Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,267 --> 00:00:19,469
You should've laid low and behaved
yourself when I let you live.
2
00:00:19,469 --> 00:00:20,637
(Episode 7)
3
00:00:43,593 --> 00:00:46,196
What's happening?
Why can't I get out of here?
4
00:00:47,030 --> 00:00:48,131
What is going on?
5
00:00:48,565 --> 00:00:50,100
Why can't I get out of here?
6
00:01:09,586 --> 00:01:11,488
Gosh, who was it?
7
00:01:11,888 --> 00:01:13,457
I clearly saw it.
8
00:01:17,727 --> 00:01:20,664
By the way, where did Joon go?
9
00:01:31,942 --> 00:01:33,477
Why can't I get out?
10
00:01:37,914 --> 00:01:39,015
Why can't I...
11
00:01:40,417 --> 00:01:42,185
get out of this body?
12
00:02:00,036 --> 00:02:02,339
Joon, were you here the whole time?
13
00:02:04,241 --> 00:02:06,476
I looked everywhere for you.
14
00:02:08,145 --> 00:02:12,616
Actually, there's something urgent.
15
00:02:12,816 --> 00:02:15,118
When the power went out earlier,
16
00:02:15,118 --> 00:02:16,953
I saw a moment of death.
17
00:02:18,688 --> 00:02:21,458
It might've been an abduction case.
The person was tied to a chair.
18
00:02:22,225 --> 00:02:23,793
Then the building exploded.
19
00:02:24,127 --> 00:02:26,997
Why did that girl pop into my
mind when I was about to die?
20
00:02:27,931 --> 00:02:30,167
I can't understand it. How unpleasant.
21
00:02:31,268 --> 00:02:32,435
Joon.
22
00:02:34,204 --> 00:02:35,839
Joon, you're listening, right?
23
00:02:36,640 --> 00:02:37,874
Yes.
24
00:02:38,708 --> 00:02:39,809
What about Leo?
25
00:02:39,809 --> 00:02:42,546
I checked right away, but it wasn't him.
26
00:02:42,546 --> 00:02:45,215
I checked people around him, and I don't think it's them either.
27
00:02:46,316 --> 00:02:48,418
I have no idea who it was.
28
00:02:48,852 --> 00:02:51,521
I'll get out soon. Give me a minute.
29
00:03:04,734 --> 00:03:06,369
Someone will die.
30
00:03:06,970 --> 00:03:08,471
I'm tired. Let's leave.
31
00:03:23,753 --> 00:03:25,522
This is crazy. I must've lost my mind.
32
00:03:26,590 --> 00:03:28,158
She's really not my type.
33
00:03:28,291 --> 00:03:30,860
Hey, Mr. Green.
34
00:03:31,361 --> 00:03:34,331
It looks like Joe Black is abducting Princess Green.
35
00:03:34,598 --> 00:03:36,566
Will you let him leave with her, Mr. Green?
36
00:03:37,033 --> 00:03:38,868
Cut it out, okay?
37
00:03:39,402 --> 00:03:41,271
Gosh, you're making me feel embarrassed.
38
00:03:41,671 --> 00:03:44,274
What's the matter with you? I was just joking.
39
00:03:44,274 --> 00:03:46,042
Hey, why are you drinking so much?
40
00:03:46,076 --> 00:03:47,510
You'll black out again.
41
00:03:48,878 --> 00:03:51,348
You don't remember a thing when you black out.
42
00:03:51,514 --> 00:03:52,682
Stop drinking. You'll make a mistake.
43
00:03:52,682 --> 00:03:54,117
Let go. Hey!
44
00:04:31,454 --> 00:04:33,390
That shadow...
45
00:04:34,824 --> 00:04:36,660
Who could it be?
46
00:04:39,829 --> 00:04:41,898
They're never around when I need them.
47
00:04:42,732 --> 00:04:44,034
Why aren't they back yet?
48
00:04:50,373 --> 00:04:52,008
Why are you getting back just now?
49
00:04:52,008 --> 00:04:54,210
Why are you welcoming us so enthusiastically?
50
00:04:54,277 --> 00:04:56,579
You must have a hidden agenda.
51
00:04:56,579 --> 00:04:59,249
Come on! You better tell us the facts.
52
00:04:59,249 --> 00:05:00,383
It's "truth".
53
00:05:00,383 --> 00:05:02,152
- It's "facts". - It's "truth".
54
00:05:02,152 --> 00:05:04,154
- "Facts". - Be quiet. Listen up, guys.
55
00:05:04,187 --> 00:05:06,890
I can't get out. I cannot get out of this body.
56
00:05:07,424 --> 00:05:10,060
What? What do you mean?
57
00:05:11,094 --> 00:05:12,228
Look at this.
58
00:05:12,228 --> 00:05:15,231
This body fell into a river and died after some jerk stabbed me.
59
00:05:15,231 --> 00:05:17,901
I'm certain that it died. It fell into a river and died.
60
00:05:17,901 --> 00:05:19,969
But I couldn't get out of it.
61
00:05:20,236 --> 00:05:21,938
That's why it's alive again now. Does this make sense to you?
62
00:05:21,938 --> 00:05:24,574
Gosh, no way.
63
00:05:24,574 --> 00:05:25,809
416.
64
00:05:26,643 --> 00:05:28,411
Do I look like I'm lying now?
65
00:05:28,812 --> 00:05:30,580
Do I? Look at me.
66
00:05:34,084 --> 00:05:36,720
What are you doing now? Are you trying to poop or what?
67
00:05:41,891 --> 00:05:45,228
I can't get out. I can't leave this body.
68
00:05:45,228 --> 00:05:48,164
Sorry? We can go in and out of human bodies freely...
69
00:05:48,164 --> 00:05:49,966
after entering them.
70
00:05:49,966 --> 00:05:53,036
Exactly. But I can't get out of this body.
71
00:05:53,036 --> 00:05:55,505
No matter how hard I try, I just can't leave this body.
72
00:05:56,506 --> 00:06:00,076
007, why is this happening? Say something.
73
00:06:00,076 --> 00:06:01,644
Well, I'm not sure.
74
00:06:02,545 --> 00:06:05,815
I've never been through anything like this even in the Joseon era.
75
00:06:05,815 --> 00:06:07,317
Then hurry up, and look into it.
76
00:06:07,650 --> 00:06:09,953
Find out why this is happening to me, would you?
77
00:06:09,953 --> 00:06:11,988
What if I can't get out of this body even after catching that loser?
78
00:06:12,055 --> 00:06:13,123
I'll be doomed.
79
00:06:13,123 --> 00:06:14,524
Okay, I heard you.
80
00:06:15,191 --> 00:06:18,027
But try to look at the bright side.
81
00:06:18,027 --> 00:06:20,330
As long as you're locked up in that body,
82
00:06:20,330 --> 00:06:24,667
it'll be invincible and immortal no matter how many times...
83
00:06:24,667 --> 00:06:27,937
that jerk who's after Han Moo Gang tries to kill him.
84
00:06:27,937 --> 00:06:32,409
That means you'll be able to continue using his body.
85
00:06:33,576 --> 00:06:35,712
- Really? - Yes.
86
00:06:36,279 --> 00:06:38,381
Am I supposed to be happy about this or what?
87
00:06:44,554 --> 00:06:46,222
Why did you kill Han Moo Gang?
88
00:06:46,222 --> 00:06:47,323
I'm sorry.
89
00:06:48,324 --> 00:06:49,826
I lost my reason momentarily.
90
00:06:50,360 --> 00:06:54,197
If we kill Han Moo Gang, that jerk won't let it slide!
91
00:06:54,431 --> 00:06:55,832
I'll make sure there are no further problems.
92
00:06:56,533 --> 00:06:59,636
And I'll take care of the body before it gets found.
93
00:07:11,815 --> 00:07:14,851
You didn't have to kill Moo Gang!
94
00:07:17,454 --> 00:07:20,557
Shut it before I rip your mouth off.
95
00:07:24,294 --> 00:07:25,428
It's me.
96
00:07:26,663 --> 00:07:28,832
What happened to the informant tailing Moo Gang?
97
00:07:30,967 --> 00:07:32,068
Still?
98
00:07:33,470 --> 00:07:36,506
The situation is quite urgent now. Find that jerk immediately.
99
00:07:53,490 --> 00:07:54,591
What?
100
00:07:55,658 --> 00:07:57,126
Why am I here?
101
00:07:57,760 --> 00:07:59,662
I'm supposed to be in Ha Ram's storage.
102
00:07:59,762 --> 00:08:01,564
- Side effects? - That's right.
103
00:08:01,965 --> 00:08:04,834
You might not be able to teleport as you please.
104
00:08:04,834 --> 00:08:06,503
I can't teleport? Why not?
105
00:08:06,503 --> 00:08:10,673
You have dreams now. That means you're becoming more and more human.
106
00:08:10,707 --> 00:08:13,710
Humans cannot teleport, can they?
107
00:08:14,177 --> 00:08:15,378
What is this?
108
00:08:16,412 --> 00:08:18,515
Am I really becoming a human?
109
00:08:18,882 --> 00:08:21,751
I won't be able to get out of this body or teleport.
110
00:08:23,920 --> 00:08:26,322
Han Moo Gang's body is gone? What do you mean?
111
00:08:27,056 --> 00:08:28,491
Have you looked everywhere?
112
00:08:29,759 --> 00:08:32,228
Search the bottom of the lake if you have to!
113
00:08:32,762 --> 00:08:34,264
These idiots.
114
00:08:44,741 --> 00:08:45,842
What?
115
00:08:46,576 --> 00:08:48,011
He's not dead.
116
00:08:50,847 --> 00:08:53,650
I'm busy, but I have to walk like those stupid humans?
117
00:09:00,757 --> 00:09:02,125
Isn't this a car key?
118
00:09:05,995 --> 00:09:07,096
That's right.
119
00:09:07,363 --> 00:09:08,464
Where is it?
120
00:09:17,140 --> 00:09:18,908
Yes, this is it.
121
00:09:22,445 --> 00:09:23,880
All right.
122
00:09:24,447 --> 00:09:28,518
I've spent ages in cars waiting to take those who die in car accidents.
123
00:09:29,319 --> 00:09:31,120
This will be a piece of cake.
124
00:09:33,957 --> 00:09:35,491
Where is the key?
125
00:09:36,259 --> 00:09:37,660
Where should I put it in?
126
00:09:42,665 --> 00:09:43,766
There.
127
00:09:45,802 --> 00:09:47,737
Good. Oh, gosh.
128
00:09:50,607 --> 00:09:51,941
I can do this.
129
00:09:55,411 --> 00:09:57,246
I can do this. Of course I can.
130
00:10:28,478 --> 00:10:29,612
Hello?
131
00:10:33,583 --> 00:10:34,717
What?
132
00:10:35,685 --> 00:10:36,986
My dad?
133
00:10:37,286 --> 00:10:38,921
Yes. Okay.
134
00:10:44,060 --> 00:10:47,196
Yes, I just got here. Where should I go?
135
00:11:03,579 --> 00:11:04,747
That man...
136
00:11:04,747 --> 00:11:08,584
- Hey! - Just die! Die already, please!
137
00:11:08,584 --> 00:11:10,453
Let go of me!
138
00:11:13,556 --> 00:11:14,657
Ms. Fortune-teller.
139
00:11:15,391 --> 00:11:16,626
Hurry!
140
00:11:17,727 --> 00:11:19,028
Hurry up!
141
00:11:25,068 --> 00:11:26,536
What do you think?
142
00:11:27,437 --> 00:11:28,538
Do you see it?
143
00:11:34,510 --> 00:11:36,279
Hey, you brat.
144
00:11:36,512 --> 00:11:38,815
I told you to never come here.
145
00:11:38,815 --> 00:11:40,516
What... What are you doing?
146
00:11:40,516 --> 00:11:42,051
Who are you?
147
00:11:46,656 --> 00:11:47,757
Get off me!
148
00:11:48,925 --> 00:11:50,193
Are you okay?
149
00:11:51,194 --> 00:11:52,295
Let's go.
150
00:11:55,031 --> 00:11:56,632
Why that little...
151
00:12:04,040 --> 00:12:05,141
Hi, Lawyer Jung.
152
00:12:06,476 --> 00:12:07,810
Did you copy it?
153
00:12:10,146 --> 00:12:11,514
Bring it to my office.
154
00:12:18,788 --> 00:12:24,060
The person who killed that man was wearing the same watch.
155
00:12:24,660 --> 00:12:26,729
Does that mean the person who will kill that man...
156
00:12:27,230 --> 00:12:29,198
will kill Mr. Oh's dad as well?
157
00:12:30,967 --> 00:12:32,135
Listen.
158
00:12:39,075 --> 00:12:41,577
Don't be so discouraged. Let's wait a little longer.
159
00:12:41,811 --> 00:12:44,914
He has survived crises worse than this.
160
00:12:49,152 --> 00:12:52,388
- Hello. - Okay then.
161
00:12:53,189 --> 00:12:54,857
- What is it? - It's about Yoon Soo Wan.
162
00:12:55,224 --> 00:12:58,161
She handed in her resignation, and I can't reach her. What's going on?
163
00:12:58,427 --> 00:13:00,096
She... She handed in her resignation?
164
00:13:00,096 --> 00:13:02,765
You didn't know about this? Here.
165
00:13:04,567 --> 00:13:06,235
(Letter of Resignation)
166
00:13:09,839 --> 00:13:10,940
Hold on.
167
00:13:13,176 --> 00:13:15,444
The phone is turned off...
168
00:13:16,879 --> 00:13:18,314
Her phone is off.
169
00:13:19,916 --> 00:13:21,083
What happened to her?
170
00:13:26,989 --> 00:13:29,125
Did the man who was here leave?
171
00:13:29,125 --> 00:13:32,028
You mean that grump? He left earlier.
172
00:13:32,562 --> 00:13:35,364
- Where is her other guardian? - She didn't come here today.
173
00:13:42,772 --> 00:13:43,873
(Kim Soon Hee)
174
00:13:52,248 --> 00:13:53,850
She must've seen something again.
175
00:13:57,053 --> 00:13:59,021
I told her not to get involved in it.
176
00:13:59,021 --> 00:14:00,590
Please help me this once.
177
00:14:00,590 --> 00:14:04,560
I told you. I can't give you the patient's personal information.
178
00:14:06,796 --> 00:14:08,130
What should I do?
179
00:14:10,766 --> 00:14:14,237
Listen. You can give it to a police officer, right?
180
00:14:23,512 --> 00:14:24,580
What?
181
00:14:24,580 --> 00:14:28,284
So please come to Royeol Hospital now, and check it for me.
182
00:14:28,885 --> 00:14:30,453
Hello? Hello...
183
00:14:31,487 --> 00:14:34,290
There she goes again. It wasn't easy for me to come this far!
184
00:14:52,608 --> 00:14:55,478
Have you seen someone wearing a watch...
185
00:14:55,478 --> 00:14:58,314
with a butterfly shape around your dad?
186
00:14:59,782 --> 00:15:00,950
I'm not sure.
187
00:15:01,617 --> 00:15:03,119
I should call the police.
188
00:15:03,386 --> 00:15:04,887
No one would believe me.
189
00:15:06,355 --> 00:15:07,690
What should we do then?
190
00:15:07,690 --> 00:15:08,991
Don't worry too much.
191
00:15:09,492 --> 00:15:12,161
There will be a way to catch the killer.
192
00:15:12,728 --> 00:15:15,298
- But... But how? - Before...
193
00:15:16,933 --> 00:15:19,402
he kills your dad,
194
00:15:20,569 --> 00:15:22,271
he will kill someone else first.
195
00:15:22,271 --> 00:15:24,340
- What? - It's the husband...
196
00:15:25,007 --> 00:15:26,375
of a patient in this hospital.
197
00:15:27,476 --> 00:15:29,946
I saw the killer stabbing him to death.
198
00:15:32,615 --> 00:15:34,450
How can you be sure it's the same person?
199
00:15:35,084 --> 00:15:36,485
You said you didn't see his face.
200
00:15:36,786 --> 00:15:39,722
His watch. He was wearing the same watch.
201
00:15:40,556 --> 00:15:41,857
But...
202
00:15:42,224 --> 00:15:44,327
that can't be the only watch of its' kind.
203
00:15:44,493 --> 00:15:46,963
The bloodstain he got on his watch when he killed the husband...
204
00:15:47,730 --> 00:15:49,332
was still there...
205
00:15:49,765 --> 00:15:53,269
when he was removing your dad's respirator.
206
00:15:53,836 --> 00:15:56,105
There may be many watches which look alike,
207
00:15:56,539 --> 00:16:00,209
but the bloodstain can't be the same, can it?
208
00:16:01,610 --> 00:16:03,379
So there is still a chance.
209
00:16:04,480 --> 00:16:08,017
If we catch the killer before he kills the husband,
210
00:16:08,684 --> 00:16:11,020
your dad may be fine as well.
211
00:16:11,988 --> 00:16:14,190
So if we catch him when he tries...
212
00:16:14,357 --> 00:16:15,391
to kill the husband...
213
00:16:15,391 --> 00:16:17,860
Then my dad won't die either.
214
00:16:19,595 --> 00:16:22,164
- Who would try to kill those two? - I don't know.
215
00:16:25,267 --> 00:16:26,335
Did you find out?
216
00:16:26,335 --> 00:16:28,671
His phone is turned off. This is his address.
217
00:16:29,905 --> 00:16:31,007
Let's hurry up and go.
218
00:16:31,741 --> 00:16:32,842
What?
219
00:16:33,142 --> 00:16:34,276
Let go of me.
220
00:16:34,443 --> 00:16:36,245
How persistent.
221
00:16:36,679 --> 00:16:38,247
You're such a nosy person.
222
00:16:38,247 --> 00:16:39,849
You hold my hand whenever you want.
223
00:16:40,516 --> 00:16:42,451
Fine, I won't hold your hand. Let's hurry off.
224
00:16:42,485 --> 00:16:44,053
Wait. Let me come with you.
225
00:16:44,220 --> 00:16:45,955
You should stay here.
226
00:16:45,955 --> 00:16:47,990
Don't leave your dad's side,
227
00:16:48,491 --> 00:16:51,027
and call me if someone comes to your mind.
228
00:16:55,931 --> 00:16:59,935
Don't worry too much. We'll catch the killer.
229
00:17:00,970 --> 00:17:04,440
- Thank you. - What are you doing? I'm busy.
230
00:17:11,881 --> 00:17:12,982
Hello?
231
00:17:33,669 --> 00:17:34,770
(Moojin Time Mart collapsed.)
232
00:17:40,910 --> 00:17:43,879
(Honorary Graduation, Park Seung Chul)
233
00:17:49,051 --> 00:17:51,087
Seung Chul?
234
00:17:58,627 --> 00:17:59,895
Ha Ram!
235
00:18:00,229 --> 00:18:01,630
Seung Chul.
236
00:18:03,732 --> 00:18:05,668
Did Joon write you back?
237
00:18:08,904 --> 00:18:11,474
He must be busy trying to get accustomed to Seoul.
238
00:18:12,575 --> 00:18:14,810
Are you wearing that again because Joon isn't around?
239
00:18:14,810 --> 00:18:17,279
He told you not to cover your pretty eyes.
240
00:18:17,279 --> 00:18:18,881
Take it off.
241
00:18:22,918 --> 00:18:25,988
I’m going to tell him everything if you wear them again.
242
00:18:25,988 --> 00:18:28,858
Gosh, I might be late. See you!
243
00:18:29,625 --> 00:18:31,927
Seung Chul! The shadow...
244
00:18:32,795 --> 00:18:33,929
The shadow...
245
00:18:42,638 --> 00:18:45,341
Ha Ram, what's wrong? Are you feeling sick?
246
00:18:46,142 --> 00:18:48,544
Don't... Don't go. Don't go to the movies.
247
00:18:48,544 --> 00:18:49,578
What?
248
00:18:50,045 --> 00:18:53,549
Are you talking about going to the movies as a group tomorrow?
249
00:18:53,549 --> 00:18:55,518
Tomorrow? Is it tomorrow?
250
00:18:55,518 --> 00:18:58,020
Don't... Don't go. Please don't go there.
251
00:18:58,020 --> 00:19:00,356
Hey, Seung Chul.
252
00:19:00,356 --> 00:19:02,291
The school bell rings
253
00:19:02,291 --> 00:19:04,460
Our class is about to start
254
00:19:04,460 --> 00:19:07,329
If we're late, we'll get in trouble
255
00:19:08,397 --> 00:19:10,432
All right, Hyun Soo. Let's go together.
256
00:19:11,167 --> 00:19:14,069
Don't... Don't go. Don't go there.
257
00:19:14,069 --> 00:19:16,038
Okay, I won't go to the movies.
258
00:19:16,038 --> 00:19:18,440
You should get going. I'll go now.
259
00:19:18,841 --> 00:19:20,142
Seung Chul!
260
00:19:20,276 --> 00:19:21,677
What's the matter with that kid?
261
00:19:22,378 --> 00:19:23,479
It's nothing.
262
00:19:26,815 --> 00:19:28,117
Back then,
263
00:19:29,318 --> 00:19:31,086
I was too young.
264
00:19:31,387 --> 00:19:33,822
I should’ve held on to you more tightly.
265
00:19:34,823 --> 00:19:37,326
I should've tried harder to make sure you didn't go there.
266
00:19:39,929 --> 00:19:41,197
Is it someone you know?
267
00:19:50,539 --> 00:19:52,074
Back in elementary school,
268
00:19:53,375 --> 00:19:55,811
he was your closest friend.
269
00:19:56,879 --> 00:19:57,980
Me?
270
00:20:00,716 --> 00:20:02,184
He was my friend?
271
00:20:02,985 --> 00:20:05,487
- Where is he now? - The Time Mart disaster...
272
00:20:07,656 --> 00:20:08,857
killed him.
273
00:20:12,394 --> 00:20:13,462
("The Victims' Families Demand the Truth")
274
00:20:13,462 --> 00:20:14,964
20 years ago,
275
00:20:15,097 --> 00:20:18,200
a newly built mall in Moojin collapsed.
276
00:20:18,801 --> 00:20:20,569
In the theater on the fifth floor of the mall,
277
00:20:21,537 --> 00:20:23,639
seventh graders from Moojin Middle School...
278
00:20:23,639 --> 00:20:25,808
were watching a movie altogether that day.
279
00:20:25,841 --> 00:20:27,142
That accident...
280
00:20:28,310 --> 00:20:31,580
killed nearly 300 people.
281
00:20:37,586 --> 00:20:39,922
Even though so many people died,
282
00:20:40,256 --> 00:20:42,358
we still don't know why that building collapsed,
283
00:20:44,193 --> 00:20:45,294
and...
284
00:20:46,128 --> 00:20:48,897
what kind of corruption took place in the construction process.
285
00:20:49,265 --> 00:20:52,601
The truth wasn't fully revealed yet,
286
00:20:55,471 --> 00:20:59,208
but the case just got buried away.
287
00:20:59,642 --> 00:21:00,743
Why?
288
00:21:01,277 --> 00:21:03,145
The building owner, Woo Byung Sik,
289
00:21:03,679 --> 00:21:06,448
tried to flee abroad with all related documents.
290
00:21:06,448 --> 00:21:09,752
But he got into a rollover accident on his way to the airport...
291
00:21:10,853 --> 00:21:13,255
and was found completely burnt.
292
00:21:13,689 --> 00:21:14,757
In the end...
293
00:21:14,757 --> 00:21:16,125
("A Body Speculated to Be Woo Byung Sik Has Been Found")
294
00:21:16,125 --> 00:21:17,660
There were victims,
295
00:21:17,726 --> 00:21:20,596
but no one was responsible for the disaster. It was total nonsense.
296
00:21:21,096 --> 00:21:22,931
That's how the case got closed.
297
00:21:25,000 --> 00:21:28,537
Anyway, who do you think will try to kill...
298
00:21:29,505 --> 00:21:31,540
Seung Chul's dad?
299
00:21:34,376 --> 00:21:36,178
("The Victims' Families Protest for the Truth")
300
00:21:36,178 --> 00:21:39,515
The government must investigate the truth!
301
00:21:39,515 --> 00:21:41,583
- Investigate it! - Investigate it!
302
00:21:41,583 --> 00:21:44,653
300 people died. Reveal the truth!
303
00:21:44,653 --> 00:21:46,555
- Reveal it! - Reveal it!
304
00:21:46,555 --> 00:21:49,725
The government must investigate the truth!
305
00:21:49,725 --> 00:21:51,894
- Investigate it! - Investigate it!
306
00:21:51,894 --> 00:21:54,797
The phone is turned off. Please leave a message...
307
00:21:54,797 --> 00:21:57,266
- after the tone. - We have the right to know!
308
00:21:57,266 --> 00:22:00,636
Hi, Mr. Park. Please call me back.
309
00:22:01,370 --> 00:22:04,273
The government must investigate the truth!
310
00:22:04,273 --> 00:22:06,342
- Investigate it! - Investigate it!
311
00:22:06,342 --> 00:22:09,712
300 people died. Reveal the truth!
312
00:22:09,712 --> 00:22:13,949
By the way, why is your sister's husband always so mean to her?
313
00:22:16,618 --> 00:22:18,087
If you knew what they've been through,
314
00:22:18,887 --> 00:22:20,823
you would pity them both.
315
00:22:23,025 --> 00:22:27,529
My nephew died when Moojin Time Mart collapsed.
316
00:22:29,565 --> 00:22:32,968
He actually told his parents he didn't want to go because...
317
00:22:32,968 --> 00:22:36,872
a young fortune-teller told him not to go to the theater that day,
318
00:22:37,373 --> 00:22:38,841
but they made him go.
319
00:22:39,308 --> 00:22:41,810
They told him that he shouldn't believe such superstitions.
320
00:22:42,211 --> 00:22:45,180
They scolded him and forced him to go there.
321
00:22:46,682 --> 00:22:50,719
My gosh. If they only listened to that young fortune-teller...
322
00:22:52,988 --> 00:22:55,791
I think my sister assumed that Seung Chul was lying...
323
00:22:56,158 --> 00:23:00,295
because he thought they couldn't afford his movie ticket.
324
00:23:00,596 --> 00:23:02,598
She was very ill back then.
325
00:23:03,399 --> 00:23:06,835
Every penny my brother-in-law earned was spent on her medications.
326
00:23:06,835 --> 00:23:08,804
They were really broke back then.
327
00:23:09,238 --> 00:23:12,641
Then why did their relationship turn so sour?
328
00:23:12,641 --> 00:23:13,675
About that...
329
00:23:26,622 --> 00:23:27,990
I don't want to go.
330
00:23:29,458 --> 00:23:32,361
Don't be like that. Just enjoy the movie.
331
00:23:32,728 --> 00:23:33,996
Okay.
332
00:23:33,996 --> 00:23:38,200
You should pray that you can fully recover soon.
333
00:23:38,233 --> 00:23:41,136
Gosh, my baby.
334
00:23:42,371 --> 00:23:43,806
And this is for you.
335
00:23:45,441 --> 00:23:48,477
Mom and Dad will stay at the prayer center for about a week.
336
00:23:48,477 --> 00:23:50,813
Watch movies and buy yourself some good food.
337
00:23:50,813 --> 00:23:53,382
You should take your friends to the karaoke too.
338
00:23:54,183 --> 00:23:55,751
Where did you get this money?
339
00:23:56,685 --> 00:23:58,454
Mom, where's your ring?
340
00:23:59,254 --> 00:24:00,889
She took it to a pawnshop...
341
00:24:01,557 --> 00:24:03,625
so that you can watch the movie and hang out with your friends.
342
00:24:03,625 --> 00:24:06,261
Gosh, you didn't have to say that.
343
00:24:06,295 --> 00:24:09,698
I'll start working again when I get better,
344
00:24:09,698 --> 00:24:12,201
so I'll be able to get my ring back very soon. Don't worry.
345
00:24:12,201 --> 00:24:13,435
Mom.
346
00:24:14,436 --> 00:24:17,639
Get going. Go, and have fun, okay?
347
00:24:17,639 --> 00:24:20,709
You don't need to be frugal. Just spend it all. All right?
348
00:24:20,709 --> 00:24:23,545
And don't skip meals while we're gone.
349
00:24:23,545 --> 00:24:27,149
Order some jjajangmyeon and tangsuyuk with your friends.
350
00:24:28,350 --> 00:24:30,285
- Wait for further information. - Please calm down. We're...
351
00:24:30,285 --> 00:24:32,654
We're really doing our best now, so please...
352
00:24:32,888 --> 00:24:35,457
- When the investigation is done... - Kyung Min.
353
00:24:36,925 --> 00:24:39,461
Officer, I'm here for my son, Seung Chul.
354
00:24:39,461 --> 00:24:41,330
The accident happened a while ago. Why didn't you come sooner?
355
00:24:41,330 --> 00:24:44,766
We didn't know because we were at a prayer center in the mountains.
356
00:24:44,933 --> 00:24:46,034
What's his name?
357
00:24:46,368 --> 00:24:47,669
Park Seung Chul.
358
00:24:47,669 --> 00:24:50,339
Grade 7 Class 3 at Moojin Middle School.
359
00:24:50,439 --> 00:24:52,474
His name isn't on the death roll.
360
00:24:53,041 --> 00:24:54,176
Thank you so much.
361
00:24:54,176 --> 00:24:57,145
The building collapsed, so we haven't collected all bodies yet.
362
00:24:58,747 --> 00:24:59,848
Park Seung Chul.
363
00:25:00,682 --> 00:25:01,783
Just a moment, please.
364
00:25:08,624 --> 00:25:09,791
Please check.
365
00:25:13,295 --> 00:25:15,397
What... What is this?
366
00:25:15,397 --> 00:25:18,867
Seung Chul's friend said that it is his hand.
367
00:25:18,867 --> 00:25:21,069
Before heading to the theater, they stopped by a pawnshop together...
368
00:25:21,069 --> 00:25:24,373
to get his mom's ring. He wore it to make sure he doesn't lose it.
369
00:25:24,373 --> 00:25:26,608
Please check it, and make sure that it's your ring, ma'am.
370
00:25:41,356 --> 00:25:45,627
No, it can't be our dear Seung Chul...
371
00:25:49,498 --> 00:25:52,634
Try this. I picked the leaves and brewed it myself.
372
00:25:54,236 --> 00:25:55,771
I'm the chairman of the Truth Commission...
373
00:25:55,771 --> 00:25:58,607
on the Time Mart collapse disaster, Pastor Kang Dong Chul.
374
00:25:58,740 --> 00:26:00,108
It happened 20 years ago,
375
00:26:00,108 --> 00:26:02,644
so most people have forgotten about the accident.
376
00:26:02,945 --> 00:26:06,048
Thank you very much for visiting us.
377
00:26:07,082 --> 00:26:09,351
Do you know this man?
378
00:26:11,386 --> 00:26:15,157
Yes, he's Mr. Park, Seung Chul's father. I know him well.
379
00:26:15,958 --> 00:26:18,026
I can't get a hold of him.
380
00:26:18,026 --> 00:26:20,495
I was wondering if you know where he might be.
381
00:26:20,495 --> 00:26:23,365
Actually, we haven't spoken to him for quite a while now.
382
00:26:23,699 --> 00:26:27,302
He had some conflicts with other victims' families.
383
00:26:27,302 --> 00:26:29,972
Conflicts? Like what?
384
00:26:29,972 --> 00:26:32,507
It was because of Seung Chul's mother.
385
00:26:32,507 --> 00:26:34,476
What about his mother?
386
00:26:34,476 --> 00:26:37,012
After losing Seung Chul like that,
387
00:26:38,347 --> 00:26:40,983
the two of them came to our church and prayed a lot.
388
00:26:40,983 --> 00:26:43,518
They even served as representatives of the bereaved at one point,
389
00:26:43,785 --> 00:26:45,420
but she received...
390
00:26:45,954 --> 00:26:48,857
settlement money from the company...
391
00:26:48,857 --> 00:26:51,860
to keep our lips sealed behind other families' back.
392
00:26:54,529 --> 00:26:56,531
The media found out about it...
393
00:26:56,531 --> 00:26:59,534
and made it look like all victims' families were...
394
00:26:59,534 --> 00:27:02,404
trying to use their children's deaths to earn money,
395
00:27:02,504 --> 00:27:05,874
so we lost the people's support and couldn't reveal the truth.
396
00:27:05,874 --> 00:27:09,144
All other victims' families as well as Seung Chul's dad...
397
00:27:09,144 --> 00:27:12,781
felt extremely betrayed by her.
398
00:27:12,781 --> 00:27:17,853
I heard she ended up leaving the country with the settlement money.
399
00:27:17,886 --> 00:27:21,657
That left Mr. Park devastated.
400
00:27:22,624 --> 00:27:27,529
After that, he started falling apart and lost his faith as well.
401
00:27:27,529 --> 00:27:30,799
Then that incident broke out.
402
00:27:30,999 --> 00:27:32,234
Incident?
403
00:27:32,834 --> 00:27:34,036
People started to suspect...
404
00:27:34,036 --> 00:27:36,405
that the donation was being used for other purposes.
405
00:27:36,405 --> 00:27:40,409
Other families brought it up and suspected that it was his doing...
406
00:27:40,442 --> 00:27:43,445
because of what his wife had done in the past.
407
00:27:43,812 --> 00:27:47,816
He had a big fight with a few families because of that.
408
00:27:47,883 --> 00:27:50,552
And he never came back since that day.
409
00:27:50,686 --> 00:27:53,155
I tried calling him, but he wouldn't answer.
410
00:27:55,490 --> 00:27:57,225
By the way,
411
00:27:58,126 --> 00:28:00,796
did something happen...
412
00:28:00,929 --> 00:28:02,831
to Mr. Park?
413
00:28:03,365 --> 00:28:07,803
Well... No. Nothing has happened to him yet.
414
00:28:08,937 --> 00:28:10,338
Gosh, it's hot.
415
00:28:10,338 --> 00:28:12,340
- Oh, dear. Goodness. - Gosh.
416
00:28:12,374 --> 00:28:13,775
Are you okay?
417
00:28:14,910 --> 00:28:16,878
Yes, I'm okay.
418
00:28:16,912 --> 00:28:18,814
Excuse me. I'll be right back.
419
00:28:20,882 --> 00:28:22,517
Gosh, that was clumsy of you.
420
00:28:22,784 --> 00:28:24,019
He's lying.
421
00:28:24,720 --> 00:28:26,288
What? About what?
422
00:28:26,288 --> 00:28:27,956
He lied about not seeing Mr. Park for a long time.
423
00:28:29,825 --> 00:28:31,727
He went to that house.
424
00:28:32,260 --> 00:28:33,695
And it was very recent.
425
00:28:34,129 --> 00:28:36,898
That house? You mean Seung Chul's house?
426
00:28:37,933 --> 00:28:39,568
How did you know that?
427
00:28:41,103 --> 00:28:43,638
His shoes match the prints on the blanket.
428
00:28:52,380 --> 00:28:55,117
But why would a pastor lie to us?
429
00:28:56,151 --> 00:28:58,120
Do you think pastors never lie?
430
00:29:01,857 --> 00:29:03,024
What is this?
431
00:29:03,658 --> 00:29:06,495
This picture was also at that old man's hospital lobby.
432
00:29:10,298 --> 00:29:12,901
Is this Mr. Oh's dad?
433
00:29:13,735 --> 00:29:15,270
The pastor is suspicious.
434
00:29:15,270 --> 00:29:18,440
He's related to both Mr. Park and Mr. Oh's dad.
435
00:29:21,476 --> 00:29:22,677
Excuse me.
436
00:29:23,111 --> 00:29:26,882
But you really haven't heard anything about Mr. Park, right?
437
00:29:27,616 --> 00:29:29,785
You haven't seen him...
438
00:29:29,785 --> 00:29:32,921
or visited his house recently, right?
439
00:29:32,921 --> 00:29:37,058
No. I'm also curious how he's doing these days.
440
00:29:43,131 --> 00:29:46,601
Hi, Mr. Oh. Do you know Pastor Kang Dong Chul?
441
00:29:46,601 --> 00:29:48,069
Pastor Kang?
442
00:29:48,670 --> 00:29:49,805
Of course.
443
00:29:51,873 --> 00:29:53,508
How do you know him?
444
00:29:53,508 --> 00:29:55,510
My dad has made donations to the families...
445
00:29:55,510 --> 00:29:59,181
of the Moojin Time Mart incident victims for a long time.
446
00:29:59,281 --> 00:30:02,551
I heard he and Pastor Kang met in the process.
447
00:30:03,185 --> 00:30:04,886
After my dad collapsed,
448
00:30:04,886 --> 00:30:08,590
he came to see my dad and pray for him once a month.
449
00:30:08,590 --> 00:30:10,058
I'm very grateful to him.
450
00:30:10,258 --> 00:30:11,893
But why are you asking about him?
451
00:30:11,960 --> 00:30:13,728
It's not certain yet,
452
00:30:14,362 --> 00:30:15,730
but he's suspicious.
453
00:30:16,531 --> 00:30:19,601
He's also related to the man I told you about.
454
00:30:19,601 --> 00:30:22,804
It looked like he hasn't visited my dad for a while.
455
00:30:22,971 --> 00:30:26,942
Really? Could you find out if something happened to him recently?
456
00:30:28,276 --> 00:30:29,344
Okay.
457
00:30:32,781 --> 00:30:33,982
But...
458
00:30:34,850 --> 00:30:38,520
why do you think he snuck into Seung Chul's dad's house?
459
00:30:42,924 --> 00:30:44,292
He came outside.
460
00:30:57,439 --> 00:30:58,940
(Royeol Insurance)
461
00:31:07,048 --> 00:31:09,150
- What about the original copy? - It has been placed...
462
00:31:09,150 --> 00:31:11,019
in the safe.
463
00:31:11,019 --> 00:31:12,254
Okay. You can go now.
464
00:31:14,623 --> 00:31:16,024
Excuse me, Man Ho.
465
00:31:21,696 --> 00:31:23,632
Don't you know how to knock?
466
00:31:23,832 --> 00:31:25,634
I'm sorry. I'm in a hurry.
467
00:31:26,501 --> 00:31:29,537
But why isn't Pastor Kang coming to see Dad these days?
468
00:31:29,537 --> 00:31:32,207
He came to pray for Dad once a week.
469
00:31:32,207 --> 00:31:33,575
Pastor, my foot.
470
00:31:33,575 --> 00:31:35,677
- He's a total fraud. - What?
471
00:31:35,677 --> 00:31:37,612
Before Dad collapsed,
472
00:31:38,013 --> 00:31:40,982
he stopped making donations to the victims of Time Mart something.
473
00:31:41,816 --> 00:31:44,252
- Why? - How should I know that?
474
00:31:44,519 --> 00:31:47,489
Anyway, that man came to me and begged me to support them again.
475
00:31:47,489 --> 00:31:50,792
So I told him I'd think about it after Dad dies. What a scumbag.
476
00:31:51,960 --> 00:31:53,528
But why are you suddenly asking about him?
477
00:31:54,129 --> 00:31:56,998
It was nothing. I'll get going now.
478
00:32:00,201 --> 00:32:02,203
Gosh, that brat.
479
00:32:08,677 --> 00:32:12,280
Lastly, I will leave Royeol Electronics...
480
00:32:12,614 --> 00:32:15,650
to my youngest son, Man Soo.
481
00:32:19,521 --> 00:32:21,623
That senile old man.
482
00:32:22,190 --> 00:32:24,292
Who does he think made Royeol into what it is now?
483
00:32:28,496 --> 00:32:31,533
What? Your dad stopped making donations?
484
00:32:31,599 --> 00:32:33,368
Yes. I checked it out,
485
00:32:33,368 --> 00:32:37,072
and the amount of money he had donated to them is quite big.
486
00:32:37,072 --> 00:32:39,808
Why do you think he stopped it so suddenly?
487
00:32:39,808 --> 00:32:41,977
- Oh, gosh. - Goodness!
488
00:32:42,310 --> 00:32:44,312
Ms. Fortune-teller. Are you okay? Are you hurt?
489
00:32:44,412 --> 00:32:47,449
- No, I'm... I'm fine. - That jerk.
490
00:32:48,283 --> 00:32:50,251
You're such a terrible driver.
491
00:32:50,251 --> 00:32:52,721
- You used to be a good driver. - Be quiet.
492
00:32:52,721 --> 00:32:54,222
This is harder than it looks.
493
00:32:55,390 --> 00:32:57,192
It looked easier when I watched it.
494
00:32:59,461 --> 00:33:00,662
We're almost there.
495
00:33:16,211 --> 00:33:17,479
(Kang Dong Chul)
496
00:33:20,281 --> 00:33:21,483
Unbelievable.
497
00:33:22,250 --> 00:33:26,321
He was the one who embezzled the donations, not Seung Chul's dad.
498
00:33:26,421 --> 00:33:28,990
Mr. Oh's dad must've stopped making donations because he found out.
499
00:33:30,692 --> 00:33:32,594
Just a moment. I'll call you right back.
500
00:33:33,161 --> 00:33:35,830
Humans never disappoint me.
501
00:33:37,232 --> 00:33:41,403
I can imagine why he would try to kill Mr. Oh's dad,
502
00:33:41,936 --> 00:33:44,973
but I still don't know why he'd kill Seung Chul's dad.
503
00:33:46,074 --> 00:33:47,542
Do you think...
504
00:33:48,209 --> 00:33:51,413
Pastor Kang really is the killer I saw in the shadow?
505
00:33:51,846 --> 00:33:54,282
If he has that watch in his house, won't it become clear?
506
00:33:55,550 --> 00:33:56,851
Yes, it will.
507
00:33:58,253 --> 00:34:00,388
- Wait here. - What are you going to do?
508
00:34:01,122 --> 00:34:04,092
I'm a detective. This is a piece of cake.
509
00:34:55,743 --> 00:34:58,780
Yes. This is the watch I saw.
510
00:34:59,614 --> 00:35:00,849
Let's capture him right now.
511
00:35:02,784 --> 00:35:04,986
- On what grounds? - What?
512
00:35:04,986 --> 00:35:07,489
The things you said can't be evidence. Don't you know that?
513
00:35:07,489 --> 00:35:08,923
Then what should we do?
514
00:35:10,492 --> 00:35:13,194
There must be a reason he ransacked Seung Chul's house.
515
00:35:13,428 --> 00:35:14,729
We should find that out.
516
00:35:37,652 --> 00:35:39,020
There's a fly here.
517
00:35:49,030 --> 00:35:50,431
- Gosh. - Joon!
518
00:35:51,032 --> 00:35:52,167
- What is this? - You surprised me.
519
00:35:54,802 --> 00:35:55,904
What's this?
520
00:35:59,174 --> 00:36:00,308
Joon.
521
00:36:00,508 --> 00:36:03,378
This is the evidence of Pastor Kang's embezzlement.
522
00:36:05,480 --> 00:36:06,614
Yes.
523
00:36:07,048 --> 00:36:09,651
I think Mr. Park has carefully gathered these for a long time.
524
00:36:10,618 --> 00:36:12,520
This must be the reason why he wanted to kill Mr. Park.
525
00:36:16,791 --> 00:36:18,526
- Get out now. - Let go of me.
526
00:36:18,526 --> 00:36:20,962
You! Were you on that jerk's side?
527
00:36:20,962 --> 00:36:22,997
You devils!
528
00:36:22,997 --> 00:36:24,999
- Quiet! - You're the devil.
529
00:36:24,999 --> 00:36:26,534
You devils!
530
00:36:28,269 --> 00:36:29,871
I want to kill that man.
531
00:36:38,413 --> 00:36:40,181
It's all over now, right?
532
00:36:40,481 --> 00:36:43,818
Seung Chul's dad and Mr. Oh's dad will both be fine, right?
533
00:36:43,818 --> 00:36:46,254
Probably. That punk has been arrested.
534
00:36:47,622 --> 00:36:50,491
But still, I should see him to be at ease.
535
00:36:52,260 --> 00:36:53,561
Stop talking nonsense.
536
00:36:54,062 --> 00:36:55,263
Let's go now.
537
00:37:01,402 --> 00:37:02,470
Hello?
538
00:37:02,470 --> 00:37:04,439
I'm calling from Royeol Hospital.
539
00:37:04,439 --> 00:37:07,208
You told me to call when the patient's guardian came.
540
00:37:07,308 --> 00:37:09,043
He's in the hospital room right now.
541
00:37:34,502 --> 00:37:36,104
(World Drink)
542
00:37:38,139 --> 00:37:41,109
(World Drink)
543
00:37:41,242 --> 00:37:42,477
Get off.
544
00:37:42,477 --> 00:37:44,112
What do you think you're doing?
545
00:37:44,579 --> 00:37:45,980
It was him.
546
00:37:47,482 --> 00:37:48,850
Hey, Ha Ram.
547
00:37:48,850 --> 00:37:52,186
You might cross paths, so I'll just wait here and check if he comes out.
548
00:37:52,320 --> 00:37:55,189
Call me right away if you see Seung Chul's dad.
549
00:38:06,134 --> 00:38:07,402
What?
550
00:38:08,736 --> 00:38:10,371
Is this guy really the culprit?
551
00:38:13,508 --> 00:38:15,009
How annoying.
552
00:38:18,746 --> 00:38:20,148
You thief!
553
00:38:23,184 --> 00:38:25,920
Oh, you're Detective Han. What are you doing here?
554
00:38:26,688 --> 00:38:27,822
This...
555
00:38:27,822 --> 00:38:31,192
I'm sorry. I wasn't planning on stealing it at first.
556
00:38:31,192 --> 00:38:32,393
What?
557
00:38:33,361 --> 00:38:35,830
You stole it? Isn't this yours?
558
00:38:35,863 --> 00:38:40,501
No. I went to that house because I had to find something.
559
00:38:50,378 --> 00:38:51,612
Is anyone home?
560
00:39:03,691 --> 00:39:07,161
I'm really telling the truth. Please forgive me just this once.
561
00:39:07,829 --> 00:39:09,931
If he's not the owner of this watch,
562
00:39:10,631 --> 00:39:12,433
does that mean someone else is the murderer?
563
00:39:30,752 --> 00:39:33,788
Are you still looking for the owner of this watch and the man who...
564
00:39:33,788 --> 00:39:35,323
made Han Jin Sook work as a prostitute?
565
00:39:35,323 --> 00:39:37,859
That's why I'm going to Moojin today.
566
00:39:37,859 --> 00:39:41,796
Some of the prostitutes who used to work with Han Jin Sook...
567
00:39:41,796 --> 00:39:44,399
are apparently still living in Moojin.
568
00:39:44,399 --> 00:39:47,368
My gosh, you guys are working so hard.
569
00:39:47,368 --> 00:39:49,470
- Did you eat? - What took you so long?
570
00:39:49,670 --> 00:39:51,038
Eat this while you work.
571
00:39:51,038 --> 00:39:53,007
- What's that? - I got it from a famous restaurant.
572
00:39:53,007 --> 00:39:54,609
Oh, really? Thank you.
573
00:39:56,144 --> 00:39:59,280
What are you doing? Why did you just act that way?
574
00:40:03,084 --> 00:40:07,522
I think he wants to take Han Jin Sook's case from us.
575
00:40:08,322 --> 00:40:10,792
- What? - I overheard him while sleeping.
576
00:40:10,892 --> 00:40:14,295
But he was searching Han Jin Sook's phone call records.
577
00:40:14,295 --> 00:40:18,399
And when we were having a team meeting, I saw him...
578
00:40:18,399 --> 00:40:21,102
trying to eavesdrop on what we were saying.
579
00:40:21,269 --> 00:40:24,539
Exactly. He's just trying to take this case from us...
580
00:40:24,539 --> 00:40:26,340
because he's not getting anywhere...
581
00:40:26,340 --> 00:40:29,110
with that mental hospital case.
582
00:40:29,110 --> 00:40:32,480
So keep things confidential if you don't want to lose our case to him.
583
00:40:32,480 --> 00:40:35,850
Our team will no longer exist if we lose this case as well. Okay?
584
00:40:35,850 --> 00:40:36,918
Okay.
585
00:40:40,922 --> 00:40:42,023
Why?
586
00:40:42,623 --> 00:40:43,791
What?
587
00:40:47,228 --> 00:40:49,330
My gosh.
588
00:40:49,831 --> 00:40:53,668
That jerk used to wash my socks when he was a recruit.
589
00:40:54,502 --> 00:40:56,270
My gosh.
590
00:40:56,471 --> 00:40:58,239
- Let's go. - Okay.
591
00:40:58,239 --> 00:40:59,540
Keep up the good work.
592
00:41:01,008 --> 00:41:03,611
- Hey, you can eat this. - Okay. Thank you.
593
00:41:05,279 --> 00:41:07,248
- Bye. - Where's Moo Gang?
594
00:41:07,248 --> 00:41:11,018
Him? My gosh, don't even talk to me about him.
595
00:41:11,018 --> 00:41:13,521
I can't even look at him anymore.
596
00:41:14,522 --> 00:41:16,057
Actually, I'm relieved.
597
00:41:16,057 --> 00:41:19,627
I'm going to think of him as a freelancer for a while.
598
00:41:19,627 --> 00:41:20,962
That's what I'm going to do.
599
00:41:21,929 --> 00:41:23,331
Okay, go ahead.
600
00:41:25,433 --> 00:41:27,168
Think whatever you want.
601
00:41:35,610 --> 00:41:38,012
No one seems to know anything about what happened to Moo Gang.
602
00:41:38,579 --> 00:41:40,481
I'll continue to keep an eye on them.
603
00:41:41,148 --> 00:41:44,018
So don't show up in front of Moo Gang for a while.
604
00:41:44,218 --> 00:41:45,353
Okay.
605
00:41:48,422 --> 00:41:51,526
I'm pretty sure that jerk saw my face.
606
00:41:51,526 --> 00:41:54,161
Why didn't he report me even after he got stabbed?
607
00:42:06,374 --> 00:42:09,010
(World Drink)
608
00:42:09,010 --> 00:42:10,745
(Sunglasses)
609
00:42:10,745 --> 00:42:11,846
Hello?
610
00:42:11,846 --> 00:42:14,148
Didn't you see Seung Chul's dad leaving?
611
00:42:14,148 --> 00:42:15,349
They say he left just now.
612
00:42:15,349 --> 00:42:16,551
No, I didn't see him.
613
00:42:22,690 --> 00:42:25,726
We already caught the culprit,
614
00:42:25,960 --> 00:42:27,662
so I'm sure nothing will happen.
615
00:42:28,663 --> 00:42:29,931
Ms. Fortune-teller.
616
00:42:30,531 --> 00:42:32,233
I heard that Pastor Kang turned out to be the culprit.
617
00:42:32,934 --> 00:42:36,170
I also handed in my dad's donation records to the police.
618
00:42:37,471 --> 00:42:38,573
That ungrateful jerk.
619
00:42:38,873 --> 00:42:42,109
Now that we caught him, does that mean my dad's going to live?
620
00:42:42,143 --> 00:42:43,778
Yes, but...
621
00:42:45,746 --> 00:42:47,782
Why didn't I think of that earlier?
622
00:42:48,649 --> 00:42:50,184
We can just check and see...
623
00:42:50,184 --> 00:42:53,220
if there's still a shadow on your father's body or not.
624
00:43:10,871 --> 00:43:13,040
It seems that Pastor Kang wasn't the culprit.
625
00:43:13,040 --> 00:43:15,576
- What? - What's going on?
626
00:43:15,576 --> 00:43:18,079
If Pastor Kang isn't the culprit, that means he'll be in trouble too.
627
00:43:24,752 --> 00:43:25,820
Wait for me.
628
00:43:25,820 --> 00:43:27,488
(Office, World Drink)
629
00:43:28,923 --> 00:43:30,124
Good work.
630
00:43:30,124 --> 00:43:31,592
Thank you, sir.
631
00:43:32,627 --> 00:43:33,694
What is it?
632
00:43:33,694 --> 00:43:35,496
Didn't Mr. Yang tell you off for being late?
633
00:43:35,496 --> 00:43:37,798
Everything was fine.
634
00:43:37,798 --> 00:43:39,767
- I'll go home now. - Okay. Goodbye.
635
00:43:39,767 --> 00:43:41,002
- Bye. - Bye.
636
00:43:58,419 --> 00:43:59,854
I guess she found out.
637
00:44:01,288 --> 00:44:03,391
But you won't be able to save anyone...
638
00:44:03,991 --> 00:44:06,093
because I'm not going to let you.
639
00:44:06,160 --> 00:44:08,562
I'm 444, the best there is in this business.
640
00:44:09,930 --> 00:44:12,933
What? Wait. Right here.
641
00:44:13,768 --> 00:44:15,569
Why didn't he see him?
642
00:44:20,841 --> 00:44:22,043
Wait.
643
00:44:24,478 --> 00:44:25,613
That's...
644
00:44:34,822 --> 00:44:37,692
Turn on the lights. We need to turn the lights on!
645
00:44:41,228 --> 00:44:42,797
I almost forgot.
646
00:44:42,797 --> 00:44:43,998
About what?
647
00:44:44,632 --> 00:44:46,100
When there was a blackout...
648
00:44:46,300 --> 00:44:49,670
at the party, I saw a shadow.
649
00:44:49,937 --> 00:44:51,038
What?
650
00:44:51,038 --> 00:44:53,274
I couldn't see the person's face because it was too dark.
651
00:44:53,641 --> 00:44:56,877
But that person had a mask on and was kidnapped.
652
00:44:56,877 --> 00:44:59,847
And that coat was also at the scene.
653
00:44:59,847 --> 00:45:03,050
What does that man have anything to do with kidnapping?
654
00:45:04,652 --> 00:45:06,620
What? He's the guy...
655
00:45:07,188 --> 00:45:09,090
who delivered alcohol to the party.
656
00:45:10,057 --> 00:45:11,726
- What? - I remember...
657
00:45:11,726 --> 00:45:12,760
because I signed the receipt myself.
658
00:45:15,262 --> 00:45:17,732
Yes. It was from World Drink.
659
00:45:18,532 --> 00:45:19,967
Mr. Park?
660
00:45:19,967 --> 00:45:22,303
He just left after bringing back his truck.
661
00:45:23,571 --> 00:45:24,939
What's this?
662
00:45:25,172 --> 00:45:27,007
My gosh, this startled me.
663
00:45:27,341 --> 00:45:28,709
What is this?
664
00:45:30,911 --> 00:45:32,513
What? That's...
665
00:45:39,053 --> 00:45:40,988
He's Steven Yoo.
666
00:45:41,722 --> 00:45:42,790
Hi, man.
667
00:45:42,790 --> 00:45:44,091
What's this doing here?
668
00:46:38,612 --> 00:46:42,183
When the power went out earlier, I saw a moment of death.
669
00:46:42,616 --> 00:46:45,553
It might've been an abduction case. The person was tied to a chair.
670
00:46:46,187 --> 00:46:47,755
Then the building exploded.
671
00:46:47,755 --> 00:46:48,823
What?
672
00:46:50,291 --> 00:46:52,092
Was that guy the kidnapper?
673
00:46:54,929 --> 00:46:57,865
Sang Min. This is what your friend was wearing at the party, right?
674
00:46:57,865 --> 00:46:59,300
That's Steven's.
675
00:46:59,800 --> 00:47:01,235
Why do you have this?
676
00:47:01,235 --> 00:47:03,070
- Call him right now. - Okay.
677
00:47:07,141 --> 00:47:09,043
The receiver's phone is turned off.
678
00:47:09,476 --> 00:47:10,711
His phone has been turned off.
679
00:47:12,112 --> 00:47:15,449
When was the last time you saw him?
680
00:47:15,449 --> 00:47:17,418
I think he left in the middle of the party.
681
00:47:17,551 --> 00:47:20,321
I guess he thought it was boring. He didn't even say goodbye.
682
00:47:20,421 --> 00:47:21,822
Do you know where he lives?
683
00:47:22,223 --> 00:47:24,525
Yes. He lives in the Philippines.
684
00:47:24,525 --> 00:47:27,027
And right now, he's staying at a hotel in Seoul.
685
00:47:27,461 --> 00:47:28,629
He is staying there with his mom.
686
00:47:38,639 --> 00:47:41,542
Why are you doing this? Why...
687
00:47:42,109 --> 00:47:43,210
Shut it!
688
00:47:43,310 --> 00:47:44,812
You should resent your father.
689
00:47:45,012 --> 00:47:46,313
Shut it!
690
00:47:49,950 --> 00:47:51,919
Please... Please...
691
00:47:52,152 --> 00:47:53,420
Help!
692
00:48:00,761 --> 00:48:03,197
Is your son really safe?
693
00:48:03,197 --> 00:48:05,633
He already left Korea to go to school.
694
00:48:06,000 --> 00:48:09,003
Who are you to ask me questions about him?
695
00:48:09,436 --> 00:48:11,839
If you don't leave, I'm going to call the police.
696
00:48:11,839 --> 00:48:14,541
Why did you come to Korea?
697
00:48:14,808 --> 00:48:16,277
Why are you here?
698
00:48:16,277 --> 00:48:20,381
We had a Korean housekeeper who took care of Steven as a child.
699
00:48:20,581 --> 00:48:23,617
But she had to come back to Korea because she got into an accident.
700
00:48:23,651 --> 00:48:27,221
We came to visit her because my son got worried about her.
701
00:48:31,191 --> 00:48:32,826
There's no record of him having left Korea.
702
00:48:33,360 --> 00:48:34,762
Why are you lying?
703
00:48:35,763 --> 00:48:37,698
You have to tell us the truth.
704
00:48:38,399 --> 00:48:40,501
Your son's life is on the line.
705
00:48:41,302 --> 00:48:44,238
Your son got kidnapped, right?
706
00:48:44,672 --> 00:48:46,740
The kidnapper called you, didn't he?
707
00:48:47,808 --> 00:48:50,711
It's Mr. Park Soon Nam, right?
708
00:48:50,878 --> 00:48:52,179
You know who he is, don't you?
709
00:48:52,179 --> 00:48:53,647
No!
710
00:48:54,982 --> 00:48:56,850
I have nothing more to say to you.
711
00:48:57,518 --> 00:48:59,253
So get out of here right now.
712
00:48:59,820 --> 00:49:02,690
Excuse me. Wait. Please.
713
00:49:06,460 --> 00:49:08,562
Mr. Park is going to die soon.
714
00:49:08,963 --> 00:49:12,232
I think he has something to do with this incident.
715
00:49:12,633 --> 00:49:14,902
I wonder why he kidnapped Steven.
716
00:49:14,969 --> 00:49:17,871
Maybe it's because of money. Sang Min told me that...
717
00:49:18,372 --> 00:49:22,109
she raises Steven all by himself, and she's apparently really rich.
718
00:49:23,110 --> 00:49:26,380
If he just wanted money, he would've tried to kill him quietly.
719
00:49:26,380 --> 00:49:29,616
He wouldn't be making such a big issue by installing bombs.
720
00:49:29,950 --> 00:49:31,452
Then I wonder if he's trying to take revenge.
721
00:49:31,852 --> 00:49:33,687
We need to catch him first.
722
00:49:33,687 --> 00:49:35,622
Should we go back to the hospital? He might've gone back again.
723
00:49:48,602 --> 00:49:49,770
It's me.
724
00:49:49,870 --> 00:49:53,640
Some people came and asked me questions about Steven.
725
00:49:54,241 --> 00:49:55,442
What should I do?
726
00:51:05,913 --> 00:51:07,181
What's this?
727
00:51:11,452 --> 00:51:12,653
(Sunglasses)
728
00:51:17,791 --> 00:51:18,992
Who are you?
729
00:51:19,193 --> 00:51:21,028
Why are you following me?
730
00:51:22,029 --> 00:51:23,163
Calm down.
731
00:51:29,536 --> 00:51:31,672
Who are you? What are you?
732
00:51:37,678 --> 00:51:41,081
I warned her that her son's going to die if she tells the police.
733
00:51:41,748 --> 00:51:43,750
I can't believe she still called the police.
734
00:51:44,618 --> 00:51:47,421
Calm down. You might really stab me.
735
00:51:47,621 --> 00:51:49,857
How do you expect me to calm down?
736
00:51:50,290 --> 00:51:51,892
I'm going to kill you too.
737
00:51:59,233 --> 00:52:00,868
I said calm down.
738
00:52:00,868 --> 00:52:03,036
I don't care if you kill anyone or even decide to kill yourself.
739
00:52:03,036 --> 00:52:05,439
You can do whatever you want.
740
00:52:16,049 --> 00:52:17,217
This is...
741
00:52:28,362 --> 00:52:31,331
I'll go to the reception desk and ask if he came by.
742
00:52:45,012 --> 00:52:47,247
Is Ms. Kim Soon Hee's guardian not here?
743
00:52:47,247 --> 00:52:49,550
I think he went somewhere for a while.
744
00:52:49,550 --> 00:52:51,718
I already told him that she needs to get an MRI scan today.
745
00:52:52,252 --> 00:52:54,321
Please tell him if he gets here while she's gone.
746
00:52:55,122 --> 00:52:57,391
It'll take around 30 minutes.
747
00:53:25,552 --> 00:53:26,787
This person...
748
00:53:28,288 --> 00:53:30,357
Why do you have this?
749
00:53:30,390 --> 00:53:31,758
Who does it belong to?
750
00:53:33,160 --> 00:53:35,229
It's the watch that his son was wearing.
751
00:53:35,862 --> 00:53:37,931
He said he got it as a gift from his father.
752
00:53:39,233 --> 00:53:41,201
I figured if I sent his son's watch,
753
00:53:41,401 --> 00:53:43,470
he might get scared and show up.
754
00:53:43,770 --> 00:53:46,173
That's why I kept it at my house.
755
00:53:47,040 --> 00:53:49,876
But how do you have this?
756
00:53:50,677 --> 00:53:52,112
Who's the guy's father?
757
00:53:53,880 --> 00:53:55,482
Woo Byung Sik.
758
00:53:58,719 --> 00:54:02,189
Woo Byung Sik, the man who killed my son.
759
00:54:09,363 --> 00:54:10,530
He's...
760
00:54:10,998 --> 00:54:12,799
The building owner, Woo Byung Sik,
761
00:54:13,500 --> 00:54:16,169
tried to flee abroad with all related documents.
762
00:54:16,169 --> 00:54:17,471
But he got into a rollover accident...
763
00:54:17,971 --> 00:54:19,439
on his way to the airport...
764
00:54:20,641 --> 00:54:22,943
and was found completely burnt.
765
00:54:24,011 --> 00:54:26,079
("A Body Speculated to Be Woo Byung Sik Has Been Found")
766
00:54:28,949 --> 00:54:30,550
I thought this guy was dead.
767
00:54:30,951 --> 00:54:33,120
He's not dead.
768
00:54:34,488 --> 00:54:36,790
Everyone just thinks he's dead.
769
00:54:37,591 --> 00:54:38,759
No.
770
00:54:39,192 --> 00:54:41,762
Everybody knows that he's still alive,
771
00:54:41,762 --> 00:54:43,730
but they're just pretending like they don't know!
772
00:55:08,488 --> 00:55:09,956
Mr. Park didn't come back,
773
00:55:10,457 --> 00:55:12,092
and her cousin left a while ago.
774
00:55:14,161 --> 00:55:15,329
Why?
775
00:55:15,462 --> 00:55:16,730
Woo Byung Sik.
776
00:55:17,631 --> 00:55:19,232
Woo Byung Sik's still alive.
777
00:55:19,966 --> 00:55:22,302
This watch. It's the exact same watch that I saw.
778
00:55:23,770 --> 00:55:26,139
Ms. Fortune-teller. Ms. Fortune-teller.
779
00:55:26,406 --> 00:55:28,542
While everyone was being fooled,
780
00:55:31,411 --> 00:55:32,913
my wife...
781
00:55:34,281 --> 00:55:35,882
My poor wife...
782
00:55:36,183 --> 00:55:37,951
refused to give up.
783
00:55:38,118 --> 00:55:39,653
I thought she deserved to die.
784
00:55:40,787 --> 00:55:43,957
I was cursing at her for betraying our son by getting dirty money.
785
00:55:44,157 --> 00:55:48,462
But she was actually fighting for Seung Chul all by herself.
786
00:55:49,796 --> 00:55:51,431
And I didn't even know that.
787
00:55:55,268 --> 00:55:58,372
- Please just die already! Just die! - Stop it!
788
00:55:58,572 --> 00:56:00,240
Just die already!
789
00:56:07,647 --> 00:56:08,882
What?
790
00:56:10,016 --> 00:56:11,318
This...
791
00:56:12,552 --> 00:56:13,720
This is...
792
00:56:17,591 --> 00:56:21,762
This box was with Soon Hee's other belongings from the Philippines.
793
00:56:22,462 --> 00:56:24,998
And I think she was going to send it to you.
794
00:56:27,501 --> 00:56:28,602
(To Seung Chul's dad)
795
00:56:34,207 --> 00:56:35,642
Honey.
796
00:56:36,042 --> 00:56:38,078
You resented me a lot, didn't you?
797
00:56:38,712 --> 00:56:39,946
I'm sorry.
798
00:56:41,548 --> 00:56:44,951
But I never believed...
799
00:56:46,153 --> 00:56:48,388
that Woo Byung Sik was dead.
800
00:56:51,391 --> 00:56:54,528
(1 year after Time Mart Collapse)
801
00:56:54,561 --> 00:56:56,263
No matter how hard we try,
802
00:56:56,797 --> 00:56:59,900
if we can't prove that Woo Byung Sik is still alive,
803
00:57:00,700 --> 00:57:03,203
we won't be able to find out why our son, Seung Chul,
804
00:57:04,171 --> 00:57:08,108
and all those poor kids had to die.
805
00:57:09,042 --> 00:57:12,979
I realized that we won't be able to bring any truth to light.
806
00:57:13,346 --> 00:57:15,982
That's why I made up my mind...
807
00:57:16,383 --> 00:57:20,187
to find Woo Byung Sik and bring him back to Korea at all costs...
808
00:57:21,121 --> 00:57:25,158
so that he can explain to the people and the bereaved why it happened.
809
00:57:25,459 --> 00:57:27,527
I decided to reveal the truth.
810
00:57:27,527 --> 00:57:29,996
- Reveal the truth! - Reveal the truth!
811
00:57:31,498 --> 00:57:34,801
But I needed money in order to do that.
812
00:57:35,602 --> 00:57:37,637
- Hence, - She received the money!
813
00:57:37,637 --> 00:57:42,209
I received the money for our son's death.
814
00:57:42,209 --> 00:57:45,912
I don't care if the whole world criticizes what I did.
815
00:57:46,880 --> 00:57:49,583
Why did Seung Chul have to die?
816
00:57:50,250 --> 00:57:52,886
Who's responsible for my son's death?
817
00:57:52,886 --> 00:57:54,488
Move over!
818
00:57:54,921 --> 00:57:59,259
I wanted to make them get judged by the law no matter what.
819
00:58:06,099 --> 00:58:07,868
How can you receive that money?
820
00:58:08,668 --> 00:58:10,437
Gosh, she ruined everything!
821
00:58:26,419 --> 00:58:29,222
Whenever I heard that Woo Byung Sik had been spotted,
822
00:58:29,723 --> 00:58:32,192
I went there to catch him regardless of where in the world it was.
823
00:58:32,392 --> 00:58:33,660
Then one day,
824
00:58:34,160 --> 00:58:37,531
I found a woman who was speculated to be his mistress,
825
00:58:38,431 --> 00:58:40,700
and I started working as their housekeeper.
826
00:58:40,767 --> 00:58:43,670
I waited and waited.
827
00:58:43,670 --> 00:58:45,338
I thought that he would...
828
00:58:45,338 --> 00:58:47,774
- show up there eventually. - That's good enough.
829
00:58:47,774 --> 00:58:49,776
I'll give you a few days off so that you can get some rest.
830
00:58:49,776 --> 00:58:51,811
- But... - I'll see you ladies next week.
831
00:59:06,159 --> 00:59:07,260
What?
832
00:59:07,561 --> 00:59:09,829
Are all of you leaving for the day?
833
00:59:10,730 --> 00:59:12,933
- Yes. - Oh, that's right.
834
00:59:13,099 --> 00:59:15,402
He's coming today. Okay, bye.
835
00:59:20,340 --> 00:59:21,708
I couldn't believe my eyes.
836
00:59:22,342 --> 00:59:23,877
Woo Byung Sik actually...
837
00:59:24,811 --> 00:59:26,846
showed up in front of me.
838
00:59:43,930 --> 00:59:45,131
It's him, isn't it?
839
00:59:45,332 --> 00:59:47,601
Steven. Woo Byung Sik's son.
840
00:59:50,036 --> 00:59:53,406
I met him while I was working at a restaurant.
841
00:59:53,406 --> 00:59:56,876
Back then, I didn't even know that he was Woo Byung Sik.
842
00:59:57,510 --> 01:00:00,614
After that, he bought a house for me in the Philippines,
843
01:00:00,614 --> 01:00:03,617
and I gave birth to Steven and continued living there.
844
01:00:03,950 --> 01:00:07,687
He only visited us once every few months...
845
01:00:07,687 --> 01:00:10,090
and stayed for a couple of days.
846
01:00:10,090 --> 01:00:11,157
That's all.
847
01:00:11,157 --> 01:00:12,592
So after going into hiding,
848
01:00:12,892 --> 01:00:15,161
he lived normally and even had a son.
849
01:00:15,161 --> 01:00:16,329
I'm sorry.
850
01:00:16,329 --> 01:00:17,797
Where is he now?
851
01:00:17,797 --> 01:00:19,799
I... I don't know.
852
01:00:19,799 --> 01:00:21,468
Will you let your son die?
853
01:00:21,468 --> 01:00:23,203
I really don't know where he is.
854
01:00:24,237 --> 01:00:26,606
Someone sent me this video,
855
01:00:26,606 --> 01:00:28,675
so I contacted him about it.
856
01:00:28,675 --> 01:00:31,778
- He said he'd take care of it, - If you want your son to live,
857
01:00:31,778 --> 01:00:32,879
- but I haven't been able to... - then...
858
01:00:32,879 --> 01:00:35,582
- get a hold of him since then. - give me a call on this phone.
859
01:00:35,582 --> 01:00:37,117
We should tell the police about this.
860
01:00:37,117 --> 01:00:39,352
No. You absolutely can't do that.
861
01:00:40,086 --> 01:00:43,289
Then... Then Steven will die.
862
01:00:46,393 --> 01:00:48,461
I reached out to the Philippines police,
863
01:00:49,663 --> 01:00:51,998
and they said a witness stated that she fell off the cliff...
864
01:00:51,998 --> 01:00:53,900
after being chased by someone.
865
01:00:55,101 --> 01:00:56,369
It must've been Woo Byung Sik.
866
01:00:56,836 --> 01:00:59,939
He must've been after my wife after finding out what she was up to.
867
01:01:01,341 --> 01:01:05,045
That's why she can't even rest in peace.
868
01:01:05,045 --> 01:01:06,946
I'm just realizing it now.
869
01:01:30,136 --> 01:01:32,172
Detective, you don't have any children, right?
870
01:01:34,541 --> 01:01:36,976
We call those who have lost their spouses by death...
871
01:01:37,610 --> 01:01:40,013
"widow" or "widower".
872
01:01:40,547 --> 01:01:43,917
And kids who have lost their parents are called orphans.
873
01:01:45,118 --> 01:01:46,352
But...
874
01:01:47,420 --> 01:01:49,222
do you know...
875
01:01:49,989 --> 01:01:52,092
what parents who have lost their children are called?
876
01:01:54,661 --> 01:01:55,962
There's no word.
877
01:01:57,430 --> 01:01:59,466
It's so cruel...
878
01:01:59,466 --> 01:02:01,801
that there's no word for it.
879
01:02:04,738 --> 01:02:05,972
So?
880
01:02:06,372 --> 01:02:09,442
Is that why you were planning on kidnapping his son?
881
01:02:10,176 --> 01:02:13,313
You were going to use a child's life to avenge your son's death?
882
01:02:13,847 --> 01:02:15,849
That boy will be fine.
883
01:02:15,882 --> 01:02:18,151
I'm a father, not a monster.
884
01:02:18,852 --> 01:02:21,187
The bomb won't go off.
885
01:02:24,057 --> 01:02:26,826
This is fake.
886
01:02:28,061 --> 01:02:30,296
I was just trying to lure Woo Byung Sik,
887
01:02:30,930 --> 01:02:32,432
that's all.
888
01:02:35,268 --> 01:02:37,070
He'll be fine?
889
01:02:40,840 --> 01:02:42,075
Gosh, please...
890
01:02:42,075 --> 01:02:45,178
Why are you doing this to me? Why...
891
01:02:46,112 --> 01:02:47,347
Yes.
892
01:02:48,882 --> 01:02:49,983
So...
893
01:02:50,650 --> 01:02:53,453
So, please... Please.
894
01:02:53,920 --> 01:02:55,822
Give me some time, please.
895
01:02:56,756 --> 01:02:58,291
I must make that jerk, Woo Byung Sik,
896
01:02:59,392 --> 01:03:00,827
reveal himself...
897
01:03:02,362 --> 01:03:04,097
in front of the public.
898
01:03:09,669 --> 01:03:13,072
What? Are you saying you'll broadcast the whole thing or what?
899
01:03:13,306 --> 01:03:14,440
That's right.
900
01:03:15,208 --> 01:03:17,710
I'll broadcast it live online.
901
01:03:18,278 --> 01:03:19,846
I can't trust broadcasting companies.
902
01:03:19,846 --> 01:03:21,281
I'll make sure everyone in the country...
903
01:03:21,748 --> 01:03:25,118
sees Woo Byung Sik through the live broadcast.
904
01:03:25,518 --> 01:03:29,389
Who do you think will try to kill Seung Chul's dad?
905
01:03:29,389 --> 01:03:31,257
Do you think that Woo Byung Sik...
906
01:03:32,492 --> 01:03:34,627
will let you do that even if he shows up?
907
01:03:35,862 --> 01:03:37,897
What if you end up getting killed?
908
01:03:37,897 --> 01:03:39,899
That's precisely what I want.
909
01:03:41,768 --> 01:03:42,969
Gosh, please...
910
01:03:42,969 --> 01:03:44,771
Please... Please...
911
01:03:44,938 --> 01:03:46,372
Kill me.
912
01:03:46,472 --> 01:03:48,341
If you don't kill me,
913
01:03:49,342 --> 01:03:50,810
your son will die.
914
01:03:50,810 --> 01:03:52,145
I'll kill him.
915
01:03:52,145 --> 01:03:53,646
No, don't!
916
01:03:54,447 --> 01:03:55,582
Only then...
917
01:03:57,550 --> 01:04:00,887
Only then, my plan will come to completion.
918
01:04:07,060 --> 01:04:08,228
So...
919
01:04:09,062 --> 01:04:10,263
So please...
920
01:04:11,030 --> 01:04:12,765
Don't get in my way.
921
01:04:12,765 --> 01:04:14,267
Please. I implore you.
922
01:04:14,300 --> 01:04:16,402
Don't get in my way, please.
923
01:04:16,803 --> 01:04:18,037
Please.
924
01:04:18,771 --> 01:04:19,973
I beg you.
925
01:04:39,325 --> 01:04:40,560
I'm sorry.
926
01:04:44,898 --> 01:04:47,467
If you persuade Woo Byung Sik to turn himself in,
927
01:04:47,467 --> 01:04:50,403
Mr. Park will no longer need to go on with this hostage situation.
928
01:04:50,403 --> 01:04:53,539
So please tell him to turn himself in.
929
01:04:54,607 --> 01:04:56,209
Is hiding your husband from the police...
930
01:04:56,209 --> 01:04:58,344
more important than your son's life?
931
01:05:13,693 --> 01:05:16,396
He's not picking up. He's not answering.
932
01:05:16,930 --> 01:05:18,264
Is it ringing?
933
01:05:18,364 --> 01:05:20,934
Give me his number. I'll try to track his location.
934
01:05:23,670 --> 01:05:24,737
What?
935
01:05:25,571 --> 01:05:26,706
What's going on?
936
01:05:29,642 --> 01:05:30,743
What is it?
937
01:05:31,377 --> 01:05:33,579
His name is the number one trending search term at the moment.
938
01:05:33,579 --> 01:05:34,614
What?
939
01:05:34,781 --> 01:05:35,915
Hang on.
940
01:05:39,786 --> 01:05:41,621
- All people of Korea. - Look at this.
941
01:05:41,921 --> 01:05:43,756
Please have a good look at this picture.
942
01:05:44,457 --> 01:05:46,092
This man is Woo Byung Sik.
943
01:05:47,160 --> 01:05:49,495
Woo Byung Sik, the main culprit of the Time Mart collapse disaster,
944
01:05:50,363 --> 01:05:52,999
whom the media reported to have been found dead...
945
01:05:53,533 --> 01:05:55,168
in a burnt car,
946
01:05:56,069 --> 01:05:58,571
has actually been alive for the last 20 years.
947
01:05:59,639 --> 01:06:00,873
And in a few minutes...
948
01:06:01,641 --> 01:06:02,976
at 8pm sharp,
949
01:06:03,443 --> 01:06:04,877
Woo Byung Sik...
950
01:06:05,979 --> 01:06:08,081
will appear before your eyes.
951
01:06:14,420 --> 01:06:15,521
Woo Byung Sik.
952
01:06:17,457 --> 01:06:19,425
If you want your son to live,
953
01:06:20,059 --> 01:06:21,494
you better get yourself here quickly.
954
01:06:22,762 --> 01:06:23,896
He's alive?
955
01:06:23,896 --> 01:06:25,631
How shameless. I can't believe he's alive.
956
01:06:25,631 --> 01:06:27,033
Isn't that man really Woo Byung Sik?
957
01:06:27,033 --> 01:06:28,468
- Who is he? - He's alive?
958
01:06:28,468 --> 01:06:30,370
That can't be. He's probably just his look-alike.
959
01:06:30,370 --> 01:06:32,071
No! He's obviously alive.
960
01:06:32,071 --> 01:06:34,807
- He must really be alive. - What's that man doing though?
961
01:06:34,841 --> 01:06:37,176
There's a pattern on the face of the watch.
962
01:06:39,512 --> 01:06:40,847
I've never seen it.
963
01:06:44,250 --> 01:06:48,388
Then have you heard anything about the owner of Pumpkin Singer?
964
01:06:48,755 --> 01:06:50,957
Who? Clara?
965
01:06:50,957 --> 01:06:53,026
Gosh, don't even talk about her in front of me.
966
01:06:53,026 --> 01:06:56,729
She got out alone when the rest of us got raided by the police.
967
01:06:56,729 --> 01:06:59,365
I'm sure she's doing fine wherever she is.
968
01:07:00,867 --> 01:07:02,502
What are you doing now?
969
01:07:03,469 --> 01:07:04,670
There's big news.
970
01:07:04,670 --> 01:07:07,206
- What news? - Mr. Park, a father of one...
971
01:07:07,206 --> 01:07:08,374
of Time Mart Collapse victims,
972
01:07:08,374 --> 01:07:10,510
is insisting that Woo Byung Sik, the main culprit of the collapse...
973
01:07:10,510 --> 01:07:12,779
and the former CEO of the construction company,
974
01:07:12,779 --> 01:07:15,848
is actually alive in his online broadcast at the moment...
975
01:07:15,848 --> 01:07:17,750
That jerk, Woo Byung Sik, is really alive?
976
01:07:17,817 --> 01:07:20,420
- Wasn't he found burnt and dead? - In the picture he disclosed,
977
01:07:20,520 --> 01:07:22,889
there is a man who is speculated to be Woo Byung Sik.
978
01:07:22,889 --> 01:07:25,258
He completely fooled everyone in this country.
979
01:07:25,258 --> 01:07:28,127
He's also insisting he's holding Woo Byung Sik's son hostage now.
980
01:07:28,127 --> 01:07:30,129
- Hang on. - If he doesn't come until 8pm...
981
01:07:30,129 --> 01:07:33,699
You should catch him and ask him where Clara is.
982
01:07:34,801 --> 01:07:36,903
- Pardon me? - That jerk...
983
01:07:36,903 --> 01:07:39,338
used to be a regular at Pumpkin Singer.
984
01:07:39,338 --> 01:07:41,441
He had so many clients to entertain.
985
01:07:41,641 --> 01:07:43,576
He used to go there all the time...
986
01:07:43,576 --> 01:07:45,978
and had many private conversations with Clara.
987
01:07:45,978 --> 01:07:47,513
- You mean Woo Byung Sik? - Yes.
988
01:07:47,580 --> 01:07:50,383
Gosh, I totally knew that his building would collapse.
989
01:07:50,383 --> 01:07:52,385
He spent all of his money on entertaining his clients.
990
01:07:52,385 --> 01:07:55,721
I bet he bought the cheapest construction materials.
991
01:07:55,855 --> 01:07:57,723
It's so obvious.
992
01:07:58,958 --> 01:08:03,596
I'm pretty sure Clara made a hefty amount through him.
993
01:08:07,867 --> 01:08:09,168
If that's the case,
994
01:08:10,803 --> 01:08:12,672
could Woo Byung Sik be this jerk?
995
01:08:15,575 --> 01:08:16,809
Try to remember.
996
01:08:17,477 --> 01:08:19,145
Did you see anything else other than the shadow?
997
01:08:19,312 --> 01:08:20,613
I'm not sure.
998
01:08:28,020 --> 01:08:30,022
- Calm down. Try to stay calm. - Woo Byung Sik.
999
01:08:30,022 --> 01:08:33,126
If you don't show up on time, your son...
1000
01:08:33,326 --> 01:08:35,661
will die just like how my son died.
1001
01:08:35,661 --> 01:08:37,463
- "Just like how my son died"? - Just remember that.
1002
01:08:37,463 --> 01:08:39,532
Could he be at Moojin Time Mart?
1003
01:08:40,266 --> 01:08:42,168
(April 16, 1997, We will remember the day forever.)
1004
01:08:42,168 --> 01:08:43,202
(The Largest Shopping Complex in Asia)
1005
01:08:47,006 --> 01:08:48,975
Do you really think he's here?
1006
01:08:48,975 --> 01:08:51,377
- Call Moojin Police Station now. - Yes, sir.
1007
01:08:53,679 --> 01:08:55,748
Gosh, why do I have to take a leak again?
1008
01:09:00,953 --> 01:09:04,123
There was construction going on where Time Mart used to be,
1009
01:09:04,123 --> 01:09:06,792
but it's been put on pause as the victims' families object. Look.
1010
01:09:10,263 --> 01:09:11,464
They're not there.
1011
01:09:22,308 --> 01:09:24,410
They're not here. This isn't the place.
1012
01:09:36,222 --> 01:09:37,323
(The Largest Shopping Complex in Asia)
1013
01:09:41,894 --> 01:09:44,163
What? What do you mean?
1014
01:09:44,163 --> 01:09:46,899
You see these buildings at the back, right?
1015
01:09:46,899 --> 01:09:50,803
But I saw a large road outside the window of the building.
1016
01:09:51,504 --> 01:09:54,006
It was lined with street lights,
1017
01:09:54,006 --> 01:09:57,476
but strangely, only one direction of the road was completely empty.
1018
01:09:57,743 --> 01:09:58,911
What?
1019
01:09:59,045 --> 01:10:01,447
Only one direction was completely empty?
1020
01:10:02,181 --> 01:10:04,417
The police must've been controlling traffic going that way. Hold on.
1021
01:10:08,754 --> 01:10:10,890
- I think it's Seoun, not Moojin. - Sorry?
1022
01:10:10,890 --> 01:10:13,359
There's a night marathon happening in Geumpyung-gu,
1023
01:10:13,359 --> 01:10:15,094
and they've blocked one side of the road for it.
1024
01:10:15,261 --> 01:10:16,429
Look at this.
1025
01:10:17,163 --> 01:10:18,364
Let's go there, then.
1026
01:10:30,643 --> 01:10:32,712
Woo Byung Sik is alive? My foot.
1027
01:10:32,979 --> 01:10:35,147
People in this country love conspiracy theories.
1028
01:10:35,147 --> 01:10:37,049
He got compensated. What's he doing now?
1029
01:10:37,049 --> 01:10:39,385
I'm so sick of it. Until when will he try to make money off of it?
1030
01:10:50,062 --> 01:10:51,864
- He's a total psycho. - He's a psycho.
1031
01:10:51,864 --> 01:10:53,733
- What a waste of time. - The top floor.
1032
01:10:53,733 --> 01:10:55,268
- Where? - Nice, it's like a game!
1033
01:10:55,468 --> 01:10:56,702
Woo Byung Sik.
1034
01:10:57,003 --> 01:10:59,071
Woo Byung Sik!
1035
01:11:04,510 --> 01:11:05,811
Woo Byung Sik.
1036
01:11:06,245 --> 01:11:08,581
Get yourself here immediately!
1037
01:11:09,048 --> 01:11:10,449
If you don't show up soon,
1038
01:11:11,317 --> 01:11:13,519
I'll really kill your son.
1039
01:11:14,253 --> 01:11:16,756
I'm really going to kill him!
1040
01:11:25,698 --> 01:11:26,832
Please.
1041
01:11:27,633 --> 01:11:29,535
If you don't come soon,
1042
01:11:29,802 --> 01:11:31,103
your son will die.
1043
01:11:31,537 --> 01:11:34,573
I said, I'm really going to kill him!
1044
01:11:40,313 --> 01:11:43,449
Yes, this is the place. They must be here.
1045
01:11:43,716 --> 01:11:45,351
Oh, no. It's already 8pm.
1046
01:11:45,351 --> 01:11:47,053
Mr. Park will die at 8:20pm,
1047
01:11:47,053 --> 01:11:48,821
but Steven will die before that.
1048
01:11:49,021 --> 01:11:50,923
Then let's go that way first.
1049
01:11:50,923 --> 01:11:52,091
- Okay. - Let's go.
1050
01:11:59,865 --> 01:12:02,868
Oh, over there. They're over there.
1051
01:12:11,177 --> 01:12:12,945
Woo Byung Sik, you better be watching this.
1052
01:12:13,946 --> 01:12:16,015
If you don't show up immediately,
1053
01:12:16,816 --> 01:12:18,117
I...
1054
01:12:18,718 --> 01:12:21,053
will really kill your son.
1055
01:12:28,060 --> 01:12:30,196
I'll really kill him!
1056
01:12:50,149 --> 01:12:51,283
No!
1057
01:13:05,297 --> 01:13:08,000
Hey, Ha Ram.
1058
01:13:09,502 --> 01:13:10,803
Are you okay?
1059
01:13:11,470 --> 01:13:12,671
Did you get hurt?
1060
01:13:13,038 --> 01:13:14,373
Do you have any injuries?
1061
01:13:16,108 --> 01:13:18,878
Steven... Steven...
1062
01:13:19,912 --> 01:13:21,881
Steven. Steven.
1063
01:13:25,451 --> 01:13:26,552
Ha Ram.
1064
01:13:31,757 --> 01:13:32,992
What...
1065
01:13:35,327 --> 01:13:36,529
Gosh.
1066
01:13:51,844 --> 01:13:55,581
I never even set up a bomb. This can't be.
1067
01:13:58,951 --> 01:14:00,186
Steven...
1068
01:14:00,286 --> 01:14:02,188
Steven.
1069
01:14:16,669 --> 01:14:19,305
I'm sorry. I'm really sorry.
1070
01:14:19,839 --> 01:14:22,241
I came too late. I'm sorry.
1071
01:15:02,281 --> 01:15:03,549
Please...
1072
01:15:03,983 --> 01:15:06,919
Please don't kill me. Please don't...
1073
01:15:23,769 --> 01:15:26,272
There has been a bomb explosion at a redevelopment site.
1074
01:15:26,272 --> 01:15:28,774
Residents in the vicinity are evacuating the area at the moment.
1075
01:15:34,480 --> 01:15:35,981
I have some information for you.
1076
01:15:37,917 --> 01:15:39,785
The man who just detonated the bomb...
1077
01:15:40,286 --> 01:15:43,122
purchased another bomb from me.
1078
01:15:43,756 --> 01:15:48,127
He bought one that's a lot stronger than the one that just went off.
1079
01:15:58,170 --> 01:15:59,371
What?
1080
01:15:59,838 --> 01:16:01,073
Honey...
1081
01:16:02,741 --> 01:16:04,043
Honey!
1082
01:16:12,518 --> 01:16:14,486
You filthy jerk.
1083
01:16:16,989 --> 01:16:18,424
Then...
1084
01:16:19,959 --> 01:16:21,894
was that you?
1085
01:16:24,563 --> 01:16:28,033
Was that you?
1086
01:16:37,576 --> 01:16:38,711
All agents,
1087
01:16:38,711 --> 01:16:41,280
kill him immediately if he shows any signs of setting off a bomb.
1088
01:17:02,134 --> 01:17:04,003
No!
1089
01:17:21,453 --> 01:17:23,989
The culprit of the kidnap and bombing incident, Park Soon Nam,
1090
01:17:23,989 --> 01:17:24,990
had lost his son...
1091
01:17:24,990 --> 01:17:28,193
20 years ago because of the collapse of Moojin Time Mart.
1092
01:17:28,193 --> 01:17:29,962
And after he became distant with his wife,
1093
01:17:29,962 --> 01:17:33,966
it seems highly possible that his rage made him become delusional.
1094
01:17:34,033 --> 01:17:37,069
His wife suddenly disappeared after she received a large sum...
1095
01:17:37,069 --> 01:17:40,239
of settlement money from the construction company 20 years ago.
1096
01:17:40,239 --> 01:17:44,043
After that, he is known to have had disputes with other victim families.
1097
01:17:44,043 --> 01:17:47,279
- The photo of Woo Byung Sik... - Mr. Park has been living alone...
1098
01:17:47,279 --> 01:17:50,182
- is nowhere to be found. - ever since his wife left home.
1099
01:17:50,182 --> 01:17:53,252
- They say the photo was actually... - It turns out that he had been...
1100
01:17:53,252 --> 01:17:56,655
- a photoshopped photo. - suffering from depression...
1101
01:18:47,473 --> 01:18:48,640
Here.
1102
01:19:42,694 --> 01:19:43,796
Honey.
1103
01:19:44,863 --> 01:19:46,231
I'm sorry.
1104
01:19:46,932 --> 01:19:49,301
I failed like a fool.
1105
01:19:50,636 --> 01:19:52,137
I even...
1106
01:19:53,272 --> 01:19:54,640
I even killed you.
1107
01:19:55,073 --> 01:19:56,408
It's okay.
1108
01:19:58,076 --> 01:20:01,613
At least we never gave up.
1109
01:20:04,082 --> 01:20:05,918
Thank you, honey.
1110
01:20:07,920 --> 01:20:09,221
Let's...
1111
01:20:11,390 --> 01:20:13,091
go see Seung Chul now.
1112
01:20:15,828 --> 01:20:18,096
I'm sure he'll be waiting for us.
1113
01:20:47,860 --> 01:20:50,729
Photos of Woo Byung Sik are falling from the sky.
1114
01:20:50,929 --> 01:20:54,233
- Hundreds of photos... - The photos turned out to be real.
1115
01:20:54,233 --> 01:20:56,702
- of Woo Byung Sik fell from... - Therefore, he has instantly...
1116
01:20:56,702 --> 01:20:59,271
become a wanted man.
1117
01:20:59,271 --> 01:21:00,806
Interpol...
1118
01:21:00,806 --> 01:21:04,042
will also search for him as well.
1119
01:21:04,509 --> 01:21:07,613
If Woo Byung Sik gets caught, he'll be charged with...
1120
01:21:12,451 --> 01:21:15,287
- It's Woo Byung Sik. - My gosh, he was still alive.
1121
01:22:02,334 --> 01:22:04,536
Hey, you're here.
1122
01:22:04,970 --> 01:22:06,772
Where's my wife and Steven?
1123
01:22:06,772 --> 01:22:08,840
They're waiting for you on the boat.
1124
01:22:10,909 --> 01:22:14,947
Okay, thank you. Thank you for taking care of everything.
1125
01:22:50,015 --> 01:22:51,450
How could you...
1126
01:23:26,284 --> 01:23:28,020
(Black)
1127
01:23:28,020 --> 01:23:30,789
Why do I keep making mistakes about the moment of their deaths?
1128
01:23:30,789 --> 01:23:33,592
I never trust humans.
1129
01:23:33,892 --> 01:23:35,627
Where's Woo Byung Sik?
1130
01:23:35,627 --> 01:23:39,431
I don't know who released all those photos, but I'm very grateful.
1131
01:23:39,498 --> 01:23:40,999
You shouldn't trust anyone either.
1132
01:23:40,999 --> 01:23:43,101
You should be careful of Oh Man Soo.
1133
01:23:43,101 --> 01:23:45,270
Yes. It'll be fine as long as I keep quiet.
1134
01:23:45,637 --> 01:23:48,006
I'll die as you wish.
1135
01:23:48,473 --> 01:23:49,641
You're going to die?
1136
01:23:49,775 --> 01:23:51,576
You won't have it your way.
82768
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.