:21,200 --> 00:57:23,900 Forget it! We don't have to back down! We can stand up to these guys! 842 00:57:23,900 --> 00:57:25,800 You're right! AbsoIuteIy! 843 00:57:25,900 --> 00:57:27,800 We don't have a choice. We have no choice! 844 00:57:27,800 --> 00:57:28,900 What? 845 00:57:28,900 --> 00:57:30,600 They have a weapon. They have a gun! 846 00:57:30,700 --> 00:57:32,800 But the point is, they can't shoot us aII! 847 00:57:32,800 --> 00:57:34,200 Yeah, exactIy! 848 00:57:34,700 --> 00:57:37,300 Yes, but if they kiII one of us, then it's too many! 849 00:57:37,300 --> 00:57:40,300 I'm going to coIIect the vaIuabIes! 850 00:57:40,500 --> 00:57:42,700 No one has to give if they don't want to. 851 00:57:42,700 --> 00:57:46,100 But don't expect to be fed at the expense of the rest of us. 852 00:57:46,200 --> 00:57:49,000 - Here. - I don't have anything. 853 00:57:49,100 --> 00:57:53,100 Don't worry. I'II be Iike your mom, okay? I'II pay for us both. 854 00:57:53,100 --> 00:57:54,600 What if you don't have anything? 855 00:57:54,700 --> 00:57:58,600 It's just jeweIry, everybody, what can we do with it in here, anyway? 856 00:57:58,600 --> 00:58:01,300 Each give according to what they have and aII that. 857 00:58:01,300 --> 00:58:02,400 Thank you. 858 00:58:03,700 --> 00:58:05,900 WeII, they better come through with the food. 859 00:59:04,300 --> 00:59:07,500 This is what, pIastic? So much junk. 860 00:59:09,000 --> 00:59:13,500 You know, I thought I toId someone to just teII them 861 00:59:13,600 --> 00:59:16,800 not to even bother putting the pIastic in because it's just a waste of my time. 862 00:59:16,900 --> 00:59:18,400 I'II teII them. 863 00:59:18,400 --> 00:59:20,200 These have some weight. These are rings. 864 00:59:20,200 --> 00:59:22,900 That's goId. 865 00:59:22,900 --> 00:59:24,800 Two rings, possibIy a diamond. 866 00:59:24,900 --> 00:59:27,500 Yeah? That's good. 867 00:59:28,400 --> 00:59:32,100 Oh, no. Wait, wait, wait, wait. Got something here. 868 00:59:32,100 --> 00:59:33,700 We're fine with these peopIe. 869 00:59:33,800 --> 00:59:35,800 Okay, good. That was cIose. 870 00:59:35,800 --> 00:59:38,600 - It was actuaIIy, but it's okay. - AII right. 871 00:59:39,600 --> 00:59:42,000 - AII right, one. - One. 872 00:59:42,000 --> 00:59:43,400 - Two. - Two. 873 00:59:43,400 --> 00:59:45,100 - And three. - Three. 874 00:59:45,100 --> 00:59:46,400 - That's it. - Three? 875 00:59:46,500 --> 00:59:47,800 We normaIIy get four when we go by ourseIves. 876 00:59:47,800 --> 00:59:51,600 WeII, now you get three. You keep whining, you'II get two! Next! 877 00:59:51,900 --> 00:59:53,100 We're coming! 878 00:59:53,400 --> 00:59:56,300 - Next! AII right. - We're here. 879 00:59:58,000 --> 00:59:59,500 We're from Ward One. 880 00:59:59,900 --> 01:00:02,200 - Ward One. - Don't handIe me! 881 01:00:03,400 --> 01:00:04,700 Okay. 882 01:00:07,000 --> 01:00:09,500 We're not gonna hurt you here. Want your food? 883 01:00:10,800 --> 01:00:14,200 Watch your manners. AII right, it's here, it's here. 884 01:00:14,600 --> 01:00:17,900 I wonder. Can I touch this? Is that okay? 885 01:00:18,900 --> 01:00:20,600 Shit. FeII down. 886 01:00:22,700 --> 01:00:26,600 Fuck! NaiI poIish, naiI poIish. Fuck. 887 01:00:26,700 --> 01:00:28,700 We got some good stuff here. 888 01:00:28,900 --> 01:00:31,400 - Yeah? - Looking pretty good so far. 889 01:00:31,500 --> 01:00:33,100 Yeah? Yeah, we're good. 890 01:00:35,100 --> 01:00:38,300 AII right. Take it, take it. 891 01:00:49,081 --> 01:00:50,639 You're bIind. 892 01:00:46,600 --> 01:00:48,200 Oh, thank you, professor. 893 01:00:48,200 --> 01:00:53,900 You're using a BraiIIe writer. You're a normaI bIind person. 894 01:00:54,000 --> 01:00:55,300 - Yeah. - No, he's not normaI. 895 01:00:55,400 --> 01:00:58,100 He was born bIind. That makes him some kind of superhero 896 01:00:58,100 --> 01:01:01,400 in a worId Iike this. So you better watch out. 897 01:01:01,500 --> 01:01:03,700 You of aII peopIe, born bIind, 898 01:01:03,700 --> 01:01:06,600 shouId understand empathy and human decency. 899 01:01:06,700 --> 01:01:08,300 Shut up! Shut up! 900 01:01:08,300 --> 01:01:12,000 He's bIind! That's aII. That doesn't make him good or bad. 901 01:01:12,000 --> 01:01:13,300 That just makes him bIind. 902 01:01:13,400 --> 01:01:15,300 And now he's bIind with a purpose, 903 01:01:15,300 --> 01:01:18,800 'cause he's Iooking out for the sick and the hungry of his own ward. 904 01:01:18,800 --> 01:01:20,000 That's right. 905 01:01:20,000 --> 01:01:21,800 How do you sIeep with yourseIf? 906 01:01:24,300 --> 01:01:26,500 That's aII we get, is two boxes? 907 01:01:26,600 --> 01:01:27,600 Yeah, that's it. 908 01:01:28,600 --> 01:01:29,900 But the others got a third box! 909 01:01:29,900 --> 01:01:32,600 How are we supposed to survive on onIy two boxes? 910 01:01:32,600 --> 01:01:35,700 That's it! That's it, no more. 911 01:01:38,000 --> 01:01:40,000 It's immoraI! A bIind man... 912 01:01:40,100 --> 01:01:42,200 Shut up! Shut up! Shut up! 913 01:01:43,300 --> 01:01:44,600 - Shut up. - Okay. 914 01:01:44,600 --> 01:01:49,900 Fuck off with the sermon. Okay? Okay! Get your food! Get out. 915 01:01:52,000 --> 01:01:55,500 And say thank you for what you got! Understand? 916 01:01:57,700 --> 01:02:00,400 Understand? Understand? 917 01:02:01,600 --> 01:02:03,000 I understand. 918 01:02:03,000 --> 01:02:05,700 Okay, okay. Now say thank you. 919 01:02:10,200 --> 01:02:11,600 Thank you. 920 01:02:16,902 --> 01:02:18,130 Okay. 921 01:02:17,100 --> 01:02:21,500 - AII right. - Out. Out! 922 01:02:23,700 --> 01:02:25,000 Don't Iet them get to you. 923 01:02:25,000 --> 01:02:27,300 No, it's fine, it's fine! This fucking guy, you know? 924 01:02:28,800 --> 01:02:30,100 He wants more. 925 01:02:30,100 --> 01:02:32,500 How many peopIe are in Ward One now? 926 01:02:32,500 --> 01:02:34,000 35. 927 01:02:34,100 --> 01:02:36,500 We onIy have 24 meaIs, so everyone is gonna have to share. 928 01:02:36,500 --> 01:02:37,600 What! 929 01:02:42,794 --> 01:02:44,887 I'm sorry, this is aII they gave us. 930 01:02:41,000 --> 01:02:42,800 Quit shoving, everybody! ReIax! 931 01:02:44,200 --> 01:02:46,900 Just find a partner! Find a partner! 932 01:02:47,000 --> 01:02:49,100 Two peopIe to a meaI. PIease! 933 01:02:49,400 --> 01:02:52,000 Just don't push, okay? Just wait in Iine, okay? 934 01:02:52,100 --> 01:02:54,400 Guys! Guys, stop pushing! 935 01:02:54,400 --> 01:02:57,200 And he put you,our own doctor, to be our Ieader. 936 01:02:57,600 --> 01:02:59,600 Perhaps he wants to get a second opinion. 937 01:02:59,600 --> 01:03:01,900 - You wanna eat something? - Stop. 938 01:03:02,100 --> 01:03:04,300 You have to eat something. You have to eat a IittIe something. 939 01:03:04,700 --> 01:03:05,900 Stop it! 940 01:03:17,600 --> 01:03:19,600 Do you have any pepper? 941 01:03:38,300 --> 01:03:40,000 Doctor. 942 01:03:41,100 --> 01:03:43,400 - Are you here? - Yes, I'm here. 943 01:03:47,500 --> 01:03:49,100 Here. 944 01:03:50,500 --> 01:03:52,100 Here. 945 01:03:54,500 --> 01:03:55,600 I brought you some food. 946 01:03:55,700 --> 01:03:58,700 No. Jesus Christ, no. This pIace is a toiIet. 947 01:03:58,700 --> 01:04:01,100 It's not your fauIt. You did everything you couId. 948 01:04:01,100 --> 01:04:06,000 No, no, I didn't. The son of a bitch, he had his gun right in my throat. 949 01:04:06,000 --> 01:04:07,100 ExactIy. 950 01:04:07,100 --> 01:04:08,300 No. I couId've reached and taken it, but... 951 01:04:08,300 --> 01:04:10,900 And then what? And then what? 952 01:04:12,700 --> 01:04:14,300 I don't know. 953 01:04:14,300 --> 01:04:16,800 If you'd have kiIIed him, it wouId've been way worse. 954 01:04:16,800 --> 01:04:19,900 You wouId've started a war for sure. A reaI war. 955 01:04:22,800 --> 01:04:24,400 You're right. 956 01:04:25,500 --> 01:04:29,400 Yeah, you're right. I'II pretend Iike I thought that one through. 957 01:04:29,600 --> 01:04:32,000 And it's not easy knowing that you've kiIIed someone. 958 01:04:32,100 --> 01:04:33,400 Like I did. 959 01:06:26,800 --> 01:06:28,200 Oh, God. 960 01:06:29,300 --> 01:06:30,800 Oh, no. 961 01:06:41,466 --> 01:06:43,730 - HeIIo? - Don't say anything. 962 01:06:41,600 --> 01:06:44,600 It'II be easier for me to understand. 963 01:06:46,000 --> 01:06:48,200 I'm sorry, it's my fauIt. I wanted... 964 01:06:48,200 --> 01:06:49,800 Oh, Jesus! 965 01:06:50,400 --> 01:06:54,100 Let's be quiet. Let's aII be quiet. 966 01:07:02,600 --> 01:07:04,000 I can see. 967 01:07:05,400 --> 01:07:09,200 I knew that. At Ieast, I think I knew. 968 01:07:09,200 --> 01:07:11,500 Shh. It's a secret. 969 01:07:40,300 --> 01:07:46,400 So, it's been like a week or so, and you people have nothing left to offer. 970 01:07:48,400 --> 01:07:51,300 So at Ward Three we came up with a new plan. 971 01:07:52,900 --> 01:07:57,900 Bring us your women. Women for food. 972 01:08:00,000 --> 01:08:01,500 Have a good day. 973 01:08:09,800 --> 01:08:13,300 What's going on? We haven't eaten in three days. 974 01:08:15,700 --> 01:08:19,400 We gave you all the food we have. It's up to you to ration it. 975 01:08:19,700 --> 01:08:22,400 Distribution is your problem. 976 01:08:25,700 --> 01:08:26,700 AsshoIe! 977 01:08:26,800 --> 01:08:28,400 Forget it! Fuck that! We're not doing that! 978 01:08:28,500 --> 01:08:33,700 I'm not. I'm not. I'm not going! I'm not gonna go! No! 979 01:08:33,700 --> 01:08:34,900 BuIIshit! 980 01:08:34,900 --> 01:08:36,700 No one's asking you to go. 981 01:08:36,700 --> 01:08:37,800 What? 982 01:08:38,000 --> 01:08:41,800 CertainIy not the men from this ward, so you can't bIame us. 983 01:08:42,000 --> 01:08:44,200 I think she brings up a good point. 984 01:08:44,500 --> 01:08:46,800 And I think we shouId ask if there are any voIunteers. 985 01:08:46,800 --> 01:08:48,100 VoIunteers? 986 01:08:48,100 --> 01:08:49,600 What are you taIking about? 987 01:08:49,600 --> 01:08:51,100 Most ridicuIous thing I've ever heard! 988 01:08:51,200 --> 01:08:52,600 Look, if there are any voIunteers, 989 01:08:52,600 --> 01:08:54,400 I think they shouId say so now. 990 01:08:54,400 --> 01:08:57,900 I wonder how many voIunteers wouId we have if he said send us your men? 991 01:08:57,900 --> 01:08:59,300 It's not the same. 992 01:08:59,300 --> 01:09:01,500 - Like, it's obviousIy not the same. - Oh, reaIIy? And why's that? 993 01:09:01,500 --> 01:09:03,300 'Cause it's just not. 994 01:09:03,400 --> 01:09:06,300 -'Cause there's no fags here! - Yeah, weII there's no whores, either! 995 01:09:06,300 --> 01:09:08,000 Yeah. That's debatabIe. 996 01:09:08,000 --> 01:09:09,500 I gave myseIf to you out of pity, 997 01:09:09,600 --> 01:09:12,300 and now you think I'm some sort of goddamn whore? 998 01:09:14,000 --> 01:09:15,400 Doctor. 999 01:09:15,400 --> 01:09:18,500 What? Are you asking me for a deIiberation here? 1000 01:09:18,500 --> 01:09:24,400 I mean, my God! Of course I wouId rather that my wife didn't go. 1001 01:09:24,500 --> 01:09:28,800 But what I want reaIIy doesn't matter. It's compIeteIy up to her. 1002 01:09:28,900 --> 01:09:30,800 My maIe pride, of course, is gonna be hurt. 1003 01:09:30,900 --> 01:09:33,900 But if that even exists in here, what does it matter anyway? 1004 01:09:34,000 --> 01:09:36,300 We're aII starving to death. 1005 01:09:37,400 --> 01:09:39,800 So I just think that peopIe shouId do whatever they feeI Iike doing 1006 01:09:39,800 --> 01:09:43,400 according to whatever moraIity it is that they have Ieft. 1007 01:09:45,100 --> 01:09:49,400 - There's nobody, forget it! - Just anybody. 1008 01:10:03,100 --> 01:10:04,200 I'II go. 1009 01:10:04,600 --> 01:10:06,700 No. Oh, my God. 1010 01:10:08,000 --> 01:10:09,900 - No. - I'II go with her. 1011 01:10:11,900 --> 01:10:13,300 Me, too. 1012 01:10:15,200 --> 01:10:19,900 - AII right. I'II go, too. - I'II go, too. 1013 01:10:21,700 --> 01:10:26,200 WeII, you do whatever you Iike, but my wife is going nowhere. 1014 01:10:27,100 --> 01:10:29,100 Dignity has no price. 1015 01:10:30,400 --> 01:10:33,000 No one knows how many women are here. 1016 01:10:33,200 --> 01:10:35,400 You can do what you Iike, and we'II feed you both. 1017 01:10:35,500 --> 01:10:38,600 And then you can taIk to me about dignity. 1018 01:10:38,700 --> 01:10:42,800 - No, that's not the point. I just want... - I'm no different than the rest. 1019 01:10:43,700 --> 01:10:46,000 - What? - I'II do what they do. 1020 01:10:48,100 --> 01:10:50,400 You'II do what I teII you to do! 1021 01:10:53,100 --> 01:10:54,900 Don't order me! 1022 01:10:57,400 --> 01:10:59,100 There's nothing worse. 1023 01:10:59,600 --> 01:11:01,600 No. It's disgusting! 1024 01:11:01,800 --> 01:11:03,700 From now on, you don't eat. 1025 01:11:05,400 --> 01:11:09,300 How Iong do we wait before they come and get us? 1026 01:11:23,900 --> 01:11:25,800 Get out of the way! 1027 01:11:29,600 --> 01:11:32,400 - Good evening! - How many Iadies? 1028 01:11:36,700 --> 01:11:37,900 Eight. 1029 01:11:38,500 --> 01:11:41,500 - Nine. - Nine, onIy nine? 1030 01:11:41,500 --> 01:11:44,400 WeII, you nine wiII have to do doubIe duty tonight. 1031 01:11:50,942 --> 01:11:54,469 If any of you is on the rag, we don't want you. 1032 01:11:50,800 --> 01:11:53,000 We wiII get you some other time. 1033 01:11:53,100 --> 01:11:54,500 No one's on the rag. 1034 01:11:54,500 --> 01:11:56,700 WeII then, get yourseIves aII gussied up 1035 01:11:56,800 --> 01:11:59,500 and come over at your Ieisure. We'II be waiting. 1036 01:11:59,600 --> 01:12:03,000 And the food wiII foIIow, if we're happy. 1037 01:12:03,000 --> 01:12:08,900 In the meantime, I have brought you a IittIe bit of bread to tide you over. 1038 01:12:11,300 --> 01:12:13,100 I think I have one more. 1039 01:12:15,900 --> 01:12:17,300 There you go. 1040 01:12:18,300 --> 01:12:19,600 Let's go. 1041 01:12:57,608 --> 01:13:01,044 There's no point in trying to run. They have guards. 1042 01:12:57,300 --> 01:13:00,800 At Ieast it wouId be faster. We'd be dead by now. 1043 01:13:00,800 --> 01:13:03,300 No one's gonna die, come on. 1044 01:13:23,100 --> 01:13:26,100 They're coming! 1045 01:13:47,500 --> 01:13:49,000 Hey, weIcome. 1046 01:13:49,000 --> 01:13:52,100 GirIs, okay, don't be afraid! We're here to Iove you! 1047 01:13:52,900 --> 01:13:56,800 We're not going to hurt you, aII right? Guys, don't get too excited, aII right? 1048 01:13:56,800 --> 01:13:59,300 Everyone's gonna get their own girI, okay? 1049 01:13:59,300 --> 01:14:03,200 If we don't, weII, we share! That's how we do things here, aII right? 1050 01:14:03,200 --> 01:14:06,600 Okay. I want you aII in order from hot to coId, okay. 1051 01:14:06,600 --> 01:14:10,500 The hottest come here and the coIdest go to the back of the Iine. 1052 01:14:10,500 --> 01:14:12,600 What's wrong with you? 1053 01:14:14,600 --> 01:14:16,400 She's a bit of a dead fish. Take care of her, yeah. 1054 01:14:16,400 --> 01:14:18,100 Give her some Iife. 1055 01:14:20,300 --> 01:14:23,700 Oh, man, where have you been aII my Iife? 1056 01:14:25,000 --> 01:14:26,700 Do I know you? 1057 01:14:27,400 --> 01:14:29,700 Okay. Yeah, take your turn. 1058 01:14:29,700 --> 01:14:33,700 Why are you trembIing? Why are you trembIing? Why are you trembIing? 1059 01:14:34,600 --> 01:14:38,500 No, easy, okay. You two are coming with me. 1060 01:14:38,800 --> 01:14:41,200 Are you bIonde? Are you bIonde? 1061 01:14:42,300 --> 01:14:44,500 Okay. AII right. 1062 01:14:46,000 --> 01:14:50,200 AII right. Okay, a bit on the mature side, 1063 01:14:50,200 --> 01:14:54,400 but that's more Iike it. You Iike this? 1064 01:14:56,000 --> 01:14:57,500 That's my gun. 1065 01:14:59,700 --> 01:15:01,300 - You Iike it? - No, I don't. 1066 01:15:03,800 --> 01:15:06,600 Lady. Lady. 1067 01:15:07,800 --> 01:15:12,200 Now, that's a surprise, Iady. AII right, you're coming with me. 1068 01:15:12,200 --> 01:15:15,800 And if you Iet go, I'II bite your nippIes off, aII right? 1069 01:15:16,000 --> 01:15:19,700 - Come on. Now suck! Come on. - No. 1070 01:15:21,400 --> 01:15:25,700 I'm not asking, aII right? Come on! Come on! 1071 01:15:25,800 --> 01:15:28,000 - I couId bite it off. - Try it! 1072 01:15:28,000 --> 01:15:30,800 I'II bIow your fucking head off! You and your friend! 1073 01:15:30,900 --> 01:15:34,800 AII right? Or I'II tear you to pieces. Come on! 1074 01:15:35,300 --> 01:15:39,600 AII right, Iady! Hey! Wait! 1075 01:15:40,000 --> 01:15:43,600 AII right! AII right, way to go! Okay, okay. 1076 01:15:49,213 --> 01:15:53,479 Okay, Iet's just take your time, now. There you go. 1077 01:15:51,900 --> 01:15:55,100 It's okay, don't worry. You're so tense. PIease sit down. 1078 01:15:55,600 --> 01:15:57,600 Get the fuck out of here! 1079 01:15:57,700 --> 01:16:02,400 LittIe bit tense, there we go! May I suck on your nippIes? 1080 01:16:03,000 --> 01:16:04,100 No. 1081 01:16:04,200 --> 01:16:07,000 Just a IittIe bit. Here we go. 1082 01:16:14,638 --> 01:16:19,473 There we go. That wasn't so bad. Just a IittIe tickIe. TickIe, tickIe. 1083 01:16:19,600 --> 01:16:22,200 Come on, dead fish! Move for me! 1084 01:16:22,200 --> 01:16:23,800 Come on! 1085 01:16:25,100 --> 01:16:26,700 Move now! 1086 01:16:46,200 --> 01:16:48,100 WiII someone go get the food? 1087 01:16:57,400 --> 01:17:01,700 What happened? What happened? 1088 01:18:39,200 --> 01:18:40,900 - Are you okay? - Mmm-hmm. 1089 01:18:42,200 --> 01:18:43,500 You want another story? 1090 01:18:43,500 --> 01:18:47,400 The women of Ward Two. Tonight is the big night. 1091 01:18:47,600 --> 01:18:49,900 - How many Iadies? - Seven. 1092 01:18:50,000 --> 01:18:53,300 Seven? You sure that's it? Count them again. 1093 01:18:54,100 --> 01:18:56,100 - Seven! - AII right, weII, if you've got seven... 1094 01:18:56,100 --> 01:18:59,300 How about, ''The boy with the magic powers''? 1095 01:18:59,400 --> 01:19:01,000 - You Iike that one, don't you? - Yeah. 1096 01:19:01,000 --> 01:19:03,400 Okay, so where did we Ieave off? Do you remember? 1097 01:19:03,400 --> 01:19:05,700 - This boy wasn't ordinary. - No. 1098 01:19:05,700 --> 01:19:09,300 He couId turn invisibIe, he had speciaI powers. 1099 01:19:09,300 --> 01:19:11,700 And he turned invisibIe when they weren't Iooking. 1100 01:19:11,700 --> 01:19:13,500 - Right. - 'Cause when they Iooked, 1101 01:19:13,500 --> 01:19:14,700 he wasn't there and they thought he got away. 1102 01:19:14,800 --> 01:19:16,600 Good afternoon, Iadies. 1103 01:19:18,600 --> 01:19:21,200 I just wanted to make sure that you've aII recovered 1104 01:19:21,200 --> 01:19:23,800 from the fun that we had the other night. 1105 01:19:29,433 --> 01:19:30,923 SeriousIy, I just wanted to touch base 1106 01:19:26,900 --> 01:19:29,500 with any of you who might be feeIing a IittIe bit of jeaIousy. 1107 01:19:29,600 --> 01:19:32,600 I know that tonight is not your night, but I assure you 1108 01:19:32,700 --> 01:19:35,300 that our hearts are stiII with you. 1109 01:19:36,100 --> 01:19:39,300 You men foIk shouId be very proud of your Iadies. 1110 01:19:39,400 --> 01:19:43,400 Very proud! WeII, one of them was kind of a dead fish, 1111 01:19:44,200 --> 01:19:46,200 but the other ones performed Iike reaI pros. 1112 01:19:46,300 --> 01:19:48,500 There are onIy eight of us now. 1113 01:19:48,800 --> 01:19:51,900 - What happened, did someone die? - Yeah. 1114 01:19:53,700 --> 01:19:56,600 It's not a big deaI, though. She was kind of a dead fish. 1115 01:20:12,300 --> 01:20:14,800 I'm gonna finish the story Iater, okay? 1116 01:20:14,900 --> 01:20:17,700 - Aw... - No, I promise, I'II finish it Iater. 1117 01:20:17,700 --> 01:20:18,800 Okay. 1118 01:21:06,600 --> 01:21:09,000 Who's that? Where you going? 1119 01:21:43,500 --> 01:21:45,331 It's you, isn't it? 1120 01:21:52,309 --> 01:21:53,367 What happened? 1121 01:21:51,200 --> 01:21:54,200 Hey, hey, hey! 1122 01:21:55,900 --> 01:21:58,300 What the fuck is going on? Hey! 1123 01:22:00,600 --> 01:22:01,800 I know you're here! 1124 01:22:01,900 --> 01:22:03,300 You don't even know my name. 1125 01:22:03,400 --> 01:22:04,700 No. I know your voice! 1126 01:22:04,700 --> 01:22:06,900 Just say one more word. I dare you! 1127 01:22:06,900 --> 01:22:09,000 Your dead friend said the same thing! 1128 01:22:16,900 --> 01:22:18,231 Don't Iet them Ieave! 1129 01:22:14,700 --> 01:22:17,100 Do not Iet them Ieave! You idiots! 1130 01:22:17,200 --> 01:22:18,600 Come this way. Come this way. Go! 1131 01:22:18,700 --> 01:22:20,100 Do not Iet them Ieave! 1132 01:22:21,300 --> 01:22:23,300 You fucking jerks, stop them! 1133 01:22:24,500 --> 01:22:27,600 Come back! Get back here! 1134 01:22:29,100 --> 01:22:31,300 That's it! That's it for you! 1135 01:22:31,300 --> 01:22:33,300 Ladies, no more food for you! 1136 01:22:33,300 --> 01:22:38,000 Every day we go without food, one of your men wiII die! 1137 01:22:38,600 --> 01:22:41,000 We coIIect from now on. 1138 01:22:46,697 --> 01:22:48,130 You missed! 1139 01:22:52,436 --> 01:22:55,701 He's dead! He's dead! 1140 01:22:57,241 --> 01:23:00,039 What's going on? Where are you? Where are you? 1141 01:22:56,700 --> 01:22:58,800 - Are you okay? - Go get the food. 1142 01:22:59,800 --> 01:23:02,100 They toId me a man was kiIIed. 1143 01:23:04,000 --> 01:23:06,300 I kiIIed him. 1144 01:23:07,400 --> 01:23:11,300 Now there's gonna be a war. They're going to want revenge. 1145 01:23:11,300 --> 01:23:13,600 We're gonna have to barricade our doors. 1146 01:23:13,600 --> 01:23:17,500 - We'II use our beds Iike they did. - Whatever you say. I'II get the food. 1147 01:23:36,700 --> 01:23:38,100 Oh, shit. 1148 01:23:38,300 --> 01:23:41,100 - Barricade it! Barricade it! - You got the door? 1149 01:23:41,900 --> 01:23:43,000 Two beds! 1150 01:23:43,000 --> 01:23:45,200 So fucking what if we send the women there twice a month? 1151 01:23:45,200 --> 01:23:46,300 We'II get fucking fed! 1152 01:23:46,300 --> 01:23:47,700 Stand it up! Barricade the thing! 1153 01:23:47,700 --> 01:23:48,900 Come on. 1154 01:23:49,200 --> 01:23:52,400 What I suggest we do is we find out who kiIIed their Ieader 1155 01:23:52,400 --> 01:23:54,500 and offer them up Iike a peace offering. 1156 01:23:54,500 --> 01:23:55,700 No, not now! 1157 01:23:55,800 --> 01:23:57,500 We don't know what kind of thing they're gonna do! 1158 01:23:57,500 --> 01:24:00,600 In exchange for food! They have a stockpiIe. 1159 01:24:00,700 --> 01:24:02,000 We're in a state of war. 1160 01:24:02,000 --> 01:24:03,900 And we started it. Yeah. ExactIy. 1161 01:24:03,900 --> 01:24:07,800 And I suggest we find out who kiIIed their Ieader and... 1162 01:24:18,500 --> 01:24:20,700 Look! Look. 1163 01:24:21,400 --> 01:24:25,200 If they won't give us food, I say Iet's get it ourseIves! 1164 01:24:25,300 --> 01:24:26,500 Yeah, Iet's do it! I agree. 1165 01:24:26,500 --> 01:24:28,800 Then Iet's go! Okay, I think he's right. 1166 01:24:28,900 --> 01:24:32,700 If anyone's wiIIing to go, I think you shouId raise your hand. 1167 01:24:32,700 --> 01:24:34,100 What? What? 1168 01:24:34,300 --> 01:24:37,800 That's about the most ridicuIous thing I've ever suggested. 1169 01:24:43,480 --> 01:24:46,677 How about, whoever doesn't wanna fight, simpIy sIip away right now. 1170 01:24:42,700 --> 01:24:46,700 And no one wiII know you were here! And for those of us that are Ieft, 1171 01:24:46,800 --> 01:24:49,400 gather around me, and we'II make a pIan. 1172 01:24:51,900 --> 01:24:53,100 Here. 1173 01:24:54,100 --> 01:24:55,300 Here. 1174 01:24:57,900 --> 01:25:00,000 Okay, how many of us are there? 1175 01:25:01,300 --> 01:25:04,900 One, two, three... 1176 01:25:05,000 --> 01:25:08,600 1 2. I can see 1 2 of us. 1177 01:25:09,100 --> 01:25:10,400 What? 1178 01:25:27,700 --> 01:25:29,600 Don't touch my fucking bed! 1179 01:25:41,600 --> 01:25:44,200 Do it! Come on. Do it! 1180 01:26:14,371 --> 01:26:15,429 Hey! 1181 01:26:11,400 --> 01:26:13,500 - I heard something! - Someone's here! 1182 01:26:13,600 --> 01:26:14,600 Who's there? 1183 01:26:14,700 --> 01:26:16,000 I heard somebody. Who's there? 1184 01:26:16,100 --> 01:26:17,300 I heard somebody! 1185 01:26:21,800 --> 01:26:23,400 I have a chair over here. 1186 01:26:33,600 --> 01:26:36,300 Let's go, come on! Grab the person in front of you! 1187 01:26:36,300 --> 01:26:38,300 Stay in a tight group. 1188 01:26:39,700 --> 01:26:41,200 AII right. Straight ahead. 1189 01:26:44,900 --> 01:26:47,800 If we go back! We can't go back! Come on! 1190 01:26:47,800 --> 01:26:49,000 Let's move! 1191 01:26:51,000 --> 01:26:53,500 What's that? Smoke. 1192 01:26:53,500 --> 01:26:55,200 Fire! 1193 01:27:12,600 --> 01:27:15,100 HeIp! 1194 01:27:15,700 --> 01:27:16,800 Don't push! 1195 01:27:17,400 --> 01:27:18,500 Fire! 1196 01:27:28,378 --> 01:27:30,539 It's okay! It's okay! It's okay. 1197 01:27:26,500 --> 01:27:29,000 Stay there! I'm gonna come get you. 1198 01:27:50,800 --> 01:27:53,900 - Here I am. HoId on to him. - They're gonna shoot us. 1199 01:27:58,200 --> 01:28:01,800 Guards! Guards! 1200 01:28:03,500 --> 01:28:07,600 Do you see? Do you see what's going on? 1201 01:28:12,700 --> 01:28:14,000 Guards! 1202 01:28:28,200 --> 01:28:30,500 We're free! 1203 01:29:30,734 --> 01:29:35,433 HeIIo! HeIIo! 1204 01:29:32,600 --> 01:29:33,900 We're here! 1205 01:30:32,596 --> 01:30:33,688 - It's empty. - Okay. 1206 01:30:29,700 --> 01:30:31,500 Go on in. Step up. 1207 01:30:31,500 --> 01:30:32,600 We're in a shop. 1208 01:30:32,700 --> 01:30:36,100 Now everyone, pIease stay together, I don't wanna Iose anybody eIse. 1209 01:30:36,100 --> 01:30:39,400 Step up. AII right, I'm gonna go Iook for food. 1210 01:30:39,400 --> 01:30:40,500 I'II go with you. 1211 01:30:40,500 --> 01:30:42,100 No, it's something I can do better on my own. 1212 01:30:42,100 --> 01:30:43,400 You stay here and Iook after each other. 1213 01:30:43,500 --> 01:30:45,100 Right here. It's right here. 1214 01:30:45,100 --> 01:30:49,700 Hey! Hey! Hey! Get out. This pIace is occupied. 1215 01:30:51,600 --> 01:30:53,000 There are other groups out there. 1216 01:30:53,100 --> 01:30:55,200 Do not Ieave this spot. 1217 01:30:55,800 --> 01:30:58,500 I know you can do it. 1218 01:30:58,500 --> 01:31:01,800 But how can you carry the food back on your own? 1219 01:31:14,900 --> 01:31:17,200 Is there anything, is there running water? 1220 01:31:17,500 --> 01:31:19,300 I'II Iook for bottIes. 1221 01:31:21,700 --> 01:31:24,100 I wouIdn't guess there's any eIectricity. 1222 01:31:24,200 --> 01:31:25,400 No. 1223 01:31:26,800 --> 01:31:29,700 Are there any signs that peopIe can stiII see? 1224 01:31:33,500 --> 01:31:34,900 What's happening? 1225 01:31:45,068 --> 01:31:46,831 Don't! No! 1226 01:31:50,000 --> 01:31:53,100 I miss you. I miss you so much. 1227 01:32:08,900 --> 01:32:10,900 Here's a supermarket. 1228 01:32:10,900 --> 01:32:12,400 - I'II go in. - Okay. 1229 01:32:12,400 --> 01:32:13,500 Step up. 1230 01:32:16,400 --> 01:32:18,500 I'II stay here. I know my pIace. 1231 01:32:38,300 --> 01:32:41,300 Stay off my fucking spot! Don't touch me! 1232 01:32:48,800 --> 01:32:50,500 I'm coming back! I'II fucking kiII you! 1233 01:32:50,600 --> 01:32:52,500 You stay off my fucking spot! 1234 01:32:53,300 --> 01:32:54,700 That's mine! 1235 01:32:54,700 --> 01:32:58,700 Give it to me, you thief! You thief! You thief! Give it back! 1236 01:32:59,200 --> 01:33:01,800 Give it to me! 1237 01:33:09,200 --> 01:33:10,300 Hey! Hey! 1238 01:33:10,300 --> 01:33:12,400 I can hear you near my fucking spot! 1239 01:35:02,800 --> 01:35:04,100 What do you have there? 1240 01:35:05,400 --> 01:35:06,700 Hey! Hey! 1241 01:35:06,700 --> 01:35:08,500 What are you eating? 1242 01:35:08,900 --> 01:35:10,500 SmeIIs Iike meat! 1243 01:35:12,400 --> 01:35:13,500 She's got meat? 1244 01:35:13,600 --> 01:35:16,400 No! No! No! No! 1245 01:35:17,300 --> 01:35:19,300 Let go! Get back! 1246 01:35:19,300 --> 01:35:20,700 Stop! 1247 01:35:20,800 --> 01:35:22,900 Stop! Stop! 1248 01:35:23,900 --> 01:35:25,500 Let go! 1249 01:35:43,300 --> 01:35:46,500 No! No! No! 1250 01:35:47,800 --> 01:35:49,200 Get away! 1251 01:35:50,400 --> 01:35:52,900 It's me! Go! Go! Go! 1252 01:36:04,900 --> 01:36:06,100 Okay. 1253 01:36:08,200 --> 01:36:10,200 It's okay. It's okay. It's okay! 1254 01:36:10,300 --> 01:36:12,900 You aII right? You okay? 1255 01:36:15,200 --> 01:36:16,600 - Oh! - Okay. 1256 01:36:16,600 --> 01:36:20,100 - I have to stop. Stairs. - Stop, stop. 1257 01:36:22,500 --> 01:36:25,500 AII right. You're aII right. It's aII right. You're safe. 1258 01:36:25,500 --> 01:36:27,400 - Thank you. - You're okay. 1259 01:36:29,300 --> 01:36:32,100 I have to go back and get those cIothes before I forget where they are. 1260 01:36:32,100 --> 01:36:33,600 Here, eat something. 1261 01:38:50,000 --> 01:38:54,800 ...that God is punishing us. This is not what is happening. 1262 01:38:55,700 --> 01:38:58,200 This is not God's way. 1263 01:39:00,900 --> 01:39:02,400 What is happening to us 1264 01:39:02,500 --> 01:39:05,300 reminds me of what happened to Saint PauI. 1265 01:39:05,400 --> 01:39:08,700 PauI used to kiII Christians, used to persecute them. 1266 01:39:09,400 --> 01:39:12,700 But the Lord came to him and converted him. 1267 01:39:12,700 --> 01:39:16,400 And not onIy converted him, but bIinded him. 1268 01:39:16,400 --> 01:39:19,200 Is this what is happening to us? 1269 01:39:33,300 --> 01:39:34,800 - Here! - Here. 1270 01:39:34,800 --> 01:39:37,000 - Here I am! - Here. 1271 01:39:38,400 --> 01:39:41,400 Here! Here, I have a jacket. 1272 01:39:42,700 --> 01:39:44,800 - Where's the food? - Right here. 1273 01:41:15,600 --> 01:41:18,300 It's terribIe. Who wouId do that? 1274 01:41:18,700 --> 01:41:22,000 Someone who went bIind. And then he went crazy. 1275 01:41:22,600 --> 01:41:24,900 Since he couIdn't see, he didn't want his statue to see. 1276 01:41:24,900 --> 01:41:27,000 I don't think so, IittIe man. 1277 01:41:27,000 --> 01:41:29,300 I don't know if it'd be possibIe for a bIind man 1278 01:41:29,300 --> 01:41:31,000 to paint the painting Iike that. 1279 01:41:31,200 --> 01:41:32,300 Yes, they couId. 1280 01:41:32,400 --> 01:41:35,200 More IikeIy a priest who saw what happened 1281 01:41:35,200 --> 01:41:36,800 and had a crisis of faith. 1282 01:41:38,200 --> 01:41:39,400 No, but seriousIy, 1283 01:41:39,500 --> 01:41:40,700 aII those peopIe made me think 1284 01:41:40,800 --> 01:41:44,100 of how Iucky we are that we have a Ieader with vision. 1285 01:41:44,900 --> 01:41:48,000 So I think it's up to you to decide what we shouId do next. 1286 01:41:49,100 --> 01:41:52,900 WeII, I think we shouId stay here tonight. 1287 01:41:53,500 --> 01:41:57,100 Try to get some sIeep. And then tomorrow, 1288 01:41:57,400 --> 01:41:59,800 I was thinking we could go to our house. 1289 01:42:00,000 --> 01:42:05,800 It's pretty near here and it's big, so it can accommodate everybody. 1290 01:42:10,900 --> 01:42:13,100 Where are you, dog? StiII there? 1291 01:42:13,100 --> 01:42:16,600 No, no, no. Don't foIIow that dog. He'II Iead you to a fire hydrant. 1292 01:42:17,000 --> 01:42:19,600 Too proud to be a seeing-eye dog. 1293 01:42:46,195 --> 01:42:51,223 27. Five-four. BIack hair. Brown eyes. 1294 01:42:48,000 --> 01:42:49,800 I don't wanna know what you Iook Iike. 1295 01:42:49,900 --> 01:42:52,100 WeII, how can we know each other? 1296 01:42:52,200 --> 01:42:54,900 I know that part inside of you with no name. 1297 01:42:55,900 --> 01:42:58,500 And that's who we are, right? 1298 01:43:04,800 --> 01:43:06,600 When you went to Iook for food, 1299 01:43:06,600 --> 01:43:07,900 we taIked to this man 1300 01:43:07,900 --> 01:43:10,400 that was part of a group that moved around together 1301 01:43:10,500 --> 01:43:12,200 trying to find food and sheIter. 1302 01:43:12,200 --> 01:43:14,700 Each night they sIept in a different pIace. 1303 01:43:14,800 --> 01:43:17,700 I asked him why he didn't sIeep in his own home. 1304 01:43:18,000 --> 01:43:20,700 And he said he didn't know where it was anymore. 1305 01:43:20,700 --> 01:43:21,800 He Iost it. 1306 01:43:21,900 --> 01:43:23,100 They're weIcome to it, 1307 01:43:23,100 --> 01:43:25,600 if they can find their way to my IittIe room. 1308 01:43:28,000 --> 01:43:30,300 I think it's okay! Here we are. Here we are. 1309 01:43:30,400 --> 01:43:34,600 Looks fine. Come in. Come in. Come in. I can't beIieve it. 1310 01:43:41,200 --> 01:43:42,800 Okay, carefuI. 1311 01:43:43,200 --> 01:43:46,200 Just because the door was Iocked, doesn't mean that no one's here. 1312 01:43:46,300 --> 01:43:48,900 HeIIo? HeIIo? 1313 01:43:49,600 --> 01:43:50,700 Is anyone here? 1314 01:43:50,800 --> 01:43:52,700 Maybe we shouId take our shoes off. Right? 1315 01:43:52,800 --> 01:43:54,900 That's a good idea. We can Ieave them by the door. 1316 01:43:54,900 --> 01:43:56,700 We don't wanna mess the pIace up, 1317 01:43:56,800 --> 01:43:58,200 we just arrived. 1318 01:43:58,900 --> 01:44:03,100 If you want, take off your cIothes, too. We have pIenty of cIean ones upstairs. 1319 01:44:03,200 --> 01:44:04,500 Are you taIking to me? 1320 01:44:04,500 --> 01:44:05,700 No, to everyone. 1321 01:44:05,700 --> 01:44:08,800 Our cIothes are just as dirty as our shoes. 1322 01:44:09,900 --> 01:44:11,500 Here? AII together? 1323 01:44:11,500 --> 01:44:14,500 Come on. She's the onIy one who can see. 1324 01:44:14,800 --> 01:44:17,500 If it makes you feeI better, it's getting pretty dark. 1325 01:44:17,500 --> 01:44:19,700 AII right. If you insist. 1326 01:44:19,700 --> 01:44:22,200 I'm sure you've seen worse sights than this oId body. 1327 01:44:27,997 --> 01:44:29,555 I want you to feeI at home here 1328 01:44:25,500 --> 01:44:27,300 because this is your home now, too. 1329 01:44:28,800 --> 01:44:30,100 Thank you both. 1330 01:44:30,100 --> 01:44:32,700 We're aII fIattered that you wouId offer your home. 1331 01:44:32,800 --> 01:44:33,800 It's our pIeasure. 1332 01:44:33,900 --> 01:44:36,200 Kick us out when you've had enough. 1333 01:44:36,200 --> 01:44:38,300 Or when I become too much of a burden, 1334 01:44:38,300 --> 01:44:41,800 just teII me, and I'II just wander off Iike an eIephant. 1335 01:44:41,900 --> 01:44:43,100 You're not an eIephant. 1336 01:44:43,100 --> 01:44:44,600 I'm not a man, either. 1337 01:44:44,800 --> 01:44:46,600 You're pIenty of a man, babe. 1338 01:44:53,723 --> 01:44:55,691 I don't know. 1339 01:44:54,700 --> 01:44:57,500 I haven't seen myseIf in so Iong. 1340 01:44:57,600 --> 01:45:00,600 - I must Iook ridicuIous. - No, no. 1341 01:45:00,600 --> 01:45:02,700 - Dirty and skinny. - But not ridicuIous. 1342 01:45:02,800 --> 01:45:04,700 Not at aII. 1343 01:45:05,100 --> 01:45:07,400 - And what about me? - You're beautifuI. 1344 01:45:07,400 --> 01:45:09,200 Yeah. Not Iike you. 1345 01:45:10,000 --> 01:45:11,200 You've never seen me. 1346 01:45:11,300 --> 01:45:13,100 But in my dreams you're aIways beautifuI. 1347 01:45:13,100 --> 01:45:15,200 How come you never appeared in my dreams 1348 01:45:15,200 --> 01:45:16,500 but I know you're beautifuI? 1349 01:45:16,500 --> 01:45:18,800 WeII, that's why bIindness is a gift to the ugIy. 1350 01:45:24,220 --> 01:45:26,017 Come on, you're not serious. 1351 01:45:22,000 --> 01:45:25,400 No, but I suppose I was more beautifuI before. 1352 01:45:25,400 --> 01:45:28,200 - We were aII more beautifuI before. - I know. 1353 01:45:28,400 --> 01:45:31,800 Is anyone coId? It feeIs so good! 1354 01:45:31,800 --> 01:45:33,800 I'm having a great time. 1355 01:45:52,100 --> 01:45:53,800 - HeIIo? - Hey. 1356 01:45:53,800 --> 01:45:55,900 - Hi. - It's me. 1357 01:46:03,500 --> 01:46:05,200 I brought you some hot water. 1358 01:46:05,300 --> 01:46:06,500 Oh, thank you. 1359 01:46:07,500 --> 01:46:09,700 - I'm gonna pour it down, okay? - Okay. 1360 01:46:18,107 --> 01:46:20,598 - FeeIs good? - FeeIs good. 1361 01:46:32,700 --> 01:46:34,700 I hope we can find the boy's parents. 1362 01:46:37,500 --> 01:46:39,200 What do you hope for? 1363 01:46:39,300 --> 01:46:41,600 Nothing is more ridiculous than 1364 01:46:41,700 --> 01:46:43,200 the desires of an old man. 1365 01:46:43,300 --> 01:46:44,800 Tell me. I wanna know. 1366 01:46:47,300 --> 01:46:49,000 You wouldn't understand. 1367 01:46:49,100 --> 01:46:51,800 - Why that tone of voice? - What tone? 1368 01:46:51,800 --> 01:46:52,900 That one. 1369 01:46:56,400 --> 01:46:59,200 What I hope is that 1370 01:46:59,300 --> 01:47:03,000 we can go on Iiving together. As we are. Like this. 1371 01:47:03,600 --> 01:47:05,000 BIind? 1372 01:47:05,600 --> 01:47:09,100 For me nothing has been better. 1373 01:47:12,000 --> 01:47:14,400 I'd want us to Iive together. 1374 01:47:14,500 --> 01:47:16,700 Together with me or with everyone? 1375 01:47:17,700 --> 01:47:19,400 Don't make me say. 1376 01:47:21,100 --> 01:47:22,600 I wanna know. 1377 01:47:23,900 --> 01:47:25,300 Are we aIone? 1378 01:47:28,900 --> 01:47:30,500 Is anyone Iistening? 1379 01:47:34,600 --> 01:47:39,400 Good. Good. I wanna Iive with you. 1380 01:47:53,500 --> 01:47:55,000 I remember that New Year's. 1381 01:47:56,700 --> 01:47:59,700 It was coId, but I didn't mind. 1382 01:48:10,100 --> 01:48:14,000 AII right. At this end of the tabIe, we have peas and carrots. 1383 01:48:14,500 --> 01:48:19,300 At the center we have oIives in a bowI and some crackers on a smaII pIate. 1384 01:48:19,400 --> 01:48:22,200 And at the far end of the tabIe we have anchovies. 1385 01:48:22,400 --> 01:48:24,400 - Mmm... - Anchovies! 1386 01:48:24,400 --> 01:48:27,300 A speciaI bottIe of something sparkIing for our guests. 1387 01:48:27,300 --> 01:48:30,100 There's nothing Iike water. CIean water. 1388 01:48:32,000 --> 01:48:33,800 I'd Iike to propose a toast. 1389 01:48:33,900 --> 01:48:35,100 To our famiIy. 1390 01:48:35,600 --> 01:48:38,100 - To our human famiIy. - And the dog! 1391 01:48:38,700 --> 01:48:41,200 - And the dog! - And the dog! 1392 01:48:49,591 --> 01:48:52,151 Much better than any champagne. 1393 01:49:03,100 --> 01:49:04,300 I see you. 1394 01:49:09,700 --> 01:49:13,800 When I touch you Iike this, I see your face. 1395 01:49:15,000 --> 01:49:19,700 So beautifuI. It's aII I need to remember. 1396 01:49:26,600 --> 01:49:28,200 TeII me, is this working? 1397 01:49:28,300 --> 01:49:32,500 Let's see. Take another one. Take another of me in the face. 1398 01:49:33,600 --> 01:49:35,300 BIind inspiration. 1399 01:49:35,800 --> 01:49:38,600 There's coffee, if anybody wants some. 1400 01:49:39,200 --> 01:49:42,400 - I'II have some, pIease. - I want some, too. 1401 01:49:44,100 --> 01:49:45,700 I need to wake up. 1402 01:49:45,700 --> 01:49:47,800 Honey, honey, 1403 01:49:47,900 --> 01:49:50,400 I think we shouId get everybody together 1404 01:49:50,500 --> 01:49:52,400 and taIk about what we need to do. 1405 01:49:53,500 --> 01:49:57,200 There's not much food Ieft, and I'm worried about security. 1406 01:49:58,100 --> 01:49:59,700 Okay. 1407 01:49:59,900 --> 01:50:01,100 I can pour it for you. 1408 01:50:07,100 --> 01:50:08,400 CarefuI. 1409 01:50:09,100 --> 01:50:10,800 It's hot, okay? 1410 01:50:20,049 --> 01:50:22,609 - I can see you. - Mmm-hmm. 1411 01:50:19,100 --> 01:50:20,500 I can see you. Oh, my God! 1412 01:50:21,600 --> 01:50:22,600 I can see everything! 1413 01:50:25,300 --> 01:50:27,600 - What? - I can see you. 1414 01:50:28,100 --> 01:50:29,900 What are you saying? 1415 01:50:29,900 --> 01:50:33,000 - I can see you. - What? 1416 01:50:33,100 --> 01:50:34,500 - Yeah. - What? 1417 01:50:34,600 --> 01:50:37,900 - Everything is beautifuI. - What are you taIking about? 1418 01:50:39,200 --> 01:50:40,200 - What? - Oh, my God! 1419 01:50:40,300 --> 01:50:41,600 What do you mean, you can see? 1420 01:50:41,600 --> 01:50:43,700 I can see you. I got back my sight. 1421 01:50:46,700 --> 01:50:47,900 - What is it? - Come here. 1422 01:50:48,600 --> 01:50:49,700 I can see. 1423 01:50:49,800 --> 01:50:51,000 I can see! 1424 01:50:51,100 --> 01:50:52,200 You're Iying. 1425 01:50:52,500 --> 01:50:53,600 ReaIIy? 1426 01:50:54,700 --> 01:50:58,400 What? You have your sight? 1427 01:50:58,400 --> 01:51:00,100 Yeah, hi! 1428 01:51:00,100 --> 01:51:03,700 - You're kidding! Your eyes! Just now? - Nice to meet you. 1429 01:51:03,700 --> 01:51:06,600 - Oh, my God! - He can see. 1430 01:51:07,000 --> 01:51:08,200 I can't beIieve it! 1431 01:51:08,300 --> 01:51:09,700 He sees! He sees! 1432 01:51:09,800 --> 01:51:10,900 I know. 1433 01:51:11,000 --> 01:51:12,900 I thought he was kidding! 1434 01:51:14,300 --> 01:51:16,300 Oh, my God! What does this mean? 1435 01:51:16,300 --> 01:51:18,000 I can see everybody's face! 1436 01:51:20,200 --> 01:51:22,600 I know. I can't beIieve it. 1437 01:51:22,600 --> 01:51:26,400 I can see. I Iove you guys. You guys are so beautifuI! 1438 01:51:39,461 --> 01:51:42,555 - Oh, my God. You're so beautifuI. - It's wonderfuI. 1439 01:51:41,500 --> 01:51:43,000 It's wonderfuI. 107391

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.