Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,301 --> 00:00:20,380
(Episode 8)
2
00:00:34,051 --> 00:00:35,850
- Hey, pull over for a second.
- What's going on?
3
00:00:35,852 --> 00:00:37,220
- Pull over for a second.
- Do you need to relieve yourself?
4
00:00:37,220 --> 00:00:38,870
No, just pull over.
5
00:00:40,190 --> 00:00:41,400
Gwang Gyun, where are you going?
6
00:00:41,591 --> 00:00:43,140
- Gosh...
- Hey!
7
00:00:43,693 --> 00:00:45,970
Gwang Gyun, where are you going?
Why... What?
8
00:00:52,269 --> 00:00:53,520
What?
9
00:00:53,570 --> 00:00:55,420
Woo Byung Sik is still alive?
10
00:00:57,374 --> 00:00:58,620
Hang on.
11
00:01:02,179 --> 00:01:05,490
Could it be that Woo Byung Sik was
the killer of Han Jin Sook?
12
00:01:33,743 --> 00:01:34,790
What?
13
00:01:39,483 --> 00:01:41,800
What just happened? Where did he go?
14
00:01:58,201 --> 00:02:00,130
(Honey, you must've resented me a lot.)
15
00:02:00,137 --> 00:02:02,250
(I'm sorry. I couldn't believe
that Woo Byung Sik died.)
16
00:02:07,077 --> 00:02:08,520
What is that?
17
00:02:09,246 --> 00:02:11,490
When Moojin Time Mart collapsed,
18
00:02:13,150 --> 00:02:14,560
were you there too?
19
00:02:16,353 --> 00:02:17,400
Of course.
20
00:02:18,288 --> 00:02:20,170
300 people died.
21
00:02:20,290 --> 00:02:22,150
All of us were there back then.
22
00:02:22,159 --> 00:02:24,240
Everyone was exhausted after that job.
23
00:02:25,128 --> 00:02:27,980
Collecting that many souls at once...
24
00:02:28,231 --> 00:02:30,150
is definitely not an easy job.
25
00:02:30,534 --> 00:02:33,220
Plus, most of the souls were kids.
26
00:02:36,840 --> 00:02:39,890
Kids who didn't know why they had to die.
27
00:02:42,312 --> 00:02:44,830
Kids who had so many days to live ahead.
28
00:02:46,917 --> 00:02:48,580
Collecting souls of kids,
29
00:02:48,585 --> 00:02:51,270
who were full of dreams about their future,
30
00:02:52,422 --> 00:02:54,370
obviously couldn't have been easy.
31
00:03:02,299 --> 00:03:06,580
But not a single person took responsibility for their deaths?
32
00:03:06,670 --> 00:03:09,400
Why are you asking about Moojin Time Mart out of the blue?
33
00:03:09,406 --> 00:03:13,040
Were you at the place that was on the news earlier?
34
00:03:13,043 --> 00:03:14,760
Did the loser show up there?
35
00:03:16,046 --> 00:03:17,190
No.
36
00:03:18,415 --> 00:03:20,800
Ha Ram tried to save someone's life again.
37
00:03:21,518 --> 00:03:22,560
Does that mean...
38
00:03:23,353 --> 00:03:27,170
she tried to save that man and woman's lives?
39
00:03:28,692 --> 00:03:29,740
So...
40
00:03:30,860 --> 00:03:33,610
they died because you interfered.
41
00:03:36,766 --> 00:03:39,410
- I just did my job. - Then...
42
00:03:40,904 --> 00:03:43,620
why do you look so upset?
43
00:03:43,974 --> 00:03:46,590
Like you said, you just did your job.
44
00:03:56,720 --> 00:03:58,500
What... What's wrong with him?
45
00:04:29,786 --> 00:04:31,980
I told you. We didn't run any tests.
46
00:04:31,988 --> 00:04:34,300
Someone took her and said it was for some tests.
47
00:04:34,491 --> 00:04:37,020
The man. The man who took her...
48
00:04:37,027 --> 00:04:39,520
had dark skin and blond hair.
49
00:04:39,529 --> 00:04:40,840
Blond hair?
50
00:04:41,064 --> 00:04:43,040
We don't have such person among our staff.
51
00:04:43,466 --> 00:04:44,880
- What? - There isn't someone like that.
52
00:04:59,049 --> 00:05:00,160
That means...
53
00:05:00,750 --> 00:05:03,130
he's the one who switched Ms. Kim and Steven.
54
00:05:03,586 --> 00:05:05,650
There has been a commotion about Woo Byung Sik.
55
00:05:05,655 --> 00:05:08,450
As his picture turned out to be genuine,
56
00:05:08,458 --> 00:05:11,170
the authorities decided that he is still alive.
57
00:05:11,194 --> 00:05:13,730
They put him on the wanted list and asked...
58
00:05:13,730 --> 00:05:15,330
for Interpol's cooperation.
59
00:05:15,332 --> 00:05:18,410
They're directing all their strength to arrest Woo Byung Sik.
60
00:05:19,569 --> 00:05:21,300
Woo Byung Sik did all this.
61
00:05:21,304 --> 00:05:23,720
He killed Ms. Kim on purpose.
62
00:05:31,881 --> 00:05:35,130
- Where is 416? - He left by himself to watch TV.
63
00:05:35,385 --> 00:05:38,570
That mean brat who doesn't have any sense of loyalty.
64
00:05:42,425 --> 00:05:45,140
By the way, you really look upset today.
65
00:05:45,662 --> 00:05:47,110
What's wrong?
66
00:05:47,464 --> 00:05:49,140
The man who died today.
67
00:05:49,466 --> 00:05:52,750
When he got shot, I shouted "No" without realizing.
68
00:05:52,869 --> 00:05:54,450
"No"?
69
00:05:54,804 --> 00:05:56,790
Did you really do that?
70
00:05:57,907 --> 00:05:59,020
Yes.
71
00:05:59,976 --> 00:06:03,020
I don't know. I don't understand why I did it either.
72
00:06:03,046 --> 00:06:06,260
But at that moment, I didn't want him to die.
73
00:06:06,616 --> 00:06:11,100
No. I didn't want him to die in vain so unfairly like that.
74
00:06:12,322 --> 00:06:14,540
I think I thought like that at that moment.
75
00:06:14,791 --> 00:06:17,170
Humans sometimes say they feel lousy.
76
00:06:17,861 --> 00:06:19,210
I guess this is how that feels.
77
00:06:20,497 --> 00:06:22,080
I feel so lousy.
78
00:06:26,669 --> 00:06:29,080
It feels so heavy inside that it's driving me crazy.
79
00:06:29,939 --> 00:06:32,390
Why did I think like that at that moment?
80
00:06:33,476 --> 00:06:34,960
It's not anyone else but you.
81
00:06:34,978 --> 00:06:37,490
The coldblooded and heartless grim reaper, 444.
82
00:06:38,047 --> 00:06:39,730
You had such thoughts.
83
00:06:39,883 --> 00:06:42,500
I can't believe it myself.
84
00:06:42,852 --> 00:06:44,170
I'm dumbfounded.
85
00:06:44,387 --> 00:06:45,900
I can't believe it either.
86
00:06:46,556 --> 00:06:50,270
I'm having petty feelings that only those who used to be humans feel.
87
00:06:52,095 --> 00:06:53,990
Why should I care if a human...
88
00:06:53,997 --> 00:06:56,780
catches someone who killed his son?
89
00:07:06,376 --> 00:07:08,340
- Hi. - You saw the news, right?
90
00:07:08,344 --> 00:07:09,820
Woo Byung Sik is alive.
91
00:07:09,879 --> 00:07:11,980
That man isn't the one who killed Seung Chul's mom.
92
00:07:11,981 --> 00:07:13,280
Woo Byung Sik killed her.
93
00:07:13,283 --> 00:07:16,920
It's true. A man disguised himself as an orderly and took Ms. Kim.
94
00:07:16,920 --> 00:07:18,950
We have to catch that jerk now. If we do,
95
00:07:18,955 --> 00:07:20,820
we'll be able to find Woo Byung Sik.
96
00:07:20,824 --> 00:07:22,070
Whatever. I'm hanging up.
97
00:07:24,093 --> 00:07:27,340
I've never seen such a bothersome human like her.
98
00:07:27,564 --> 00:07:29,540
Does she think I'm here to satisfy people's grudges?
99
00:07:36,206 --> 00:07:37,800
- Where are you going? - To catch Woo Byung Sik.
100
00:07:37,807 --> 00:07:38,850
What?
101
00:07:39,943 --> 00:07:41,790
I can't get him out of my head.
102
00:07:42,245 --> 00:07:44,190
It's too unfair for that couple who died.
103
00:07:44,647 --> 00:07:47,160
I'm not saving someone's life, so it's okay, right?
104
00:07:47,951 --> 00:07:49,000
Right.
105
00:07:49,586 --> 00:07:52,100
It's not against the rules.
106
00:07:54,824 --> 00:07:56,470
Did you find out why I can't get out of this body?
107
00:07:56,960 --> 00:08:00,810
I'm looking into it, but I haven't found out the reason.
108
00:08:01,364 --> 00:08:02,410
Find it out quickly.
109
00:08:06,703 --> 00:08:08,380
(Seoun Police Station)
110
00:08:08,805 --> 00:08:10,970
- Woo Byung Sik's picture... - Captain Bong.
111
00:08:10,974 --> 00:08:12,070
- Captain Bong! - We're back.
112
00:08:12,075 --> 00:08:15,470
I know that Woo Byung Sik is alive. It's on the news.
113
00:08:15,478 --> 00:08:18,560
More importantly, look at this. This watch.
114
00:08:18,748 --> 00:08:19,790
Here.
115
00:08:20,316 --> 00:08:24,520
Take a look. It's the same watch this man is wearing here, right?
116
00:08:24,521 --> 00:08:27,390
People are expecting that this will reveal the truth...
117
00:08:27,390 --> 00:08:29,290
about the Moojin Time Mart collapse after 20 years.
118
00:08:29,292 --> 00:08:30,810
- You're right. - Right?
119
00:08:31,728 --> 00:08:34,840
Gui Nam. Go ask them to verify if they're the same watches.
120
00:08:35,098 --> 00:08:37,030
- Keep it confidential, okay? - Yes, sir.
121
00:08:37,033 --> 00:08:39,450
- Hurry up, you brat. - See you.
122
00:08:40,670 --> 00:08:42,020
It's on the news.
123
00:08:45,174 --> 00:08:46,890
Him. He's the one.
124
00:09:08,097 --> 00:09:09,710
- Yes! - I got lucky.
125
00:09:10,733 --> 00:09:11,780
All right.
126
00:09:14,871 --> 00:09:15,920
You.
127
00:09:16,606 --> 00:09:17,750
Come here.
128
00:09:18,174 --> 00:09:19,350
Who is that punk?
129
00:09:25,181 --> 00:09:26,230
Hey.
130
00:09:26,382 --> 00:09:27,680
Where is Woo Byung Sik?
131
00:09:27,684 --> 00:09:30,380
Let go. Let go of me. Who are you?
132
00:09:30,386 --> 00:09:32,500
What are you doing? Kill him.
133
00:09:59,816 --> 00:10:00,860
(Don't litter in the toilet!)
134
00:10:15,365 --> 00:10:16,940
Gosh, that jerk.
135
00:10:22,372 --> 00:10:25,150
Hey. What are you doing over there?
136
00:10:25,808 --> 00:10:28,120
What? Jump over here.
137
00:10:28,845 --> 00:10:31,860
Come on, jump over. It's easy, isn't it?
138
00:10:32,582 --> 00:10:34,130
I told you to jump over.
139
00:10:35,151 --> 00:10:37,130
You can't, right? Okay then.
140
00:10:37,220 --> 00:10:40,500
You worked hard today. I'll be going now. See you.
141
00:10:50,466 --> 00:10:53,920
Gosh, what's going on? You said nobody would know.
142
00:10:55,805 --> 00:10:57,450
A police officer dropped in on me.
143
00:10:58,041 --> 00:11:00,090
- A police officer? Who? - I don't know.
144
00:11:00,743 --> 00:11:03,490
I had to run, so I couldn't check. I somehow managed to ditch him.
145
00:11:03,579 --> 00:11:06,530
This complicates things. Even if you get caught,
146
00:11:06,716 --> 00:11:08,560
just tell them the story we came up with, okay?
147
00:11:08,651 --> 00:11:11,270
You'd better do as I say if you wish to live.
148
00:11:29,138 --> 00:11:32,390
You punk. Okay, come here. Come here.
149
00:11:40,950 --> 00:11:42,450
Please... Please don't kill me.
150
00:11:42,452 --> 00:11:44,870
- Where is Woo Byung Sik? - Please don't kill me.
151
00:11:48,658 --> 00:11:50,290
Where is Woo Byung Sik?
152
00:11:50,293 --> 00:11:51,510
I don't know...
153
00:11:53,129 --> 00:11:54,890
Geocheon... Geocheon Port.
154
00:11:54,897 --> 00:11:55,930
Geocheon Port?
155
00:11:55,932 --> 00:11:59,180
I overheard him talking on the phone when I was moving that woman.
156
00:11:59,769 --> 00:12:02,980
He told his wife to bring their kid to Geocheon Port.
157
00:12:03,072 --> 00:12:04,100
Why?
158
00:12:04,107 --> 00:12:07,520
They can stow away there. The police don't know about it yet.
159
00:12:07,910 --> 00:12:08,960
Stow away?
160
00:12:12,248 --> 00:12:14,630
I was going to let you eat your fill today.
161
00:12:15,451 --> 00:12:17,100
Don't be so disappointed.
162
00:12:19,722 --> 00:12:22,200
If she doesn't tell me where the tape is soon,
163
00:12:22,792 --> 00:12:24,970
I will chop her body into pieces and let you eat it.
164
00:12:51,087 --> 00:12:53,370
Where is this rat hiding?
165
00:12:53,556 --> 00:12:55,420
I can't believe this.
166
00:12:55,424 --> 00:12:57,670
- Oh, goodness. - Who would do this?
167
00:12:58,194 --> 00:12:59,720
Oh, dear.
168
00:12:59,729 --> 00:13:01,610
- Gosh. - Who did this?
169
00:13:01,664 --> 00:13:04,150
- What happened to him? - Goodness.
170
00:13:04,600 --> 00:13:05,830
Who is it?
171
00:13:05,835 --> 00:13:07,470
This is outrageous.
172
00:13:07,470 --> 00:13:09,320
What on earth happened to him?
173
00:13:09,372 --> 00:13:12,470
- My goodness. - How did this happen?
174
00:13:12,475 --> 00:13:13,790
Woo Byung Sik?
175
00:13:23,119 --> 00:13:24,170
Yes.
176
00:13:24,420 --> 00:13:26,430
People found it as planned.
177
00:13:27,023 --> 00:13:28,070
Okay.
178
00:13:34,530 --> 00:13:38,080
(Last Will, Woo Byung Sik)
179
00:13:40,236 --> 00:13:43,150
Why do I keep making mistakes about the moment of their deaths?
180
00:13:44,173 --> 00:13:45,620
I clearly saw Mr. Park...
181
00:13:46,776 --> 00:13:48,620
being stabbed to death by a man...
182
00:13:49,078 --> 00:13:50,590
wearing a watch with a butterfly design.
183
00:13:51,380 --> 00:13:52,430
Why?
184
00:13:53,015 --> 00:13:56,400
From what I saw, Steven died from the explosion, not Mr. Park's wife.
185
00:13:57,053 --> 00:13:58,770
Why did everything change?
186
00:14:06,762 --> 00:14:08,240
Mr. Park and Ms. Kim.
187
00:14:09,966 --> 00:14:11,180
Joon...
188
00:14:12,869 --> 00:14:15,950
will surely catch that jerk, Woo Byung Sik.
189
00:14:21,577 --> 00:14:22,760
(Loser)
190
00:14:24,780 --> 00:14:25,830
Hello?
191
00:14:27,149 --> 00:14:29,060
What happened? Did you catch him?
192
00:14:29,318 --> 00:14:30,360
What?
193
00:14:33,623 --> 00:14:35,270
He... He's dead?
194
00:14:37,860 --> 00:14:39,570
You... You mean Woo Byung Sik?
195
00:14:45,468 --> 00:14:47,720
Can somebody call the police?
196
00:14:49,071 --> 00:14:51,720
Do you know what I went through...
197
00:14:52,008 --> 00:14:54,990
because your daughter reported me to the police?
198
00:14:55,611 --> 00:14:58,230
- Dad, stop! - Let go!
199
00:15:00,249 --> 00:15:01,300
Gosh, Hoon Seok.
200
00:15:02,985 --> 00:15:06,530
You and your daughter are two peas in a pod.
201
00:15:06,689 --> 00:15:09,740
How can she report me to the police?
202
00:15:10,026 --> 00:15:11,210
- Gosh. - Answer me.
203
00:15:12,461 --> 00:15:14,610
You should die for everyone's sake!
204
00:15:18,067 --> 00:15:19,450
Speak of the devil.
205
00:15:19,902 --> 00:15:21,120
How dare you...
206
00:15:21,804 --> 00:15:24,750
report me to the police for domestic violence?
207
00:15:25,141 --> 00:15:27,220
You should thank me for raising you.
208
00:15:27,310 --> 00:15:29,260
You're such an ingrate.
209
00:15:29,512 --> 00:15:30,840
- You little... - Stop right there!
210
00:15:30,846 --> 00:15:32,330
Please stop!
211
00:15:32,381 --> 00:15:33,760
How did you get out?
212
00:15:34,817 --> 00:15:36,100
Your mom told them...
213
00:15:36,452 --> 00:15:39,670
that she doesn't want me punished, so they let me go.
214
00:15:40,022 --> 00:15:41,670
What are you going to do now?
215
00:15:41,724 --> 00:15:45,940
Some parents put their lives on the line to avenge their child's death.
216
00:15:46,629 --> 00:15:47,680
Soon,
217
00:15:49,198 --> 00:15:50,750
you'll receive the punishment you deserve.
218
00:15:52,969 --> 00:15:56,320
Stop putting on a show, you crazy wench.
219
00:15:56,872 --> 00:15:57,990
Fine!
220
00:15:58,607 --> 00:16:01,210
Bring it on again and make me go all crazy!
221
00:16:01,210 --> 00:16:03,070
- Bring it on! - Honey, stop!
222
00:16:03,079 --> 00:16:04,260
Do whatever you want.
223
00:16:05,348 --> 00:16:06,930
I don't care whether you die or not.
224
00:16:08,484 --> 00:16:11,620
Gosh, that rude brat.
225
00:16:11,620 --> 00:16:13,270
- Gosh! What's wrong with him? - Oh, no.
226
00:16:13,990 --> 00:16:15,820
Hey, kid. Wake up.
227
00:16:15,825 --> 00:16:18,810
Hoon Seok! Hoon Seok!
228
00:16:38,014 --> 00:16:39,060
No!
229
00:16:39,482 --> 00:16:40,960
Help!
230
00:16:46,722 --> 00:16:48,550
Hey, Ms. Fortune-teller.
231
00:16:48,557 --> 00:16:50,670
Is... Is the injury serious?
232
00:16:51,927 --> 00:16:54,590
No, I just got a few mild scrapes,
233
00:16:54,597 --> 00:16:56,810
but I asked the doctor to bandage me up like this.
234
00:16:56,999 --> 00:17:00,050
Even bandages are a fashion to me, you know.
235
00:17:02,238 --> 00:17:04,250
I'm sorry. You got injured because of me.
236
00:17:04,507 --> 00:17:06,190
Why are you sorry?
237
00:17:06,509 --> 00:17:09,690
I'm saying this just in case you got the wrong idea.
238
00:17:09,945 --> 00:17:11,630
I hope you're not thinking...
239
00:17:11,647 --> 00:17:14,700
that I got injured while trying to save your life.
240
00:17:15,518 --> 00:17:18,280
There was a jagged stone, so I happened to...
241
00:17:18,287 --> 00:17:21,420
trip and fall right at that moment.
242
00:17:21,424 --> 00:17:22,800
That's why I fell on you.
243
00:17:23,292 --> 00:17:26,620
I wasn't trying to protect you or anything like that.
244
00:17:26,629 --> 00:17:29,710
Don't think that it was like those scenes you see in movies. Gosh.
245
00:17:32,501 --> 00:17:33,550
My gosh.
246
00:17:34,036 --> 00:17:35,600
Your hand got all scraped too.
247
00:17:35,604 --> 00:17:37,250
Let's get you treated first.
248
00:17:37,440 --> 00:17:39,190
Well, and...
249
00:17:40,076 --> 00:17:42,560
Woo Byung Sik died.
250
00:17:42,578 --> 00:17:44,610
- What? - I think he committed suicide.
251
00:17:44,613 --> 00:17:45,660
Really?
252
00:17:46,348 --> 00:17:49,860
If he's dead, doesn't that mean my dad is safe now?
253
00:17:50,653 --> 00:17:52,700
Right. That is true,
254
00:17:53,155 --> 00:17:55,070
but I think I need to check again.
255
00:17:55,191 --> 00:17:57,100
Even Seung Chul's mom and dad...
256
00:17:57,760 --> 00:17:59,810
died differently from what I saw.
257
00:18:01,097 --> 00:18:03,910
- I'll see you later. - Wait, you must get treated first.
258
00:18:04,900 --> 00:18:06,450
I'll get treated when I get back.
259
00:18:06,569 --> 00:18:07,620
All right.
260
00:18:14,210 --> 00:18:16,540
If what she said is true,
261
00:18:16,545 --> 00:18:19,730
that means Woo Byung Sik was the one who was trying to kill my dad.
262
00:18:21,750 --> 00:18:22,960
That's strange.
263
00:18:24,487 --> 00:18:26,400
The two of them have nothing to do with each other.
264
00:18:28,124 --> 00:18:29,120
Who are you?
265
00:18:29,125 --> 00:18:30,420
Please let me in for a second.
266
00:18:30,426 --> 00:18:31,470
No, we can't.
267
00:18:31,927 --> 00:18:33,320
Our CEO will be here any minute now. You can't go in.
268
00:18:33,329 --> 00:18:35,360
- Please. I just need a second. - Stop!
269
00:18:35,364 --> 00:18:36,680
Just a second, please.
270
00:18:47,676 --> 00:18:48,710
It's gone.
271
00:18:48,711 --> 00:18:50,770
Your father won't die now.
272
00:18:50,779 --> 00:18:53,330
Really? Is the shadow really gone?
273
00:18:54,884 --> 00:18:56,980
Gosh, thank you so much, Ms. Fortune-teller. Thanks a lot.
274
00:18:56,986 --> 00:18:58,430
- My gosh. - Well, could you...
275
00:19:03,492 --> 00:19:04,540
Well...
276
00:19:04,960 --> 00:19:06,970
Go get your hand treated now.
277
00:19:07,630 --> 00:19:09,210
I'll get it treated before I leave.
278
00:19:09,365 --> 00:19:11,380
Get some rest now. You must recover soon.
279
00:19:11,400 --> 00:19:13,500
Sip Gyeon is waiting for you at home alone.
280
00:19:13,502 --> 00:19:14,720
All right.
281
00:19:15,237 --> 00:19:17,280
- Get some rest. - Okay, thanks.
282
00:19:33,055 --> 00:19:35,240
(Woo Byung Sik Found Dead at Geocheon Port)
283
00:19:37,226 --> 00:19:40,120
Woo Byung Sik's body was found at Geocheon Port.
284
00:19:40,129 --> 00:19:43,230
His body was found between anchored boats at the port.
285
00:19:43,232 --> 00:19:46,360
It was discovered by fishermen who were getting ready for work,
286
00:19:46,368 --> 00:19:48,700
and it's said that he was found with a deep wound on his neck...
287
00:19:48,704 --> 00:19:50,950
inflicted by a sharp weapon.
288
00:19:51,507 --> 00:19:54,710
A pair of shoes and last will that seem to belong to him...
289
00:19:54,710 --> 00:19:57,630
Your friend died at the perfect time.
290
00:19:57,846 --> 00:19:59,780
- You must be happy too. - An autopsy will be...
291
00:19:59,782 --> 00:20:01,310
carried out to determine the cause of death.
292
00:20:01,317 --> 00:20:05,520
A number of your old acquaintances passed away recently.
293
00:20:05,521 --> 00:20:07,950
- How sad. - He admitted...
294
00:20:07,957 --> 00:20:10,200
that he is fully responsible for the Time Mart collapse disaster...
295
00:20:10,292 --> 00:20:11,720
Today is the fourth day after the collapse...
296
00:20:11,727 --> 00:20:14,930
of the seven-story shopping mall, Moojin Time Mart.
297
00:20:14,930 --> 00:20:17,850
Almost 300 people have been found dead.
298
00:20:18,200 --> 00:20:20,930
The rescue authorities speculate that at least dozens of bodies...
299
00:20:20,936 --> 00:20:24,130
are still buried underneath the remains of the building.
300
00:20:24,139 --> 00:20:27,340
They stated that they will do their best to collect all victims.
301
00:20:27,343 --> 00:20:28,820
What are you going to do now?
302
00:20:29,511 --> 00:20:31,840
Everyone on the board including me was so against it,
303
00:20:31,847 --> 00:20:33,280
but you conspired with Woo Byung Sik...
304
00:20:33,282 --> 00:20:35,810
and pushed ahead with the 30 million dollar contract for Time Mart.
305
00:20:35,818 --> 00:20:37,500
What are you going to do now?
306
00:20:39,154 --> 00:20:41,700
Hundreds of people died.
307
00:20:43,325 --> 00:20:46,490
How are you going to handle all the payouts?
308
00:20:46,495 --> 00:20:47,710
(Moojin Time Mart Building Insurance)
309
00:20:49,431 --> 00:20:50,580
Don't worry.
310
00:20:51,567 --> 00:20:52,950
Did you just tell me not to worry?
311
00:20:53,936 --> 00:20:57,650
Chunsu Insurance is about to go under.
312
00:20:57,740 --> 00:20:59,350
How can I not worry?
313
00:20:59,441 --> 00:21:00,670
Breaking news.
314
00:21:00,676 --> 00:21:02,840
Today is the fourth day after the Moojin Time Mart collapse,
315
00:21:02,845 --> 00:21:05,140
and Woo Byung Sik's whereabouts have remained unknown.
316
00:21:05,147 --> 00:21:08,030
However, he was just found in a burnt-out car.
317
00:21:08,550 --> 00:21:11,420
Woo Byung Sik was held accountable for the collapse...
318
00:21:11,420 --> 00:21:13,350
because he's the owner of Moojin Time Mart...
319
00:21:13,355 --> 00:21:15,750
and the CEO of the construction company.
320
00:21:15,758 --> 00:21:18,220
He had all the documents related to Moojin Time Mart...
321
00:21:18,227 --> 00:21:19,460
What are you doing now?
322
00:21:19,461 --> 00:21:21,060
It's speculated to have been an accident.
323
00:21:21,063 --> 00:21:23,230
- Can't you hear me? What are you... - All the documents...
324
00:21:23,232 --> 00:21:25,830
were found burnt in the fire as well.
325
00:21:25,834 --> 00:21:29,350
It seems that it'll be difficult to determine the cause of the accident,
326
00:21:29,405 --> 00:21:31,420
and it's likely that there will be issues...
327
00:21:31,740 --> 00:21:33,440
with issuing insurance payouts as well.
328
00:21:33,442 --> 00:21:34,590
Woo Byung Sik...
329
00:21:35,444 --> 00:21:36,720
isn't dead, right?
330
00:21:36,945 --> 00:21:41,030
I told you not to worry, didn't I?
331
00:21:42,284 --> 00:21:44,600
Their contract has been burnt to ashes.
332
00:21:46,221 --> 00:21:47,670
Our contract...
333
00:21:48,324 --> 00:21:49,640
is burnt like this too.
334
00:21:50,592 --> 00:21:53,640
Chunsu Insurance and Moojin Time Mart...
335
00:21:54,530 --> 00:21:56,580
never had a contract.
336
00:21:59,835 --> 00:22:01,220
Time Mart...
337
00:22:02,271 --> 00:22:04,180
is an uninsured building now.
338
00:22:16,418 --> 00:22:18,380
Is what's written there true?
339
00:22:18,387 --> 00:22:21,140
I'm asking if Clara's claims are really true.
340
00:22:21,590 --> 00:22:24,570
She's insisting that you received sexual favors. Is that true?
341
00:22:25,094 --> 00:22:27,520
Why on earth did you do that? Have you lost your mind?
342
00:22:27,529 --> 00:22:29,760
If they investigate this... Gosh.
343
00:22:29,765 --> 00:22:30,980
Goodness, calm down.
344
00:22:31,266 --> 00:22:33,900
I must've lost my mind momentarily.
345
00:22:33,902 --> 00:22:35,670
Well, just call me crazy.
346
00:22:35,671 --> 00:22:38,490
If people find out about this, it'll ruin my company and my family.
347
00:22:38,674 --> 00:22:41,860
It will destroy everything I've built.
348
00:22:41,910 --> 00:22:44,630
Look, Jae Geun. Please let this slide just once.
349
00:22:45,114 --> 00:22:49,610
That hostess of the bar. Please silence her, would you?
350
00:22:49,618 --> 00:22:52,420
Even if I do,
351
00:22:52,421 --> 00:22:55,990
if that teenage girl tells the truth, it will end me too.
352
00:22:55,991 --> 00:22:58,690
I heard she ran away. She will never show up again.
353
00:22:58,694 --> 00:23:00,070
So please help me.
354
00:23:06,602 --> 00:23:09,180
Man... Man Ho.
355
00:23:10,572 --> 00:23:11,850
Hey, pretend that it was nothing.
356
00:23:21,450 --> 00:23:22,600
Was this it?
357
00:23:24,186 --> 00:23:27,700
Did you sign that ridiculous 30 million-dollar contract...
358
00:23:28,690 --> 00:23:32,240
in return for the sexual favors Woo Byung Sik arranged for you?
359
00:23:32,694 --> 00:23:33,740
I'm sorry.
360
00:23:34,863 --> 00:23:36,180
An apology won't cut it.
361
00:23:36,231 --> 00:23:39,680
Your filthy act almost ruined our company!
362
00:23:39,868 --> 00:23:41,580
Do you think an apology is enough for that?
363
00:23:41,870 --> 00:23:45,350
Man Ho. Please... Please stop, okay?
364
00:23:47,443 --> 00:23:49,320
Calm down, Man Ho.
365
00:23:53,015 --> 00:23:54,730
What are you going to do?
366
00:23:55,851 --> 00:23:58,280
You came to my dad without reporting it.
367
00:23:58,287 --> 00:23:59,720
That means you want something.
368
00:23:59,721 --> 00:24:00,980
What are you...
369
00:24:00,989 --> 00:24:02,040
You know what?
370
00:24:04,560 --> 00:24:07,570
I will grease your superiors' palms.
371
00:24:08,063 --> 00:24:10,210
- What? - Money can buy you anything, right?
372
00:24:10,566 --> 00:24:13,580
I can promise you the post of a commissioner general.
373
00:24:13,635 --> 00:24:14,680
You little...
374
00:24:20,676 --> 00:24:21,720
Okay then.
375
00:24:30,185 --> 00:24:31,870
It is a bit disappointing though.
376
00:24:32,054 --> 00:24:35,270
If Woo Byung Sik had been captured alive and told the truth,
377
00:24:35,791 --> 00:24:39,910
how would Man Soo, your biggest admirer, look at you?
378
00:24:40,762 --> 00:24:42,810
I wanted to see that.
379
00:24:44,466 --> 00:24:46,800
As Mr. Jung, who moved Mr. Park Nam Soon's wife to the building...
380
00:24:46,802 --> 00:24:49,750
with a bomb at the instigation of Woo Byung Sik, was arrested,
381
00:24:49,771 --> 00:24:52,550
Mr. Park Soon Nam was cleared from the murder of his wife.
382
00:24:52,875 --> 00:24:54,710
His wife, Ms. Kim Soon Hee,
383
00:24:54,710 --> 00:24:57,270
lost her son, Mr. Park Seung Chul, 20 years ago...
384
00:24:57,279 --> 00:25:00,790
when he was in middle school at the Moojin Time Mart disaster.
385
00:25:00,949 --> 00:25:03,210
It's been revealed that she has been tracing...
386
00:25:03,218 --> 00:25:05,670
Woo Byung Sik for 20 years to find the truth.
387
00:25:06,054 --> 00:25:08,490
Meanwhile, Mr. Park Seung Chul...
388
00:25:08,490 --> 00:25:11,620
is still classified as a missing person...
389
00:25:11,627 --> 00:25:13,810
since only a part of his body was found at the scene.
390
00:25:14,029 --> 00:25:17,410
(Moojin Hospital Emergency Room, 20 years ago)
391
00:25:20,669 --> 00:25:21,970
Doctor, take a look at this patient.
392
00:25:21,970 --> 00:25:23,970
Where is his hand? Did you bring it?
393
00:25:23,972 --> 00:25:25,350
- We should hurry and attach it... - He's dead.
394
00:25:30,979 --> 00:25:33,030
(Park Seung Chul)
395
00:25:40,289 --> 00:25:42,670
You were in a surgery all night. Aren't you going to go home?
396
00:25:45,060 --> 00:25:46,910
What are you so immersed in again?
397
00:25:48,497 --> 00:25:49,540
Do you know him?
398
00:25:50,098 --> 00:25:51,140
It's...
399
00:25:52,167 --> 00:25:53,210
that boy.
400
00:25:55,304 --> 00:25:56,520
What do you mean, "That boy"?
401
00:25:59,007 --> 00:26:00,350
(Woo Byung Sik instigated the bombing)
402
00:26:07,816 --> 00:26:10,230
(Son)
403
00:26:20,963 --> 00:26:21,997
Joon.
404
00:26:28,770 --> 00:26:30,372
It's certain this time, right?
405
00:26:30,939 --> 00:26:32,274
He didn't...
406
00:26:33,008 --> 00:26:35,410
disguise his own death again, right?
407
00:26:35,744 --> 00:26:38,480
Don't worry. I confirmed it myself.
408
00:26:40,616 --> 00:26:42,117
That's a relief.
409
00:26:42,784 --> 00:26:44,820
But when Ms. Kim was lying on the bed,
410
00:26:46,088 --> 00:26:48,991
if I had taken a careful look at the shadow again,
411
00:26:50,359 --> 00:26:53,295
she wouldn't have died such a horrible death.
412
00:26:55,831 --> 00:26:57,065
I was a fool.
413
00:26:58,767 --> 00:27:01,136
I should've realized sooner that the nurse was a fake.
414
00:27:22,290 --> 00:27:24,426
"Die hard, never die".
415
00:27:26,428 --> 00:27:28,263
Dying is hard?
416
00:27:28,697 --> 00:27:30,465
She will never die?
417
00:27:31,500 --> 00:27:32,668
I don't get what it means.
418
00:27:32,834 --> 00:27:36,438
Anyhow, I guess she has a very strong will to live.
419
00:27:52,454 --> 00:27:55,590
I can't understand women.
420
00:27:56,758 --> 00:27:59,795
Why would they like a guy with a weasel-face like this?
421
00:28:00,028 --> 00:28:02,798
We would never choose to have this kind of face.
422
00:28:03,131 --> 00:28:04,499
I don't like him.
423
00:28:19,014 --> 00:28:20,048
Joon.
424
00:28:21,550 --> 00:28:22,684
What are you doing over there?
425
00:28:25,053 --> 00:28:26,088
Nothing.
426
00:28:28,423 --> 00:28:31,059
- Let's sit down. - Move. Move.
427
00:28:33,528 --> 00:28:35,330
Oh, my gosh. Leo!
428
00:28:35,330 --> 00:28:37,132
Leo! This is a limited edition.
429
00:28:37,499 --> 00:28:39,301
Have you lost your mind?
430
00:28:39,735 --> 00:28:40,769
My goodness.
431
00:28:41,737 --> 00:28:44,673
It was so hard to get this limited-edition poster.
432
00:28:44,673 --> 00:28:46,041
- What have you done? - Come here.
433
00:28:46,041 --> 00:28:49,277
What is that? Why did you draw on his face? That's childish.
434
00:28:49,277 --> 00:28:50,312
Sit.
435
00:28:56,184 --> 00:28:57,252
Stop looking at it.
436
00:28:58,854 --> 00:29:00,021
Now, give me your hand.
437
00:29:02,023 --> 00:29:03,058
Your hand.
438
00:29:03,391 --> 00:29:04,426
Now.
439
00:29:06,328 --> 00:29:07,362
Let's see.
440
00:29:10,565 --> 00:29:12,734
Gosh, be gentle. Be gentle.
441
00:29:29,751 --> 00:29:32,420
Your hands are always a mess.
442
00:29:32,621 --> 00:29:35,190
Why do you always get hurt when you wish to live long?
443
00:29:40,729 --> 00:29:44,232
You even taped that note on the fridge. You should be more careful.
444
00:29:48,303 --> 00:29:51,673
Also, you must know when you'll die since you can see those shadows.
445
00:29:52,007 --> 00:29:54,009
So why did you bother to tape that?
446
00:29:55,210 --> 00:29:57,312
I can't see my own shadow of death.
447
00:29:59,080 --> 00:30:01,149
I almost got killed when I was little.
448
00:30:01,383 --> 00:30:04,252
- What? - And that was by my own mom.
449
00:30:13,829 --> 00:30:16,898
Ha Ram. Let's take this one pill, okay?
450
00:30:17,332 --> 00:30:18,967
- Mom. - Just one.
451
00:30:21,236 --> 00:30:23,705
- No. - Ha Ram, you're a good girl.
452
00:30:23,705 --> 00:30:24,806
- Listen to mommy. - No!
453
00:30:24,806 --> 00:30:27,175
- You should listen to mommy. - No!
454
00:30:27,175 --> 00:30:30,212
Take it! Ha Ram. You're a good girl, right?
455
00:30:33,215 --> 00:30:34,916
Take it. Take it!
456
00:30:35,317 --> 00:30:38,286
- Take it, and die! Take it! - Dad!
457
00:30:38,320 --> 00:30:39,421
Take it!
458
00:30:39,621 --> 00:30:41,723
Dad!
459
00:30:46,428 --> 00:30:48,129
You don't know...
460
00:30:48,797 --> 00:30:51,066
how terrible it is to see your own death, right?
461
00:30:54,636 --> 00:30:55,837
(Die hard! Never die!)
462
00:30:56,504 --> 00:31:00,542
Since that day, I have decided to never die.
463
00:31:02,310 --> 00:31:03,712
I decided to survive...
464
00:31:04,880 --> 00:31:06,681
no matter what happens.
465
00:31:12,587 --> 00:31:13,655
I will...
466
00:31:15,090 --> 00:31:16,524
live a long, quiet life.
467
00:31:16,892 --> 00:31:20,362
I will live until I become an old lady.
468
00:31:25,100 --> 00:31:26,434
It hurts.
469
00:31:26,434 --> 00:31:27,669
Don't be such a crybaby.
470
00:31:27,669 --> 00:31:28,737
I'm going now.
471
00:31:29,104 --> 00:31:32,207
Wait, Joon. Wait just for a second.
472
00:31:42,083 --> 00:31:43,118
Here.
473
00:31:43,752 --> 00:31:45,220
It's your bracelet.
474
00:31:46,554 --> 00:31:50,125
I stayed up all night to make it when you moved to Seoul.
475
00:31:52,427 --> 00:31:56,431
You may not remember, but you always wore it.
476
00:31:57,966 --> 00:31:59,000
Here.
477
00:32:00,268 --> 00:32:01,303
It doesn't look so good.
478
00:32:03,271 --> 00:32:04,306
It doesn't look good?
479
00:32:04,940 --> 00:32:06,141
Get... Get home safely.
480
00:32:07,142 --> 00:32:08,343
Get home safely.
481
00:32:15,951 --> 00:32:18,853
He's a detective. Didn't he learn how to wrap bandages?
482
00:32:24,059 --> 00:32:25,860
It looks so tacky.
483
00:32:28,563 --> 00:32:31,333
I'm going to live a long life.
484
00:32:31,766 --> 00:32:35,270
I'm going to live until I become an old lady.
485
00:32:39,641 --> 00:32:43,044
Why do I keep caring about whether some petty human lives or dies?
486
00:32:43,712 --> 00:32:45,780
She's such an annoying person.
487
00:32:49,918 --> 00:32:51,720
Just wait for your turn.
488
00:32:51,720 --> 00:32:54,222
I'll take you with me as soon as I catch that loser.
489
00:33:17,445 --> 00:33:18,480
You.
490
00:33:19,714 --> 00:33:22,417
Why didn't you answer your phone the entire day?
491
00:33:25,587 --> 00:33:27,422
What happened between you and Soo Wan?
492
00:33:28,023 --> 00:33:29,090
Did you two have a fight?
493
00:33:29,090 --> 00:33:32,160
Why did she hand in a resignation letter, and why can't I reach her?
494
00:33:32,293 --> 00:33:33,628
She's going to go to the US.
495
00:33:34,129 --> 00:33:35,630
She said she's going to study.
496
00:33:36,164 --> 00:33:37,966
The US? And you didn't stop her?
497
00:33:37,966 --> 00:33:39,901
Did you just let her leave like that?
498
00:33:56,317 --> 00:33:58,086
I made some beef bone soup for you.
499
00:33:59,387 --> 00:34:00,889
So don't skip your meals.
500
00:34:02,590 --> 00:34:03,758
I'll go now.
501
00:34:10,331 --> 00:34:12,233
When you get your memory back,
502
00:34:12,901 --> 00:34:15,470
you'll regret letting Soo Wan leave like that.
503
00:34:16,471 --> 00:34:19,107
Do you know how much you loved her?
504
00:34:19,107 --> 00:34:21,342
You're the one who kept following her around.
505
00:34:50,405 --> 00:34:52,841
Why did that doctor just leave?
506
00:34:54,008 --> 00:34:57,112
My heart beat so strong whenever I saw her.
507
00:34:58,046 --> 00:35:00,882
But now, it even hurts just hearing her name.
508
00:35:18,833 --> 00:35:21,002
I should've caught him myself.
509
00:35:22,437 --> 00:35:25,607
My gosh, he's dead anyway.
510
00:35:25,607 --> 00:35:28,209
Stop caring about him. It's not like you.
511
00:35:28,243 --> 00:35:32,247
"If you do not fill your mind, it will be empty with worries."
512
00:35:33,381 --> 00:35:36,184
It's "If you do not empty your mind, it will be filled with worries."
513
00:35:36,618 --> 00:35:38,887
Gosh, stop talking as if you're an actor in a historical drama.
514
00:35:38,887 --> 00:35:40,321
It's really annoying.
515
00:35:40,321 --> 00:35:41,956
You're right. It's not like me.
516
00:35:42,490 --> 00:35:45,293
These are side effects from staying too long in a human body.
517
00:35:45,560 --> 00:35:47,529
I keep dreaming like a human does.
518
00:35:47,529 --> 00:35:49,297
I can't teleport anymore.
519
00:35:49,297 --> 00:35:51,599
On top of that, I'm starting to pity other humans.
520
00:35:53,668 --> 00:35:55,737
This is all because of that loser.
521
00:35:57,906 --> 00:35:59,140
That loser.
522
00:36:01,676 --> 00:36:03,778
I'm going to kill you when I find you.
523
00:36:18,793 --> 00:36:20,728
Hello, sir. Yes.
524
00:36:20,862 --> 00:36:22,730
Did you see the photo I sent you?
525
00:36:23,798 --> 00:36:24,832
Yes.
526
00:36:25,266 --> 00:36:27,168
Okay, just a second. The back?
527
00:36:29,837 --> 00:36:31,940
It says "SE".
528
00:36:33,508 --> 00:36:34,609
Really?
529
00:36:35,543 --> 00:36:38,646
Yes, okay. I'll bring it to you right now.
530
00:36:40,181 --> 00:36:43,585
So is Woo Byung Sik the original owner of this watch?
531
00:36:43,585 --> 00:36:47,555
Yes. Woo Byung Sik gave this watch to his son.
532
00:36:47,555 --> 00:36:49,657
Park Soon Nam kept this with him so that he could use it...
533
00:36:49,657 --> 00:36:53,194
to lure Woo Byung Sik, and Pastor Kang stole it from him.
534
00:36:53,728 --> 00:36:56,497
Then Moo Gang found it in Pastor Kang's house.
535
00:36:56,531 --> 00:36:57,632
I see.
536
00:37:01,369 --> 00:37:03,438
But now that Byung Sik's dead,
537
00:37:03,438 --> 00:37:05,974
we can't ask him if he killed Han Jin Sook.
538
00:37:06,174 --> 00:37:08,376
Well, I just talked to a craftsman regarding watches.
539
00:37:08,376 --> 00:37:09,544
- Yes. - And he said...
540
00:37:09,544 --> 00:37:11,813
that there might not be another watch like this.
541
00:37:11,813 --> 00:37:13,281
So I'm going to go check on that.
542
00:37:13,281 --> 00:37:14,315
What?
543
00:37:14,782 --> 00:37:18,720
So if we prove that this is the only watch with this kind of design,
544
00:37:18,720 --> 00:37:20,755
that'll prove that Woo Byung Sik is the culprit...
545
00:37:20,755 --> 00:37:22,724
who gave orders to kill Han Jin Sook.
546
00:37:22,724 --> 00:37:24,192
That's right. Can I go now?
547
00:37:24,192 --> 00:37:25,827
Yes, you can go. Bye.
548
00:37:25,827 --> 00:37:26,861
Bye.
549
00:37:35,803 --> 00:37:37,939
Mr. Oh got hurt because of me.
550
00:37:38,673 --> 00:37:41,242
I should work hard starting today.
551
00:37:41,242 --> 00:37:43,911
Then I'll be able to get my dad's files sooner.
552
00:37:44,812 --> 00:37:47,448
And Mr. Oh will be able to become a proper CEO.
553
00:37:59,560 --> 00:38:00,595
Hello?
554
00:38:02,196 --> 00:38:03,898
Yes, I'm Kang Ha Ram.
555
00:38:05,566 --> 00:38:07,068
(2017 Leo's Solo Concert)
556
00:38:07,068 --> 00:38:08,102
Joon.
557
00:38:12,240 --> 00:38:14,275
What? I didn't trip.
558
00:38:14,842 --> 00:38:15,877
The rock...
559
00:38:16,744 --> 00:38:18,212
Where did that rock go?
560
00:38:18,212 --> 00:38:19,914
Get in the car quickly. We need to go somewhere.
561
00:38:20,782 --> 00:38:22,150
Where did the rock go?
562
00:38:23,117 --> 00:38:25,920
You didn't have to pick me up. I could've gone on my own.
563
00:38:25,953 --> 00:38:27,855
But what should I say when I get investigated as a witness?
564
00:38:27,855 --> 00:38:29,657
It's not like I can tell them the truth.
565
00:38:29,691 --> 00:38:32,360
What? A witness investigation?
566
00:38:32,593 --> 00:38:33,628
(Certified Brand Watches)
567
00:38:41,069 --> 00:38:42,103
It's just as I thought.
568
00:38:43,938 --> 00:38:46,541
This watch was made by Henry Schneider.
569
00:38:47,608 --> 00:38:49,877
Can you see his initials right here?
570
00:38:49,877 --> 00:38:51,379
I've become far sighted with age.
571
00:38:52,447 --> 00:38:54,449
What did you say his name was again?
572
00:38:54,449 --> 00:38:57,352
He's the best craftsman of watches in Switzerland.
573
00:38:57,752 --> 00:38:59,854
This is probably worth more than 300,000 dollars.
574
00:39:00,088 --> 00:39:03,024
Plus, he died last year because of cancer.
575
00:39:03,024 --> 00:39:04,692
So I'm sure it'll cost a lot more now.
576
00:39:04,692 --> 00:39:07,061
A single watch can cost 300,000 dollars?
577
00:39:07,061 --> 00:39:10,932
Yes. You should think of it as a piece of art instead.
578
00:39:11,165 --> 00:39:13,901
Henry Schneider designs and makes...
579
00:39:13,901 --> 00:39:15,937
every single component for his watch.
580
00:39:15,937 --> 00:39:16,938
Even the components?
581
00:39:16,938 --> 00:39:18,840
Yes. That's why I called it a piece of art.
582
00:39:18,840 --> 00:39:22,510
This guy never makes the same watch twice.
583
00:39:22,510 --> 00:39:25,146
So I'm pretty sure this is the only watch there is in this design.
584
00:39:25,446 --> 00:39:29,117
On top of that, this butterfly is a part of his Chaos series.
585
00:39:29,117 --> 00:39:30,585
So there can only be one.
586
00:39:31,686 --> 00:39:34,756
My gosh, I can't believe I'm actually seeing one of his works.
587
00:39:35,256 --> 00:39:38,693
Sir, are you sure that this was made by a master craftsman?
588
00:39:38,693 --> 00:39:40,428
Gosh, of course.
589
00:39:40,561 --> 00:39:44,532
But I guess I should check to be sure, so I'll call you...
590
00:39:44,532 --> 00:39:45,833
after I take a closer look.
591
00:39:45,833 --> 00:39:48,536
Sometimes, the components turn out to be fake.
592
00:39:48,803 --> 00:39:51,172
Okay. Please do me a favor.
593
00:39:53,408 --> 00:39:55,576
Moo Gang, long time no see.
594
00:39:55,576 --> 00:39:57,512
I heard you found Woo Byung Sik's watch.
595
00:39:57,512 --> 00:39:59,847
This might lead to a major breakthrough.
596
00:39:59,847 --> 00:40:02,650
But if someone finds out that you broke into his house...
597
00:40:02,650 --> 00:40:05,353
and took that watch, it'll all end up going to waste.
598
00:40:05,353 --> 00:40:06,854
You shouldn't do that next time.
599
00:40:06,854 --> 00:40:10,091
You should be grateful that Pastor Kang didn't babble about you.
600
00:40:11,526 --> 00:40:14,262
Hey, Crazy Dog. Yes?
601
00:40:14,328 --> 00:40:15,430
- Captain Bong. - Yes?
602
00:40:15,430 --> 00:40:16,931
- The chief is looking for you. - Yes.
603
00:40:16,931 --> 00:40:18,065
- Hurry. - Okay.
604
00:40:18,099 --> 00:40:21,335
Yes, okay. Let's talk at the office.
605
00:40:22,537 --> 00:40:25,406
I knew you'd be different since you studied in the States.
606
00:40:26,340 --> 00:40:27,442
You punk.
607
00:40:28,309 --> 00:40:29,410
What was that?
608
00:40:38,186 --> 00:40:39,220
So are you saying...
609
00:40:39,654 --> 00:40:41,956
you were there for your own business and just happened to come across...
610
00:40:41,956 --> 00:40:45,026
the crime site without knowing that the bomb was going to go off?
611
00:40:46,928 --> 00:40:50,097
And you're also saying that you saw a fake nurse,
612
00:40:50,097 --> 00:40:51,866
bribed by Woo Byung Sik,
613
00:40:52,300 --> 00:40:57,138
switching Mr. Park's wife when you were at the hospice ward...
614
00:40:57,138 --> 00:41:00,575
just by coincidence, right?
615
00:41:01,876 --> 00:41:03,411
Yes, that's right.
616
00:41:03,411 --> 00:41:08,082
My mom works in that hospital.
617
00:41:09,150 --> 00:41:11,786
Well, it happened when I was there to see my mom.
618
00:41:16,524 --> 00:41:19,961
All these coincidences do not seem coincidental at all.
619
00:41:22,096 --> 00:41:23,130
That's enough.
620
00:41:23,130 --> 00:41:27,235
We'll call you if there's anything more we'd like to ask.
621
00:41:27,702 --> 00:41:29,003
- Okay. - Let's go.
622
00:41:30,905 --> 00:41:34,175
Go home safely, and call me when you find out about anything.
623
00:41:34,408 --> 00:41:35,510
Bye.
624
00:41:40,181 --> 00:41:42,316
Does that mean Park Soon Nam was able to prove his innocence?
625
00:41:42,316 --> 00:41:43,651
I guess so.
626
00:41:53,728 --> 00:41:56,664
Joon, are Seung Chul's parents no longer being doubted...
627
00:41:56,664 --> 00:41:58,799
for something they didn't do?
628
00:41:59,367 --> 00:42:01,636
Yes. Follow me.
629
00:42:01,636 --> 00:42:03,905
I don't know who threw all those photos of Woo Byung Sik,
630
00:42:03,905 --> 00:42:06,507
but I thank him so much.
631
00:42:08,976 --> 00:42:10,011
Right.
632
00:42:13,180 --> 00:42:16,817
Now, let's go back to focusing on finding...
633
00:42:16,817 --> 00:42:19,954
that mean jerk who's trying to harm Leo, shall we?
634
00:42:21,856 --> 00:42:22,957
Just a moment.
635
00:42:25,226 --> 00:42:26,327
Yes, Mr. Oh.
636
00:42:26,761 --> 00:42:28,095
How do you feel?
637
00:42:28,596 --> 00:42:30,831
I'm a lot better. I even got rid of my cast.
638
00:42:31,399 --> 00:42:32,466
Where are you?
639
00:42:34,602 --> 00:42:37,204
What? You're at the police station?
640
00:42:40,174 --> 00:42:41,375
Oh, I see.
641
00:42:41,976 --> 00:42:44,912
I also got a call saying that I needed to get investigated.
642
00:42:45,680 --> 00:42:47,014
I'm going to go after work.
643
00:42:50,117 --> 00:42:53,788
Don't worry. I'll just make something up.
644
00:42:55,256 --> 00:42:58,159
Okay, I'll go to your office...
645
00:42:58,159 --> 00:42:59,660
and give you a business report.
646
00:43:00,161 --> 00:43:02,196
Okay. Bye.
647
00:43:05,566 --> 00:43:08,169
Where's Sang Min? I haven't seen him around lately.
648
00:43:08,302 --> 00:43:11,405
He went to the States to meet his mother.
649
00:43:12,239 --> 00:43:14,275
He must've gone to go shopping with his mother.
650
00:43:17,011 --> 00:43:20,314
My goodness. Sip Gyeon, chew well.
651
00:43:20,514 --> 00:43:21,949
I'll go now, Joon.
652
00:43:21,949 --> 00:43:23,651
Thank you for picking me up.
653
00:43:24,585 --> 00:43:27,655
Did you forget? Leo's in danger right now.
654
00:43:29,090 --> 00:43:30,591
That's true.
655
00:43:31,225 --> 00:43:32,927
But you'll need to go alone today.
656
00:43:32,927 --> 00:43:34,996
I really need to work starting from today.
657
00:43:34,996 --> 00:43:37,331
Mr. Oh got hurt instead of me.
658
00:43:37,898 --> 00:43:40,001
Let's go see him tomorrow.
659
00:43:40,067 --> 00:43:43,838
No, no. I'm the one in a hurry. I have no time.
660
00:43:43,838 --> 00:43:47,041
I don't have time either. I need to get those documents...
661
00:43:47,241 --> 00:43:49,010
in order to catch my dad's murderer.
662
00:43:50,711 --> 00:43:52,913
I'm sorry. I'll go now.
663
00:43:58,486 --> 00:44:00,121
Joon.
664
00:44:02,323 --> 00:44:05,426
She'll try to save that woman's life if she sees her.
665
00:44:06,761 --> 00:44:09,830
Why... Why are you suddenly doing this?
666
00:44:10,031 --> 00:44:12,500
I can't just let you leave like this.
667
00:44:14,035 --> 00:44:15,870
I should've been more considerate. I'm sorry.
668
00:44:17,538 --> 00:44:21,475
I was too selfish. I'm sorry. So please don't be angry, okay?
669
00:44:23,144 --> 00:44:24,979
It's okay, Joon.
670
00:44:27,248 --> 00:44:29,050
I'm the one who's sorry.
671
00:44:37,191 --> 00:44:38,292
A shadow...
672
00:44:42,763 --> 00:44:44,932
What are you doing here?
673
00:44:45,232 --> 00:44:47,702
Where's your mom? Where is she?
674
00:44:53,207 --> 00:44:55,743
Where's your mom? Why are you here all by yourself?
675
00:44:56,477 --> 00:44:57,745
Hyo Jin.
676
00:45:01,215 --> 00:45:02,583
Mom.
677
00:45:02,650 --> 00:45:05,519
Where were you? I've been looking for you for ages.
678
00:45:05,519 --> 00:45:07,455
I needed to go to the bathroom.
679
00:45:17,765 --> 00:45:19,066
What's your problem?
680
00:45:33,247 --> 00:45:34,815
Hey, Ms. Fortune-teller.
681
00:45:39,820 --> 00:45:41,255
You jerk.
682
00:45:43,557 --> 00:45:44,992
You piece of trash.
683
00:45:49,730 --> 00:45:51,599
You were at the Halloween party, weren't you?
684
00:45:52,967 --> 00:45:54,135
What?
685
00:45:54,535 --> 00:45:56,570
Yes, I was. But who...
686
00:45:56,570 --> 00:45:59,540
You better be careful of Oh Man Soo.
687
00:46:00,207 --> 00:46:01,942
Don't ever trust him.
688
00:46:02,576 --> 00:46:04,311
What do you mean?
689
00:46:09,116 --> 00:46:11,051
He's the one who made me look like this.
690
00:46:15,923 --> 00:46:17,925
(Exclusive! Royeol Group's youngest son, Oh Man Soo, faces a lawsuit.)
691
00:46:18,292 --> 00:46:19,426
What?
692
00:46:20,995 --> 00:46:23,397
Let's go. You should go and tell her that you're sorry.
693
00:46:24,398 --> 00:46:26,233
You should beg her for forgiveness.
694
00:46:26,600 --> 00:46:29,136
No, let me go. I didn't do it.
695
00:46:29,136 --> 00:46:30,404
What are you talking about?
696
00:46:30,738 --> 00:46:31,939
She's going to kill herself and her daughter...
697
00:46:31,939 --> 00:46:33,541
after being falsely accused as a con artist.
698
00:46:33,874 --> 00:46:36,310
Ask her for forgiveness, and just turn yourself in.
699
00:46:36,310 --> 00:46:37,411
Hurry up.
700
00:46:37,411 --> 00:46:38,546
Let me go.
701
00:46:38,612 --> 00:46:39,713
Let me go now.
702
00:46:39,947 --> 00:46:42,049
Go see her right now.
703
00:46:42,283 --> 00:46:43,651
I said, let me go!
704
00:46:45,920 --> 00:46:47,388
Can't you trust me either?
705
00:46:59,900 --> 00:47:03,470
She's going to try to save the mother and daughter this time.
706
00:47:09,410 --> 00:47:11,278
When will I be able to catch that loser?
707
00:47:17,151 --> 00:47:19,620
Oh Man Soo is the youngest son of Royeol Group's Oh Chun Soo.
708
00:47:19,620 --> 00:47:21,288
And he's also the CEO of Royeol Insurance.
709
00:47:21,288 --> 00:47:24,091
He's facing charges for having attempted to rape a woman...
710
00:47:24,091 --> 00:47:27,294
and for inflicting injuries on her that will take...
711
00:47:27,294 --> 00:47:29,263
seven weeks to fully recover.
712
00:47:29,663 --> 00:47:32,967
The police have started investigating the case.
713
00:47:33,300 --> 00:47:36,170
- The receiver's phone is off. - And according to the victim,
714
00:47:36,170 --> 00:47:38,639
- Please leave a message after... - she wishes Mr. Oh to...
715
00:47:38,639 --> 00:47:39,940
My gosh!
716
00:47:40,274 --> 00:47:43,711
Royeol Insurance's CEO, Mr. Oh Man Soo, is facing charges...
717
00:47:43,711 --> 00:47:45,613
for attempted rape and assault.
718
00:47:45,613 --> 00:47:49,049
It also turns out that he has a criminal record.
719
00:47:49,350 --> 00:47:51,819
We don't know what that criminal record is yet.
720
00:47:51,819 --> 00:47:55,055
And we can't be sure if he really tried to rape the victim or not.
721
00:47:55,256 --> 00:47:58,125
- However... - How irresponsible can you get?
722
00:47:59,526 --> 00:48:01,495
We've confirmed that he was once taken to...
723
00:48:01,528 --> 00:48:04,498
the police station for having gotten in a fight with a bartender.
724
00:48:04,498 --> 00:48:05,933
I didn't do it.
725
00:48:05,966 --> 00:48:08,802
Then why did she sue you?
726
00:48:08,802 --> 00:48:09,904
Hey.
727
00:48:10,304 --> 00:48:11,372
Look at this.
728
00:48:13,607 --> 00:48:15,976
Even your friend's a witness. Don't try to lie to me.
729
00:48:18,078 --> 00:48:20,481
(Written Statement, Name: Lee Young Hee)
730
00:48:25,219 --> 00:48:27,087
Look into her background, and release it to the press.
731
00:48:27,087 --> 00:48:28,722
Find anything that could become a weakness.
732
00:48:30,724 --> 00:48:31,959
Who's that?
733
00:48:32,927 --> 00:48:35,062
- It's you. - Really?
734
00:48:42,336 --> 00:48:44,405
Hyo Jin, you should wash up and sleep now.
735
00:48:44,705 --> 00:48:45,973
Wash up, okay?
736
00:49:09,363 --> 00:49:10,931
- Who are you? - My gosh.
737
00:49:25,245 --> 00:49:26,847
(Sip Gyeon)
738
00:49:27,748 --> 00:49:29,049
I said, let me go!
739
00:49:30,584 --> 00:49:31,952
Can't you trust me either?
740
00:49:32,987 --> 00:49:35,589
Mr. Oh really is not the type to do such a thing.
741
00:49:36,290 --> 00:49:37,925
But the will...
742
00:49:51,872 --> 00:49:53,173
Why did you come here?
743
00:49:53,474 --> 00:49:56,810
I just wanted to see if you were doing okay.
744
00:49:57,911 --> 00:49:59,813
By the way,
745
00:50:00,280 --> 00:50:02,249
are you sure it was...
746
00:50:03,117 --> 00:50:04,551
Mr. Oh?
747
00:50:05,152 --> 00:50:06,820
Did Man Soo send you?
748
00:50:07,488 --> 00:50:08,922
Does he want me to settle?
749
00:50:09,023 --> 00:50:11,291
No. That's not why I'm here.
750
00:50:13,861 --> 00:50:15,462
I want you to tell him that...
751
00:50:15,796 --> 00:50:18,065
I'm not going to settle for even a trillion dollars.
752
00:50:18,699 --> 00:50:21,902
I'm going to make him pay for doing this to me.
753
00:50:22,002 --> 00:50:23,904
No, that's not why I'm here. I...
754
00:50:23,904 --> 00:50:25,939
Get out! Get out of here!
755
00:50:25,939 --> 00:50:27,841
- Go away! - I... I'm sorry.
756
00:50:27,841 --> 00:50:29,977
- My gosh. - Get out of here!
757
00:50:31,178 --> 00:50:32,713
You're mistaken!
758
00:50:34,782 --> 00:50:36,016
Excuse me.
759
00:50:39,353 --> 00:50:41,989
You're so easy to predict.
760
00:50:42,589 --> 00:50:45,592
What are you doing here, Joon?
761
00:50:47,594 --> 00:50:49,830
I followed you here because I thought you'd get yourself...
762
00:50:49,830 --> 00:50:52,032
in trouble again after seeing a shadow in that little girl's body.
763
00:50:52,699 --> 00:50:54,001
Her mom...
764
00:50:54,735 --> 00:50:57,638
is going to carry her to a really high building and jump from there.
765
00:50:59,206 --> 00:51:01,742
She commits suicide after she writes a will...
766
00:51:03,610 --> 00:51:06,280
because she gets upset for people mistaking her as a con artist.
767
00:51:08,048 --> 00:51:12,086
Then that puppet CEO really must've done that to her.
768
00:51:12,786 --> 00:51:15,923
Then she won't have to die because he is guilty.
769
00:51:15,923 --> 00:51:17,191
I guess so.
770
00:51:18,759 --> 00:51:21,128
But Mr. Oh...
771
00:51:21,428 --> 00:51:23,397
isn't the type to do such a thing.
772
00:51:27,101 --> 00:51:29,536
How can you be so sure of that?
773
00:51:31,205 --> 00:51:32,606
Exactly.
774
00:51:35,109 --> 00:51:36,410
She ends up putting...
775
00:51:36,610 --> 00:51:38,846
her life and her daughter's life on the line because of him.
776
00:51:39,513 --> 00:51:41,882
And that makes me wonder if Mr. Oh really is guilty.
777
00:51:42,116 --> 00:51:44,985
I never trust any human being.
778
00:51:46,086 --> 00:51:47,654
I don't want you trusting anyone either.
779
00:51:49,790 --> 00:51:51,058
Let's go now.
780
00:52:01,502 --> 00:52:03,670
Why is she so down?
781
00:52:05,005 --> 00:52:06,306
It's bothering me.
782
00:52:06,573 --> 00:52:07,841
- He's coming. - His car's coming.
783
00:52:07,841 --> 00:52:09,109
- There he is. - He's coming.
784
00:52:14,581 --> 00:52:15,749
He's here.
785
00:52:15,883 --> 00:52:17,684
Did you see her face and body condition?
786
00:52:17,684 --> 00:52:19,786
Why did you invite a woman who works at a bar to your party?
787
00:52:19,786 --> 00:52:21,488
Did you have ulterior motives when you invited her?
788
00:52:21,788 --> 00:52:24,725
She must think of calumny very lightly...
789
00:52:25,425 --> 00:52:27,861
just because I'm a son of a conglomerate.
790
00:52:28,228 --> 00:52:29,696
Falsely accusing someone is a serious crime.
791
00:52:29,696 --> 00:52:32,266
I'll surely make her pay for what she did.
792
00:52:33,100 --> 00:52:35,636
- Please tell us more! - Give us more details!
793
00:52:35,636 --> 00:52:37,237
- Please say a few more words! - Please tell us more!
794
00:52:48,649 --> 00:52:52,252
We think that she's a typical gold digger who blackmails men.
795
00:52:52,452 --> 00:52:54,821
We believe that what she's doing is completely illegal...
796
00:52:54,821 --> 00:52:57,157
and will take strong legal actions against her.
797
00:52:57,157 --> 00:52:59,927
The accuser who's pressing charges against Royeol Insurance's Mr. Oh...
798
00:52:59,927 --> 00:53:03,096
does work at an adult entertainment establishment,
799
00:53:03,096 --> 00:53:06,934
and she was even arrested for taking Ecstasy 10 years ago.
800
00:53:06,934 --> 00:53:09,136
She also has a daughter who was born out of wedlock.
801
00:53:09,203 --> 00:53:10,404
So she has a criminal record.
802
00:53:10,404 --> 00:53:13,840
A barmaid is insisting that she almost got raped...
803
00:53:13,840 --> 00:53:17,077
and that she got seriously assaulted because she refused.
804
00:53:17,077 --> 00:53:19,846
Well... I guess it's possible, but it's a little...
805
00:53:19,846 --> 00:53:22,416
Gosh, this is crazy. Those shameless reporters...
806
00:53:22,416 --> 00:53:23,884
Is that considered sexual assault?
807
00:53:26,620 --> 00:53:28,288
Where's the evidence?
808
00:53:28,322 --> 00:53:31,024
It's not like Mr. Oh Man Soo's DNA was found inside her body.
809
00:53:31,058 --> 00:53:32,693
But she needs to be hospitalized for six weeks...
810
00:53:32,693 --> 00:53:34,761
It's possible that she tried to hurt herself.
811
00:53:34,761 --> 00:53:37,965
If she says that she got assaulted and settles with the accused,
812
00:53:37,965 --> 00:53:40,934
- it'll greatly affect Royeol Group. - Mom, what's a gold digger?
813
00:53:40,934 --> 00:53:42,636
- What? - It's obvious...
814
00:53:42,636 --> 00:53:44,137
that she's a typical gold digger.
815
00:53:44,871 --> 00:53:46,840
- Go. You'll be late for school. - Okay.
816
00:53:57,751 --> 00:54:00,921
She's clearly trying to extract money from the corporate heir.
817
00:54:00,921 --> 00:54:01,922
You said she even has a daughter.
818
00:54:01,922 --> 00:54:05,325
That girl should be calling me any minute now.
819
00:54:08,962 --> 00:54:11,531
But you won't have it your way this time.
820
00:54:12,633 --> 00:54:14,501
I won't let that happen.
821
00:54:17,304 --> 00:54:19,239
(Sunglasses)
822
00:54:21,008 --> 00:54:22,042
Speak of the devil.
823
00:54:22,342 --> 00:54:23,310
(Seoun Police Station)
824
00:54:23,310 --> 00:54:25,479
The watch that the suspect of Han Jin Sook's murder was wearing...
825
00:54:25,479 --> 00:54:27,481
in the CCTV footage...
826
00:54:27,681 --> 00:54:30,017
is the same one as Woo Byung Sik's watch,
827
00:54:30,017 --> 00:54:33,887
but the craftsman never makes more than one of the same design.
828
00:54:34,087 --> 00:54:36,657
Then it must've been Woo Byung Sik's doing.
829
00:54:36,657 --> 00:54:40,894
Right, but we don't have enough evidence.
830
00:54:40,894 --> 00:54:42,829
so we're utilizing our informants at the moment...
831
00:54:42,829 --> 00:54:45,666
to find the guy who has a missing finger...
832
00:54:45,832 --> 00:54:48,101
and received the killing orders.
833
00:54:48,101 --> 00:54:49,303
If we can get him to admit...
834
00:54:49,303 --> 00:54:52,472
that Woo Byung Sik instigated to commit the murder...
835
00:54:52,472 --> 00:54:55,609
Well, Woo Byung Sik is dead now anyway.
836
00:54:55,742 --> 00:54:57,611
Let's just close the case now.
837
00:54:58,745 --> 00:55:00,113
- Pardon me? - Until when...
838
00:55:00,113 --> 00:55:03,016
is your team going to stay as the backup team?
839
00:55:03,016 --> 00:55:05,519
Your team needs to deliver some results...
840
00:55:05,519 --> 00:55:07,554
for me to be able to help you out.
841
00:55:08,288 --> 00:55:09,923
I'll dissolve the team...
842
00:55:09,923 --> 00:55:13,126
and send everyone to the departments they want to go, so wrap it up.
843
00:55:34,981 --> 00:55:37,050
Moo Gang is not here again?
844
00:55:37,851 --> 00:55:39,319
Hello, Captain Bong.
845
00:55:40,654 --> 00:55:45,425
Why do you even ask? He's like a freelancer, you know.
846
00:56:07,080 --> 00:56:10,083
It's been revealed that the Korean Wave star Leo, who's known...
847
00:56:10,083 --> 00:56:12,252
to be Oh Man Soo's best friend, and the professional baseball player,
848
00:56:12,252 --> 00:56:14,654
Son Byung Ho, were also at the scene with him.
849
00:56:14,654 --> 00:56:18,692
- The police stated that Leo and... - Gosh, thanks to Oh Man Soo,
850
00:56:18,692 --> 00:56:21,428
the news about Woo Byung Sik has gotten completely buried.
851
00:56:21,428 --> 00:56:23,964
Hey, look. You need to watch that.
852
00:56:23,964 --> 00:56:26,900
That's the reality of this country.
853
00:56:26,900 --> 00:56:28,402
Just to bury the Woo Byung Sik case,
854
00:56:28,402 --> 00:56:30,470
they intentionally made that scandal break out.
855
00:56:30,470 --> 00:56:32,272
This is a conspiracy.
856
00:56:32,472 --> 00:56:35,942
Goodness, it's always the incompetent ones...
857
00:56:35,942 --> 00:56:38,111
who love useless conspiracy theories.
858
00:56:38,111 --> 00:56:40,981
Please don't hit my head. It makes me want to relieve myself.
859
00:56:41,481 --> 00:56:43,683
Is your head your bladder or what?
860
00:56:45,051 --> 00:56:46,086
Hey, take this.
861
00:56:47,254 --> 00:56:50,457
Goodness, I can't believe that a detective gets hand tremors.
862
00:56:51,358 --> 00:56:52,426
Good grief.
863
00:56:53,527 --> 00:56:55,962
Gosh. Enough is enough, all of you.
864
00:56:55,962 --> 00:56:58,098
- What was that about? - Goodness.
865
00:56:59,866 --> 00:57:00,901
Everyone, gather!
866
00:57:04,404 --> 00:57:07,007
You're talking complete nonsense.
867
00:57:07,007 --> 00:57:10,644
Why should we connect the two cases together and wrap them up?
868
00:57:10,811 --> 00:57:13,213
Gosh, we don't have enough evidence yet.
869
00:57:13,213 --> 00:57:14,581
You're well aware of it.
870
00:57:14,581 --> 00:57:16,983
You said that watch is one of a kind.
871
00:57:16,983 --> 00:57:18,952
We haven't checked the parts in it yet.
872
00:57:20,320 --> 00:57:23,990
All right, fine. Let's say that it is one of a kind.
873
00:57:23,990 --> 00:57:28,161
But what if Woo Byung Sik lent it to the person who killed Han Jin Sook?
874
00:57:28,628 --> 00:57:32,799
And how would Han Jin Sook have known about him being alive?
875
00:57:32,966 --> 00:57:35,368
Even if she had known about it, why would that jerk, who ran away...
876
00:57:35,368 --> 00:57:38,038
without even batting an eye on the death of 300 people,
877
00:57:38,038 --> 00:57:40,407
have tortured her to death just because she was threatening him...
878
00:57:40,407 --> 00:57:42,342
with the prostitution case?
879
00:57:42,342 --> 00:57:45,378
It just doesn't add up.
880
00:57:45,378 --> 00:57:47,881
Man Sik, we're really almost there. If you give us a bit more time,
881
00:57:47,881 --> 00:57:49,883
- we can definitely... - You can really talk, can't you?
882
00:57:49,983 --> 00:57:51,151
Are you the only detective here?
883
00:57:51,952 --> 00:57:53,320
You must think you're the only righteous one.
884
00:57:54,020 --> 00:57:55,655
- What's wrong with you? - You jerk.
885
00:57:55,722 --> 00:57:57,224
You talk so high and mighty. Then until when...
886
00:57:57,224 --> 00:57:59,793
are you going to waste your life in this stupid backup team?
887
00:57:59,793 --> 00:58:02,162
We need to accomplish something big so that we can show everyone...
888
00:58:02,162 --> 00:58:03,997
what we can do as detectives.
889
00:58:04,698 --> 00:58:06,900
Hey, Crazy Dog. You love evidence, don't you?
890
00:58:06,900 --> 00:58:08,802
Fine, then let me ask you this.
891
00:58:08,802 --> 00:58:12,806
Is there evidence to prove that Han Jin Sook didn't kill Woo Byung Sik?
892
00:58:14,140 --> 00:58:15,842
Is there? Answer me.
893
00:58:15,842 --> 00:58:16,943
What I'm saying is that we need to...
894
00:58:16,943 --> 00:58:19,112
- Cut it out! Be quiet! - Well, hear me out.
895
00:58:19,112 --> 00:58:21,414
I don't want to hear it! Be quiet.
896
00:58:21,781 --> 00:58:23,650
Close the Han Jin Sook murder case...
897
00:58:23,650 --> 00:58:25,585
with Woo Byung Sik as the killer.
898
00:58:25,652 --> 00:58:26,686
- What? - So Tae!
899
00:58:26,686 --> 00:58:28,755
Write the report and submit it to me. End of discussion!
900
00:58:28,755 --> 00:58:30,390
- Wait, that makes no sense. - We're done!
901
00:58:30,390 --> 00:58:33,293
Wait, Captain Bong. Hey, Bong Man Sik! Hey!
902
00:58:34,895 --> 00:58:38,098
Gosh, does he think that he can get away with everything with his title?
903
00:58:38,098 --> 00:58:39,499
I'm so annoyed.
904
00:58:40,133 --> 00:58:42,836
Gwang Gyun, Captain Bong's voice has gotten hoarse from all the yelling.
905
00:58:42,836 --> 00:58:46,473
Let's just do as he says and wrap up the case well.
906
00:58:46,473 --> 00:58:49,042
Then we'll be able to get out of this backup team...
907
00:58:49,042 --> 00:58:50,644
and start a proper violent crimes unit...
908
00:58:50,644 --> 00:58:52,078
Shut it, you idiot!
909
00:58:53,046 --> 00:58:57,284
That jerk looks exhausted. Is he on something or what?
910
00:58:58,051 --> 00:59:00,687
For goodness' sake. Gosh!
911
00:59:00,954 --> 00:59:04,958
Let go. Let go of me. I said, let go. Let go!
912
00:59:26,646 --> 00:59:28,448
(DNA Test Report)
913
00:59:34,421 --> 00:59:36,189
(There is 99.99% probability that the sex is male.)
914
00:59:47,300 --> 00:59:48,635
Where are you going?
915
00:59:49,102 --> 00:59:52,272
Gosh, Crazy Dog lost his temper again. What should we do now?
916
00:59:52,272 --> 00:59:53,740
(Royeol Insurance)
917
01:00:00,614 --> 01:00:02,749
(Royeol Insurance CEO, Oh Man Soo)
918
01:00:04,818 --> 01:00:07,387
(Oh Man Soo Denies Sexual Assault, Strong Legal Actions Will Be Taken)
919
01:00:24,337 --> 01:00:26,773
What is this? Do we really have to go this far?
920
01:00:31,778 --> 01:00:34,214
Hello, Lawyer Jung. This post on the internet...
921
01:00:35,115 --> 01:00:36,282
Did we post this?
922
01:00:36,282 --> 01:00:38,618
Yes. We had to do it...
923
01:00:38,618 --> 01:00:40,687
to completely win the public over.
924
01:00:40,787 --> 01:00:42,022
It's very effective.
925
01:00:42,322 --> 01:00:44,724
- We turned her into a gold digger, - Well...
926
01:00:44,724 --> 01:00:47,527
so it'll be game over if we sue her for making false accusations.
927
01:00:47,527 --> 01:00:51,264
So refrain from going to bars for a little while...
928
01:00:51,264 --> 01:00:52,432
and behave yourself.
929
01:00:52,432 --> 01:00:53,867
It won't take long.
930
01:00:53,867 --> 01:00:54,901
All right.
931
01:01:04,411 --> 01:01:09,015
(Oh Man Soo sexual assault)
932
01:01:15,522 --> 01:01:19,025
You're here, Joon. I must go somewhere urgently,
933
01:01:19,025 --> 01:01:20,560
so I need you to stay right here.
934
01:01:21,261 --> 01:01:23,930
Keep watching, and don't let her go anywhere if she comes out.
935
01:01:23,930 --> 01:01:28,568
- Okay? You can't let her slip out. - All right. I'll stay right here,
936
01:01:28,568 --> 01:01:32,005
so take your time and do everything you need to do, okay?
937
01:01:33,073 --> 01:01:34,340
Thanks, Joon.
938
01:01:35,442 --> 01:01:39,045
I feel so relieved and safe to know that you're there for me.
939
01:01:40,580 --> 01:01:41,614
I'll see you later.
940
01:01:45,952 --> 01:01:47,687
She's leaving on her own.
941
01:01:48,188 --> 01:01:49,489
She would've been a nuisance otherwise.
942
01:01:52,525 --> 01:01:55,095
Humans must die according to their predetermined destiny.
943
01:01:56,362 --> 01:01:57,397
No?
944
01:01:58,631 --> 01:01:59,766
Why did I say that?
945
01:02:00,600 --> 01:02:02,736
I must've lost my mind for a moment back then.
946
01:02:07,774 --> 01:02:09,809
(Royeol Insurance)
947
01:02:19,686 --> 01:02:21,254
You jerk!
948
01:02:25,892 --> 01:02:26,860
Excuse me, sir.
949
01:02:26,860 --> 01:02:28,128
- What is it? - Well...
950
01:02:29,062 --> 01:02:32,198
Ms. Kang Ha Ram would like to see you.
951
01:02:36,202 --> 01:02:38,104
I don't want to see her. Please ask her to leave.
952
01:02:38,404 --> 01:02:39,606
Yes, sir.
953
01:03:01,661 --> 01:03:05,231
You're a gold digger, a gold digger
954
01:03:05,231 --> 01:03:07,233
No, my mom is not a gold digger.
955
01:03:07,233 --> 01:03:09,035
I guess that means she's a little gold digger.
956
01:03:09,135 --> 01:03:11,971
No! I'm not a gold digger!
957
01:03:11,971 --> 01:03:15,008
My mom said everyone knows that your mom is a gold digger.
958
01:03:15,008 --> 01:03:17,710
She said that both you and your mom are disgusting.
959
01:03:17,710 --> 01:03:20,346
No! No...
960
01:03:20,713 --> 01:03:22,949
- Mom... - Gosh, Hyo Jin.
961
01:03:25,685 --> 01:03:27,253
Mom.
962
01:03:28,221 --> 01:03:29,622
My gosh, why are you crying?
963
01:03:29,622 --> 01:03:33,359
They said that both of us are gold diggers.
964
01:03:33,359 --> 01:03:34,394
What?
965
01:03:34,727 --> 01:03:36,596
What did you kids say?
966
01:03:36,596 --> 01:03:39,566
Hey, apologize to her immediately. Apologize right now!
967
01:03:39,766 --> 01:03:42,402
Why are you crying? Apologize immediately. Will you not apologize?
968
01:03:42,402 --> 01:03:44,904
How dare you lay that disgusting hand on my son?
969
01:03:46,172 --> 01:03:47,440
Get off him!
970
01:03:47,640 --> 01:03:50,343
How could a mom try to extract money from men like that?
971
01:03:50,343 --> 01:03:52,278
What? What did you just say?
972
01:03:52,812 --> 01:03:55,415
How dare you press charges? I own Royeol Electronics' stock,
973
01:03:55,415 --> 01:03:58,051
but the price has hit the bottom because of what you did.
974
01:03:58,051 --> 01:03:59,853
What will you do about it? How will you fix it?
975
01:03:59,853 --> 01:04:01,387
Let's go and eat something, Yoon Seok.
976
01:04:01,721 --> 01:04:04,824
You're a barmaid with a child. You almost got raped?
977
01:04:05,358 --> 01:04:07,026
Even a dog would sneer at you.
978
01:04:08,228 --> 01:04:10,630
What did you just say? You little...
979
01:04:11,030 --> 01:04:13,700
- How rude. - What are you doing now?
980
01:04:13,700 --> 01:04:15,301
- Let go of her! - I said, let go!
981
01:04:15,301 --> 01:04:16,402
What? Why you...
982
01:04:16,402 --> 01:04:19,472
- You started it! - Enough. Break it up!
983
01:04:19,472 --> 01:04:22,642
Mister, please help my mom.
984
01:04:22,642 --> 01:04:24,043
Go away.
985
01:04:24,043 --> 01:04:27,146
- Just go. - Mister, please help my mom.
986
01:04:27,614 --> 01:04:28,648
Go away.
987
01:04:29,182 --> 01:04:30,817
And don't call me mister, okay?
988
01:04:31,217 --> 01:04:33,319
Mister, please.
989
01:04:34,888 --> 01:04:36,589
I'll give you something delicious.
990
01:04:36,890 --> 01:04:39,726
- Mister, please. - What?
991
01:04:40,660 --> 01:04:41,828
What's this?
992
01:04:42,195 --> 01:04:44,430
Leave me alone. Go away!
993
01:04:45,965 --> 01:04:47,300
Mister.
994
01:05:03,016 --> 01:05:04,250
Here. Try to hit right here.
995
01:05:09,522 --> 01:05:10,523
It doesn't hurt at all.
996
01:05:25,872 --> 01:05:27,073
Hyo Jin.
997
01:05:43,489 --> 01:05:45,291
That little rascal.
998
01:06:11,484 --> 01:06:12,719
We could eat together.
999
01:06:15,621 --> 01:06:18,091
Why are you crying? What's wrong?
1000
01:06:18,591 --> 01:06:19,959
Are you feeling better now?
1001
01:06:22,462 --> 01:06:24,664
Oh, would you like some food?
1002
01:06:34,207 --> 01:06:35,241
Now, the next one.
1003
01:06:40,346 --> 01:06:41,581
You're so good at this.
1004
01:06:44,751 --> 01:06:45,985
Young Hee.
1005
01:06:46,819 --> 01:06:48,588
It's me, Madam Hwang.
1006
01:06:50,656 --> 01:06:54,293
You look terrible. Have you eaten yet?
1007
01:06:59,665 --> 01:07:01,100
What brings you here?
1008
01:07:11,811 --> 01:07:13,246
(Agreement)
1009
01:07:14,180 --> 01:07:19,085
If you sign it, we'll send you a million dollars right away.
1010
01:07:19,252 --> 01:07:20,286
A million dollars?
1011
01:07:23,890 --> 01:07:25,024
(Accuser Lee Young Hee)
1012
01:07:25,024 --> 01:07:26,192
(Accused Oh Man Soo)
1013
01:07:26,192 --> 01:07:27,293
(Mr. Oh never assaulted me on October 30, 2017.)
1014
01:07:27,293 --> 01:07:28,461
What is this?
1015
01:07:29,295 --> 01:07:30,430
I hurt myself...
1016
01:07:31,264 --> 01:07:32,665
and blackmailed him?
1017
01:07:33,900 --> 01:07:37,203
You're basically saying that I should admit being a gold digger.
1018
01:07:38,471 --> 01:07:39,806
You jerks.
1019
01:07:40,206 --> 01:07:41,908
Gosh, what are you doing now?
1020
01:07:41,974 --> 01:07:44,644
Do you know how hard it is to earn a million dollars?
1021
01:07:44,644 --> 01:07:45,812
Madam Hwang!
1022
01:07:45,812 --> 01:07:47,413
Women like us...
1023
01:07:47,480 --> 01:07:50,149
will never even get to see a million dollars in our lifetime.
1024
01:07:50,149 --> 01:07:52,685
Then what about my sufferings? What about the unfairness?
1025
01:07:52,752 --> 01:07:55,254
Everyone in the country thinks that I'm a gold digger now!
1026
01:07:55,254 --> 01:07:58,291
Do you think that people will stop thinking of you that way...
1027
01:07:58,291 --> 01:08:00,460
if you don't sign this agreement?
1028
01:08:02,095 --> 01:08:05,231
Do you actually think that people will believe women like us?
1029
01:08:05,465 --> 01:08:08,201
And until when will you work as a bar girl...
1030
01:08:08,201 --> 01:08:09,735
to raise Hyo Jin?
1031
01:08:09,735 --> 01:08:12,839
Do you only care about how you feel? You don't think about Hyo Jin?
1032
01:08:14,340 --> 01:08:16,175
If you don't sign the agreement,
1033
01:08:16,275 --> 01:08:18,010
you'll get arrested for making false accusations,
1034
01:08:18,010 --> 01:08:20,713
blackmailing, defamation, and so on.
1035
01:08:21,114 --> 01:08:22,148
Then...
1036
01:08:23,216 --> 01:08:25,785
what do you think will happen to your daughter...
1037
01:08:27,019 --> 01:08:28,354
who will be left alone?
1038
01:08:29,722 --> 01:08:31,157
It really isn't a difficult decision.
1039
01:08:31,958 --> 01:08:34,393
Will you sign it and keep your lips sealed,
1040
01:08:34,393 --> 01:08:36,963
or will you go to jail?
1041
01:08:36,963 --> 01:08:40,766
Please think about it. Call me when you make up your mind.
1042
01:08:46,005 --> 01:08:47,039
Hey.
1043
01:08:47,773 --> 01:08:49,775
Just think about Hyo Jin.
1044
01:08:50,143 --> 01:08:52,211
Only Hyo Jin, okay?
1045
01:09:05,791 --> 01:09:07,827
You poor thing.
1046
01:09:40,860 --> 01:09:41,894
What was that just now?
1047
01:09:42,828 --> 01:09:45,798
Ha Ram said that two people will die together.
1048
01:10:15,761 --> 01:10:16,996
Well, sir.
1049
01:10:16,996 --> 01:10:18,431
I told you not to interrupt.
1050
01:10:21,367 --> 01:10:22,435
Hyo Jin.
1051
01:10:22,435 --> 01:10:25,104
Gosh, this kid was being so stubborn.
1052
01:10:27,073 --> 01:10:30,309
Mister, please don't send my mom to jail.
1053
01:10:30,443 --> 01:10:31,477
What?
1054
01:10:34,480 --> 01:10:37,516
I brought this. So please...
1055
01:10:37,984 --> 01:10:41,654
don't put my mom behind bars, okay?
1056
01:10:41,821 --> 01:10:43,356
Mister!
1057
01:10:44,991 --> 01:10:48,261
Mister, please.
1058
01:10:48,261 --> 01:10:49,562
Why are you being like this?
1059
01:10:49,996 --> 01:10:51,197
- Come on. - Please...
1060
01:10:51,197 --> 01:10:52,632
- Mister! - Let's go.
1061
01:10:52,632 --> 01:10:54,233
Help my mom.
1062
01:10:54,400 --> 01:10:56,969
Mister, please help my mom.
1063
01:10:57,837 --> 01:10:59,405
Please!
1064
01:11:00,239 --> 01:11:02,675
Mister, please help her.
1065
01:11:07,446 --> 01:11:09,415
(Agreement)
1066
01:11:12,051 --> 01:11:14,253
(Accuser Lee Young Hee: My mom)
1067
01:11:23,262 --> 01:11:24,664
Yes, Lawyer Park.
1068
01:11:25,831 --> 01:11:27,199
What is this agreement?
1069
01:11:27,500 --> 01:11:29,201
Did you threaten Tiffany with this?
1070
01:11:29,201 --> 01:11:32,371
You could've just gone to court. Why did you have to do this?
1071
01:11:36,042 --> 01:11:38,844
She'll be charged as a gold digger and commit suicide with her kid.
1072
01:11:41,480 --> 01:11:43,115
Come with me.
1073
01:11:45,117 --> 01:11:47,386
Where's your mom?
1074
01:11:47,620 --> 01:11:49,055
You know your mom's phone number, right?
1075
01:11:50,122 --> 01:11:51,357
Tell me!
1076
01:11:52,725 --> 01:11:54,694
I'm taking you to the police!
1077
01:11:54,760 --> 01:11:55,761
You'll be in big trouble!
1078
01:11:55,761 --> 01:11:58,030
- Got it? - No. Let me go!
1079
01:11:58,331 --> 01:11:59,932
Follow me!
1080
01:11:59,932 --> 01:12:01,734
Stop it.
1081
01:12:03,069 --> 01:12:04,270
Go back to work.
1082
01:12:04,470 --> 01:12:05,905
Mister.
1083
01:12:05,905 --> 01:12:07,940
Don't come close.
1084
01:12:08,841 --> 01:12:11,277
- Don't cling on to me. - Mister.
1085
01:12:11,277 --> 01:12:12,545
Joon.
1086
01:12:13,446 --> 01:12:14,680
What are you doing here?
1087
01:12:14,680 --> 01:12:17,450
Oh, you told me to keep watch.
1088
01:12:17,950 --> 01:12:20,853
This kid was wandering by herself, so I was keeping an eye on her.
1089
01:12:23,122 --> 01:12:25,658
Wait, what are you doing here?
1090
01:12:26,492 --> 01:12:27,860
I came to see Mr. Oh.
1091
01:12:28,327 --> 01:12:29,362
What?
1092
01:12:30,229 --> 01:12:32,298
It's nothing. Let's go.
1093
01:12:32,431 --> 01:12:34,100
Hyo Jin, let's go to your mom.
1094
01:12:35,568 --> 01:12:36,602
Hold on.
1095
01:12:37,937 --> 01:12:39,105
Yes, Mr. Oh.
1096
01:12:40,639 --> 01:12:43,309
Yes. I understand. Okay.
1097
01:12:44,009 --> 01:12:45,111
Wait.
1098
01:12:46,812 --> 01:12:48,814
Go first.
1099
01:12:48,814 --> 01:12:51,016
I need to talk to Mr. Oh. I'll be right out.
1100
01:12:51,016 --> 01:12:52,151
Go first.
1101
01:12:53,419 --> 01:12:54,520
Wait.
1102
01:13:00,659 --> 01:13:03,229
What are you doing? Get off of me.
1103
01:13:08,100 --> 01:13:09,802
The shadow you saw in Tiffany...
1104
01:13:10,436 --> 01:13:12,505
Tell me everything about it. Don't leave anything out.
1105
01:13:12,772 --> 01:13:14,607
Well... The thing is...
1106
01:13:17,076 --> 01:13:18,477
I saw...
1107
01:13:19,111 --> 01:13:21,614
Tiffany and her daughter by chance at the police station.
1108
01:13:24,750 --> 01:13:27,219
I saw the same video for both people.
1109
01:13:27,853 --> 01:13:30,055
I'm not sure where it was.
1110
01:13:30,289 --> 01:13:32,992
I saw the honeymoon car at the amusement park.
1111
01:13:34,160 --> 01:13:35,194
Anyway.
1112
01:13:36,328 --> 01:13:39,098
She took her daughter to a high place and jumped.
1113
01:13:41,367 --> 01:13:43,469
There was a will too.
1114
01:13:44,737 --> 01:13:45,805
A will?
1115
01:13:53,946 --> 01:13:56,515
Okay. You can go now.
1116
01:13:57,483 --> 01:13:58,551
Mr. Oh.
1117
01:13:58,551 --> 01:13:59,785
I said, go.
1118
01:14:09,195 --> 01:14:10,296
Mr. Oh!
1119
01:14:10,729 --> 01:14:12,398
Say something.
1120
01:14:13,699 --> 01:14:15,468
I'm confused too.
1121
01:14:16,669 --> 01:14:18,270
If I stay still,
1122
01:14:18,671 --> 01:14:20,973
Tiffany and her daughter will die.
1123
01:14:21,907 --> 01:14:23,108
Mr. Oh!
1124
01:14:23,909 --> 01:14:25,144
Mr. Oh!
1125
01:14:31,817 --> 01:14:33,419
(Statement)
1126
01:14:33,419 --> 01:14:36,121
(She broke the second-floor window and jumped out.)
1127
01:15:04,917 --> 01:15:06,485
(Witness Statement)
1128
01:15:06,485 --> 01:15:08,721
(Witness, Son Byung Ho)
1129
01:15:21,500 --> 01:15:22,868
What are you doing?
1130
01:15:22,935 --> 01:15:24,803
Why did you take my child without saying anything?
1131
01:15:24,904 --> 01:15:26,405
I didn't take...
1132
01:15:26,405 --> 01:15:27,506
Come with me.
1133
01:15:27,907 --> 01:15:30,409
Mom, don't worry, I just...
1134
01:15:30,409 --> 01:15:33,445
I'm upset as it is. Why are you making me feel worse?
1135
01:15:33,445 --> 01:15:35,614
Why are you doing this? Why won't you listen?
1136
01:15:35,614 --> 01:15:36,916
Why?
1137
01:15:36,916 --> 01:15:38,751
I hate you, Mom!
1138
01:15:38,751 --> 01:15:41,654
Why are you crying?
1139
01:15:41,654 --> 01:15:45,257
I begged Uncle Man Soo to forgive you.
1140
01:15:46,325 --> 01:15:47,359
What?
1141
01:15:47,626 --> 01:15:51,030
I got on my knees and asked Uncle Man Soo to forgive you.
1142
01:15:51,030 --> 01:15:52,798
To forgive you just this once.
1143
01:15:53,365 --> 01:15:56,402
I begged him like this.
1144
01:15:58,904 --> 01:16:01,473
Why did you beg him?
1145
01:16:01,707 --> 01:16:03,475
My daughter, why did you beg him?
1146
01:16:05,077 --> 01:16:07,980
I'm sorry. Mommy's sorry.
1147
01:16:08,180 --> 01:16:10,149
Why did you beg him?
1148
01:16:12,484 --> 01:16:14,119
Punish those obsessed with money!
1149
01:16:14,119 --> 01:16:16,121
- Punish them! - Punish them!
1150
01:16:16,121 --> 01:16:17,823
A man isn't a women's wallet!
1151
01:16:17,823 --> 01:16:19,325
- They're not! - They're not!
1152
01:16:19,325 --> 01:16:20,826
Victims shouldn't be punished!
1153
01:16:20,826 --> 01:16:22,161
- They shouldn't be punished! - They shouldn't be punished!
1154
01:16:22,161 --> 01:16:25,197
Leo's best friend, Oh Man Soo, is innocent!
1155
01:16:25,197 --> 01:16:27,199
- He's innocent! - He's innocent!
1156
01:16:27,199 --> 01:16:30,035
- Die, you gold digger! - Die!
1157
01:16:30,069 --> 01:16:32,438
What did I do wrong?
1158
01:16:32,605 --> 01:16:34,673
Why are you doing this to me?
1159
01:16:39,979 --> 01:16:41,280
What on earth happened?
1160
01:16:42,081 --> 01:16:44,950
I told you to bring Tiffany to my room?
1161
01:16:44,950 --> 01:16:47,486
You don't remember anything when you black out from drinking.
1162
01:16:47,486 --> 01:16:49,688
I told you not to drink too much that night.
1163
01:16:51,090 --> 01:16:52,891
You were acting up and being a jerk.
1164
01:16:52,992 --> 01:16:56,462
I don't know what happened, but you drank until you were drunk.
1165
01:16:56,462 --> 01:16:58,197
Then you told me to bring Tiffany to your room.
1166
01:16:58,197 --> 01:17:00,699
I did? To my room?
1167
01:17:00,699 --> 01:17:03,736
Yes. You were stumbling around and...
1168
01:17:06,238 --> 01:17:08,574
Hey. Hey!
1169
01:17:09,274 --> 01:17:10,442
Did you see Tiffany?
1170
01:17:10,442 --> 01:17:12,211
Who? Tiffany?
1171
01:17:12,211 --> 01:17:13,245
Yes.
1172
01:17:13,479 --> 01:17:17,549
I bought a video game for her daughter, so tell her to get it.
1173
01:17:18,250 --> 01:17:19,852
- Hurry. - What's he saying?
1174
01:17:23,989 --> 01:17:25,858
I had a hard time writing my statement.
1175
01:17:25,958 --> 01:17:28,494
But what can I do? I can't lie.
1176
01:17:29,228 --> 01:17:31,397
Leo and I are in trouble because of you.
1177
01:17:31,397 --> 01:17:32,965
Don't contact me for the time being.
1178
01:17:33,699 --> 01:17:34,733
I'll get going now.
1179
01:17:39,271 --> 01:17:40,606
Was it really me?
1180
01:17:43,275 --> 01:17:44,743
No way.
1181
01:17:48,447 --> 01:17:50,983
No. It can't be.
1182
01:18:01,026 --> 01:18:02,161
It was you, right?
1183
01:18:03,028 --> 01:18:04,229
Go out.
1184
01:18:09,601 --> 01:18:10,769
What's wrong?
1185
01:18:10,969 --> 01:18:13,439
That day, you were in my room.
1186
01:18:19,878 --> 01:18:22,448
Gosh, why is he in my room?
1187
01:18:22,648 --> 01:18:23,682
Leo!
1188
01:18:24,016 --> 01:18:27,019
Wake up! Get up right now!
1189
01:18:28,654 --> 01:18:30,456
Darn it.
1190
01:18:32,624 --> 01:18:34,026
You were sleeping on the sofa in my room.
1191
01:18:34,026 --> 01:18:35,728
I remember clearly, but...
1192
01:18:36,195 --> 01:18:38,797
they're saying that Tiffany almost got raped in that room.
1193
01:18:38,864 --> 01:18:40,265
I looked into it,
1194
01:18:40,566 --> 01:18:43,102
and during the time Tiffany claims to have gotten raped,
1195
01:18:43,268 --> 01:18:45,738
no one saw you at the party.
1196
01:18:45,938 --> 01:18:47,773
You were in that room.
1197
01:18:47,906 --> 01:18:50,609
If Tiffany had gotten raped in that room by me or someone else,
1198
01:18:50,609 --> 01:18:52,411
there is no way you wouldn't have known.
1199
01:18:52,745 --> 01:18:54,780
Even if you were passed out,
1200
01:18:55,114 --> 01:18:57,516
Tiffany got beat half to death in that room.
1201
01:18:57,516 --> 01:18:59,017
There's no way you wouldn't know.
1202
01:18:59,685 --> 01:19:02,855
You tried to drag her into a hotel with you in the past too.
1203
01:19:04,156 --> 01:19:05,324
It was you, right?
1204
01:19:06,892 --> 01:19:08,494
You jerk!
1205
01:19:09,461 --> 01:19:10,496
Goodness.
1206
01:19:10,929 --> 01:19:12,865
You really don't remember anything?
1207
01:19:14,867 --> 01:19:17,436
You're right. I was in your room then.
1208
01:19:18,570 --> 01:19:20,739
So it was you, you jerk!
1209
01:19:22,074 --> 01:19:23,142
No.
1210
01:19:23,842 --> 01:19:25,944
I didn't hit Tiffany.
1211
01:19:32,751 --> 01:19:34,686
I woke up from my nap,
1212
01:19:51,069 --> 01:19:53,505
so I went out to the back garden to sober up.
1213
01:19:55,707 --> 01:19:58,811
It was dark, so I couldn't see his face,
1214
01:19:58,911 --> 01:20:00,846
but the person I saw in the window...
1215
01:20:02,948 --> 01:20:05,017
was someone with glow-in-the-dark face paint on.
1216
01:20:07,486 --> 01:20:09,221
It was you, Oh Man Soo.
1217
01:20:12,324 --> 01:20:14,660
Leo, it's time. Come out.
1218
01:20:33,212 --> 01:20:35,113
What on earth did I do?
1219
01:20:35,180 --> 01:20:36,415
What should I do?
1220
01:20:36,415 --> 01:20:38,150
If I admit to my crime now...
1221
01:20:47,326 --> 01:20:50,362
All right, I just need to keep my mouth shut.
1222
01:20:50,662 --> 01:20:52,397
Leo will pretend not to know.
1223
01:20:53,932 --> 01:20:55,434
I just need to stay quiet.
1224
01:20:56,935 --> 01:20:58,770
Then it will pass over quietly.
1225
01:21:02,708 --> 01:21:04,276
It will float
1226
01:21:13,785 --> 01:21:14,853
I'm sorry,
1227
01:21:16,121 --> 01:21:17,155
Hyo Jin.
1228
01:21:17,589 --> 01:21:19,558
I'm sorry you had to...
1229
01:21:21,827 --> 01:21:23,729
get on your knees and beg...
1230
01:21:24,696 --> 01:21:25,964
because of me.
1231
01:21:30,969 --> 01:21:32,004
All right.
1232
01:21:33,071 --> 01:21:34,473
I'll do as you all wish...
1233
01:21:36,241 --> 01:21:37,476
and die.
1234
01:21:40,445 --> 01:21:41,813
Where are we going?
1235
01:21:42,814 --> 01:21:44,216
To the amusement park.
1236
01:21:44,449 --> 01:21:47,152
The amusement park? But it's dark.
1237
01:21:50,689 --> 01:21:52,357
It's open at night too.
1238
01:22:15,814 --> 01:22:16,848
(Sunglasses)
1239
01:22:35,534 --> 01:22:38,770
On the pond
1240
01:22:38,971 --> 01:22:42,307
Softly, softly
1241
01:22:43,275 --> 01:22:47,879
It will float
1242
01:22:47,879 --> 01:22:50,849
On the pond
1243
01:22:51,116 --> 01:22:54,453
Softly, softly
1244
01:22:54,920 --> 01:22:59,524
- It will float - Mister, please save my mom.
1245
01:22:59,524 --> 01:23:03,428
- Go away. - Mister, please save my mom.
1246
01:23:06,765 --> 01:23:08,033
- Why are you crying? - Mommy!
1247
01:23:12,270 --> 01:23:13,905
All humans die.
1248
01:23:14,439 --> 01:23:15,941
Dying isn't a big deal.
1249
01:23:16,608 --> 01:23:19,778
I'm the Grim Reaper. I'm 444, the best there is in this business.
1250
01:23:20,412 --> 01:23:22,781
It doesn't make sense that I'm being swayed by this.
1251
01:23:25,617 --> 01:23:26,785
What is this?
1252
01:23:27,619 --> 01:23:29,688
Am I really become human?
1253
01:23:49,074 --> 01:23:50,275
Hyo Jin.
1254
01:23:54,579 --> 01:23:56,815
You said you wanted to fly, right?
1255
01:23:57,616 --> 01:23:58,950
Like a bird?
1256
01:24:03,622 --> 01:24:05,023
Let's fly magnificently...
1257
01:24:07,659 --> 01:24:09,361
here today.
1258
01:24:10,228 --> 01:24:11,930
We're going to close our eyes tightly...
1259
01:24:15,367 --> 01:24:16,868
and fly.
1260
01:24:18,537 --> 01:24:19,971
Together. You and me.
1261
01:24:35,087 --> 01:24:37,255
It's their destiny to die. It's none of my business.
1262
01:24:40,025 --> 01:24:43,095
Those punks come and go whenever they want. Where are they today?
1263
01:24:54,906 --> 01:24:56,808
It should be done by now, right?
1264
01:25:27,239 --> 01:25:29,407
(Will)
1265
01:25:32,911 --> 01:25:35,647
(911 Emergency Rescue)
1266
01:25:52,898 --> 01:25:54,933
What are you doing here?
1267
01:25:58,670 --> 01:26:00,972
Those two humans died because of you.
1268
01:26:02,541 --> 01:26:05,243
Go to the police right now, and tell them everything, you punk!
1269
01:26:07,812 --> 01:26:10,048
I need to at least free them from their injustice.
1270
01:26:18,223 --> 01:26:19,858
Who is that human?
1271
01:26:20,091 --> 01:26:21,660
He has a strong force.
1272
01:26:24,996 --> 01:26:26,164
What is this?
1273
01:26:26,865 --> 01:26:28,333
This punk dies too?
1274
01:26:50,288 --> 01:26:51,623
(Black)
1275
01:26:51,656 --> 01:26:54,526
Why do I keep making mistakes about the moment of their deaths?
1276
01:26:54,526 --> 01:26:57,195
I never trust humans.
1277
01:26:57,629 --> 01:26:59,231
Where's Woo Byung Sik?
1278
01:26:59,231 --> 01:27:02,934
I don't know who released all those photos, but I'm very grateful.
1279
01:27:03,235 --> 01:27:04,669
You shouldn't trust anyone either.
1280
01:27:04,669 --> 01:27:06,871
You should be careful of Oh Man Soo.
1281
01:27:06,871 --> 01:27:08,807
Yes. It'll be fine as long as I keep quiet.
1282
01:27:09,374 --> 01:27:11,810
I'll die as you wish.
1283
01:27:12,110 --> 01:27:13,411
You're going to die?
1284
01:27:13,445 --> 01:27:15,113
You won't have it your way.
93963
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.