Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,447 --> 00:00:10,287
(Episode 18)
2
00:00:30,445 --> 00:00:31,485
Really?
3
00:00:32,316 --> 00:00:33,786
Did your life change...
4
00:00:33,786 --> 00:00:35,725
after you put this on?
5
00:00:37,525 --> 00:00:38,525
Yes.
6
00:00:40,025 --> 00:00:41,496
I'm thankful for the coat,
7
00:00:43,265 --> 00:00:44,896
but I'm also scared of it.
8
00:01:03,886 --> 00:01:05,586
Yes, dark brown.
9
00:01:06,386 --> 00:01:07,386
Seung Goo.
10
00:01:07,485 --> 00:01:08,586
I'm leaving.
11
00:01:09,386 --> 00:01:10,455
One second.
12
00:01:10,785 --> 00:01:12,285
Have a cup of tea before you leave.
13
00:01:13,595 --> 00:01:15,155
Then I'll tell Soo Ho to come here.
14
00:01:15,155 --> 00:01:16,565
We have to be somewhere later.
15
00:01:16,996 --> 00:01:18,226
That'd be wonderful.
16
00:01:19,395 --> 00:01:20,696
Yes. Hello?
17
00:01:45,726 --> 00:01:48,455
Who are you?
18
00:02:09,085 --> 00:02:10,685
Sharon.
19
00:02:12,015 --> 00:02:13,256
Seung Goo.
20
00:02:14,156 --> 00:02:15,925
Seung Goo, you're alive.
21
00:02:17,226 --> 00:02:19,455
Where have you been?
22
00:02:19,455 --> 00:02:21,356
Seung Goo, you're still alive.
23
00:02:22,666 --> 00:02:24,196
You haven't aged at all.
24
00:02:25,196 --> 00:02:27,495
By the way, why do you look so shabby?
25
00:02:28,796 --> 00:02:30,136
Did you fall or something?
26
00:02:33,006 --> 00:02:34,506
Is she our customer?
27
00:02:37,576 --> 00:02:39,275
She's Ms. Jung Hae Ra.
28
00:02:40,175 --> 00:02:41,816
I'll go tell Baek Hee you're back.
29
00:02:41,816 --> 00:02:43,215
Hae Ra, wait here.
30
00:02:47,756 --> 00:02:50,185
I'm glad to serve such a pretty customer.
31
00:02:50,455 --> 00:02:53,055
Please sit down. I'll get changed and come back.
32
00:02:53,055 --> 00:02:54,055
Excuse me.
33
00:02:56,066 --> 00:02:57,166
Yes?
34
00:02:59,435 --> 00:03:01,066
What happened?
35
00:03:02,666 --> 00:03:03,935
What do you mean?
36
00:03:09,846 --> 00:03:11,705
You jumped into the river.
37
00:03:12,846 --> 00:03:14,275
I probably did...
38
00:03:15,916 --> 00:03:17,346
How do you know?
39
00:03:23,656 --> 00:03:25,995
Seung Goo, let's have tea next time.
40
00:03:36,765 --> 00:03:38,066
We talked.
41
00:03:39,476 --> 00:03:41,636
I don't think she remembers me. No,
42
00:03:42,406 --> 00:03:44,145
I think she's pretending not to know me.
43
00:03:47,515 --> 00:03:49,015
Never go there again,
44
00:03:49,015 --> 00:03:50,316
and ignore her if she contacts you.
45
00:03:52,916 --> 00:03:54,656
What if she comes to our house?
46
00:03:55,156 --> 00:03:56,756
Don't worry. We'll report her.
47
00:03:58,055 --> 00:03:59,156
She never dies...
48
00:04:00,055 --> 00:04:02,666
and lives forever, doesn't she?
49
00:04:05,626 --> 00:04:06,696
Hae Ra.
50
00:04:08,296 --> 00:04:09,735
Let's get married quickly.
51
00:04:11,835 --> 00:04:12,976
Even if we get married,
52
00:04:12,976 --> 00:04:14,935
you won't be inconvenienced,
53
00:04:14,935 --> 00:04:16,445
and nothing will change.
54
00:04:16,445 --> 00:04:17,505
I promise.
55
00:04:20,546 --> 00:04:21,675
Still...
56
00:04:22,646 --> 00:04:25,586
I want to give you a wedding present,
57
00:04:26,555 --> 00:04:28,055
but right now, I'm...
58
00:04:28,185 --> 00:04:29,586
I don't need a present.
59
00:04:29,925 --> 00:04:31,356
All I need is you.
60
00:04:33,695 --> 00:04:35,796
If you trust me, let's just do as I say.
61
00:04:39,365 --> 00:04:40,396
Please?
62
00:04:43,565 --> 00:04:44,935
Okay, I will.
63
00:05:20,906 --> 00:05:22,005
Sharon?
64
00:05:25,106 --> 00:05:26,175
Sharon?
65
00:05:32,016 --> 00:05:33,086
Baek Hee.
66
00:05:40,856 --> 00:05:43,226
I'm happy that you're alive too.
67
00:05:47,096 --> 00:05:48,865
I came back very soon this time, right?
68
00:05:49,266 --> 00:05:50,635
I was surprised.
69
00:05:53,075 --> 00:05:54,635
You seem happy.
70
00:05:56,245 --> 00:05:57,406
You look pretty.
71
00:05:58,005 --> 00:06:00,346
It's good to see you and Seung Goo again.
72
00:06:00,976 --> 00:06:02,885
The shop is still here too.
73
00:06:03,685 --> 00:06:04,985
I'm so happy.
74
00:06:09,156 --> 00:06:11,356
Seung Goo, bring us some tea.
75
00:06:14,925 --> 00:06:17,396
I do not know when she will return,
76
00:06:18,995 --> 00:06:20,096
but when she does,
77
00:06:21,435 --> 00:06:23,235
please let her come back...
78
00:06:24,666 --> 00:06:26,875
without the memory of...
79
00:06:27,106 --> 00:06:28,675
Soo Ho and Hae Ra.
80
00:06:30,906 --> 00:06:33,516
We do not know when her life will end,
81
00:06:35,416 --> 00:06:37,685
but her life would be bearable...
82
00:06:41,055 --> 00:06:43,456
without that memory, wouldn't it?
83
00:06:56,336 --> 00:06:58,065
Hae Ra was here, wasn't she?
84
00:07:02,846 --> 00:07:04,846
A young woman was here.
85
00:07:05,945 --> 00:07:07,546
Do you know her too?
86
00:07:07,675 --> 00:07:09,046
Don't you remember?
87
00:07:10,346 --> 00:07:13,086
Seung Goo got us a new client while I was gone.
88
00:07:15,456 --> 00:07:17,385
She was pretty, and she seemed nice.
89
00:07:18,086 --> 00:07:20,356
If she comes back, I'll make her something pretty.
90
00:07:22,896 --> 00:07:23,995
Then...
91
00:07:25,226 --> 00:07:28,036
can you also make me something for spring?
92
00:07:30,735 --> 00:07:32,235
Let's see.
93
00:07:36,675 --> 00:07:38,745
I just thought of a design.
94
00:07:38,976 --> 00:07:40,146
Wait here.
95
00:07:50,485 --> 00:07:53,055
Seung Goo. What is that coat?
96
00:07:53,896 --> 00:07:55,296
Isn't that Hae Ra's?
97
00:07:58,896 --> 00:08:00,435
She returned it.
98
00:08:00,435 --> 00:08:01,896
She said she enjoyed wearing it.
99
00:08:04,966 --> 00:08:07,875
She said she was thankful, but also scared.
100
00:08:09,776 --> 00:08:12,646
I'll keep that coat for a while.
101
00:08:12,916 --> 00:08:14,445
Please put it in my car.
102
00:08:35,366 --> 00:08:36,805
Let's see.
103
00:08:40,736 --> 00:08:42,705
1pm. 3pm.
104
00:08:43,246 --> 00:08:44,575
Does that work for the wedding photo shoot?
105
00:08:44,575 --> 00:08:46,146
Yes. That's fine.
106
00:08:46,146 --> 00:08:48,075
Then we'll go to work,
107
00:08:48,075 --> 00:08:49,646
have lunch, then meet up.
108
00:08:49,646 --> 00:08:50,845
I'll go pick you up.
109
00:08:50,945 --> 00:08:53,916
Okay. Let's have a home wedding,
110
00:08:53,916 --> 00:08:56,126
and invite only close friends.
111
00:08:57,526 --> 00:08:59,455
But I want to throw you a grand wedding.
112
00:08:59,455 --> 00:09:01,195
That's old fashioned.
113
00:09:01,195 --> 00:09:03,266
Let's have a small, enjoyable wedding.
114
00:09:04,095 --> 00:09:05,166
All right.
115
00:09:05,796 --> 00:09:07,996
How about next Saturday for the wedding?
116
00:09:08,796 --> 00:09:10,036
Okay.
117
00:09:11,335 --> 00:09:13,105
We'll be so busy preparing for the wedding.
118
00:09:14,575 --> 00:09:16,205
We have to go here together.
119
00:09:16,646 --> 00:09:19,276
This one can start at 5pm.
120
00:09:21,616 --> 00:09:23,416
Ms. Jang, are you in there?
121
00:09:26,786 --> 00:09:27,916
Ms. Jang.
122
00:09:28,286 --> 00:09:31,355
What brings you here?
123
00:09:33,325 --> 00:09:35,695
I wanted to invite you first.
124
00:09:35,695 --> 00:09:37,296
Hae Ra and I are getting married next week.
125
00:09:38,296 --> 00:09:39,465
Really?
126
00:09:41,065 --> 00:09:42,636
Congratulations.
127
00:09:43,136 --> 00:09:46,406
I haven't heard such great news in so long.
128
00:09:46,935 --> 00:09:48,736
It'll be a small home wedding.
129
00:09:49,146 --> 00:09:52,246
I want you to be the officiant.
130
00:09:53,876 --> 00:09:57,215
Goodness. How could I?
131
00:09:59,516 --> 00:10:01,715
You can make it simple.
132
00:10:01,715 --> 00:10:03,455
I really want you to be at our wedding.
133
00:10:05,996 --> 00:10:08,296
I can't believe I'll be an officiant at a wedding.
134
00:10:09,126 --> 00:10:11,626
I'm really going to make it simple.
135
00:10:11,626 --> 00:10:12,695
Okay.
136
00:10:23,305 --> 00:10:24,345
Ms. Jang.
137
00:10:25,046 --> 00:10:28,116
Is Choi Seo Rin really back alive?
138
00:10:32,555 --> 00:10:34,786
Thankfully, she doesn't remember you two.
139
00:10:36,986 --> 00:10:39,325
I observed her carefully thinking that...
140
00:10:39,325 --> 00:10:40,796
maybe she was pretending.
141
00:10:41,425 --> 00:10:42,796
But she really doesn't remember.
142
00:10:44,925 --> 00:10:46,666
How long will she live?
143
00:10:49,835 --> 00:10:51,205
One can never know.
144
00:11:02,175 --> 00:11:04,016
Please hold her hand.
145
00:11:04,016 --> 00:11:06,016
Move in a bit closer.
146
00:11:06,016 --> 00:11:07,055
That's great.
147
00:11:07,055 --> 00:11:10,185
Please look at her in the eye.
148
00:11:10,825 --> 00:11:12,526
1, 2, cue.
149
00:11:12,996 --> 00:11:14,725
Okay. 1, 2, 3.
150
00:11:14,725 --> 00:11:17,766
Here we go. 1, 2. Go.
151
00:11:22,296 --> 00:11:24,736
That's great. Please smile more.
152
00:11:24,736 --> 00:11:26,475
1, 2, 3.
153
00:11:26,636 --> 00:11:28,605
Don't be shy. Look at the camera.
154
00:11:28,605 --> 00:11:31,075
1, 2, cue.
155
00:11:43,685 --> 00:11:45,955
Mr. Groom, please smile a bit more.
156
00:11:45,955 --> 00:11:47,695
This is the last shot. One last time.
157
00:11:47,695 --> 00:11:50,325
1, 2, 3, and cue.
158
00:11:50,595 --> 00:11:52,536
- Good job. - How pretty.
159
00:11:52,536 --> 00:11:54,866
Aunt Sook Hee, let's take one together.
160
00:11:55,195 --> 00:11:58,465
Gosh, no. It's fine.
161
00:11:58,565 --> 00:12:00,835
I thought you did your pretty make up for this.
162
00:12:00,835 --> 00:12:03,546
What are you talking about? I'm always pretty.
163
00:12:04,146 --> 00:12:06,215
Is there any dress that she can try on?
164
00:12:06,215 --> 00:12:07,746
Laugh at the count of three.
165
00:12:07,746 --> 00:12:09,046
1, 2, 3.
166
00:12:13,786 --> 00:12:15,116
Here we go.
167
00:12:15,116 --> 00:12:16,685
One last time.
168
00:12:16,685 --> 00:12:18,225
Sir, please hold.
169
00:12:18,555 --> 00:12:19,555
You're here.
170
00:12:19,555 --> 00:12:20,955
Hello.
171
00:12:23,965 --> 00:12:25,835
It's the most beautiful scene...
172
00:12:26,335 --> 00:12:28,435
of my entire life.
173
00:12:30,335 --> 00:12:32,166
What's that?
174
00:12:33,575 --> 00:12:35,205
It's an outfit to ease their grudge.
175
00:12:44,886 --> 00:12:46,156
Don't laugh awkwardly.
176
00:12:46,156 --> 00:12:47,786
Please try posing.
177
00:12:48,455 --> 00:12:51,355
Look over here, and here we go in 1, 2, 3.
178
00:12:52,955 --> 00:12:54,095
Good job.
179
00:12:54,095 --> 00:12:55,656
Let's do a bow this time.
180
00:12:58,595 --> 00:12:59,965
You'll bow at each other.
181
00:13:01,335 --> 00:13:02,465
Face each other.
182
00:13:02,705 --> 00:13:04,366
- For real? - Yes.
183
00:13:05,975 --> 00:13:08,175
- Let's do the bow. - Okay.
184
00:13:08,175 --> 00:13:10,406
1, 2, 3.
185
00:13:10,876 --> 00:13:11,876
Cue.
186
00:14:02,256 --> 00:14:03,266
Now,
187
00:14:04,026 --> 00:14:05,396
everything...
188
00:14:05,965 --> 00:14:07,866
went back to normal.
189
00:14:11,036 --> 00:14:12,435
Shall we take a photo with her?
190
00:14:12,435 --> 00:14:14,075
Ma'am, please take a picture with us.
191
00:14:14,605 --> 00:14:16,345
Let's do it.
192
00:14:16,546 --> 00:14:17,605
Aunt Sook Hee, you too.
193
00:14:18,445 --> 00:14:19,746
- Hurry. - Let's go.
194
00:14:20,075 --> 00:14:21,416
- Come. - Okay.
195
00:14:23,786 --> 00:14:26,016
- Stand here. - No, this is fine.
196
00:14:26,286 --> 00:14:29,526
Look here, and 1, 2, 3.
197
00:14:34,996 --> 00:14:36,126
Hello.
198
00:14:39,736 --> 00:14:41,335
It's been a long time.
199
00:14:41,565 --> 00:14:43,136
Did something happen?
200
00:14:43,305 --> 00:14:44,866
Your shop was often closed.
201
00:14:46,006 --> 00:14:48,475
It wasn't closed all the time.
202
00:14:49,205 --> 00:14:51,105
I guess you visited at a bad timing.
203
00:14:51,445 --> 00:14:52,715
I'll bring you some tea.
204
00:14:53,715 --> 00:14:54,746
Thank you.
205
00:14:57,646 --> 00:14:58,815
How have you been?
206
00:14:59,685 --> 00:15:00,986
You look good.
207
00:15:01,986 --> 00:15:03,626
You're the athlete student, right?
208
00:15:04,355 --> 00:15:05,355
What?
209
00:15:08,595 --> 00:15:10,166
The muscular trainer.
210
00:15:11,526 --> 00:15:12,666
It's not funny.
211
00:15:12,896 --> 00:15:13,896
Stop it.
212
00:15:15,095 --> 00:15:17,236
How do we know each other?
213
00:15:23,345 --> 00:15:24,675
It's a token of my gratitude.
214
00:15:25,916 --> 00:15:28,445
You made me nice clothes.
215
00:15:28,445 --> 00:15:30,616
I made you clothes?
216
00:15:31,715 --> 00:15:34,416
You made me several decent suits.
217
00:15:36,286 --> 00:15:37,986
Right, I remember.
218
00:15:39,626 --> 00:15:41,126
Why did I make you suits?
219
00:15:41,126 --> 00:15:42,425
Did we go out?
220
00:15:43,925 --> 00:15:46,136
You're still off the wall.
221
00:15:48,565 --> 00:15:50,605
How is it going with you and Mr. Moon?
222
00:15:51,705 --> 00:15:52,805
Mr. Moon?
223
00:15:59,646 --> 00:16:00,646
What do you think?
224
00:16:00,646 --> 00:16:02,715
Don't you think the outfit was a nice idea?
225
00:16:02,945 --> 00:16:04,815
Yes, I love it.
226
00:16:10,386 --> 00:16:11,825
You're still in that dress.
227
00:16:12,695 --> 00:16:14,225
I'll get changed already.
228
00:17:02,006 --> 00:17:03,246
Yes, ma'am.
229
00:17:04,276 --> 00:17:05,276
Have a seat.
230
00:17:06,976 --> 00:17:08,615
Did you work out when you were little?
231
00:17:08,946 --> 00:17:10,415
It was quite impressive.
232
00:17:12,615 --> 00:17:14,016
What sport did you do?
233
00:17:14,486 --> 00:17:15,855
I did almost everything.
234
00:17:16,585 --> 00:17:18,226
I especially did a lot of kendo...
235
00:17:18,226 --> 00:17:19,756
to hide the scar on my face.
236
00:17:20,595 --> 00:17:21,696
That's right.
237
00:17:22,565 --> 00:17:24,026
I think I saw you carrying...
238
00:17:24,065 --> 00:17:26,565
a bamboo sword and a mask when you were young.
239
00:17:27,796 --> 00:17:28,895
I have a fifth grade in kendo.
240
00:17:28,895 --> 00:17:30,236
I have an instructor certificate too.
241
00:17:30,236 --> 00:17:31,936
That's cool.
242
00:17:32,936 --> 00:17:34,135
Can you teach me as well?
243
00:17:34,135 --> 00:17:36,546
You don't need to learn how to do it.
244
00:17:36,546 --> 00:17:37,645
Is that right?
245
00:17:40,115 --> 00:17:41,476
When the photos are out,
246
00:17:41,476 --> 00:17:43,315
send me some of them.
247
00:17:44,585 --> 00:17:45,585
Ms. Jang.
248
00:17:47,115 --> 00:17:49,055
Ever since that day,
249
00:17:49,756 --> 00:17:51,085
my condition has gotten much better,
250
00:17:51,085 --> 00:17:52,526
and I feel much stronger too.
251
00:17:52,526 --> 00:17:54,095
It's just my feeling, right?
252
00:18:02,405 --> 00:18:04,365
I'll call you when the photos are out.
253
00:18:04,706 --> 00:18:06,805
Okay.
254
00:18:07,575 --> 00:18:08,776
I'll get you a cup of water.
255
00:18:21,115 --> 00:18:23,085
I guess she's suffered a lot.
256
00:18:23,855 --> 00:18:25,085
Who?
257
00:18:25,085 --> 00:18:26,855
Women are scary.
258
00:18:27,756 --> 00:18:29,325
She was so obsessed with him,
259
00:18:29,365 --> 00:18:30,526
but how could she...
260
00:18:31,726 --> 00:18:33,095
Don't remind her of Mr. Moon...
261
00:18:33,095 --> 00:18:34,496
by talking about him.
262
00:18:38,206 --> 00:18:39,605
I'm so happy with...
263
00:18:40,036 --> 00:18:41,405
how she is right now.
264
00:19:03,726 --> 00:19:05,095
Hi.
265
00:19:06,335 --> 00:19:07,335
Have a seat.
266
00:19:11,365 --> 00:19:12,605
You changed the display.
267
00:19:13,506 --> 00:19:14,776
What do you want to talk about?
268
00:19:18,845 --> 00:19:21,115
I'm getting married with Soo Ho next Saturday.
269
00:19:21,516 --> 00:19:22,516
Really?
270
00:19:23,286 --> 00:19:25,186
We're inviting only those who're close to us.
271
00:19:25,186 --> 00:19:26,415
You will come, right?
272
00:19:26,415 --> 00:19:28,186
Of course, I will.
273
00:19:28,956 --> 00:19:30,355
Congratulations, Hae Ra.
274
00:19:31,526 --> 00:19:34,095
Thank you. Sorry I'm getting married first.
275
00:19:34,325 --> 00:19:36,125
I'll pay a lot of gift money.
276
00:19:36,125 --> 00:19:38,325
I'll give you pretty clothes as gifts too.
277
00:19:40,036 --> 00:19:41,696
Be happy, my friend.
278
00:19:41,966 --> 00:19:43,266
Are you crying?
279
00:19:43,305 --> 00:19:45,165
I mean, you suffered so much,
280
00:19:45,665 --> 00:19:47,405
and I'm glad you met a great guy.
281
00:19:47,405 --> 00:19:50,075
Don't cry like a mom who marries off her daughter.
282
00:19:51,276 --> 00:19:53,375
When I hung out with delinquents,
283
00:19:53,375 --> 00:19:55,546
you slapped my cheek so I'd come to my senses.
284
00:19:55,546 --> 00:19:57,085
You fought with them for me.
285
00:19:58,946 --> 00:20:00,186
Thank you, Hae Ra.
286
00:20:02,256 --> 00:20:05,155
Come on. Don't cry.
287
00:20:05,996 --> 00:20:07,555
I'll see you at the wedding. Come with Gon.
288
00:20:07,555 --> 00:20:08,555
Okay.
289
00:20:09,196 --> 00:20:10,196
Bye.
290
00:20:10,526 --> 00:20:11,595
- Bye. - Bye.
291
00:20:25,476 --> 00:20:27,216
Why are you drinking alone like this?
292
00:20:29,915 --> 00:20:31,216
Hae Ra is getting married...
293
00:20:31,746 --> 00:20:33,256
next weekend at her house.
294
00:20:36,555 --> 00:20:37,655
That's good.
295
00:20:39,825 --> 00:20:40,825
Are we...
296
00:20:41,226 --> 00:20:42,726
even getting married?
297
00:20:43,095 --> 00:20:44,565
Forget it if you don't want to.
298
00:20:46,436 --> 00:20:47,466
No.
299
00:20:48,335 --> 00:20:50,236
I'll keep the secret until the end,
300
00:20:50,466 --> 00:20:52,365
get married with you, and live happily.
301
00:21:03,915 --> 00:21:05,855
They checked if you had a stroke,
302
00:21:05,855 --> 00:21:07,385
but they found nothing unusual.
303
00:21:08,786 --> 00:21:11,585
You had a heart attack due to excessive bleeding.
304
00:21:11,956 --> 00:21:13,325
It's so strange.
305
00:21:15,825 --> 00:21:18,996
No one has shown such a fast recovery.
306
00:21:25,105 --> 00:21:26,236
Sharon...
307
00:21:27,176 --> 00:21:29,246
stabbed you with her knife.
308
00:21:31,375 --> 00:21:33,446
Your pulse was still beating,
309
00:21:35,345 --> 00:21:37,216
so I hid the knife.
310
00:21:39,986 --> 00:21:41,055
That knife.
311
00:21:41,786 --> 00:21:43,256
The knife that's hidden.
312
00:21:46,825 --> 00:21:49,395
Move him to a storage in Changwon.
313
00:21:49,865 --> 00:21:50,865
Yes.
314
00:21:51,726 --> 00:21:54,466
Make sure he gets two meals a day.
315
00:21:55,595 --> 00:21:56,706
Yes.
316
00:22:01,506 --> 00:22:02,676
Dad.
317
00:22:05,875 --> 00:22:07,946
Gosh, you idiot.
318
00:22:07,946 --> 00:22:10,046
I can't believe you're drunk.
319
00:22:11,546 --> 00:22:13,216
My ignorant,
320
00:22:13,986 --> 00:22:15,555
foolish,
321
00:22:16,686 --> 00:22:17,786
and...
322
00:22:20,296 --> 00:22:22,565
And my poor little dad.
323
00:22:25,526 --> 00:22:28,496
If you're drunk, just go and sleep.
324
00:22:28,766 --> 00:22:30,536
Dad, let's stop here.
325
00:22:34,276 --> 00:22:37,706
I can't protect you any longer.
326
00:22:41,115 --> 00:22:44,246
Let's just stop, please!
327
00:22:53,296 --> 00:22:54,625
What are you talking about?
328
00:22:57,226 --> 00:22:58,926
Do you like money that much?
329
00:23:00,365 --> 00:23:02,936
The only thing you can show off is the fact...
330
00:23:03,305 --> 00:23:04,835
that you're a rich man's son.
331
00:23:07,776 --> 00:23:11,476
Without money, you're nothing.
332
00:23:11,476 --> 00:23:12,815
A rich man's son.
333
00:23:18,085 --> 00:23:20,415
Am I not a criminal's son?
334
00:23:24,786 --> 00:23:27,355
Don't worry about that, and go to sleep.
335
00:23:28,456 --> 00:23:29,996
You timid fool.
336
00:23:49,546 --> 00:23:52,145
Good morning. Let's start working out.
337
00:24:02,355 --> 00:24:03,466
Mr. Choi?
338
00:24:04,996 --> 00:24:06,065
One second.
339
00:24:07,135 --> 00:24:08,165
Sure.
340
00:24:18,845 --> 00:24:20,946
I heard you meet with Mr. Park often.
341
00:24:21,845 --> 00:24:24,815
Then have you been acting as his spy?
342
00:24:24,946 --> 00:24:26,186
His spy?
343
00:24:28,055 --> 00:24:31,055
They want to know where Yoon Dal Hong is.
344
00:24:34,555 --> 00:24:36,426
They caught me.
345
00:24:38,766 --> 00:24:40,635
It means our contract is over.
346
00:24:43,865 --> 00:24:46,105
Do you really abduct people...
347
00:24:46,105 --> 00:24:47,375
and lock them up?
348
00:24:48,375 --> 00:24:50,345
He's probably at a warehouse in Changwon.
349
00:24:58,016 --> 00:24:59,256
He's not here.
350
00:25:00,486 --> 00:25:02,855
Can we check that one?
351
00:25:22,676 --> 00:25:24,976
They looked through every warehouse in Changwon,
352
00:25:25,105 --> 00:25:27,315
and even abandoned houses and schools,
353
00:25:27,415 --> 00:25:28,676
but he wasn't found.
354
00:25:31,286 --> 00:25:34,155
They want to know where he's buried.
355
00:25:40,756 --> 00:25:42,325
Tell them that I'll find him.
356
00:25:43,165 --> 00:25:44,325
No matter if he's buried...
357
00:25:46,236 --> 00:25:47,496
or if he's alive.
358
00:25:55,746 --> 00:25:57,776
That's so tacky.
359
00:25:59,446 --> 00:26:00,446
What did you say?
360
00:26:00,446 --> 00:26:02,246
What is this? This is unnecessary.
361
00:26:03,115 --> 00:26:05,446
This isn't your style.
362
00:26:06,456 --> 00:26:07,585
Yes.
363
00:26:08,716 --> 00:26:10,325
This is really awful.
364
00:26:13,855 --> 00:26:15,325
Where have you been?
365
00:26:15,325 --> 00:26:17,426
Why are you so out of it?
366
00:26:18,625 --> 00:26:20,996
Is it because you're still jet-lagged?
367
00:26:20,996 --> 00:26:22,036
Seung Goo.
368
00:26:24,135 --> 00:26:27,236
May I borrow that ring?
369
00:26:42,825 --> 00:26:43,926
It didn't work.
370
00:26:45,726 --> 00:26:48,355
It feels like something is missing from me.
371
00:26:50,595 --> 00:26:51,665
What is it?
372
00:26:52,365 --> 00:26:53,365
Congratulations.
373
00:26:53,365 --> 00:26:55,805
Thank you. We worked very hard.
374
00:26:56,006 --> 00:26:58,065
Work harder. Like me.
375
00:26:58,736 --> 00:27:01,936
Sure. Yes, I'll try harder just like you.
376
00:27:04,105 --> 00:27:06,575
I'm sorry. I was helping the airport team.
377
00:27:08,115 --> 00:27:09,585
- Ms. Jung. - Yes?
378
00:27:10,446 --> 00:27:11,986
You must've had a great dream last night.
379
00:27:11,986 --> 00:27:12,986
Pardon?
380
00:27:12,986 --> 00:27:15,555
They recommended you to work two years overseas.
381
00:27:16,355 --> 00:27:17,486
Really?
382
00:27:17,486 --> 00:27:19,055
Congratulations, Hae Ra.
383
00:27:19,395 --> 00:27:20,956
The chairman's sister-in-law's friend...
384
00:27:20,956 --> 00:27:22,926
was a part of the reunion group.
385
00:27:22,926 --> 00:27:24,466
She was really touched.
386
00:27:24,796 --> 00:27:26,835
You were good to them knowing this, right?
387
00:27:26,835 --> 00:27:29,206
That makes no sense.
388
00:27:29,206 --> 00:27:30,365
She received...
389
00:27:30,365 --> 00:27:32,335
the most thank you letters among everyone here.
390
00:27:32,476 --> 00:27:34,236
She got promoted way too late,
391
00:27:34,236 --> 00:27:36,006
and she never got to go overseas until now.
392
00:27:36,305 --> 00:27:37,605
Anyway,
393
00:27:37,605 --> 00:27:39,946
you finally get to go work overseas.
394
00:27:39,946 --> 00:27:41,415
And it's Rome, Italy.
395
00:27:41,415 --> 00:27:43,046
My gosh.
396
00:27:43,486 --> 00:27:44,746
It's really close to...
397
00:27:44,746 --> 00:27:46,716
Slovenia, your first travel destination.
398
00:27:47,155 --> 00:27:49,325
Then when do I start?
399
00:27:49,325 --> 00:27:50,885
After the first quarter.
400
00:27:50,885 --> 00:27:52,625
You'll leave early April.
401
00:27:54,395 --> 00:27:55,726
That fast?
402
00:27:55,865 --> 00:27:57,125
Aren't you so glad?
403
00:27:57,125 --> 00:27:59,296
Their dorm is as good as a hotel.
404
00:27:59,296 --> 00:28:01,196
I'll visit you during Chuseok holidays.
405
00:28:01,436 --> 00:28:02,466
Me too.
406
00:28:03,835 --> 00:28:05,266
I hope you're joking.
407
00:28:06,276 --> 00:28:07,936
Are you really going too?
408
00:28:07,936 --> 00:28:09,105
Ju Hee, get to work.
409
00:28:23,355 --> 00:28:24,655
If you're jealous,
410
00:28:25,325 --> 00:28:27,426
then why do you want to go abroad?
411
00:28:27,855 --> 00:28:29,796
I returned to Korea for you.
412
00:28:34,036 --> 00:28:36,165
What should I do...
413
00:28:36,165 --> 00:28:37,506
to live here like you?
414
00:28:40,135 --> 00:28:41,536
Should I learn how to take pictures...
415
00:28:41,536 --> 00:28:43,305
and speak Slovenian?
416
00:28:44,206 --> 00:28:45,746
Why do you want to live here?
417
00:28:45,746 --> 00:28:47,345
I want to leave...
418
00:28:47,575 --> 00:28:49,516
from everything around me.
419
00:28:50,546 --> 00:28:53,186
I never had a chance when I wanted to leave.
420
00:28:54,486 --> 00:28:56,085
Why did it have to come now?
421
00:29:15,976 --> 00:29:17,706
It's such a horrible thing,
422
00:29:18,145 --> 00:29:20,375
so I never took it out after that day.
423
00:29:28,055 --> 00:29:29,456
It's pretty sharp.
424
00:29:29,926 --> 00:29:31,085
One second.
425
00:29:44,006 --> 00:29:45,536
Did you turn the ring I gave you...
426
00:29:46,206 --> 00:29:47,835
into matching rings?
427
00:29:48,575 --> 00:29:51,176
No, he said it shouldn't be melted,
428
00:29:51,176 --> 00:29:52,645
so Hae Ra is keeping it.
429
00:29:55,246 --> 00:29:56,815
Can you show me that ring?
430
00:29:57,415 --> 00:29:58,486
Sure.
431
00:30:05,825 --> 00:30:08,426
They said I bled so much that my heart stopped.
432
00:30:09,196 --> 00:30:10,996
But I do not see any wounds in my body.
433
00:30:12,226 --> 00:30:15,865
Unseen powers must have protected you.
434
00:30:17,206 --> 00:30:18,466
Even so,
435
00:30:18,466 --> 00:30:20,436
I'm sure it can't erase scars.
436
00:30:22,546 --> 00:30:24,206
It looks like a normal knife.
437
00:30:38,655 --> 00:30:39,726
Yes?
438
00:30:39,726 --> 00:30:40,825
Soo Ho.
439
00:30:49,365 --> 00:30:50,905
May I take it and show it to her?
440
00:30:50,905 --> 00:30:52,065
Of course.
441
00:30:54,176 --> 00:30:56,145
Did you tell your boss about the wedding?
442
00:30:58,805 --> 00:31:00,676
Not yet. Everyone was out,
443
00:31:00,676 --> 00:31:02,415
and we were busy into the night.
444
00:31:03,046 --> 00:31:04,246
I'll do it tomorrow.
445
00:31:05,546 --> 00:31:06,986
Everyone at my work is thrilled...
446
00:31:06,986 --> 00:31:08,415
to be at the party.
447
00:31:15,439 --> 00:31:20,439
[VIU Ver] E18 Black Knight "You Can't Fool Me"
-= Ruo Xi =-
448
00:32:27,036 --> 00:32:28,766
- Hello. - Welcome.
449
00:32:29,065 --> 00:32:30,665
- Hello. - Hi.
450
00:32:32,135 --> 00:32:33,635
Give it to me.
451
00:32:33,936 --> 00:32:35,536
- I'll take it. - Thank you.
452
00:32:36,305 --> 00:32:37,746
- Isn't it cold outside? - Yes.
453
00:32:37,746 --> 00:32:39,216
Do you want something warm to drink?
454
00:32:39,216 --> 00:32:40,415
I'll bring you some.
455
00:32:40,415 --> 00:32:41,875
You two can talk.
456
00:32:45,385 --> 00:32:46,855
- Please sit down. - Okay.
457
00:32:50,655 --> 00:32:52,655
Will you get the bouquet at the wedding?
458
00:32:52,655 --> 00:32:53,825
The wedding?
459
00:32:54,655 --> 00:32:56,766
Mr. Moon and Ms. Jung are getting married...
460
00:32:56,766 --> 00:32:57,895
next weekend.
461
00:32:58,595 --> 00:32:59,696
Really?
462
00:33:00,365 --> 00:33:03,065
But she's going to be working...
463
00:33:03,065 --> 00:33:05,105
in the office in Rome for two years.
464
00:33:06,536 --> 00:33:09,305
She won't get to enjoy her honeymoon phase then.
465
00:33:10,375 --> 00:33:12,615
My mother-in-law sold her farmland...
466
00:33:12,615 --> 00:33:15,016
and gave the money to me before she died.
467
00:33:15,016 --> 00:33:17,716
I used that money to buy the house.
468
00:33:17,885 --> 00:33:20,155
There's is no connection between the fire...
469
00:33:20,155 --> 00:33:23,385
in the lab and me buying the house, sir.
470
00:33:25,186 --> 00:33:26,426
Do you have proof?
471
00:33:28,296 --> 00:33:30,996
I heard Jang Chul Doo was given money...
472
00:33:30,996 --> 00:33:32,736
to make it look like...
473
00:33:34,135 --> 00:33:35,665
it was cause by a short circuit.
474
00:33:35,905 --> 00:33:38,305
At the time of the fire,
475
00:33:38,766 --> 00:33:41,206
he was in the hospital for alcoholic rehab.
476
00:33:42,776 --> 00:33:46,676
You can't believe all that, sir.
477
00:33:46,676 --> 00:33:47,976
Come on.
478
00:33:47,976 --> 00:33:49,216
Bring him in.
479
00:33:59,055 --> 00:34:00,296
That's him.
480
00:34:01,055 --> 00:34:02,996
The one who set the lab on fire for money.
481
00:34:04,165 --> 00:34:05,426
I threatened him,
482
00:34:05,526 --> 00:34:07,435
so he gave me a house and some land.
483
00:34:08,196 --> 00:34:09,335
That money must have...
484
00:34:09,335 --> 00:34:11,105
come from the construction firm.
485
00:34:17,806 --> 00:34:19,546
The investigation is going well.
486
00:34:19,576 --> 00:34:21,676
Mr. Park is holding out pretty well though.
487
00:34:22,745 --> 00:34:25,386
Both your dad's case and Geumseong-dong...
488
00:34:25,386 --> 00:34:26,955
will take time.
489
00:34:27,315 --> 00:34:29,785
But I'm ready to wait with patience.
490
00:34:31,585 --> 00:34:33,526
Why didn't you tell me about your transfer?
491
00:34:34,955 --> 00:34:37,125
It would've been nice if you told me first.
492
00:34:39,236 --> 00:34:40,895
Sorry, I was a bit dazed.
493
00:34:42,765 --> 00:34:44,435
Anyway, I don't want you to go.
494
00:34:46,076 --> 00:34:48,276
I don't want us to be separated.
495
00:34:48,776 --> 00:34:50,245
Also, Rome is dangerous to be alone.
496
00:34:51,105 --> 00:34:52,875
The same goes for anywhere.
497
00:34:53,475 --> 00:34:55,446
No place is safe from terrorism.
498
00:34:56,216 --> 00:34:57,515
Not just that,
499
00:34:57,846 --> 00:34:59,915
I don't want to be away from you.
500
00:35:00,656 --> 00:35:02,986
So I should just answer calls in the office?
501
00:35:09,296 --> 00:35:10,326
You submit proposals,
502
00:35:10,326 --> 00:35:11,565
and get compliments.
503
00:35:11,565 --> 00:35:13,636
I'm sure better opportunities will come.
504
00:35:16,406 --> 00:35:17,765
How do you know that?
505
00:35:20,906 --> 00:35:22,676
I want to go to Rome office.
506
00:35:23,676 --> 00:35:25,875
I told you since we first met.
507
00:35:25,875 --> 00:35:28,245
I wasn't in your life then.
508
00:35:28,245 --> 00:35:29,515
It's different now.
509
00:35:31,446 --> 00:35:34,256
You're the most important person in my life,
510
00:35:34,855 --> 00:35:36,085
but my life is important too.
511
00:35:36,085 --> 00:35:37,225
So I want to go.
512
00:35:45,526 --> 00:35:47,935
All right. Do as you please.
513
00:35:49,165 --> 00:35:50,265
I'll wait.
514
00:35:51,366 --> 00:35:53,006
We can cancel the wedding.
515
00:35:57,806 --> 00:35:59,346
I have to go. I have a meeting.
516
00:36:10,355 --> 00:36:11,355
No.
517
00:36:12,826 --> 00:36:14,026
This isn't it.
518
00:36:14,895 --> 00:36:15,926
Gosh.
519
00:36:15,926 --> 00:36:18,526
What is it? What's wrong?
520
00:36:19,265 --> 00:36:21,966
I feel like I lost my color, so I'm upset
521
00:36:22,866 --> 00:36:24,065
I don't know what it is.
522
00:36:24,765 --> 00:36:26,035
Darn it.
523
00:36:26,605 --> 00:36:28,276
This is horrible.
524
00:36:30,546 --> 00:36:33,446
Why are my designs so childish?
525
00:36:36,815 --> 00:36:39,386
Should I meet with Moon Soo Ho?
526
00:36:41,716 --> 00:36:43,156
If I remember him,
527
00:36:43,426 --> 00:36:45,426
my ingenuity might come back.
528
00:36:45,796 --> 00:36:46,796
I...
529
00:36:47,556 --> 00:36:48,625
Well...
530
00:36:49,526 --> 00:36:52,535
Why don't you sleep on it?
531
00:37:06,875 --> 00:37:08,046
Sharon...
532
00:37:09,486 --> 00:37:11,585
made a trick.
533
00:37:15,216 --> 00:37:16,955
This ring is fake.
534
00:37:22,466 --> 00:37:23,495
Sharon.
535
00:37:24,426 --> 00:37:25,935
This isn't your style.
536
00:37:28,466 --> 00:37:29,736
Did I lose it...
537
00:37:29,736 --> 00:37:31,506
because I came back so soon?
538
00:37:32,975 --> 00:37:35,176
I know this isn't it.
539
00:37:36,076 --> 00:37:37,276
I feel like something is missing.
540
00:37:39,315 --> 00:37:41,475
Is there something I'm not remembering...
541
00:37:41,475 --> 00:37:42,986
or forgetting?
542
00:37:43,716 --> 00:37:45,145
There's nothing like that.
543
00:37:46,116 --> 00:37:47,256
Baek Hee.
544
00:37:48,415 --> 00:37:50,156
Are you close with Moon Soo Ho?
545
00:37:52,955 --> 00:37:55,765
Who is Moon Soo Ho?
546
00:37:56,165 --> 00:37:58,466
They said I liked him a lot.
547
00:37:59,236 --> 00:38:01,196
And he loved someone else.
548
00:38:02,935 --> 00:38:05,565
There isn't a man who wouldn't like you.
549
00:38:06,605 --> 00:38:08,306
Someone must've played a joke on you.
550
00:38:09,076 --> 00:38:10,105
Don't believe that.
551
00:38:13,046 --> 00:38:14,116
Right?
552
00:38:18,716 --> 00:38:20,685
Turn to page three.
553
00:38:24,785 --> 00:38:28,256
This is a new business proposal...
554
00:38:28,256 --> 00:38:30,725
aside from Geumseong-dong project.
555
00:38:30,926 --> 00:38:33,065
Please look at the appendix first.
556
00:38:34,265 --> 00:38:36,065
On page three,
557
00:38:36,065 --> 00:38:37,866
there are statistics.
558
00:38:54,585 --> 00:38:55,855
Soo Ho.
559
00:39:08,096 --> 00:39:09,605
Please take a look,
560
00:39:10,406 --> 00:39:13,076
and feel free to ask questions.
561
00:39:23,585 --> 00:39:24,915
You aren't crying, are you?
562
00:39:26,915 --> 00:39:28,216
I'm sorry, I was wrong.
563
00:39:45,665 --> 00:39:47,136
It'll be for two years only.
564
00:39:47,435 --> 00:39:48,736
I'll visit you often.
565
00:39:54,176 --> 00:39:55,276
I'm sorry.
566
00:39:56,846 --> 00:39:58,616
Be happy about it since you're going anyway.
567
00:39:59,216 --> 00:40:00,685
We'll video chat every day.
568
00:40:00,716 --> 00:40:02,355
I'll visit you whenever I have time.
569
00:40:05,285 --> 00:40:06,355
Soo Ho.
570
00:40:18,506 --> 00:40:19,576
Thank you.
571
00:40:40,656 --> 00:40:42,395
Thanks for coming.
572
00:40:42,395 --> 00:40:45,196
- This is nice. - It's so wonderful.
573
00:40:45,196 --> 00:40:46,696
- It's nice. - It is.
574
00:40:50,935 --> 00:40:52,875
Don't they look great?
575
00:40:53,006 --> 00:40:55,576
Finally, Hae Ra is getting married.
576
00:40:55,576 --> 00:40:57,276
Even before you.
577
00:40:58,245 --> 00:41:00,216
You two should get married soon.
578
00:41:00,375 --> 00:41:01,475
We will.
579
00:41:01,475 --> 00:41:03,386
When?
580
00:41:04,415 --> 00:41:06,185
- That picture is nice. - Isn't it?
581
00:41:09,585 --> 00:41:12,596
I think a small wedding like this is good.
582
00:41:12,596 --> 00:41:14,256
It's all good as long as they love each other.
583
00:41:14,256 --> 00:41:16,065
I can't do this in my house though.
584
00:41:16,065 --> 00:41:17,796
- Congratulations. - Thank you.
585
00:41:17,796 --> 00:41:20,335
Your house is really fabulous.
586
00:41:20,636 --> 00:41:23,435
I'm so jealous that you're having a home wedding.
587
00:41:23,835 --> 00:41:26,035
I would've done the same if I had a home like this.
588
00:41:27,236 --> 00:41:28,776
Bride's waiting room is over there.
589
00:41:28,776 --> 00:41:29,776
- Is it? - Is it?
590
00:41:30,975 --> 00:41:32,046
Hae Ra.
591
00:41:32,306 --> 00:41:33,546
What about them?
592
00:41:33,546 --> 00:41:35,015
- They're all ready. - Thank you.
593
00:41:35,785 --> 00:41:36,886
Congratulations.
594
00:41:42,256 --> 00:41:43,386
There's a fierce competition...
595
00:41:43,386 --> 00:41:44,526
on who'll catch your bouquet.
596
00:41:45,056 --> 00:41:47,256
Throw it nicely later so that I can catch it.
597
00:41:47,656 --> 00:41:48,796
Okay.
598
00:41:51,225 --> 00:41:53,995
Gosh, are you nervous?
599
00:41:55,835 --> 00:41:56,866
Yes.
600
00:41:56,866 --> 00:41:57,906
Don't be.
601
00:41:57,906 --> 00:41:59,676
Only your close friends are here,
602
00:41:59,676 --> 00:42:01,076
so there's no need to be nervous.
603
00:42:01,076 --> 00:42:02,136
You can do it.
604
00:42:03,375 --> 00:42:04,875
Ju Hee, can you tell Soo Ho to come here?
605
00:42:04,875 --> 00:42:06,576
- Can you do that for me? - Okay.
606
00:42:11,216 --> 00:42:12,986
Maybe he got your telepathy.
607
00:42:13,085 --> 00:42:14,756
We'll go take a tour around the house.
608
00:42:14,756 --> 00:42:16,026
Let's go, Ju Hee.
609
00:42:16,125 --> 00:42:17,256
We'll go look around.
610
00:42:17,256 --> 00:42:19,056
- Okay. - See you.
611
00:42:23,926 --> 00:42:24,966
Soo Ho.
612
00:42:26,096 --> 00:42:28,665
I'm nervous. What should I do?
613
00:42:46,156 --> 00:42:47,355
Are you okay now?
614
00:42:48,955 --> 00:42:50,526
I'm still nervous.
615
00:42:51,685 --> 00:42:53,156
Actually, I'm nervous too.
616
00:42:57,526 --> 00:42:58,596
Yes?
617
00:43:00,366 --> 00:43:02,265
The officiant is here.
618
00:43:02,705 --> 00:43:03,966
We'll go out soon.
619
00:43:10,806 --> 00:43:11,906
You look pretty.
620
00:43:14,046 --> 00:43:15,145
You look good too.
621
00:43:22,826 --> 00:43:25,585
- Congratulations! - Be happy.
622
00:43:26,125 --> 00:43:27,656
Congratulations.
623
00:43:27,656 --> 00:43:29,026
Congrats!
624
00:43:33,395 --> 00:43:35,335
You look wonderful together!
625
00:43:38,605 --> 00:43:41,835
How pretty. How nice.
626
00:43:43,006 --> 00:43:45,046
- Hae Ra, look here. - Congratulations.
627
00:43:45,046 --> 00:43:46,776
- Congratulations. - Be happy.
628
00:43:47,046 --> 00:43:50,046
- Congrats! - How pretty!
629
00:43:50,846 --> 00:43:53,285
- How handsome. - Congratulations!
630
00:44:03,966 --> 00:44:05,125
Today...
631
00:44:06,065 --> 00:44:08,395
is such a happy and grateful day.
632
00:44:09,806 --> 00:44:11,306
I've waited this moment...
633
00:44:11,705 --> 00:44:13,906
for more than 200 years.
634
00:44:13,906 --> 00:44:16,205
I've waited for 330 years.
635
00:44:19,076 --> 00:44:21,346
I guess it's better to make a short comment.
636
00:44:22,145 --> 00:44:24,645
I want to say just one thing.
637
00:44:27,256 --> 00:44:29,826
May you live...
638
00:44:30,625 --> 00:44:32,526
happily ever after.
639
00:44:33,556 --> 00:44:34,926
Thank you.
640
00:44:43,406 --> 00:44:46,676
Groom, please say a word to your guests.
641
00:44:52,076 --> 00:44:54,815
I'm finally getting married today.
642
00:44:57,116 --> 00:44:59,185
You're the witnesses of our marriage.
643
00:44:59,415 --> 00:45:01,656
Until the day I die,
644
00:45:01,656 --> 00:45:03,656
I'll love only Hae Ra...
645
00:45:03,926 --> 00:45:06,056
and live only for Hae Ra.
646
00:45:06,056 --> 00:45:07,125
Thank you.
647
00:45:12,395 --> 00:45:14,296
Bride, say a word too.
648
00:45:17,306 --> 00:45:20,506
Thank you for being here at our wedding.
649
00:45:20,636 --> 00:45:22,446
I'm so grateful...
650
00:45:23,046 --> 00:45:26,015
to my first love, Soo Ho,
651
00:45:26,145 --> 00:45:27,515
more than anyone else.
652
00:45:28,946 --> 00:45:30,685
Don't cry, Hae Ra.
653
00:45:30,685 --> 00:45:31,745
Don't cry.
654
00:45:32,455 --> 00:45:34,256
Why would you cry?
655
00:45:34,256 --> 00:45:36,926
- Don't cry. - Don't cry.
656
00:45:36,926 --> 00:45:39,355
Don't cry.
657
00:45:42,026 --> 00:45:44,796
I'll live life to the full and diligently.
658
00:45:46,736 --> 00:45:48,395
Give each other a kiss.
659
00:45:48,395 --> 00:45:50,335
Kiss each other.
660
00:45:50,506 --> 00:45:53,276
- Kiss. - Kiss.
661
00:45:53,276 --> 00:45:56,006
- Kiss. - Kiss.
662
00:45:56,006 --> 00:45:58,006
There you go.
663
00:45:58,006 --> 00:45:59,245
They kissed.
664
00:46:01,576 --> 00:46:03,685
- Thank you. - Thank you.
665
00:46:03,685 --> 00:46:05,386
They kissed.
666
00:46:05,986 --> 00:46:07,685
- Thank you. - Thank you.
667
00:46:19,596 --> 00:46:20,636
Baek Hee.
668
00:46:22,765 --> 00:46:24,136
Where did she go?
669
00:46:37,645 --> 00:46:38,716
What?
670
00:46:39,616 --> 00:46:41,216
It's that customer from before.
671
00:46:50,826 --> 00:46:52,165
What's this coat?
672
00:46:59,435 --> 00:47:01,435
When did I make Baek Hee this coat?
673
00:47:11,145 --> 00:47:13,486
I ordered a coat here...
674
00:47:13,486 --> 00:47:15,116
and forgot to take it when I was little.
675
00:47:17,285 --> 00:47:19,355
Let me be you.
676
00:47:21,196 --> 00:47:23,026
Let's change each other's lives.
677
00:47:24,265 --> 00:47:26,196
Ever since I wore this coat,
678
00:47:26,335 --> 00:47:28,136
strange things keep happening to me.
679
00:47:32,366 --> 00:47:33,975
I'm thankful for the coat,
680
00:47:35,535 --> 00:47:37,076
but I'm also scared of it.
681
00:47:59,435 --> 00:48:01,065
Why are you standing there?
682
00:48:01,966 --> 00:48:02,966
How exciting!
683
00:48:02,966 --> 00:48:04,165
1, 2, 3.
684
00:48:26,056 --> 00:48:27,696
It was you.
685
00:48:30,065 --> 00:48:32,296
My missing screw was you.
686
00:49:35,355 --> 00:49:36,495
Sharon.
687
00:49:48,906 --> 00:49:50,406
Welcome, Chul Min.
688
00:49:52,076 --> 00:49:53,176
Seo Rin.
689
00:49:53,176 --> 00:49:54,315
Long time no see.
690
00:49:54,315 --> 00:49:55,375
Seo Rin.
691
00:49:56,315 --> 00:49:59,756
I thought it was a prank call.
692
00:50:00,585 --> 00:50:03,785
I heard you've become rich.
693
00:50:08,056 --> 00:50:09,725
I kept my promise...
694
00:50:10,926 --> 00:50:11,966
with you.
695
00:50:13,495 --> 00:50:14,966
That's great, Chul Min.
696
00:50:17,105 --> 00:50:18,636
Shall we give each other a hug?
697
00:50:30,486 --> 00:50:31,815
I missed you, Seo Rin.
698
00:50:32,756 --> 00:50:34,585
You're still the same as when you were young.
699
00:50:35,256 --> 00:50:36,455
You're still cute.
700
00:50:43,096 --> 00:50:44,165
Have a seat.
701
00:50:48,366 --> 00:50:51,366
Let's have a drink and talk about the old times.
702
00:50:52,475 --> 00:50:55,205
No, I don't want to.
703
00:50:57,846 --> 00:51:00,546
I want to stay sober and see your face...
704
00:51:01,716 --> 00:51:04,815
which hasn't gotten old at all.
705
00:51:05,855 --> 00:51:06,955
I got old.
706
00:51:06,955 --> 00:51:07,986
Seo Rin.
707
00:51:08,656 --> 00:51:10,585
What's the secret?
708
00:51:11,386 --> 00:51:14,196
Tell me how you manage to stay young.
709
00:51:16,096 --> 00:51:17,625
It's the facial treatment.
710
00:51:20,535 --> 00:51:23,136
Don't try to fool me around.
711
00:51:25,105 --> 00:51:28,506
My pure love towards you is still the same,
712
00:51:29,705 --> 00:51:33,846
but I'm not the naive and young Chul Min anymore.
713
00:51:35,785 --> 00:51:36,846
I like your attitude.
714
00:51:38,685 --> 00:51:41,216
It looks like we can really talk.
715
00:51:50,196 --> 00:51:52,225
I've never been on a nationwide tour before.
716
00:51:52,225 --> 00:51:53,366
Let's find the best restaurants...
717
00:51:53,366 --> 00:51:54,966
and eat five meals a day.
718
00:51:55,065 --> 00:51:56,705
Okay. I can do that.
719
00:52:13,386 --> 00:52:14,386
Do you like it?
720
00:52:14,455 --> 00:52:15,926
It's wonderful.
721
00:52:26,395 --> 00:52:27,866
This is really great.
722
00:52:30,506 --> 00:52:31,605
What is this?
723
00:52:31,605 --> 00:52:33,236
When did you prepare all these?
724
00:52:33,406 --> 00:52:35,205
People at my work did.
725
00:52:35,605 --> 00:52:36,975
My gosh.
726
00:52:37,705 --> 00:52:39,846
- Some champagne? - Sounds great.
727
00:52:39,846 --> 00:52:40,875
Let's go.
728
00:52:53,855 --> 00:52:55,355
Congratulations, my wife.
729
00:52:55,495 --> 00:52:56,725
Congratulations, my husband.
730
00:53:05,806 --> 00:53:06,935
What should we do now?
731
00:53:20,585 --> 00:53:23,486
You deceived me and fooled me.
732
00:53:23,685 --> 00:53:24,855
They had...
733
00:53:25,756 --> 00:53:28,156
a very beautiful wedding.
734
00:53:30,625 --> 00:53:32,096
It's all over.
735
00:53:32,096 --> 00:53:34,636
I will make you pay for what you did.
736
00:53:34,636 --> 00:53:35,636
Sharon.
737
00:53:37,765 --> 00:53:39,435
This is...
738
00:53:41,205 --> 00:53:42,605
as far as we go.
739
00:53:45,205 --> 00:53:46,475
I don't have...
740
00:53:47,616 --> 00:53:49,046
the confidence to deal with you.
741
00:53:54,085 --> 00:53:55,515
Goodbye, Becky.
742
00:54:30,886 --> 00:54:32,556
Let's eat dinner at these two places.
743
00:54:33,696 --> 00:54:36,225
This place takes about 30 minutes by car,
744
00:54:36,326 --> 00:54:37,625
and this takes an hour.
745
00:54:40,596 --> 00:54:43,306
Isn't this place on our way tomorrow?
746
00:54:44,535 --> 00:54:45,935
Then what should we eat for dinner?
747
00:54:46,035 --> 00:54:47,035
Do you want me to cook for you?
748
00:54:47,475 --> 00:54:48,605
What will you make?
749
00:54:50,406 --> 00:54:52,006
I saw a fish market nearby.
750
00:54:52,006 --> 00:54:53,015
Do you want spicy fish stew?
751
00:54:53,015 --> 00:54:54,446
Aren't you craving something spicy?
752
00:54:54,915 --> 00:54:56,346
I am. I'll go with you.
753
00:54:56,815 --> 00:54:58,745
Get some rest. I'll do everything for you.
754
00:54:59,216 --> 00:55:00,915
Then I'll just wash some fruit.
755
00:55:01,915 --> 00:55:03,386
- Hae Ra. - Yes?
756
00:55:05,225 --> 00:55:06,455
This isn't a dream, is it?
757
00:55:14,096 --> 00:55:15,236
It's not a dream.
758
00:56:39,716 --> 00:56:41,085
There it is.
759
00:56:41,355 --> 00:56:43,056
Sharon's chic style.
760
00:59:41,796 --> 00:59:42,806
What is it?
761
00:59:42,806 --> 00:59:43,866
What's that?
762
00:59:43,866 --> 00:59:45,065
It's an accident.
763
00:59:47,776 --> 00:59:49,245
I think it's a real accident.
764
00:59:49,406 --> 00:59:50,846
I think we should report this.
765
00:59:51,276 --> 00:59:52,415
Right.
766
00:59:57,085 --> 00:59:59,085
We're at the intersection by the railroad.
767
00:59:59,085 --> 01:00:00,616
It's a huge accident.
768
01:00:00,616 --> 01:00:01,815
You have to hurry.
769
01:00:57,605 --> 01:00:58,676
What's going on?
770
01:01:13,326 --> 01:01:14,625
May I borrow your phone?
49422
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.