Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,996 --> 00:00:42,996
Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Flick
2
00:00:43,226 --> 00:00:44,226
Machi!
3
00:00:47,130 --> 00:00:48,530
Big brother...
4
00:00:57,007 --> 00:00:58,774
A rice ball.
5
00:01:03,613 --> 00:01:04,947
Machi
6
00:01:05,548 --> 00:01:08,917
that's a horse turd.
Put it down.
7
00:01:41,318 --> 00:01:42,718
Big brother!
8
00:01:53,129 --> 00:01:54,129
It's like
9
00:01:54,531 --> 00:01:57,766
you're staring at your own sin.
10
00:01:59,336 --> 00:02:01,070
Was it your fault?
11
00:02:03,506 --> 00:02:05,674
You're on a wanted poster.
12
00:02:07,644 --> 00:02:11,013
A constable
who killed his own master,
13
00:02:11,247 --> 00:02:13,349
a bannerman to the shogun.
14
00:02:14,684 --> 00:02:20,255
And six other constables
who happened to be there.
15
00:02:20,657 --> 00:02:22,725
You're ferocious.
16
00:02:23,026 --> 00:02:24,193
Husband!
17
00:02:25,062 --> 00:02:26,528
Unfortunately...
18
00:02:27,630 --> 00:02:29,965
The sixth man was her husband.
19
00:02:31,769 --> 00:02:37,206
I wanted to cut open my stomach
like a samurai should...
20
00:02:38,141 --> 00:02:43,445
But if I did that, she'd be left
to die in the dirt.
21
00:02:48,651 --> 00:02:49,918
It's hell.
22
00:02:51,688 --> 00:02:52,955
It's easier...
23
00:02:53,790 --> 00:02:58,460
When someone else decides life
or death for you.
24
00:03:00,697 --> 00:03:01,930
Me...
25
00:03:03,333 --> 00:03:06,502
I've been alive for 800 years.
26
00:03:09,305 --> 00:03:11,006
I understand
27
00:03:11,207 --> 00:03:13,075
how you feel.
28
00:03:21,918 --> 00:03:23,185
Machi?
29
00:03:28,691 --> 00:03:30,058
Machi, wait!
30
00:03:47,243 --> 00:03:49,445
I've found you at last...
31
00:03:50,780 --> 00:03:51,880
Manji.
32
00:03:53,149 --> 00:03:54,483
Big brother!
33
00:03:56,586 --> 00:04:00,155
I'm hishiyasu shido. I lead...
34
00:04:00,157 --> 00:04:03,459
No one's asked your name.
35
00:04:05,962 --> 00:04:07,563
Let machi go...
36
00:04:09,199 --> 00:04:11,767
And I'll let you go.
37
00:04:13,303 --> 00:04:14,970
Oh, you will?
38
00:04:15,772 --> 00:04:18,073
Gee, thanks!
39
00:04:18,641 --> 00:04:21,109
Like I'm going to let you go
40
00:04:22,445 --> 00:04:24,947
with a reward on your head?
41
00:04:26,483 --> 00:04:28,650
So drop your swords.
42
00:04:42,999 --> 00:04:45,667
Let her go.
43
00:04:46,936 --> 00:04:49,705
Let the poor girl go.
44
00:04:59,382 --> 00:05:00,716
Big brother...
45
00:05:08,424 --> 00:05:10,092
I let her go.
46
00:05:12,095 --> 00:05:14,029
She's dead, though.
47
00:05:27,076 --> 00:05:30,112
I'll kill all of you!
48
00:05:37,253 --> 00:05:38,954
Come and get me!
49
00:06:35,011 --> 00:06:36,478
Not bad!
50
00:06:36,480 --> 00:06:38,146
Put me down.
51
00:06:38,148 --> 00:06:39,581
Put me down.
52
00:06:39,583 --> 00:06:41,049
Go get him.
53
00:07:57,560 --> 00:08:00,128
Hey, hey, hey, hey!
54
00:08:58,621 --> 00:09:02,257
Time for you
to go find your sister.
55
00:09:12,435 --> 00:09:14,469
You bastard!
56
00:10:09,358 --> 00:10:10,458
Machi!
57
00:10:14,330 --> 00:10:15,530
I'm sorry!
58
00:10:26,409 --> 00:10:27,909
Crone...
59
00:10:29,712 --> 00:10:32,514
Take one of these swords...
60
00:10:33,783 --> 00:10:35,617
And kill me with it.
61
00:10:37,653 --> 00:10:39,855
Machi's dead.
62
00:10:44,327 --> 00:10:46,328
Life has no meaning now.
63
00:10:47,797 --> 00:10:50,632
After you've killed
all these men?
64
00:10:51,367 --> 00:10:53,969
How very self-centered.
65
00:10:54,570 --> 00:10:57,873
Just do it, will you!
66
00:11:03,012 --> 00:11:04,012
Ow!
67
00:11:04,213 --> 00:11:07,182
What are you doing, damn it?
68
00:11:07,483 --> 00:11:10,752
I said just stab me
and get it over with.
69
00:11:10,953 --> 00:11:14,389
My name is yaobikuni.
70
00:11:16,492 --> 00:11:23,565
And these are sacred bloodworms
born of the holy lama.
71
00:11:24,834 --> 00:11:28,637
They will live inside you.
72
00:11:45,087 --> 00:11:51,259
Blade of the immortal
73
00:11:52,762 --> 00:11:55,630
50 years later
74
00:12:17,186 --> 00:12:18,119
rin?
75
00:12:18,121 --> 00:12:23,325
I do wish you'd take more
interest in cooking and sewing.
76
00:12:23,993 --> 00:12:27,195
Our mutenichi-ryu school
licenses only one a generation.
77
00:12:27,730 --> 00:12:28,997
If I want to be that one,
78
00:12:28,999 --> 00:12:31,633
I can't miss even a day
of training.
79
00:12:42,445 --> 00:12:43,712
Rin!
80
00:12:44,246 --> 00:12:47,148
Can't you be more ladylike
when you eat?
81
00:12:48,818 --> 00:12:51,386
I'm going as slow as I can.
82
00:12:51,887 --> 00:12:54,656
Where did I go wrong?
83
00:12:55,791 --> 00:12:57,959
I'd hoped
you would grow up graceful,
84
00:12:58,094 --> 00:13:01,429
ready to partake of all the joys
of womanhood.
85
00:13:05,034 --> 00:13:07,602
Just write me off as a failure.
86
00:13:08,471 --> 00:13:09,771
Seconds.
87
00:13:48,811 --> 00:13:50,645
Who the hell are you?
88
00:13:54,050 --> 00:13:55,784
The itto-ryu.
89
00:13:57,386 --> 00:13:59,421
We care nothing for schools
or styles,
90
00:13:59,955 --> 00:14:01,589
and we use any kind of weapon.
91
00:14:01,824 --> 00:14:05,360
Our only aim is to win.
92
00:14:07,730 --> 00:14:12,867
So you're the ones
wrecking dojos all over edo?
93
00:14:13,736 --> 00:14:17,839
We will destroy all the schools
and unite them in one.
94
00:14:21,410 --> 00:14:22,510
Master asano...
95
00:14:24,246 --> 00:14:28,316
You will either join with us,
or be destroyed.
96
00:14:30,719 --> 00:14:32,187
Which will it be?
97
00:14:32,521 --> 00:14:33,621
Nonsense!
98
00:14:35,091 --> 00:14:37,125
Are you out of your mind?
99
00:14:38,227 --> 00:14:41,596
Just so you know,
we've killed all your disciples.
100
00:14:44,033 --> 00:14:45,834
You're the only one left.
101
00:14:47,403 --> 00:14:48,536
What?
102
00:14:49,505 --> 00:14:52,841
We believe
in fighting one against one.
103
00:14:54,844 --> 00:14:56,244
If you wish...
104
00:15:00,015 --> 00:15:02,584
I will stand against you.
105
00:15:34,750 --> 00:15:35,917
Lightweight.
106
00:15:57,673 --> 00:15:58,873
Master anotsu...
107
00:15:59,975 --> 00:16:01,543
What about those two?
108
00:16:03,012 --> 00:16:04,379
Do as you like.
109
00:16:05,848 --> 00:16:07,649
Don't touch the girl, though.
110
00:16:08,751 --> 00:16:11,886
Sporting
with children is vulgar.
111
00:16:41,116 --> 00:16:42,317
No!
112
00:16:42,952 --> 00:16:43,985
Mother!
113
00:16:46,555 --> 00:16:47,755
Close your eyes.
114
00:16:48,691 --> 00:16:50,792
Block your ears.
115
00:16:52,528 --> 00:16:57,131
What happens now
will drive you mad.
116
00:17:57,059 --> 00:17:58,526
Girl...
117
00:18:00,362 --> 00:18:03,298
Who is it that sleeps there?
118
00:18:06,335 --> 00:18:07,402
My father.
119
00:18:07,536 --> 00:18:09,837
Why isn't your mother here?
120
00:18:12,374 --> 00:18:14,642
The day my father was killed...
121
00:18:16,612 --> 00:18:18,346
She disappeared.
122
00:18:21,817 --> 00:18:23,151
Ah!
123
00:18:23,686 --> 00:18:27,488
And what do you intend
to do now, girl?
124
00:18:28,724 --> 00:18:30,391
Find my mother...
125
00:18:31,360 --> 00:18:33,194
And kill those men.
126
00:18:35,998 --> 00:18:37,332
Leave me alone!
127
00:18:37,633 --> 00:18:40,401
That's why I train every day.
128
00:18:42,104 --> 00:18:43,404
Girl...
129
00:18:45,174 --> 00:18:47,108
Hire a bodyguard.
130
00:18:49,278 --> 00:18:54,982
There is a man somewhere
in edo who will never die.
131
00:18:56,085 --> 00:18:58,986
Find that man.
132
00:19:43,365 --> 00:19:45,733
Would he be
in a place like that?
133
00:19:56,645 --> 00:19:58,579
Man
134
00:20:05,921 --> 00:20:07,155
are you manji?
135
00:20:17,166 --> 00:20:18,499
Machi!
136
00:20:36,618 --> 00:20:39,487
Please! I saw you use a sword.
137
00:20:40,389 --> 00:20:42,590
Help me avenge my father.
138
00:20:45,227 --> 00:20:47,161
Who told you about me?
139
00:20:48,931 --> 00:20:53,201
An old lady named yaobikuni.
She said you will never die.
140
00:20:53,203 --> 00:20:55,369
She'll say anything.
141
00:20:55,371 --> 00:21:00,174
I don't know where to find
the itto-ryu
142
00:21:01,143 --> 00:21:03,244
but they attack other dojos,
143
00:21:03,246 --> 00:21:05,146
so they're sure
to reveal themselves.
144
00:21:06,215 --> 00:21:07,181
Please!
145
00:21:07,183 --> 00:21:11,752
Go home before it gets dark.
There are bandits around here.
146
00:21:12,321 --> 00:21:13,454
I'll pay you...
147
00:21:13,456 --> 00:21:15,223
It's not about money.
148
00:21:17,960 --> 00:21:23,030
If I kill just because you ask,
I'm nothing but a murderer.
149
00:21:25,367 --> 00:21:29,871
How do I decide who to kill?
150
00:21:38,480 --> 00:21:39,947
The itto-ryu...
151
00:21:41,984 --> 00:21:45,753
Killed my father,
and took my mother away.
152
00:21:48,724 --> 00:21:49,757
So...
153
00:21:51,326 --> 00:21:54,562
In your mind this 'anotsu'
is evil...
154
00:21:55,898 --> 00:21:57,798
And you're good?
155
00:22:00,235 --> 00:22:02,136
Uh?
156
00:22:02,738 --> 00:22:05,239
How convenient!
157
00:22:07,075 --> 00:22:08,142
Think.
158
00:22:09,711 --> 00:22:13,548
If they're master swordsmen...
159
00:22:14,616 --> 00:22:16,884
They won't kill without reason.
160
00:22:21,757 --> 00:22:23,324
This isn't about logic!
161
00:22:24,493 --> 00:22:26,260
Or good or evil!
162
00:22:26,762 --> 00:22:28,896
I want you to kill them!
163
00:22:34,469 --> 00:22:40,708
I'm desolate.
There were so many of them...
164
00:22:48,250 --> 00:22:49,650
So...
165
00:22:52,354 --> 00:22:54,956
Would you give anything?
166
00:23:07,936 --> 00:23:09,604
Then show me.
167
00:23:14,476 --> 00:23:15,977
If you're that desolate..
168
00:23:17,079 --> 00:23:20,381
Then show me
how determined you are.
169
00:23:26,421 --> 00:23:28,656
But...
170
00:23:29,458 --> 00:23:30,791
What's wrong?
171
00:23:34,196 --> 00:23:35,630
So it's all talk?
172
00:24:11,533 --> 00:24:13,167
Don't get me wrong.
173
00:24:14,403 --> 00:24:15,903
You're just a kid.
174
00:24:35,891 --> 00:24:37,024
Wait!
175
00:24:38,827 --> 00:24:41,162
There are bandits, I said.
176
00:24:43,432 --> 00:24:46,701
I'm not doing anything.
I'll walk you back to town.
177
00:24:49,304 --> 00:24:50,805
It's been a while.
178
00:24:52,307 --> 00:24:55,209
Maybe on the way I'll find
someone to practice on.
179
00:25:12,861 --> 00:25:17,832
"Like sand,
like long black hair..."
180
00:25:18,767 --> 00:25:22,503
Like the brief flutter
of a butterfly o'er the sea...
181
00:25:23,238 --> 00:25:27,842
Weeping in desolation,
I look at the sky.
182
00:25:28,877 --> 00:25:35,950
All I am now,
homesick and dreaming.
183
00:25:36,752 --> 00:25:39,987
"Kuroi sabato."
184
00:25:40,689 --> 00:25:42,690
You've been leaving me
love letters
185
00:25:42,692 --> 00:25:45,793
every month for two years now.
186
00:25:46,561 --> 00:25:48,395
You're driving me crazy.
187
00:25:48,997 --> 00:25:51,532
Ever since that night...
188
00:25:52,734 --> 00:25:57,304
When you trembled,
weeping in my arms...
189
00:25:59,975 --> 00:26:02,409
I have burned with love for you.
190
00:26:04,346 --> 00:26:10,084
With these hands I will kill you
and make you forever mine.
191
00:26:11,319 --> 00:26:13,420
For me, this is...
192
00:26:14,422 --> 00:26:16,557
Love at its ultimate.
193
00:26:18,794 --> 00:26:19,894
What's that?
194
00:26:19,896 --> 00:26:24,965
A lock of the hair
of lady toki, your mother.
195
00:26:26,701 --> 00:26:28,769
The sport of my companions
196
00:26:28,771 --> 00:26:32,573
left her wretched
in the extreme,
197
00:26:33,475 --> 00:26:35,810
so I took the Liberty.
198
00:26:36,778 --> 00:26:37,945
Rin?
199
00:26:41,183 --> 00:26:42,249
Rin?
200
00:26:49,457 --> 00:26:51,091
I'm here.
201
00:27:00,302 --> 00:27:01,836
I'll kill you.
202
00:27:04,706 --> 00:27:06,140
Kuroi sabato!
203
00:27:07,876 --> 00:27:12,012
If I have to fall into hell
to do it, I will kill you!
204
00:27:23,258 --> 00:27:27,528
Doesn't that send shivers
down the spine!
205
00:27:29,130 --> 00:27:32,666
Against a girl young enough
to be your daughter?
206
00:27:33,001 --> 00:27:34,535
Keep out of it.
207
00:27:35,804 --> 00:27:38,505
This is our magic moment.
208
00:27:54,155 --> 00:27:57,157
Don't you walk away from me!
209
00:28:10,772 --> 00:28:13,274
Where is anotsu kagehisa?
210
00:28:15,310 --> 00:28:17,011
Tell me or you die.
211
00:28:32,394 --> 00:28:33,594
Manji!
212
00:28:37,132 --> 00:28:38,666
You were careless.
213
00:28:40,201 --> 00:28:43,737
I've trained myself
to twist my shoulders
214
00:28:43,739 --> 00:28:45,406
all the way around.
215
00:28:56,785 --> 00:28:59,620
So let's have
no more foolishness.
216
00:29:08,263 --> 00:29:11,398
Get your dirty hands off her!
217
00:29:29,484 --> 00:29:30,651
What are you?
218
00:29:31,286 --> 00:29:32,987
A monster?
219
00:29:54,142 --> 00:29:58,445
You're lucky. You can die.
220
00:30:02,617 --> 00:30:05,285
Manji! You healed up!
221
00:30:05,620 --> 00:30:06,787
Bloodworms.
222
00:30:09,157 --> 00:30:11,558
That old cow put them in me.
223
00:30:14,496 --> 00:30:16,497
They keep me alive.
224
00:30:20,568 --> 00:30:25,239
I find it
pretty disgusting myself.
225
00:30:52,267 --> 00:30:54,168
This isn't the time to cry.
226
00:30:56,805 --> 00:30:59,239
If you want revenge...
227
00:31:00,642 --> 00:31:03,077
You need to beat these.
228
00:31:06,347 --> 00:31:09,650
Tomorrow you start training.
All right?
229
00:31:12,554 --> 00:31:13,754
Yes.
230
00:31:38,113 --> 00:31:40,314
But if you want a shoulder
to cry on,
231
00:31:41,549 --> 00:31:43,150
borrow mine for a bit.
232
00:32:19,354 --> 00:32:22,856
Why is the man who leads
the itto-ryu...
233
00:32:23,958 --> 00:32:29,930
Hiding out away from town
like this?
234
00:32:32,033 --> 00:32:34,701
I went to
great pains to find you.
235
00:32:35,970 --> 00:32:39,239
I'm told many men seek my head.
236
00:32:41,142 --> 00:32:42,543
Master anotsu...
237
00:32:44,412 --> 00:32:47,848
Why have you brought
the itto-ryu to this?
238
00:32:50,285 --> 00:32:52,119
In a time of peace,
239
00:32:52,820 --> 00:32:54,788
fencing schools are only a way
of making a living.
240
00:32:57,125 --> 00:33:00,227
I believe that
only those dedicated
241
00:33:01,262 --> 00:33:02,930
to making themselves powerful...
242
00:33:03,831 --> 00:33:06,333
Deserve the name "swordsman".
243
00:33:08,903 --> 00:33:10,737
I wish to break down...
244
00:33:11,906 --> 00:33:14,508
The barriers between schools.
245
00:33:16,377 --> 00:33:17,911
I see.
246
00:33:19,714 --> 00:33:23,550
My judgment seems
to have been correct.
247
00:33:27,188 --> 00:33:30,657
As it happens, master anotsu...
248
00:33:32,994 --> 00:33:35,862
We wish to start
a fencing school
249
00:33:35,864 --> 00:33:40,267
for officials of the shogunate.
250
00:33:43,071 --> 00:33:49,743
We would very much like you and
the swordsmen of the itto-ryu...
251
00:33:50,979 --> 00:33:55,582
To serve as instructors
in this academy.
252
00:34:00,855 --> 00:34:02,823
On certain conditions.
253
00:34:04,259 --> 00:34:05,926
"Conditions?"
254
00:34:07,862 --> 00:34:11,298
That the academy
will be named "itto-ryu"...
255
00:34:12,133 --> 00:34:17,371
And that I am appointed head
of the academy.
256
00:34:20,541 --> 00:34:23,043
If I were not sure
of my abilities...
257
00:34:25,146 --> 00:34:27,047
I would not ask this.
258
00:34:29,550 --> 00:34:34,354
I will ask
the council of elders...
259
00:34:36,257 --> 00:34:37,658
For their opinion.
260
00:34:39,160 --> 00:34:41,595
I ask for time to do this.
261
00:34:55,476 --> 00:34:58,345
Is master anotsu here?
262
00:34:59,113 --> 00:35:00,380
Yes.
263
00:35:01,316 --> 00:35:02,816
Sabato's dead.
264
00:35:03,351 --> 00:35:04,951
Who killed him?
265
00:35:05,620 --> 00:35:08,388
He was around asano's a lot.
266
00:35:09,457 --> 00:35:13,460
Surely not asano's daughter?
267
00:35:15,063 --> 00:35:20,734
He was one of our ten best men.
268
00:35:21,969 --> 00:35:24,938
That girl could never take him.
269
00:35:25,239 --> 00:35:28,041
This is
an important time for us.
270
00:35:30,211 --> 00:35:34,648
Tell everyone
to keep their wits about them.
271
00:35:38,086 --> 00:35:39,786
These, please.
272
00:35:40,588 --> 00:35:43,357
Very interesting!
273
00:35:43,825 --> 00:35:46,493
In 50 years
of sharpening swords,
274
00:35:46,728 --> 00:35:51,365
I've never had any that smelled
of innards like these do.
275
00:35:51,866 --> 00:35:55,702
Most samurai don't use
their swords that much.
276
00:36:00,842 --> 00:36:03,910
Anyway, it'll cost two ryo.
277
00:36:04,212 --> 00:36:07,481
- I'll need three days.
- Thank you.
278
00:36:21,462 --> 00:36:23,163
You know swords?
279
00:36:23,965 --> 00:36:26,566
That one's famous.
280
00:36:32,573 --> 00:36:34,941
Grinder! Is it ready yet?
281
00:36:35,710 --> 00:36:38,145
I'll be right with you.
282
00:36:47,688 --> 00:36:51,258
You did quite a job
getting it this sharp.
283
00:36:51,559 --> 00:36:53,193
Thank you.
284
00:36:57,098 --> 00:36:59,533
Come back anytime.
285
00:37:14,315 --> 00:37:16,516
What's all the rush?
286
00:37:19,720 --> 00:37:23,757
I found a man
with my father's sword!
287
00:37:27,862 --> 00:37:29,196
Where is he?
288
00:37:30,598 --> 00:37:32,699
Near sensoji temple.
289
00:37:43,110 --> 00:37:44,878
You stay here.
290
00:38:00,862 --> 00:38:03,997
Are you the one
who killed sabato?
291
00:38:07,902 --> 00:38:09,169
What if I am?
292
00:38:10,505 --> 00:38:11,938
Who hired you?
293
00:38:12,206 --> 00:38:13,907
Asano's girl?
294
00:38:14,342 --> 00:38:15,909
Who cares?
295
00:38:16,711 --> 00:38:19,145
You're going to die, too.
296
00:38:20,948 --> 00:38:22,616
Blow it out your ass.
297
00:38:34,795 --> 00:38:36,162
Lesson one.
298
00:38:37,198 --> 00:38:41,735
"Eighty per cent of victory
is blocking your opponent."
299
00:38:48,309 --> 00:38:49,910
That could hurt.
300
00:39:11,432 --> 00:39:13,934
I was born around here.
301
00:39:15,269 --> 00:39:16,703
When I was a kid,
302
00:39:16,705 --> 00:39:20,574
I found a friend drowned
in a patch of quicksand.
303
00:39:22,276 --> 00:39:24,444
Right where you're standing now.
304
00:39:28,115 --> 00:39:29,649
Lesson two.
305
00:39:31,385 --> 00:39:35,288
"Know the land, conquer all."
306
00:39:43,197 --> 00:39:44,798
To continue,
307
00:39:45,266 --> 00:39:47,267
I was a peasant's son.
308
00:39:49,804 --> 00:39:53,974
One day we were kicking
a ball around.
309
00:39:55,242 --> 00:39:58,178
A lord's procession came along.
310
00:39:59,547 --> 00:40:01,648
She kicked the ball
the wrong way,
311
00:40:01,849 --> 00:40:05,151
and it startled
his lordship's horse.
312
00:40:06,587 --> 00:40:09,956
They cut her right in two.
313
00:40:13,995 --> 00:40:15,095
But,
314
00:40:15,529 --> 00:40:18,665
there's nothing
a peasant can say.
315
00:40:21,335 --> 00:40:23,637
It's not fair, is it?
316
00:40:28,442 --> 00:40:31,277
You were a samurai.
You're my enemy.
317
00:40:33,648 --> 00:40:36,049
So is the girl who hired you.
318
00:40:45,726 --> 00:40:49,362
Now I'm going to kill her, too.
319
00:40:55,436 --> 00:40:57,037
Think so?
320
00:41:36,777 --> 00:41:38,378
I'm afraid...
321
00:41:39,480 --> 00:41:42,982
You're not the only hero
of a sad story.
322
00:42:04,438 --> 00:42:06,072
By the way, spiky...
323
00:42:08,142 --> 00:42:09,809
What's your name?
324
00:42:14,048 --> 00:42:18,785
Magatsu taito.
325
00:42:30,598 --> 00:42:32,766
- Manji!
- Ow!
326
00:42:32,768 --> 00:42:34,534
Don't touch me!
327
00:42:36,270 --> 00:42:38,371
The wounds haven't closed.
328
00:42:40,374 --> 00:42:41,541
Sorry.
329
00:42:46,213 --> 00:42:47,280
Here.
330
00:42:55,489 --> 00:42:56,890
Sorry.
331
00:42:58,292 --> 00:42:59,959
I got blood on it.
332
00:43:11,840 --> 00:43:17,210
Thank you for bringing back
my father's sword.
333
00:43:24,518 --> 00:43:26,152
Machi...
334
00:43:28,756 --> 00:43:30,857
Don't look at me like that.
335
00:43:34,495 --> 00:43:35,995
Machi?
336
00:43:39,200 --> 00:43:40,366
My sister.
337
00:43:44,505 --> 00:43:47,106
She died years ago.
338
00:43:51,245 --> 00:43:53,012
I look like her?
339
00:43:55,916 --> 00:43:59,085
That's why you looked so shocked
when you first saw me.
340
00:44:09,563 --> 00:44:12,165
No matter how bad the memory...
341
00:44:14,602 --> 00:44:20,940
Sometimes just remembering
it gives you incredible power.
342
00:44:25,679 --> 00:44:30,917
That's how
I won again this time.
343
00:44:35,689 --> 00:44:39,659
So treasure that sword
as a memento...
344
00:44:41,595 --> 00:44:43,162
Of your father.
345
00:44:46,734 --> 00:44:50,003
- Brother's stupid!
- What did you say?
346
00:44:50,704 --> 00:44:52,372
I won't say it again.
347
00:44:56,877 --> 00:45:00,013
I look like her, don't I?
348
00:45:05,719 --> 00:45:08,288
It's not fair that only I cry.
349
00:45:09,423 --> 00:45:12,725
You've got things
to cry about, too.
350
00:45:12,727 --> 00:45:15,028
Me cry? Forget that.
351
00:45:15,596 --> 00:45:18,064
I'm not some stupid kid.
352
00:45:18,999 --> 00:45:20,400
And anyway...
353
00:45:21,568 --> 00:45:23,469
She didn't call me that.
354
00:45:24,738 --> 00:45:26,940
It wasn't "brother".
355
00:45:27,875 --> 00:45:30,176
She said "big brother".
356
00:45:32,780 --> 00:45:34,247
Big brother...
357
00:45:39,420 --> 00:45:42,055
- Big brother!
- Shut up!
358
00:45:44,758 --> 00:45:46,592
Big brother, manji!
359
00:46:00,174 --> 00:46:02,742
Magatsu? We're coming in.
360
00:46:10,451 --> 00:46:14,988
Asano's daughter hired
this incredible bodyguard.
361
00:46:16,390 --> 00:46:18,257
An immortal warrior.
362
00:46:20,794 --> 00:46:22,228
"Immortal"?
363
00:46:26,000 --> 00:46:27,900
Stab him through the heart,
364
00:46:28,435 --> 00:46:31,304
and some weird worms
close the wound.
365
00:46:33,874 --> 00:46:35,575
He's not human.
366
00:46:36,744 --> 00:46:38,177
He's a monster.
367
00:46:48,389 --> 00:46:51,657
I'm hungry.
Let's have some dumplings.
368
00:46:52,926 --> 00:46:54,427
Manji.
369
00:46:56,263 --> 00:46:57,363
What?
370
00:47:01,802 --> 00:47:05,571
Don't you have any money?
371
00:47:06,273 --> 00:47:10,777
Say so, then.
I'll have tea instead of sake.
372
00:47:11,545 --> 00:47:13,246
Sorry, manji.
373
00:47:14,014 --> 00:47:15,782
I need the privy.
374
00:47:17,818 --> 00:47:18,951
One tea.
375
00:47:24,224 --> 00:47:27,160
Mmm.
376
00:47:27,828 --> 00:47:30,463
She's looked everywhere.
377
00:47:38,772 --> 00:47:43,409
That's something very
interesting you're looking at.
378
00:47:44,445 --> 00:47:49,182
You're standing in the light,
monk.
379
00:47:49,850 --> 00:47:56,155
Each of those circles marks
a well-known edo dojo.
380
00:47:56,457 --> 00:47:59,125
All of them recently forced
to submit
381
00:47:59,127 --> 00:48:03,029
to a certain school of fencing.
382
00:48:03,997 --> 00:48:09,001
For a monk you're well-informed
on the affairs of this world.
383
00:48:09,203 --> 00:48:11,938
I know even more than that.
384
00:48:11,940 --> 00:48:15,608
The whereabouts of the man
you two seek.
385
00:48:16,810 --> 00:48:18,778
Anotsu kagehisa.
386
00:48:19,446 --> 00:48:25,184
Depending on your answer,
I might tell you where he is.
387
00:48:25,953 --> 00:48:28,354
You said, "you two".
388
00:48:29,356 --> 00:48:32,225
How did you know I wasn't alone?
389
00:48:33,694 --> 00:48:36,362
So you are manji.
390
00:48:42,369 --> 00:48:46,906
Shizuma eiku,
swordsman of the itto-ryu.
391
00:48:50,511 --> 00:48:55,381
So manji...
How about joining up with me?
392
00:48:55,983 --> 00:48:58,784
What are you talking about?
393
00:48:58,952 --> 00:49:01,154
We rub out anotsu.
394
00:49:04,858 --> 00:49:06,792
Don't get me wrong.
395
00:49:07,294 --> 00:49:10,263
I bear him no grudge.
396
00:49:10,597 --> 00:49:11,764
Far from it.
397
00:49:12,199 --> 00:49:15,468
I have great respect
for his strength of purpose.
398
00:49:15,669 --> 00:49:19,372
And courage and skill
far beyond his years.
399
00:49:19,973 --> 00:49:24,477
A man gifted enough to do that
would still only be human.
400
00:49:24,611 --> 00:49:27,980
He could die
with his goal unreached.
401
00:49:28,182 --> 00:49:32,885
But with you, that would not be
a matter of concern.
402
00:49:34,688 --> 00:49:37,957
Did a guy called magatsu
tell you about me?
403
00:49:38,692 --> 00:49:43,963
Neither you, nor I
could take anotsu ourselves.
404
00:49:44,164 --> 00:49:48,334
- But together...
- I'll let you live.
405
00:49:49,002 --> 00:49:50,536
Now get lost.
406
00:49:51,371 --> 00:49:53,339
Is that your answer?
407
00:49:53,974 --> 00:49:56,542
A gut feeling tells me...
408
00:49:58,378 --> 00:50:01,414
Not to hook up with you.
409
00:50:04,651 --> 00:50:09,822
And I thought we'd have
a meeting of minds.
410
00:50:38,952 --> 00:50:41,420
Manji? Are you all right?
411
00:50:42,155 --> 00:50:43,856
Just a scratch.
412
00:50:46,627 --> 00:50:48,361
Itto-ryu?
413
00:50:49,096 --> 00:50:50,463
Yeah.
414
00:50:52,399 --> 00:50:54,867
Sorry about this.
415
00:51:22,929 --> 00:51:24,630
I'll say it again.
416
00:51:25,732 --> 00:51:30,870
You and I should understand
each other better.
417
00:51:32,139 --> 00:51:34,640
She got to you, too?
418
00:51:43,684 --> 00:51:49,088
Long before I had anything to do
with the itto-ryu.
419
00:51:50,190 --> 00:51:51,691
How long?
420
00:51:52,359 --> 00:51:54,560
Two hundred years or so.
421
00:51:55,028 --> 00:51:56,429
Two hundred?
422
00:51:57,698 --> 00:52:01,701
I've seen whole ages
come and go.
423
00:52:02,569 --> 00:52:09,442
I've had five wives,
and more than that in friends.
424
00:52:13,013 --> 00:52:15,448
All dead, while I remain.
425
00:52:22,923 --> 00:52:25,458
Death is merciless.
426
00:52:26,660 --> 00:52:27,793
But...
427
00:52:29,129 --> 00:52:33,766
Never dying is far worse.
428
00:52:38,205 --> 00:52:41,907
I will ignore the answer
you just gave me.
429
00:52:43,210 --> 00:52:45,111
Think it over.
430
00:52:48,949 --> 00:52:50,049
Manji?
431
00:52:52,085 --> 00:52:53,486
You're bleeding.
432
00:52:59,926 --> 00:53:01,160
Are you okay?
433
00:53:02,162 --> 00:53:04,029
Ah.
434
00:53:13,473 --> 00:53:15,641
- Manji!
- Look away!
435
00:53:16,910 --> 00:53:18,778
That bastard!
436
00:53:20,347 --> 00:53:22,715
He had something
437
00:53:23,283 --> 00:53:24,984
on his sword.
438
00:53:26,720 --> 00:53:30,489
It's weakened the bloodworms.
439
00:53:30,757 --> 00:53:32,391
You're bleeding!
440
00:53:32,393 --> 00:53:34,927
- I'll get a doctor.
- That won't help!
441
00:53:35,295 --> 00:53:38,564
- But you'll die!
- No, rin!
442
00:53:38,765 --> 00:53:40,099
Stay here!
443
00:53:51,711 --> 00:53:54,447
Why do you need him that much?
444
00:53:55,515 --> 00:54:02,221
What I need
is a man just like me.
445
00:54:04,758 --> 00:54:06,091
Or perhaps...
446
00:54:10,163 --> 00:54:12,965
You'd like to qualify?
447
00:54:45,098 --> 00:54:46,432
Lick it.
448
00:54:47,033 --> 00:54:50,803
If two people
bring new wounds together,
449
00:54:51,171 --> 00:54:56,075
their blood will mingle,
and the worms will migrate.
450
00:55:00,313 --> 00:55:01,680
Go on.
451
00:55:20,133 --> 00:55:21,934
I wish it were true.
452
00:55:22,068 --> 00:55:28,908
If it were that easy,
I'd never have lost anyone.
453
00:55:56,303 --> 00:55:57,870
Manji.
454
00:55:59,306 --> 00:56:04,977
Lay one finger on rin,
and I'll cut you in pieces.
455
00:56:06,479 --> 00:56:09,782
Then I'll wipe out the itto-ryu
root and branch.
456
00:56:14,321 --> 00:56:15,588
Step outside.
457
00:56:15,855 --> 00:56:19,692
Is that your final answer?
458
00:56:20,493 --> 00:56:23,729
It's a perfect moon
for last rites.
459
00:57:48,882 --> 00:57:53,752
Dying's hard, isn't it?
460
00:58:19,846 --> 00:58:22,247
The only thing
I share with you...
461
00:58:28,354 --> 00:58:30,789
Is this pain.
462
00:58:37,163 --> 00:58:40,966
If I can't win you over,
there's no help for it.
463
00:58:41,534 --> 00:58:45,904
I knew you put something
on your sword.
464
00:58:46,339 --> 00:58:48,240
Bloodworm poison.
465
00:58:48,808 --> 00:58:52,544
I found it when I was wandering
in Tibet.
466
00:58:55,548 --> 00:58:58,417
It weakens the bloodworms.
467
00:58:58,818 --> 00:59:00,953
Enough of it...
468
00:59:02,722 --> 00:59:05,924
Can even kill us.
469
00:59:13,533 --> 00:59:16,034
So we could die?
470
00:59:21,341 --> 00:59:22,841
Manji!
471
00:59:34,187 --> 00:59:35,554
But I can't.
472
00:59:57,877 --> 01:00:00,546
Rot, you old bastard!
473
01:00:21,167 --> 01:00:22,301
I guess...
474
01:00:23,469 --> 01:00:27,139
The worms don't love me anymore.
475
01:00:30,977 --> 01:00:34,146
Why did you stay silent
and let me cut into you?
476
01:00:37,550 --> 01:00:40,018
You could have dodged.
477
01:00:44,490 --> 01:00:47,059
You know why.
478
01:00:49,128 --> 01:00:50,395
I'm tired...
479
01:00:57,036 --> 01:00:59,271
Of being alive.
480
01:02:14,614 --> 01:02:19,184
The council of elders has agreed
481
01:02:19,519 --> 01:02:22,020
to your conditions.
482
01:02:24,290 --> 01:02:27,392
Your dearest wish
is about to come true.
483
01:02:28,194 --> 01:02:32,497
Abayama, I will pay a visit
to mt takao.
484
01:02:33,466 --> 01:02:34,666
Mt takao?
485
01:02:43,977 --> 01:02:48,447
"Ibane kensui,
head of the shinkeito-ryu"?
486
01:02:49,849 --> 01:02:51,683
The shinkeito-ryu used to serve
487
01:02:51,918 --> 01:02:56,288
as official instructors
to the shoguns.
488
01:02:57,123 --> 01:02:58,824
Its leader wishes his name added
489
01:02:58,826 --> 01:03:02,194
to the list
of itto-ryu comrades.
490
01:03:05,031 --> 01:03:07,232
Is this true?
491
01:03:09,068 --> 01:03:14,039
Apparently he is ill,
with little time left to live.
492
01:03:15,742 --> 01:03:17,275
He believes...
493
01:03:18,244 --> 01:03:19,945
His task is to foster
true warriors
494
01:03:19,947 --> 01:03:22,180
able to fight
in the upheavals...
495
01:03:23,149 --> 01:03:25,350
Coming to this land.
496
01:03:27,153 --> 01:03:32,357
The itto-ryu is the only school
able to carry out that task.
497
01:03:34,560 --> 01:03:39,097
That is what master kensui says
in his letter.
498
01:03:41,968 --> 01:03:43,435
I see.
499
01:03:47,440 --> 01:03:52,611
And now all the other schools
will have to follow our lead.
500
01:03:56,049 --> 01:03:58,350
In name and by deed,
501
01:03:59,352 --> 01:04:01,486
the itto-ryu will be supreme
in all edo!
502
01:04:03,489 --> 01:04:06,124
Master anotsu!
We've been hit again.
503
01:04:07,193 --> 01:04:09,828
Tamazaki, bando, and shimizu.
504
01:04:11,731 --> 01:04:13,365
Three in one night?
505
01:04:13,367 --> 01:04:16,368
Probably that "hundred killer".
506
01:04:16,936 --> 01:04:18,270
Abayama,
507
01:04:18,272 --> 01:04:20,839
tell everyone to stay
as close together as possible.
508
01:04:21,374 --> 01:04:24,509
But we can't just do nothing...
509
01:04:25,044 --> 01:04:26,378
I'll call in help.
510
01:05:30,943 --> 01:05:33,445
They still won't heal!
511
01:05:35,481 --> 01:05:36,882
Manji!
512
01:05:37,984 --> 01:05:40,552
Your wounds
haven't closed up yet!
513
01:05:41,687 --> 01:05:44,489
Sake's the best medicine.
514
01:05:47,226 --> 01:05:53,365
The bloodworms get drunk
and have a good time.
515
01:06:09,116 --> 01:06:10,649
There's the money.
516
01:06:39,579 --> 01:06:40,946
Hey, brother...
517
01:06:44,383 --> 01:06:46,618
Got some time for me?
518
01:06:49,255 --> 01:06:51,523
No, thanks. I've been sick.
519
01:06:53,025 --> 01:06:55,527
Just for a little while.
520
01:06:56,529 --> 01:06:58,563
Come with me.
521
01:07:05,905 --> 01:07:07,872
Rin, go on back home.
522
01:07:08,808 --> 01:07:09,774
Huh?
523
01:07:12,078 --> 01:07:14,512
What does he see
in that old hag?
524
01:07:22,688 --> 01:07:24,823
No one can see us here.
525
01:07:26,892 --> 01:07:28,593
Let's have some fun.
526
01:07:41,007 --> 01:07:48,413
Forgive this late introduction.
My name is otonotachibana makie.
527
01:07:49,215 --> 01:07:50,682
I am pledged
528
01:07:51,384 --> 01:07:54,953
as a warrior to anotsu kagehisa,
leader of the itto-ryu.
529
01:07:56,455 --> 01:07:59,824
You stand in his way.
I am here...
530
01:08:01,360 --> 01:08:03,361
To remove you.
531
01:08:04,830 --> 01:08:06,698
So I see.
532
01:08:07,533 --> 01:08:09,634
In this past seven days,
533
01:08:09,769 --> 01:08:14,039
13 itto-ryu men
have been slaughtered.
534
01:08:15,441 --> 01:08:17,942
That number deserves death.
535
01:08:18,711 --> 01:08:19,844
Thirteen?
536
01:08:21,213 --> 01:08:23,381
There must be some mistake.
537
01:08:24,116 --> 01:08:25,517
I've only...
538
01:08:35,661 --> 01:08:38,797
I haven't finished talking yet.
539
01:09:23,209 --> 01:09:25,110
That could hurt!
540
01:10:46,158 --> 01:10:49,127
Where did that bitch go?
541
01:12:38,537 --> 01:12:40,138
What's wrong?
542
01:12:42,908 --> 01:12:46,344
Hurry up and get it over with.
543
01:12:47,513 --> 01:12:50,348
What's the problem
all of a sudden?
544
01:13:08,635 --> 01:13:10,835
When I fight I forget...
545
01:13:11,971 --> 01:13:16,641
But then I come to myself,
and what I've done terrifies me.
546
01:13:18,777 --> 01:13:21,045
What are you talking about?
547
01:13:25,184 --> 01:13:29,220
My skill with the sword
brings only grief!
548
01:13:31,790 --> 01:13:35,293
But kagehisa won't let me
lay it down.
549
01:13:36,795 --> 01:13:42,033
He needs me
to make his dreams come true.
550
01:13:42,401 --> 01:13:43,735
But...
551
01:13:45,471 --> 01:13:50,308
When I wonder if what he wants
is the right thing or not...
552
01:13:52,277 --> 01:13:54,312
I lose all will to fight.
553
01:13:54,314 --> 01:13:55,880
Manji!
554
01:13:58,951 --> 01:14:00,518
Out of the way!
555
01:14:00,719 --> 01:14:02,887
Wait until I tell you.
556
01:14:05,157 --> 01:14:08,893
You're rin?
557
01:14:11,597 --> 01:14:13,231
Tell me...
558
01:14:16,035 --> 01:14:22,440
How many have died now
in your quest for revenge?
559
01:14:26,945 --> 01:14:30,014
Aren't you scared
by what you've done?
560
01:14:31,450 --> 01:14:33,951
I swore on my father's grave...
561
01:14:36,255 --> 01:14:38,256
I'd avenge him!
562
01:14:40,592 --> 01:14:42,160
I'd commit...
563
01:14:43,829 --> 01:14:46,230
Any manner of foul deeds!
564
01:14:49,968 --> 01:14:51,169
Of course...
565
01:14:52,471 --> 01:14:55,440
I don't think killing is right.
566
01:14:57,142 --> 01:15:01,312
But do right and wrong matter
567
01:15:01,714 --> 01:15:04,315
when it's for people you love?
568
01:15:08,087 --> 01:15:09,754
Manji's the same.
569
01:15:11,757 --> 01:15:14,292
He's killed lots of people.
570
01:15:16,562 --> 01:15:17,929
But...
571
01:15:19,031 --> 01:15:22,333
Right now he's risking his life
for me!
572
01:15:25,237 --> 01:15:27,071
I can't let him die.
573
01:15:28,640 --> 01:15:30,308
I just can't!
574
01:15:51,563 --> 01:15:53,998
I can't kill a child like you.
575
01:16:06,712 --> 01:16:08,246
Please...
576
01:16:10,315 --> 01:16:12,483
Look after her.
577
01:16:31,570 --> 01:16:33,771
The healing's still slow.
578
01:16:33,906 --> 01:16:35,573
Don't worry your head.
579
01:16:36,508 --> 01:16:37,909
More important...
580
01:16:40,245 --> 01:16:42,280
What am I to you?
581
01:16:45,250 --> 01:16:50,855
I can't have you risking
your life for a bodyguard.
582
01:16:52,291 --> 01:16:55,226
But if I hadn't...
583
01:16:55,228 --> 01:16:59,597
I wanted to get her off guard
and attack her then.
584
01:17:05,838 --> 01:17:10,608
Do that again and I quit.
585
01:17:25,490 --> 01:17:27,491
I couldn't kill him.
586
01:17:31,396 --> 01:17:33,130
I am not fit...
587
01:17:34,733 --> 01:17:37,034
To stand at your side.
588
01:18:29,321 --> 01:18:30,588
Manji?
589
01:18:35,661 --> 01:18:39,463
Breakfast's ready.
Go wash your face.
590
01:18:49,107 --> 01:18:51,142
I've got something to do.
591
01:18:53,312 --> 01:18:55,112
Train alone today.
592
01:18:58,750 --> 01:19:00,117
Okay.
593
01:19:28,180 --> 01:19:29,480
Machi...
594
01:19:34,486 --> 01:19:38,255
It looks like
I might be joining you soon.
595
01:19:47,432 --> 01:19:49,000
Or not.
596
01:20:13,091 --> 01:20:16,160
Anotsu kagehisa!
Why is he here?
597
01:20:35,947 --> 01:20:37,581
Anotsu kagehisa!
598
01:20:39,918 --> 01:20:41,185
Now you die!
599
01:20:49,561 --> 01:20:51,195
Do you want to die?
600
01:20:59,738 --> 01:21:01,105
Huh?
601
01:21:15,954 --> 01:21:19,557
Are you asano's girl?
602
01:21:21,126 --> 01:21:23,227
Where's your bodyguard?
603
01:21:24,863 --> 01:21:27,098
Kill me if you want.
604
01:21:33,371 --> 01:21:35,473
This was my grandfather's axe.
605
01:21:37,742 --> 01:21:41,378
Your great-grandfather
expelled him from his school...
606
01:21:44,816 --> 01:21:47,384
For using a foreign weapon.
607
01:21:49,721 --> 01:21:51,555
I killed your father...
608
01:21:53,525 --> 01:21:55,726
To avenge him.
609
01:21:56,962 --> 01:21:58,195
What do you mean?
610
01:21:58,363 --> 01:22:00,898
Our grandfathers were competing
611
01:22:01,166 --> 01:22:04,435
to be licensed
by the mutenichi-ryu.
612
01:22:07,105 --> 01:22:08,372
One night...
613
01:22:09,274 --> 01:22:14,512
A gang of bandits attacked them
and your great-grandfather.
614
01:22:15,380 --> 01:22:20,518
Your grandfather killed four,
and mine killed nine.
615
01:22:23,688 --> 01:22:25,055
But then...
616
01:22:25,223 --> 01:22:26,423
Why?
617
01:22:27,092 --> 01:22:29,827
My skill exceeds your son's!
618
01:22:29,829 --> 01:22:32,530
Why do you do this?
619
01:22:32,864 --> 01:22:35,166
It is not our style.
620
01:22:37,135 --> 01:22:38,435
Anotsu...
621
01:22:40,005 --> 01:22:43,307
Your style
is not even swordsmanship.
622
01:22:44,609 --> 01:22:46,210
But why now?
623
01:22:49,281 --> 01:22:52,316
Because takayuki is your son?
624
01:22:53,285 --> 01:22:55,386
You never intended
625
01:22:55,587 --> 01:22:58,956
to Grant license
to an outsider like me?
626
01:22:58,958 --> 01:22:59,990
Silence!
627
01:23:00,292 --> 01:23:02,459
Axes are for barbarians!
628
01:23:02,661 --> 01:23:03,894
Not for us!
629
01:23:03,896 --> 01:23:07,598
I only used that to defend you!
630
01:23:08,633 --> 01:23:10,601
Get your hands off me!
631
01:23:11,903 --> 01:23:13,938
Master! I...
632
01:23:15,073 --> 01:23:17,608
I defended you, damn it!
633
01:23:19,844 --> 01:23:20,878
And so...
634
01:23:22,113 --> 01:23:24,682
He came to a miserable end.
635
01:23:27,586 --> 01:23:29,420
No one cared.
636
01:23:34,259 --> 01:23:36,327
Why don't you kill me?
637
01:23:38,930 --> 01:23:41,532
You train in order to better me,
638
01:23:42,434 --> 01:23:44,868
but not
in the mutenichi-ryu style.
639
01:23:48,974 --> 01:23:50,374
You are...
640
01:23:52,110 --> 01:23:54,545
A heretic, just like me.
641
01:23:55,113 --> 01:23:56,447
That's crazy!
642
01:23:59,851 --> 01:24:01,719
I'm not like you!
643
01:24:04,756 --> 01:24:06,991
Are you so very different?
644
01:24:18,169 --> 01:24:19,870
What's wrong?
645
01:24:25,210 --> 01:24:26,677
Nothing.
646
01:24:33,918 --> 01:24:35,686
With lord habaki?
647
01:24:35,954 --> 01:24:38,822
He wants to hold a banquet
648
01:24:39,090 --> 01:24:41,292
for all the itto-ryu
instructors.
649
01:24:42,961 --> 01:24:47,898
I'm afraid I've promised to go
to the ibane dojo at mt takao.
650
01:24:48,433 --> 01:24:50,834
Could you attend the banquet?
651
01:24:51,269 --> 01:24:55,105
I don't mind,
but who's going with you?
652
01:24:55,940 --> 01:25:01,312
Anyone after your head
could ambush you along the way.
653
01:25:02,314 --> 01:25:04,448
I've thought about that.
654
01:25:55,967 --> 01:25:57,101
What?
655
01:25:59,471 --> 01:26:01,071
He's itto-ryu.
656
01:26:10,882 --> 01:26:12,049
So...
657
01:26:13,451 --> 01:26:15,552
I've been smelling something.
658
01:26:15,554 --> 01:26:18,422
I thought it's shit stuck
to my ass.
659
01:26:18,556 --> 01:26:21,525
I thought
I might take your head.
660
01:26:22,260 --> 01:26:26,196
So you're the
hundred killer, huh?
661
01:26:26,531 --> 01:26:30,901
Then I'll take payback
for my comrades.
662
01:26:45,717 --> 01:26:48,152
Not much class to that act.
663
01:26:52,424 --> 01:26:58,228
You've been going by my name,
and now I'm famous.
664
01:26:58,563 --> 01:27:02,032
So you're manji...
665
01:27:02,167 --> 01:27:03,700
Who are you?
666
01:27:04,436 --> 01:27:06,703
Shira, of the mugai-ryu.
667
01:27:07,906 --> 01:27:12,209
This is giichi,
and that's hyakurin.
668
01:27:12,977 --> 01:27:14,845
The others aren't here.
669
01:27:15,113 --> 01:27:17,581
If we all stay hidden,
670
01:27:18,049 --> 01:27:22,219
the itto-ryu won't know
they have two enemies.
671
01:27:23,121 --> 01:27:27,724
Would you join these reprobates
to bring down anotsu?
672
01:27:29,928 --> 01:27:32,496
You really are naive.
673
01:27:32,630 --> 01:27:34,598
So it's a deal.
674
01:27:35,767 --> 01:27:36,767
Here.
675
01:27:36,935 --> 01:27:38,135
Read this.
676
01:27:49,747 --> 01:27:52,015
He's going to mt takao in drag?
677
01:27:53,485 --> 01:27:55,152
Who wrote this?
678
01:27:55,587 --> 01:27:59,623
We've infiltrated
someone into the itto-ryu.
679
01:27:59,625 --> 01:28:01,692
You've got a spy.
680
01:28:02,093 --> 01:28:05,195
We'll split up
and watch the roads.
681
01:28:05,897 --> 01:28:08,031
Shira and manji,
take the koshu road.
682
01:28:09,267 --> 01:28:11,768
We'll take the oyama road.
683
01:28:15,340 --> 01:28:16,907
It's not poisoned.
684
01:28:34,492 --> 01:28:36,793
You have very good sake.
685
01:28:45,169 --> 01:28:46,136
Manji!
686
01:28:46,404 --> 01:28:47,838
He's here.
687
01:28:48,907 --> 01:28:52,543
That looks like an axe
in that carrying-cloth.
688
01:28:55,880 --> 01:28:56,947
Shira,
689
01:28:57,482 --> 01:28:59,249
are you sure?
690
01:28:59,251 --> 01:29:00,651
Of what?
691
01:29:01,152 --> 01:29:02,619
It's too good to be true.
692
01:29:02,787 --> 01:29:05,255
I'll go check her out.
693
01:29:05,490 --> 01:29:06,723
Hey...
694
01:29:08,326 --> 01:29:09,593
You!
695
01:29:20,438 --> 01:29:24,074
How could you do that?
My face is my fortune!
696
01:29:25,376 --> 01:29:25,676
A woman...
697
01:29:29,714 --> 01:29:34,318
What do you think you're doing,
playing stupid games!
698
01:29:43,127 --> 01:29:44,928
I get it!
699
01:29:45,263 --> 01:29:50,867
They got your spy to cooperate
and lure us out.
700
01:29:51,069 --> 01:29:53,804
Don't stand around
admiring them.
701
01:29:54,939 --> 01:29:58,141
These nobodies
only bring three ryo.
702
01:29:58,409 --> 01:30:01,979
The one we're after is worth 30!
703
01:30:42,020 --> 01:30:42,986
No!
704
01:30:53,631 --> 01:30:55,365
Have mercy!
705
01:30:56,901 --> 01:30:58,035
No.
706
01:31:00,438 --> 01:31:03,407
Shira! She's not itto-ryu!
707
01:31:03,409 --> 01:31:05,442
She's just hired!
708
01:31:05,444 --> 01:31:06,677
Shut up!
709
01:31:11,816 --> 01:31:17,721
If there's one thing I hate,
it's a kid giving me orders!
710
01:31:19,057 --> 01:31:22,726
Open your yap again
and I'll kill you!
711
01:31:29,300 --> 01:31:30,834
Hold it!
712
01:31:42,413 --> 01:31:44,047
You're just like...
713
01:31:47,085 --> 01:31:49,252
The ones I hate!
714
01:31:51,556 --> 01:31:53,356
Is that all?
715
01:31:56,094 --> 01:31:58,128
Then shut up.
716
01:31:59,330 --> 01:32:04,234
I'm trying to have fun.
717
01:32:30,128 --> 01:32:31,828
What the hell?
718
01:32:33,397 --> 01:32:36,967
Aw, damn! Looks like I hit you.
719
01:32:37,735 --> 01:32:39,102
Sorry about that.
720
01:32:39,804 --> 01:32:41,238
I didn't mean it.
721
01:32:42,673 --> 01:32:44,374
Manji...
722
01:32:45,376 --> 01:32:46,977
You bastard!
723
01:33:11,869 --> 01:33:16,406
What kind of idiot would
pick a fight with a lunatic?
724
01:33:18,142 --> 01:33:21,278
It's like
asking him to kill you.
725
01:33:23,514 --> 01:33:24,548
Yeah...
726
01:33:27,618 --> 01:33:30,020
I thought I was dead.
727
01:33:32,089 --> 01:33:35,192
- If I was like you...
- Just so you know...
728
01:33:36,394 --> 01:33:39,563
I didn't get like this
because I wanted to.
729
01:33:49,574 --> 01:33:51,074
Long ago...
730
01:33:53,177 --> 01:33:58,048
I killed an official on
the orders of my superior.
731
01:34:01,652 --> 01:34:02,919
I was told
732
01:34:03,487 --> 01:34:07,190
he was fattening his wallet
by oppressing the common people.
733
01:34:12,296 --> 01:34:13,430
But...
734
01:34:16,400 --> 01:34:19,169
That was a bald-faced lie.
735
01:34:22,673 --> 01:34:24,641
The man I killed...
736
01:34:26,077 --> 01:34:30,881
Was about to inform
on my superior for corruption.
737
01:34:34,352 --> 01:34:37,120
So I killed my superior.
738
01:34:38,689 --> 01:34:41,091
And his bodyguards.
739
01:34:43,561 --> 01:34:44,628
But...
740
01:34:46,831 --> 01:34:48,665
One of them...
741
01:34:51,502 --> 01:34:53,370
Was machi's husband.
742
01:34:55,373 --> 01:34:56,406
Huh?
743
01:35:03,848 --> 01:35:07,784
She went mad with grief.
744
01:35:11,989 --> 01:35:18,395
I took her and ran,
killing whoever came after us.
745
01:35:20,998 --> 01:35:25,402
Then some damn bounty hunter
killed machi.
746
01:35:26,737 --> 01:35:29,472
I figured then I could die, too.
747
01:35:32,143 --> 01:35:34,177
But that yaobikuni,
whoever she is,
748
01:35:34,179 --> 01:35:36,713
made me like I am now.
749
01:35:55,766 --> 01:35:58,435
Look at all these wounds.
750
01:36:02,073 --> 01:36:04,541
I can't even hold a sword right.
751
01:36:22,893 --> 01:36:24,027
Fourteen..
752
01:36:24,029 --> 01:36:25,395
Here you are.
753
01:36:25,397 --> 01:36:26,429
Fifteen.
754
01:36:27,798 --> 01:36:29,299
Thank you.
755
01:37:03,534 --> 01:37:05,068
What do you want?
756
01:37:06,904 --> 01:37:08,605
Where's shira?
757
01:37:11,108 --> 01:37:14,344
Our agreement is cancelled.
758
01:37:15,646 --> 01:37:17,047
Why?
759
01:37:17,181 --> 01:37:21,885
You're just after the itto-ryu
for the money.
760
01:37:22,720 --> 01:37:28,358
One point five ryo for a nobody,
30 ryo for anotsu.
761
01:37:30,928 --> 01:37:33,329
You had really good sake
762
01:37:33,964 --> 01:37:35,732
and a nice place.
763
01:37:36,000 --> 01:37:38,368
That's government-supplied.
764
01:37:39,670 --> 01:37:42,105
You're living high on the hog.
765
01:37:44,475 --> 01:37:49,779
It's not just for money.
We're under death sentences.
766
01:37:50,214 --> 01:37:53,016
We do as they say, or we die.
767
01:37:53,150 --> 01:37:55,518
Spare me the excuses.
768
01:37:56,487 --> 01:38:02,592
The shogunate is never going
to team up with the itto-ryu.
769
01:38:04,728 --> 01:38:07,464
They want to smash it, right?
770
01:38:09,366 --> 01:38:13,136
They're going to finish off
the itto-ryu by themselves.
771
01:38:15,239 --> 01:38:20,143
It'll all fizzle out
without rin getting revenge.
772
01:38:22,446 --> 01:38:26,182
So, why are you still in it?
773
01:38:26,184 --> 01:38:28,418
That doesn't concern you.
774
01:38:32,456 --> 01:38:33,756
Rin?
775
01:38:34,558 --> 01:38:36,292
I brought you this.
776
01:38:39,497 --> 01:38:41,164
At least say...
777
01:38:51,108 --> 01:38:52,575
Dear manji...
778
01:38:54,078 --> 01:38:56,346
Forgive me
for leaving like this.
779
01:38:58,415 --> 01:39:01,784
From here on,
I will do this alone.
780
01:39:04,155 --> 01:39:05,522
You damn fool!
781
01:39:05,689 --> 01:39:09,092
I know I do not have
the strength
782
01:39:09,226 --> 01:39:12,228
to defeat anotsu kagehisa.
783
01:39:13,597 --> 01:39:14,731
However...
784
01:39:14,733 --> 01:39:19,269
I cannot take advantage of you
any longer.
785
01:39:22,139 --> 01:39:26,876
Isn't death
what you really want?
786
01:39:29,113 --> 01:39:31,581
Did you become my bodyguard
787
01:39:31,749 --> 01:39:35,852
in the hope
that if you fought the itto-ryu.
788
01:39:36,020 --> 01:39:38,454
One of them might kill you?
789
01:39:41,926 --> 01:39:43,226
But...
790
01:39:44,695 --> 01:39:47,463
I don't want to lose you.
791
01:39:48,766 --> 01:39:50,633
I don't want you dead.
792
01:39:52,736 --> 01:39:54,604
Realizing that...
793
01:39:55,639 --> 01:40:00,276
I have decided
I cannot be with you anymore.
794
01:40:03,314 --> 01:40:06,816
I don't know
why you have been made immortal.
795
01:40:07,351 --> 01:40:11,821
But because of that,
I have been saved.
796
01:40:13,457 --> 01:40:17,126
There are those, like me,
797
01:40:17,628 --> 01:40:21,264
who weep
at their own helplessness...
798
01:40:22,533 --> 01:40:26,669
Or who have lost
those they loved.
799
01:40:29,106 --> 01:40:35,545
Use your immortality
to stand with them.
800
01:40:38,616 --> 01:40:39,849
Manji...
801
01:40:41,885 --> 01:40:43,820
Thank you.
802
01:40:46,557 --> 01:40:47,890
Goodbye.
803
01:41:02,906 --> 01:41:04,807
How do you do?
804
01:41:05,709 --> 01:41:10,546
I am anotsu kagehisa,
head of the itto-ryu.
805
01:41:20,658 --> 01:41:24,961
Ibane kensui,
head of the shinkeito-ryu.
806
01:41:25,629 --> 01:41:29,732
I gladly accept your request...
807
01:41:32,002 --> 01:41:33,803
To join us.
808
01:41:42,079 --> 01:41:43,813
I'm very sorry...
809
01:41:47,618 --> 01:41:50,520
But please forget that request.
810
01:41:54,758 --> 01:41:57,660
- I am truly sorry.
- Why?
811
01:42:02,966 --> 01:42:04,801
Won't you tell me?
812
01:42:26,590 --> 01:42:29,592
You got too proud,
anotsu kagehisa!
813
01:42:29,760 --> 01:42:34,731
You are declared a public enemy.
Your itto-ryu ends here!
814
01:42:36,867 --> 01:42:38,568
You tricked me...
815
01:42:40,671 --> 01:42:42,705
Lord habaki!
816
01:43:12,069 --> 01:43:14,270
Do you suppose
817
01:43:14,272 --> 01:43:16,572
master anotsu
has arrived at takao?
818
01:43:17,241 --> 01:43:23,913
He should be exchanging toasts
with master ibane by now.
819
01:43:25,816 --> 01:43:31,587
His spirit and energy
are truly awe-inspiring.
820
01:43:51,041 --> 01:43:52,742
Manji!
821
01:43:53,110 --> 01:43:54,944
Now I know...
822
01:43:55,712 --> 01:44:01,617
How to make you pay
for my hand and my hair!
823
01:44:25,075 --> 01:44:28,044
Habaki! Damn you!
824
01:44:39,923 --> 01:44:41,691
Anotsu kagehisa!
825
01:44:45,729 --> 01:44:48,631
I don't have time for you now.
826
01:44:48,932 --> 01:44:50,500
Then draw and fight!
827
01:44:50,634 --> 01:44:53,102
Run,
or you'll get mixed up in this.
828
01:44:53,670 --> 01:44:55,538
- Huh?
- There he is!
829
01:44:56,507 --> 01:44:59,242
The itto-ryu has been outlawed.
830
01:45:08,218 --> 01:45:09,252
Hold it!
831
01:45:39,383 --> 01:45:41,050
Are you itto-ryu?
832
01:45:43,020 --> 01:45:43,986
Two?
833
01:45:48,625 --> 01:45:50,860
We thought
you might come this way.
834
01:45:51,028 --> 01:45:55,631
I'm in a hurry.
Get out of my way.
835
01:46:01,371 --> 01:46:02,338
Hey...
836
01:46:03,507 --> 01:46:06,909
Don't you guys believe
in fighting one on one?
837
01:46:07,044 --> 01:46:08,311
Smart-ass!
838
01:46:19,456 --> 01:46:20,923
Kill him!
839
01:46:21,058 --> 01:46:22,658
Don't give me orders.
840
01:46:33,136 --> 01:46:34,670
Bastards!
841
01:46:35,840 --> 01:46:39,942
You're nobodies right to the
marrow of your bones.
842
01:46:40,444 --> 01:46:41,944
Thanks for that.
843
01:46:43,948 --> 01:46:45,114
Damn you!
844
01:47:22,753 --> 01:47:25,254
Come on, you damn worms!
845
01:47:26,123 --> 01:47:27,723
Get to work!
846
01:47:28,458 --> 01:47:29,725
Come on!
847
01:47:46,076 --> 01:47:47,410
Manji...
848
01:47:48,545 --> 01:47:50,846
Why do you fight to live?
849
01:47:57,954 --> 01:48:04,994
Do nothing,
and your wish will be granted.
850
01:48:06,730 --> 01:48:10,700
You can end your immortal life.
851
01:48:10,702 --> 01:48:13,903
Shut up, you old cow!
Get out of here!
852
01:48:14,938 --> 01:48:16,272
So,
853
01:48:16,673 --> 01:48:21,477
that girl's life
is more important, is it?
854
01:48:24,448 --> 01:48:26,682
You poor man!
855
01:48:27,150 --> 01:48:29,852
You can't let go
of your humanity,
856
01:48:29,854 --> 01:48:33,289
and must wander in infinity...
857
01:48:33,291 --> 01:48:35,458
Shut up, I said!
858
01:48:37,594 --> 01:48:38,961
Come on!
859
01:48:57,314 --> 01:48:59,048
That was close.
860
01:49:02,886 --> 01:49:04,754
Wait for me, rin.
861
01:49:23,473 --> 01:49:28,077
Damn this thing!
862
01:50:00,544 --> 01:50:03,145
The itto-ryu is destroyed.
863
01:50:05,115 --> 01:50:10,152
If you are their leader,
choose a death that befits you!
864
01:50:12,823 --> 01:50:16,125
My comrades may all be dead...
865
01:50:17,994 --> 01:50:21,297
But my ambition
is alive and well!
866
01:50:36,513 --> 01:50:37,580
Wait!
867
01:50:42,853 --> 01:50:45,521
You call yourselves samurai?
868
01:50:46,156 --> 01:50:50,459
He's only one man.
And there's all of you!
869
01:50:53,730 --> 01:50:56,999
Even killing
should be done right!
870
01:50:58,935 --> 01:51:01,937
And you, too, anotsu!
871
01:51:03,139 --> 01:51:06,141
As if you can do
everything alone!
872
01:51:07,644 --> 01:51:09,478
Who do you think you are?
873
01:51:16,853 --> 01:51:18,454
That girl...
874
01:51:18,622 --> 01:51:20,122
Silence her.
875
01:51:42,512 --> 01:51:43,913
Manji!
876
01:51:56,226 --> 01:51:57,493
Out of the way.
877
01:52:09,072 --> 01:52:11,740
You get everything wrong,
878
01:52:12,475 --> 01:52:16,111
then you run off worried
about your bodyguard.
879
01:52:17,447 --> 01:52:18,981
I'm not dying...
880
01:52:21,451 --> 01:52:23,652
Till you get revenge.
881
01:52:27,891 --> 01:52:29,258
Rin...
882
01:52:30,327 --> 01:52:33,729
Is that anotsu kagehisa
standing behind you?
883
01:52:38,068 --> 01:52:41,437
Why protect the guy
you want revenge on?
884
01:52:45,075 --> 01:52:48,143
I'm not protecting him!
It's just that...
885
01:52:48,278 --> 01:52:52,047
You're a pain in the ass.
So who do I kill, then?
886
01:53:07,731 --> 01:53:09,231
Whoever...
887
01:53:11,735 --> 01:53:14,003
Is trying to kill me.
888
01:53:24,381 --> 01:53:25,781
Fine with me.
889
01:53:26,916 --> 01:53:31,653
Itto-ryu or government,
I couldn't care less.
890
01:53:32,589 --> 01:53:35,357
Anyone who goes after you.
891
01:53:35,892 --> 01:53:36,959
Kill them!
892
01:53:37,127 --> 01:53:39,561
Him and the girl!
893
01:53:55,879 --> 01:53:57,179
Rin!
894
01:56:01,371 --> 01:56:02,371
Manji!
895
01:56:17,587 --> 01:56:18,654
Run!
896
01:58:25,982 --> 01:58:27,316
Makie.
897
01:58:53,142 --> 01:58:55,577
Do you want to fight or not?
898
01:59:08,191 --> 01:59:09,391
Manji!
899
01:59:16,332 --> 01:59:17,532
Ow!
900
01:59:19,569 --> 01:59:21,770
You're still lousy at that!
901
01:59:22,705 --> 01:59:23,672
Sorry!
902
01:59:43,192 --> 01:59:44,693
Upstairs!
903
02:00:09,719 --> 02:00:10,786
Rin!
904
02:00:28,304 --> 02:00:29,671
Stay by me!
905
02:00:40,917 --> 02:00:42,818
Shira!
906
02:00:45,621 --> 02:00:47,889
Can't you even die right?
907
02:01:04,707 --> 02:01:05,841
Rin!
908
02:01:13,349 --> 02:01:15,116
You bastard!
909
02:01:21,657 --> 02:01:23,592
Move!
910
02:01:43,813 --> 02:01:45,881
Out of the way!
911
02:01:50,720 --> 02:01:51,753
Rin!
912
02:02:18,881 --> 02:02:20,248
Gunpowder...
913
02:03:15,471 --> 02:03:21,376
Anotsu kagehisa, you poor fool.
914
02:03:22,545 --> 02:03:25,180
Did you think the shogun
915
02:03:25,615 --> 02:03:28,316
would let a man like you
instruct his warriors?
916
02:03:50,406 --> 02:03:51,473
Shira!
917
02:03:51,475 --> 02:03:52,741
Hey!
918
02:03:53,609 --> 02:03:55,377
Stop right there.
919
02:04:09,158 --> 02:04:11,092
You gave me
920
02:04:15,297 --> 02:04:17,866
a great idea.
921
02:04:22,471 --> 02:04:23,772
Don't!
922
02:04:32,314 --> 02:04:34,182
Drop your weapons.
923
02:04:36,218 --> 02:04:37,719
Manji...
924
02:04:38,554 --> 02:04:41,022
Drop your swords.
925
02:04:44,360 --> 02:04:46,194
Not again.
926
02:05:01,510 --> 02:05:03,878
All of them.
927
02:05:11,587 --> 02:05:13,088
Drop 'em.
928
02:05:21,431 --> 02:05:22,697
Idiot!
929
02:05:23,032 --> 02:05:26,801
Now watch while this kid dies.
930
02:05:33,209 --> 02:05:35,910
Missed me.
931
02:05:36,545 --> 02:05:38,780
You'll be sorry!
932
02:05:43,385 --> 02:05:45,220
Manji!
933
02:05:52,695 --> 02:05:54,095
Hey...
934
02:05:58,134 --> 02:05:59,200
Come on.
935
02:06:07,409 --> 02:06:08,543
Shira...
936
02:06:09,779 --> 02:06:14,048
I can still kill you unarmed.
937
02:06:38,474 --> 02:06:40,041
Shira...
938
02:06:41,076 --> 02:06:42,410
You lose.
939
02:06:42,578 --> 02:06:44,045
Screw that.
940
02:06:45,614 --> 02:06:47,649
Even if I fall...
941
02:06:48,651 --> 02:06:54,522
I swear I'll crawl back up
and take your head someday!
942
02:06:58,828 --> 02:07:00,895
So you wait!
943
02:07:01,597 --> 02:07:03,464
Come on! Do it!
944
02:07:55,851 --> 02:07:57,385
Hundred killer...
945
02:07:58,921 --> 02:08:01,589
Thanks to you, I'm still alive.
946
02:08:09,832 --> 02:08:12,467
Thank her, too.
947
02:08:31,287 --> 02:08:32,687
I leave.
948
02:08:40,830 --> 02:08:43,464
Spoken like a true villain.
949
02:08:45,567 --> 02:08:47,335
But you know...
950
02:08:53,842 --> 02:08:57,211
I never want to see you
walk away again...
951
02:08:58,981 --> 02:09:00,648
Anotsu kagehisa.
952
02:09:12,995 --> 02:09:14,495
I see.
953
02:09:17,533 --> 02:09:19,634
So I should kill you now...
954
02:09:23,138 --> 02:09:25,673
And avoid trouble later?
955
02:09:36,986 --> 02:09:39,020
Keep back, rin.
956
02:13:14,836 --> 02:13:16,404
Hear me.
957
02:13:18,473 --> 02:13:24,278
Whether it takes years,
or decades...
958
02:13:27,216 --> 02:13:34,388
And whether it's from me
or my children when I'm dead...
959
02:13:35,924 --> 02:13:38,893
Fear of the warrior's sword...
960
02:13:39,995 --> 02:13:41,996
Will revive in this land.
961
02:13:58,080 --> 02:13:59,480
Anotsu kagehisa!
962
02:14:15,130 --> 02:14:16,464
Manji!
963
02:14:18,934 --> 02:14:20,034
Rin...
964
02:14:34,983 --> 02:14:39,954
Hundred killer, I'll be waiting.
965
02:14:42,858 --> 02:14:44,959
Don't be long.
966
02:14:46,128 --> 02:14:47,828
Sorry...
967
02:14:49,398 --> 02:14:56,570
But I can't go before she does.
968
02:15:34,209 --> 02:15:35,509
Manji?
969
02:15:37,813 --> 02:15:39,013
Manji!
970
02:15:39,948 --> 02:15:41,582
Manji!
971
02:15:42,751 --> 02:15:44,452
Manji!
972
02:16:11,046 --> 02:16:13,114
You lied to me!
973
02:16:13,415 --> 02:16:16,083
You said you wouldn't die!
974
02:16:17,119 --> 02:16:20,154
You wouldn't die before me!
975
02:16:23,125 --> 02:16:24,692
You liar!
976
02:16:37,005 --> 02:16:40,941
Forgive me, brother.
977
02:16:47,582 --> 02:16:51,919
That's 'big brother', stupid!
63152
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.