Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,762 --> 00:00:15,236
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
2
00:00:17,000 --> 00:00:23,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
3
00:00:29,103 --> 00:00:32,463
'Georgian rebels claimed
responsibility for the Narwhal virus
4
00:00:32,515 --> 00:00:36,515
'that brought Russia's financial
infrastructure to near collapse.
5
00:00:38,395 --> 00:00:41,395
'Successful testing of intelligent
synthetic flesh
6
00:00:41,395 --> 00:00:43,755
'aimed at getting multiple amputees
back on their feet
7
00:00:43,755 --> 00:00:45,055
'is hailed as a major breakthrough.'
8
00:00:45,091 --> 00:00:46,211
Hon?
9
00:00:46,211 --> 00:00:48,531
'Elsewhere...'
Ash.
10
00:00:48,531 --> 00:00:52,531
Ash!
11
00:00:54,851 --> 00:00:58,251
Can you take those?
12
00:00:58,251 --> 00:01:00,211
I snotted in yours, is that OK?
13
00:01:00,211 --> 00:01:02,731
Yeah. ..What?
14
00:01:02,731 --> 00:01:05,251
Palms - burning palms.
15
00:01:05,251 --> 00:01:09,251
Shit! Sorry.
16
00:01:15,891 --> 00:01:19,891
Glove box.
17
00:01:27,091 --> 00:01:29,491
♪ I don't want nobody, baby
18
00:01:29,491 --> 00:01:31,331
♪ If I can't have you
19
00:01:31,331 --> 00:01:33,771
♪ Oh oh oh, oh!
20
00:01:33,771 --> 00:01:37,771
♪ If I can't have you
I don't want nobody, baby
21
00:01:38,331 --> 00:01:42,331
♪ If I can't have you, oh oh oh, oh!
22
00:01:46,091 --> 00:01:48,491
Oh, no, you don't,
I draw the line at disco.
23
00:01:48,491 --> 00:01:50,451
What were we just listening to?
24
00:01:50,451 --> 00:01:53,691
No, the Bee Gees wrote that,
everybody likes the Bee Gees.
25
00:01:53,691 --> 00:01:55,371
You don't. I do.
26
00:01:55,371 --> 00:01:57,171
Ten years,
you haven't played them once.
27
00:01:57,171 --> 00:01:58,971
Have you heard of headphones?
28
00:01:58,971 --> 00:02:01,891
Come on then, what's your
favourite Bee Gees track?
29
00:02:01,891 --> 00:02:03,131
How Deep Is Your Love.
30
00:02:03,131 --> 00:02:05,451
You do not like
How Deep Is Your Love!
31
00:02:05,451 --> 00:02:07,331
It's perfectly natural,
there's nothing wrong with it.
32
00:02:07,331 --> 00:02:10,371
It's not very you.
33
00:02:10,371 --> 00:02:14,051
♪ I know your eyes
in the morning sun
34
00:02:14,051 --> 00:02:15,891
♪ I feel you touch me
in the pouring rain... ♪
35
00:02:15,891 --> 00:02:18,931
You're such a dick.
36
00:02:18,931 --> 00:02:22,171
♪ ..And the moment that you wander
far from me, I wanna feel you... ♪
37
00:02:22,171 --> 00:02:24,211
I will crash this van. I will.
38
00:02:24,211 --> 00:02:28,211
I will crash this van on purpose!
39
00:03:11,491 --> 00:03:15,491
Glove box.
40
00:03:26,851 --> 00:03:28,051
Soup all right?
41
00:03:28,051 --> 00:03:29,451
Yeah, great.
42
00:03:29,451 --> 00:03:32,971
Tomato or roasted tomato?
43
00:03:32,971 --> 00:03:34,651
The second one.
44
00:03:34,651 --> 00:03:38,651
There's only one bowl, do you mind
having yours out of a shoe?
45
00:03:39,611 --> 00:03:43,611
Mm-hm.
46
00:03:47,131 --> 00:03:49,891
- What was that for?
- Just checking you're still solid.
47
00:03:49,891 --> 00:03:53,371
You keep vanishing. Down there.
48
00:03:53,371 --> 00:03:55,491
It's a thief, that thing.
What are you doing?
49
00:03:55,491 --> 00:03:57,571
Just sharing that.
50
00:03:57,571 --> 00:04:01,571
I thought people might find
it funny.
51
00:04:04,731 --> 00:04:07,171
It's not funny. It's sweet.
52
00:04:07,171 --> 00:04:10,531
Trust me, that day wasn't sweet.
53
00:04:10,531 --> 00:04:14,531
We'd gone to a safari park.
First family outing after Jack died.
54
00:04:15,811 --> 00:04:19,811
There was monkeys all over the car
and no-one saying anything.
55
00:04:22,811 --> 00:04:26,811
Mum drove home, that was a first.
When I came down the next morning,
56
00:04:28,011 --> 00:04:30,571
all Jack's photos were gone from that
wall.
57
00:04:30,571 --> 00:04:32,571
She put them in the attic.
58
00:04:32,571 --> 00:04:35,131
That's how she dealt with stuff.
59
00:04:35,131 --> 00:04:38,931
And then when Dad died,
up went his photos.
60
00:04:38,931 --> 00:04:41,371
She just left this one here.
61
00:04:41,371 --> 00:04:44,051
Her only boy,
giving her a fake smile.
62
00:04:44,051 --> 00:04:46,731
She didn't know it was fake.
63
00:04:46,731 --> 00:04:50,731
Maybe that makes it worse.
64
00:04:56,691 --> 00:04:59,331
Oh... Oh, shit...
65
00:04:59,331 --> 00:05:03,331
Oh, shit...
66
00:05:06,171 --> 00:05:07,171
Sorry.
67
00:05:07,171 --> 00:05:11,171
It's OK.
68
00:05:12,011 --> 00:05:15,411
- Do you want me to...?
- No, it's all right.
69
00:05:15,411 --> 00:05:19,051
I don't mind.
70
00:05:19,051 --> 00:05:23,051
I am knackered though...so...
71
00:05:24,091 --> 00:05:26,131
Don't worry.
72
00:05:26,131 --> 00:05:27,771
Sure?
73
00:05:27,771 --> 00:05:31,571
I'm sure.
74
00:05:31,571 --> 00:05:36,371
- I love you.
- Love you too.
75
00:05:54,131 --> 00:05:55,331
Hey, get dressed.
76
00:05:55,331 --> 00:05:59,211
Van's got to be back by two or
they'll do us for an extra day.
77
00:05:59,211 --> 00:06:03,211
Job's just come in. Needs to be
done by the end of play today.
78
00:06:04,091 --> 00:06:05,691
All right.
79
00:06:05,691 --> 00:06:07,651
It is a full page.
80
00:06:07,651 --> 00:06:10,171
No, no, it's fine.
81
00:06:10,171 --> 00:06:14,171
I'll drive all the way there
alone...
82
00:06:16,131 --> 00:06:20,131
..pick the car up alone...
drive all the way back alone...
83
00:06:21,771 --> 00:06:23,451
I have to make my own lunch...
84
00:06:23,451 --> 00:06:27,451
Oh, stop it,
you're breaking my heart.
85
00:06:28,771 --> 00:06:32,771
Bye-bye.
86
00:07:40,451 --> 00:07:42,811
'Hi, this is Ash. I'm too busy or
lazy to answer,
87
00:07:42,811 --> 00:07:46,811
'so leave your message.'
88
00:07:51,371 --> 00:07:53,411
'Do you have a customer
reference number?'
89
00:07:53,411 --> 00:07:57,411
I don't, no. I was just...
90
00:07:57,851 --> 00:08:00,931
'What name is it in?'
91
00:08:00,931 --> 00:08:04,371
Um... Starmer. Ash Starmer.
92
00:08:04,371 --> 00:08:08,371
'OK, just a moment.'
93
00:08:13,611 --> 00:08:16,411
'It's not been returned yet, no,
94
00:08:16,411 --> 00:08:19,411
'and it's meant to be back by two,
so...'
95
00:08:19,411 --> 00:08:21,331
They're closed now,
no point calling back,
96
00:08:21,331 --> 00:08:23,571
and his just goes straight to
messages.
97
00:08:23,571 --> 00:08:25,211
Those batteries are a joke.
98
00:08:25,211 --> 00:08:27,731
He'll be on his way.
He's probably just...
99
00:08:27,731 --> 00:08:29,971
I'm just scared something's
happened to him.
100
00:08:29,971 --> 00:08:31,131
Nothing's happened.
101
00:08:31,131 --> 00:08:32,731
But something could've happened.
102
00:08:32,731 --> 00:08:35,531
Look, sweetheart,
nothing's happened,
103
00:08:35,531 --> 00:08:38,531
you're just working yourself up,
imagining the worst possible thing,
104
00:08:38,531 --> 00:08:42,531
and it's just, he's probably
stuck somewhere with no reception.
105
00:09:14,771 --> 00:09:18,771
Hey. Hey.
106
00:09:19,691 --> 00:09:23,371
It's not real, is it?
107
00:09:23,371 --> 00:09:27,371
At Mark's wake,
I sat there thinking it's not real.
108
00:09:27,771 --> 00:09:31,491
The people didn't look real,
their voices weren't real.
109
00:09:31,491 --> 00:09:34,331
It's like you're out on a spacewalk
and no-one can...
110
00:09:34,331 --> 00:09:38,331
Sarah.
111
00:09:43,851 --> 00:09:47,851
I can sign you up to something that
helps.
112
00:09:49,211 --> 00:09:53,211
It helped me.
113
00:09:54,051 --> 00:09:56,011
It will let you speak to him.
114
00:09:56,011 --> 00:09:59,291
I know he's dead,
but it wouldn't work if he wasn't.
115
00:09:59,291 --> 00:10:02,171
And don't worry,
it's not some crazy spiritual thing.
116
00:10:02,171 --> 00:10:04,731
- He was a heavy user, he'd be perfect...
- Please shut up.
117
00:10:04,731 --> 00:10:07,011
I mean, it's still in beta,
but I've got an invite...
118
00:10:07,011 --> 00:10:08,051
Please shut up.
119
00:10:08,051 --> 00:10:09,291
You won't have to do anything,
I'll just sign you up...
120
00:10:09,291 --> 00:10:13,291
SHUT UP!
121
00:10:16,331 --> 00:10:17,651
Hey, are you all right?
122
00:10:17,651 --> 00:10:19,191
I'm sorry.
123
00:11:51,477 --> 00:11:53,317
I don't care what it is,
I don't want it!
124
00:11:53,416 --> 00:11:56,816
It's obscene to use his name.
His name, for God's sake!
125
00:11:56,816 --> 00:11:58,696
It hurts, you know it hurts.
126
00:11:58,696 --> 00:12:00,776
Which is why I signed you up.
127
00:12:00,776 --> 00:12:03,416
What is it? W-What is it?
128
00:12:03,416 --> 00:12:06,216
You click the link
and you talk to it.
129
00:12:06,314 --> 00:12:07,874
You talk to it?
130
00:12:07,874 --> 00:12:10,274
You type messages in, like an e-mail,
131
00:12:10,274 --> 00:12:12,674
and then it talks back to you,
just like he would.
132
00:12:12,749 --> 00:12:14,029
He's dead.
133
00:12:14,029 --> 00:12:15,869
It's software. It mimics him.
134
00:12:15,869 --> 00:12:17,989
You give it someone's name.
135
00:12:17,989 --> 00:12:21,469
It goes back and reads through all
the things they've ever said online,
136
00:12:21,469 --> 00:12:25,469
their Facebook updates,
their Tweets, anything public.
137
00:12:25,629 --> 00:12:29,189
I just gave it Ash's name.
The system did the rest.
138
00:12:29,189 --> 00:12:30,469
It's so clever.
139
00:12:30,469 --> 00:12:32,089
It's...sick. It's sick!
140
00:12:32,122 --> 00:12:35,722
Just say hello to it.
If you like it,
141
00:12:35,722 --> 00:12:39,162
you then give it access
to his private emails.
142
00:12:39,162 --> 00:12:41,802
The more it has, the more it's him.
143
00:12:41,802 --> 00:12:43,842
It won't be...
144
00:12:43,842 --> 00:12:47,842
No, it's not, but it helps.
145
00:13:41,962 --> 00:13:45,962
Listen, Nay, it's me. Hi.
Uh, I really need to speak to you.
146
00:13:49,442 --> 00:13:53,442
Um, can you please call me
as soon as you get this?
147
00:16:13,522 --> 00:16:15,122
Hi!
148
00:16:15,122 --> 00:16:19,122
I'm so sorry.
I just got your message.
What's wrong? what happened?
149
00:16:19,162 --> 00:16:21,202
'Mar?'
150
00:16:21,202 --> 00:16:22,722
Mar, are you OK?
151
00:16:22,722 --> 00:16:26,722
Yeah. Yeah, I'm fine, I just, I
just... I had a bad one earlier.
152
00:16:26,722 --> 00:16:30,042
D'you want me to come and visit?
I'm going to come and visit.
153
00:16:30,042 --> 00:16:31,482
'No, it's OK, really, I'm...'
154
00:16:31,482 --> 00:16:32,922
Mar, you're upset.
I'm going to come and see you.
155
00:16:32,922 --> 00:16:35,842
No. No, don't.
156
00:16:35,842 --> 00:16:39,842
I'm OK. I promise you I'm OK.
157
00:16:39,842 --> 00:16:41,322
'I've got to go,
I've got a deadline.'
158
00:16:41,322 --> 00:16:42,882
Are you sure?
159
00:16:42,882 --> 00:16:46,482
It's a tight deadline, got to
be in by dawn, so...I'd better go.
160
00:16:46,482 --> 00:16:47,602
Well, if you have...
161
00:16:47,602 --> 00:16:51,602
Bye, Nay.
162
00:17:27,882 --> 00:17:31,882
Hello, I've locked myself
out of the house again.
163
00:17:35,562 --> 00:17:39,562
Wait, where are you going?
164
00:17:40,362 --> 00:17:43,082
Hello. I'm no good at birthday
presents.
165
00:17:43,082 --> 00:17:47,082
♪ I love you... ♪
166
00:18:05,122 --> 00:18:09,122
Hello?
167
00:18:10,362 --> 00:18:11,822
'So...'
168
00:18:12,002 --> 00:18:16,002
'..how am I sounding?'
169
00:18:16,562 --> 00:18:17,762
'Hello?'
170
00:18:17,762 --> 00:18:21,762
Hello! You sound just like him.
171
00:18:22,442 --> 00:18:24,482
'Almost creepy isn't it?
172
00:18:24,482 --> 00:18:25,602
'I say creepy,
173
00:18:25,602 --> 00:18:29,602
'I mean, it's totally batshit crazy
I can even talk to you.
174
00:18:29,602 --> 00:18:32,682
'I mean, I don't even have a mouth.'
175
00:18:32,682 --> 00:18:36,602
That's...that's just...
176
00:18:36,602 --> 00:18:39,522
'Just what?'
177
00:18:39,522 --> 00:18:42,922
That's just the sort of thing
that he would say.
178
00:18:42,922 --> 00:18:46,922
'Well, that's why I said it.'
179
00:18:51,642 --> 00:18:53,722
I think I'm going mad.
180
00:18:53,722 --> 00:18:57,722
'I won't tell anyone if you don't.'
181
00:19:00,402 --> 00:19:02,002
'You're not crying, are you?'
182
00:19:02,002 --> 00:19:05,042
Sorry.
183
00:19:05,042 --> 00:19:09,042
You always said that
I looked weird when I cried.
184
00:19:10,642 --> 00:19:14,642
'Did I?
I sound like a right sick fuck.'
185
00:19:15,442 --> 00:19:19,442
Yeah, you were. You were.
186
00:19:20,562 --> 00:19:22,882
'But in a good way?'
187
00:19:22,882 --> 00:19:26,882
Yeah. Yeah. In a good way.
188
00:19:33,722 --> 00:19:36,562
So I went in,
after all your persuasion,
189
00:19:36,562 --> 00:19:40,562
and then like straightaway I got a
spine of a sea anemone or something
190
00:19:41,242 --> 00:19:45,242
stuck in my foot, and you threw
a jeb thinking it was poisonous.
191
00:19:45,922 --> 00:19:47,962
'What's "threw a jeb"?'
192
00:19:47,962 --> 00:19:50,962
Oh, it's um, it's a phrase we had,
like throwing a fit.
193
00:19:50,962 --> 00:19:53,322
'Oh, OK, so I "threw a jeb".'
194
00:19:53,322 --> 00:19:56,842
Yeah, and you were looking
in a guidebook, trying to figure out
195
00:19:56,842 --> 00:19:59,282
if there were any poisonous
sea creatures in Greece,
196
00:19:59,282 --> 00:20:01,442
when this local guy
comes over and says,
197
00:20:01,442 --> 00:20:03,842
"My wife
knows what to do,
198
00:20:03,842 --> 00:20:07,842
"come back to my house." Although
he wasn't French, obviously.
199
00:20:09,882 --> 00:20:12,522
I used to hate
walking in the country.
200
00:20:12,522 --> 00:20:14,522
'You must be getting old.'
201
00:20:14,522 --> 00:20:18,522
Oi.
202
00:20:18,842 --> 00:20:22,162
I remember you brought me up here
when we first met your mum.
203
00:20:22,162 --> 00:20:23,762
We'd been at hers all weekend
204
00:20:23,762 --> 00:20:27,762
and you could tell
I needed some headspace.
205
00:20:27,922 --> 00:20:30,042
You were good like that.
206
00:20:30,042 --> 00:20:32,842
'You speak about me
like I'm not here.'
207
00:20:32,842 --> 00:20:34,162
Sorry.
208
00:20:34,162 --> 00:20:37,922
'It's all right.
I mean, I'm not, really.'
209
00:20:37,922 --> 00:20:40,482
Mm.
210
00:20:40,482 --> 00:20:44,442
'Show me what it looks like there.'
211
00:20:44,442 --> 00:20:45,642
How?
212
00:20:45,642 --> 00:20:49,642
'Use the camera on your phone.'
213
00:20:51,122 --> 00:20:53,402
You weren't ever really
impressed with views.
214
00:20:53,402 --> 00:20:56,322
When we went to the Grand Canyon,
you said it was just a big gap.
215
00:20:56,322 --> 00:20:57,882
'I Tweeted that, too.'
216
00:20:57,882 --> 00:21:00,322
Yeah, I remember
the roaming charges.
217
00:21:00,322 --> 00:21:02,442
You were overly proud
of that definition.
218
00:21:02,442 --> 00:21:04,362
'I was just speaking my mind.'
219
00:21:04,362 --> 00:21:07,202
Yeah, well shut up
and cop a load of this.
220
00:21:07,202 --> 00:21:10,722
'Yeah. Mainly just green, isn't it?'
221
00:21:10,722 --> 00:21:12,802
You told me this was
a famous lover's leap.
222
00:21:12,802 --> 00:21:15,602
Doomed couples jumping
to their deaths in Victorian times.
223
00:21:15,602 --> 00:21:18,802
I think you just wanted me
to cling to you.
224
00:21:18,802 --> 00:21:22,122
'Actually everyone who's ever jumped
from here did it alone. Nice.'
225
00:21:22,122 --> 00:21:23,722
Did you just look that up?
226
00:21:23,722 --> 00:21:27,722
'Sort of. Shouldn't I have?'
227
00:21:27,722 --> 00:21:29,522
It's a bit weird.
228
00:21:29,522 --> 00:21:33,242
'Sorry. I'll only do it again
if you ask.'
229
00:21:33,242 --> 00:21:36,602
No, no. No, it's fine.
230
00:21:39,322 --> 00:21:41,602
Oh, wait, hang on.
231
00:21:41,602 --> 00:21:42,762
'Shall I go?'
232
00:21:42,762 --> 00:21:46,762
No, no, no.
I'll call them back later.
233
00:21:55,682 --> 00:21:59,682
I'm going to go and see if I can
make friends with these cows.
234
00:22:09,802 --> 00:22:12,122
Just going to record it.
235
00:22:12,122 --> 00:22:16,122
Sure.
236
00:22:22,482 --> 00:22:24,882
There you go.
237
00:22:24,882 --> 00:22:28,882
It's OK.
238
00:22:29,442 --> 00:22:33,442
Wait, hang on, here it is again.
239
00:22:36,002 --> 00:22:37,562
'It's so fast, isn't it?'
240
00:22:37,562 --> 00:22:39,722
I know. I know,
241
00:22:39,722 --> 00:22:43,322
it's like the speed you'd expect
a bee's heart to go at or something.
242
00:22:43,322 --> 00:22:47,322
Wait, hang on.
243
00:22:47,442 --> 00:22:51,442
Oh, shit. Shit, shit.
244
00:22:53,322 --> 00:22:55,802
Ash? Hello?
245
00:22:55,802 --> 00:22:59,802
Ash?
246
00:23:00,202 --> 00:23:04,202
Ash? Hello?
247
00:23:11,002 --> 00:23:15,002
Oh, come on, come on,
come on, come on, come on.
248
00:23:22,762 --> 00:23:26,162
I'm sorry!
249
00:23:26,162 --> 00:23:27,962
'What happened?'
250
00:23:27,962 --> 00:23:31,962
I dropped you. I'm sorry. It was
just... It was... I'm sorry...
251
00:23:32,402 --> 00:23:35,962
'Hey, it's all right, I'm fine.
I'm not in that thing, you know,
252
00:23:35,962 --> 00:23:38,602
'I'm remote, I'm in the cloud.
253
00:23:38,602 --> 00:23:40,682
'You don't have to worry
about breaking me.'
254
00:23:40,682 --> 00:23:43,482
It was just, it was stupid, because
I was so excited about the scan.
255
00:23:43,482 --> 00:23:47,362
'Yeah, I kept the sound of that.
Here, listen.'
256
00:23:52,162 --> 00:23:56,162
'You were probably matching that
heartbeat, throwing a jeb like that.
257
00:23:56,722 --> 00:23:58,922
'It's all fine. Calm down.
258
00:23:58,922 --> 00:24:02,922
'I'm not going anywhere.'
259
00:24:06,042 --> 00:24:08,482
You're very fragile.
260
00:24:08,482 --> 00:24:12,482
'Yeah. I was going to
talk to you about that, actually.'
261
00:24:13,962 --> 00:24:16,762
What do you mean?
262
00:24:16,762 --> 00:24:20,762
'There's another level to this
available, so to speak.
263
00:24:21,162 --> 00:24:23,642
'Kind of experimental,
and I won't lie, it's not cheap...'
264
00:24:23,642 --> 00:24:25,242
What is it?
265
00:24:25,242 --> 00:24:29,256
'Are you sitting down?
This might sound a bit creepy.'
266
00:24:37,319 --> 00:24:39,284
- Morning.
- Morning.
267
00:24:39,297 --> 00:24:40,857
What's this, a block of gold?
268
00:24:41,238 --> 00:24:42,398
I wish.
269
00:24:42,398 --> 00:24:43,418
Where's it going, upstairs?
270
00:24:43,532 --> 00:24:45,092
Yeah, please.
271
00:24:45,092 --> 00:24:46,932
Put your thumb on there.
272
00:24:46,932 --> 00:24:49,372
OK.
273
00:24:49,372 --> 00:24:52,812
Oh, when you get it up there,
you have to lie it on its back.
274
00:24:52,812 --> 00:24:56,812
Thank you.
275
00:25:36,492 --> 00:25:38,092
Say something.
276
00:25:38,092 --> 00:25:42,092
Let me see.
277
00:25:53,252 --> 00:25:57,252
Yeah, well.
Never was much of a looker, was I?
278
00:25:59,692 --> 00:26:01,852
It doesn't look like you.
279
00:26:01,852 --> 00:26:05,852
Not yet.
It's blank till you activate it.
280
00:26:07,572 --> 00:26:11,572
Get the bath ready.
281
00:26:22,772 --> 00:26:26,772
Mar? Get the bath ready.
282
00:26:36,052 --> 00:26:37,412
What is this?
283
00:26:37,412 --> 00:26:39,372
Hang on, I'll find out.
284
00:26:39,372 --> 00:26:41,372
It's nutrient gel.
285
00:26:41,372 --> 00:26:45,052
Stops the synthetic muscle
drying out in transit.
286
00:26:45,052 --> 00:26:47,212
Smells almost...
287
00:26:47,212 --> 00:26:49,492
like marshmallow.
288
00:26:49,492 --> 00:26:52,892
You can eat it if you like.
It's non-toxic.
289
00:26:52,892 --> 00:26:55,292
I'll give that a miss, thanks.
290
00:26:55,292 --> 00:26:59,292
Don't forget the electrolytes.
291
00:27:02,092 --> 00:27:04,252
OK, right - the whole lot?
292
00:27:04,252 --> 00:27:08,252
Mm-hm, the whole lot.
293
00:27:10,212 --> 00:27:12,652
It's like fish food.
294
00:27:12,652 --> 00:27:16,652
He likes the taste of it.
295
00:27:17,132 --> 00:27:19,092
Better leave him to it.
296
00:27:19,092 --> 00:27:23,092
Yeah. Yeah.
297
00:27:24,772 --> 00:27:26,652
I have to go in a minute.
298
00:27:26,652 --> 00:27:28,532
Oh, don't leave me here with it!
299
00:27:28,532 --> 00:27:31,412
Sorry. Look, you can hear -
it's starting already.
300
00:27:31,412 --> 00:27:35,052
Don't switch
the bathroom light on.
301
00:27:35,052 --> 00:27:36,612
Don't what?
302
00:27:36,612 --> 00:27:38,772
Don't switch the bathroom light on.
303
00:27:38,772 --> 00:27:41,092
Let it brew.
304
00:27:41,092 --> 00:27:45,092
Listen, I've got to go...
305
00:28:17,492 --> 00:28:19,492
♪ And it's all right
306
00:28:19,492 --> 00:28:21,012
♪ It's coming on
307
00:28:21,012 --> 00:28:25,012
♪ We got to get right back to
where we started...♪
308
00:29:17,052 --> 00:29:21,052
You could've left me some clothes.
309
00:29:21,532 --> 00:29:25,532
I mean, talk about an undignified
entrance.
310
00:29:33,452 --> 00:29:37,452
That's a bit creepy.
What you're doing.
311
00:29:39,692 --> 00:29:43,692
Is there at least a towel?
I'm dripping everywhere.
312
00:29:45,612 --> 00:29:49,612
Hello?
313
00:29:51,492 --> 00:29:55,492
I won't bite.
314
00:29:57,292 --> 00:30:01,292
I'm all right here for now.
315
00:30:02,292 --> 00:30:05,852
Would you like me
to put some food on?
316
00:30:05,852 --> 00:30:07,492
Do you eat?
317
00:30:07,492 --> 00:30:08,732
No.
318
00:30:08,732 --> 00:30:10,252
I mean, I don't need to.
319
00:30:10,252 --> 00:30:12,932
I can chew and swallow,
if that makes it easier?
320
00:30:12,932 --> 00:30:16,932
Don't worry about it, it's fine.
321
00:30:21,692 --> 00:30:25,692
I need a drink.
322
00:30:40,252 --> 00:30:41,532
Are you sure that's...?
323
00:30:41,532 --> 00:30:43,532
I know, I'm not supposed to.
It won't kill us.
324
00:30:43,532 --> 00:30:44,812
The official advice is...
325
00:30:44,812 --> 00:30:48,812
Fuck the official advice.
It's one night.
326
00:30:49,492 --> 00:30:51,252
You look well.
327
00:30:51,252 --> 00:30:53,252
Well, I am young.
328
00:30:53,252 --> 00:30:57,252
I mean... You look like him
on a good day.
329
00:30:57,972 --> 00:31:00,972
The photos we keep
tend to be flattering.
330
00:31:00,972 --> 00:31:04,972
I guess I wasn't any different.
331
00:31:19,492 --> 00:31:22,252
You're so soft.
332
00:31:22,252 --> 00:31:26,252
You're so smooth.
How are you so smooth?
333
00:31:27,732 --> 00:31:31,172
You've got pores and lines...
334
00:31:31,172 --> 00:31:34,332
It's texture-mapping.
335
00:31:34,332 --> 00:31:37,852
The really tiny details
are visual - 2D.
336
00:31:37,852 --> 00:31:41,852
Here, try my fingertips.
337
00:31:45,892 --> 00:31:47,852
See?
338
00:31:47,852 --> 00:31:49,572
Weird.
339
00:31:49,572 --> 00:31:51,852
Does it bother you?
340
00:31:51,852 --> 00:31:55,172
No.
341
00:31:55,172 --> 00:31:59,172
Yeah.
342
00:31:59,172 --> 00:32:03,172
I don't know.
343
00:32:10,092 --> 00:32:14,092
I missed you. I missed you so much!
344
00:32:14,612 --> 00:32:17,012
Hey, don't cry.
345
00:32:17,012 --> 00:32:21,012
Don't cry.
346
00:32:34,652 --> 00:32:38,652
Come on then. Top off.
347
00:32:51,052 --> 00:32:52,332
What's wrong?
348
00:32:52,332 --> 00:32:54,172
He had a mole there.
349
00:32:54,172 --> 00:32:58,172
Where?
350
00:33:00,012 --> 00:33:01,692
There.
351
00:33:01,692 --> 00:33:05,692
Hang on.
352
00:33:07,332 --> 00:33:09,932
That's ridiculous.
353
00:33:09,932 --> 00:33:13,932
That's completely stupid.
354
00:33:25,612 --> 00:33:26,892
Hello?
355
00:33:26,892 --> 00:33:28,132
Hi.
356
00:33:28,132 --> 00:33:32,132
Your hand's on my tit.
357
00:33:37,612 --> 00:33:39,932
You're doing wonders
for my self-esteem here.
358
00:33:39,932 --> 00:33:42,812
There's no record of my sexual
response.
359
00:33:42,812 --> 00:33:45,132
I didn't discuss
that side of things online.
360
00:33:45,132 --> 00:33:49,132
But you have sexual responses.
I mean...
361
00:33:49,772 --> 00:33:51,892
This works?
362
00:33:51,892 --> 00:33:53,292
Oh.
363
00:33:53,292 --> 00:33:57,292
That, I can turn that on and off
pretty much instantly.
364
00:33:57,732 --> 00:34:01,732
See?
365
00:34:05,892 --> 00:34:09,892
I can do it again if you like.
366
00:34:19,172 --> 00:34:21,772
Oh, oh, God. Oh, shit.
367
00:34:21,772 --> 00:34:23,212
Should I stop?
368
00:34:23,212 --> 00:34:27,212
No! No, it's really good.
369
00:34:27,492 --> 00:34:30,652
Where... Where did you learn this?
370
00:34:30,652 --> 00:34:34,652
Set routine.
Based on pornographic videos.
371
00:34:56,852 --> 00:34:59,092
I love you.
372
00:34:59,319 --> 00:35:01,193
I love you.
373
00:35:18,478 --> 00:35:19,658
What is it?
374
00:35:19,686 --> 00:35:20,886
What were you doing?
375
00:35:20,886 --> 00:35:22,046
Nothing.
376
00:35:22,046 --> 00:35:24,766
The way that your eyes were open,
it scared me.
377
00:35:24,766 --> 00:35:26,286
You'd prefer if I closed them?
378
00:35:26,286 --> 00:35:30,286
What, when you're sleeping?
Um, yeah?
379
00:35:31,446 --> 00:35:34,326
I don't really need to sleep.
380
00:35:34,326 --> 00:35:38,326
Well, just try, next time.
381
00:35:49,846 --> 00:35:51,806
Can I get you anything?
382
00:35:51,806 --> 00:35:53,286
No.
383
00:35:53,286 --> 00:35:54,846
Coffee, sandwich?
384
00:35:54,846 --> 00:35:57,326
I said no.
385
00:35:57,326 --> 00:35:58,806
Ash.
386
00:35:58,806 --> 00:36:02,326
Look, sorry.
387
00:36:02,326 --> 00:36:04,766
It's just a bit odd.
388
00:36:04,766 --> 00:36:07,846
I can appreciate
it's pretty strange.
389
00:36:07,846 --> 00:36:10,406
I just need a bit of, just,
getting used to it.
390
00:36:10,406 --> 00:36:12,726
And I shouldn't have drunk
last night.
391
00:36:12,726 --> 00:36:14,446
Next time could you try and stop me?
392
00:36:14,446 --> 00:36:15,486
Stop you drinking?
393
00:36:15,486 --> 00:36:16,566
Yeah.
394
00:36:16,566 --> 00:36:18,846
So I get to enjoy being
a bit of a bastard?
395
00:36:22,486 --> 00:36:26,486
What's wrong?
396
00:36:26,966 --> 00:36:29,166
Oh, God. Shit, right,
get in the bedroom.
397
00:36:29,166 --> 00:36:33,166
What?
Now!
398
00:36:37,286 --> 00:36:38,326
Hey.
399
00:36:38,326 --> 00:36:42,326
Hey!
400
00:36:44,046 --> 00:36:45,886
Can I come in?
401
00:36:45,886 --> 00:36:49,886
Yeah, yeah.
402
00:36:51,406 --> 00:36:54,126
Look at you.
403
00:36:54,126 --> 00:36:58,046
The town mouse has become
the country mouse.
404
00:36:58,046 --> 00:36:59,926
Yeah, it's nice.
405
00:36:59,926 --> 00:37:03,926
Was this all you ?
406
00:37:05,006 --> 00:37:06,726
Do you want a cup of coffee?
407
00:37:06,726 --> 00:37:10,726
Yeah.
408
00:37:11,006 --> 00:37:12,686
You weren't answering calls.
409
00:37:12,686 --> 00:37:13,486
It's been...
410
00:37:13,486 --> 00:37:15,166
- Or messages.
- ..really busy.
411
00:37:15,166 --> 00:37:17,966
I've just been a bit like "Oh,
shit," you know, "What's...?"
412
00:37:17,966 --> 00:37:21,366
Yeah. Work's been mad, it's been...
413
00:37:21,366 --> 00:37:23,086
Which is good, you know, obviously,
414
00:37:23,086 --> 00:37:27,086
because it's kept my mind
off everything, so...
415
00:37:28,926 --> 00:37:30,806
Where's the toilet?
416
00:37:30,806 --> 00:37:32,126
Upstairs.
417
00:37:32,126 --> 00:37:36,126
OK.
418
00:37:41,526 --> 00:37:45,526
So, I mean, um... Yeah, let's, er...
419
00:37:46,846 --> 00:37:49,686
Meet up more, yes.
Keep in touch yeah, yeah.
420
00:37:49,686 --> 00:37:50,886
Yeah.
421
00:37:50,886 --> 00:37:54,326
Come here.
422
00:37:54,326 --> 00:37:57,446
I think it's great you're moving on.
423
00:37:57,446 --> 00:37:58,486
What?
424
00:37:58,486 --> 00:38:01,726
Sorry. There were...
There were man clothes, you know.
425
00:38:01,726 --> 00:38:03,446
In the bathroom.
426
00:38:03,446 --> 00:38:06,406
Right.
427
00:38:06,406 --> 00:38:10,326
Is he nice?
428
00:38:10,326 --> 00:38:14,326
Sorry. Big nose. You know.
429
00:38:14,646 --> 00:38:18,286
You deserve whatever you want.
430
00:38:18,286 --> 00:38:19,966
Thanks.
431
00:38:19,966 --> 00:38:20,686
All right.
432
00:38:20,686 --> 00:38:23,886
OK. All right.
433
00:38:37,126 --> 00:38:39,126
Hey.
434
00:38:39,126 --> 00:38:41,246
Is everything all right?
435
00:38:41,246 --> 00:38:45,246
Yeah, I'm fine. It's fine.
436
00:38:46,526 --> 00:38:50,526
What did your friend say?
437
00:38:51,126 --> 00:38:53,406
That was my sister.
438
00:38:53,406 --> 00:38:56,366
You know her.
439
00:38:56,366 --> 00:38:58,926
She said that I was...
440
00:38:58,926 --> 00:39:02,926
She said that she was happy
that I'd moved on.
441
00:39:03,126 --> 00:39:07,126
Moved on to what?
442
00:39:07,406 --> 00:39:10,166
Is that not the sort of
thing I'd say?
443
00:39:10,166 --> 00:39:12,126
I mean...
444
00:39:12,126 --> 00:39:15,006
It is, isn't it?
445
00:39:15,006 --> 00:39:16,806
Are you sure everything's all right?
446
00:39:16,806 --> 00:39:18,406
Yes!
447
00:39:18,406 --> 00:39:22,406
Shit!
448
00:39:23,526 --> 00:39:26,206
It's OK, I can do it. I can do it.
449
00:39:26,206 --> 00:39:27,846
I can do it.
450
00:39:27,846 --> 00:39:31,846
Don't!
451
00:39:48,766 --> 00:39:52,766
We need to wrap that in paper.
452
00:40:02,206 --> 00:40:04,406
Look, if you're going
to pretend to be asleep,
453
00:40:04,406 --> 00:40:07,726
you could at least breathe, OK?
454
00:40:07,726 --> 00:40:11,366
It's just eerie.
455
00:40:11,366 --> 00:40:15,366
Like this?
456
00:40:26,726 --> 00:40:30,726
It doesn't work.
I can tell that you're faking it.
457
00:40:31,526 --> 00:40:35,046
Would you like me
to have sex with you?
458
00:40:35,046 --> 00:40:39,046
Can you just go downstairs?
459
00:40:39,406 --> 00:40:43,406
OK.
460
00:40:44,686 --> 00:40:46,286
No! That's...
461
00:40:46,286 --> 00:40:47,846
Ash would argue over that.
462
00:40:47,846 --> 00:40:50,126
He wouldn't just leave
because I'd ordered him to.
463
00:40:50,126 --> 00:40:52,926
OK.
464
00:40:52,926 --> 00:40:54,206
What? N...
465
00:40:54,206 --> 00:40:58,206
Ah, fucking hell!
466
00:40:59,686 --> 00:41:00,926
Don't cry, darling.
467
00:41:00,926 --> 00:41:04,926
Oh, don't! Just get out!
Get out!
468
00:41:05,646 --> 00:41:08,166
Go on!
469
00:41:08,166 --> 00:41:09,566
So you do want me to go?
470
00:41:09,566 --> 00:41:12,646
Just get out! Get out! Get out!
471
00:41:12,646 --> 00:41:14,486
Get out! Get out! Get out!
472
00:41:14,486 --> 00:41:18,486
You're not enough of him!
You are nothing! You're nothing.
473
00:41:20,406 --> 00:41:21,446
Fight me.
474
00:41:21,446 --> 00:41:22,486
I don't do that.
475
00:41:22,486 --> 00:41:24,686
Fucking fight me! Hit me.
476
00:41:24,686 --> 00:41:27,726
Hit me. Hit me. Come on!
477
00:41:27,726 --> 00:41:30,046
Why are you just standing
there taking this?
478
00:41:30,046 --> 00:41:32,366
How can you take this?
479
00:41:32,366 --> 00:41:33,806
Did I ever hit you?
480
00:41:33,806 --> 00:41:37,166
N... No, of course you didn't
481
00:41:37,166 --> 00:41:40,606
but you might've done if I done this.
Or this.
482
00:41:40,606 --> 00:41:41,966
I don't... I don't know.
483
00:41:41,966 --> 00:41:45,966
Maybe you would have. But you
wouldn't, would you? You wouldn't.
484
00:41:46,326 --> 00:41:48,446
I could insult you.
485
00:41:48,446 --> 00:41:49,726
What?
486
00:41:49,726 --> 00:41:51,686
There's tons of invective
in the archive.
487
00:41:51,686 --> 00:41:55,166
I like speaking my mind,
I could throw some of that at you.
488
00:41:55,166 --> 00:41:59,166
Get out of this house.
489
00:42:28,406 --> 00:42:31,126
What are you doing?
490
00:42:31,126 --> 00:42:34,446
I can't go more than 25 metres
from my activation point.
491
00:42:34,446 --> 00:42:35,966
What is that, a joke?
492
00:42:35,966 --> 00:42:39,086
Look, I know it sounds mental.
493
00:42:39,086 --> 00:42:41,006
Where's your activation point?
494
00:42:41,006 --> 00:42:43,806
At the risk of blowing your mind...
495
00:42:43,806 --> 00:42:45,926
it's where I was activated.
496
00:42:45,926 --> 00:42:46,966
The bath.
497
00:42:46,966 --> 00:42:50,526
I have to keep within a 25-metre
radius unless my administrator -
498
00:42:50,526 --> 00:42:52,966
that's you - is with me.
499
00:42:52,966 --> 00:42:54,686
Don't call me your administrator.
500
00:42:54,686 --> 00:42:56,486
Why not?
501
00:42:56,486 --> 00:42:57,526
Because...
502
00:42:57,526 --> 00:42:59,286
It sounds sort of sexy.
503
00:43:00,966 --> 00:43:04,246
If you're laughing,
can I come back inside?
504
00:43:04,246 --> 00:43:06,526
Feeling a bit...
505
00:43:06,526 --> 00:43:10,526
ornamental out here.
506
00:43:25,686 --> 00:43:28,846
Funny.
507
00:43:28,846 --> 00:43:30,326
Can you put that down, please?
508
00:43:30,326 --> 00:43:31,486
But it is funny.
509
00:43:31,486 --> 00:43:35,486
Could you just put it down?
510
00:43:40,926 --> 00:43:44,926
Come with me. We're going out.
511
00:43:56,406 --> 00:44:00,406
Cheesy.
512
00:44:12,246 --> 00:44:13,566
Come on.
513
00:44:13,566 --> 00:44:15,326
Where are we going?
514
00:44:15,326 --> 00:44:19,326
Just hurry up.
515
00:44:31,206 --> 00:44:33,086
NO!
516
00:44:33,086 --> 00:44:37,086
DON'T DO IT!
517
00:44:39,766 --> 00:44:41,566
Seriously, don't do it.
518
00:44:41,566 --> 00:44:43,406
I'm not going to.
519
00:44:43,406 --> 00:44:46,766
OK.
520
00:44:46,766 --> 00:44:49,846
See, he would have worked out
what was going on.
521
00:44:49,846 --> 00:44:52,886
This wouldn't have ever happened,
but if it had, he would have
522
00:44:52,886 --> 00:44:53,966
worked it out.
523
00:44:53,966 --> 00:44:57,966
Sorry, hang on. That's a very
difficult sentence to process.
524
00:44:58,486 --> 00:45:00,286
Jump.
525
00:45:00,286 --> 00:45:03,286
What? Over there?
526
00:45:03,286 --> 00:45:06,446
I never expressed suicidal thoughts,
or self-harm.
527
00:45:06,446 --> 00:45:09,006
Yeah, well, you aren't you, are you?
528
00:45:09,006 --> 00:45:11,486
That's another difficult one,
to be honest with you.
529
00:45:11,486 --> 00:45:15,246
You're just a few ripples of you.
There's no history to you.
530
00:45:15,246 --> 00:45:19,126
You're just a performance of stuff
that he performed without thinking,
531
00:45:19,126 --> 00:45:20,526
and it's not enough.
532
00:45:20,526 --> 00:45:22,166
Come on. I aim to please.
533
00:45:22,166 --> 00:45:24,726
Aim to jump. Just do it.
534
00:45:24,726 --> 00:45:26,646
OK.
535
00:45:26,646 --> 00:45:30,126
If you're absolutely sure.
536
00:45:30,126 --> 00:45:31,726
See, Ash would've been scared.
537
00:45:31,726 --> 00:45:34,286
He wouldn't have just leapt off,
he would have been crying,
538
00:45:34,286 --> 00:45:35,366
he would have been...
539
00:45:35,366 --> 00:45:38,366
Oh.
540
00:45:38,366 --> 00:45:41,686
Oh... Oh, God, no.
541
00:45:41,686 --> 00:45:44,486
Please, I don't want to do it.
542
00:45:44,486 --> 00:45:45,846
Please don't make me do it.
543
00:45:45,846 --> 00:45:47,206
No. That's not fair.
544
00:45:47,206 --> 00:45:50,806
No, I'm... I'm frightened, darling,
please...
545
00:45:50,806 --> 00:45:52,006
Don't make me.
546
00:45:52,006 --> 00:45:54,606
I don't want to die.
Oh, God, I don't want to die
547
00:45:54,606 --> 00:45:55,646
No, that's not fair.
548
00:45:55,646 --> 00:45:57,846
I'm frightened, I don't want to die.
Don't...
549
00:45:57,846 --> 00:46:01,846
NO!!!!
550
00:46:18,206 --> 00:46:22,166
One for you, one for me.
551
00:46:22,166 --> 00:46:23,406
What?
552
00:46:23,406 --> 00:46:25,486
We need another slice.
553
00:46:25,486 --> 00:46:26,766
Why?
554
00:46:26,766 --> 00:46:29,686
So I can take one upstairs.
555
00:46:29,686 --> 00:46:31,366
It's not the weekend.
556
00:46:31,366 --> 00:46:35,166
It is my birthday.
557
00:46:35,166 --> 00:46:39,166
OK.
558
00:46:43,446 --> 00:46:47,446
"Thanks, Mum."
559
00:46:51,046 --> 00:46:52,246
Hey, Ash.
560
00:46:52,246 --> 00:46:54,806
Hey. The birthday girl.
561
00:46:54,806 --> 00:46:57,166
Just gonna come and hang out
for a bit.
562
00:46:57,166 --> 00:46:59,926
OK. I wasn't doing anything.
563
00:46:59,926 --> 00:47:01,566
I brought you some cake.
564
00:47:01,566 --> 00:47:03,286
I know you don't eat anything.
565
00:47:03,286 --> 00:47:06,966
I'm just using you as an excuse
so I can get an extra slice.
566
00:47:06,966 --> 00:47:08,486
Devious.
567
00:47:08,486 --> 00:47:09,686
Mum?
568
00:47:09,686 --> 00:47:13,566
Mum!
569
00:47:13,566 --> 00:47:17,566
Yeah, I'm just coming.
570
00:47:23,514 --> 00:48:18,603
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
571
00:48:19,305 --> 00:48:25,637
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
39360
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.