All language subtitles for Black.E06[360p;450p;720p]-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,601 --> 00:00:18,860 Say it! 2 00:00:18,869 --> 00:00:20,180 (Episode 6) 3 00:00:20,203 --> 00:00:21,320 Tell me now. 4 00:00:21,805 --> 00:00:23,600 I... I don't know. 5 00:00:23,607 --> 00:00:26,460 You don't know? Then I shall make you remember it. 6 00:00:27,644 --> 00:00:28,760 Raise your head. 7 00:00:29,179 --> 00:00:31,030 Where is the tape? 8 00:00:31,314 --> 00:00:33,330 I'm asking you where it is! 9 00:00:33,550 --> 00:00:36,000 The tape! The tape! 10 00:00:36,453 --> 00:00:39,300 Say it! Tell me where it is! 11 00:00:53,937 --> 00:00:56,180 Why do I keep dreaming as Han Moo Gang? 12 00:00:59,009 --> 00:01:00,090 Tape? 13 00:01:05,749 --> 00:01:06,960 Could it be that one? 14 00:01:30,707 --> 00:01:31,750 What? 15 00:01:33,577 --> 00:01:35,060 Who emptied out this place? 16 00:01:44,488 --> 00:01:45,970 Catch that wench, and bring her here. 17 00:01:47,591 --> 00:01:48,640 Yes, sir. 18 00:02:06,176 --> 00:02:07,590 I don't want to do this. 19 00:02:08,879 --> 00:02:09,930 Why? 20 00:02:13,717 --> 00:02:15,460 I can't do it. 21 00:02:17,087 --> 00:02:18,330 I won't do it. 22 00:02:20,056 --> 00:02:21,770 Don't you want to get into medical school? 23 00:02:22,325 --> 00:02:23,440 Don't you? 24 00:02:26,863 --> 00:02:29,130 I heard that your parents died without getting any treatment... 25 00:02:29,132 --> 00:02:30,530 because they had no money... 26 00:02:30,534 --> 00:02:32,910 when they got injured by the car accident. 27 00:02:33,336 --> 00:02:35,080 Isn't that when you made up your mind... 28 00:02:35,372 --> 00:02:36,990 to become a doctor? 29 00:02:38,041 --> 00:02:40,920 Who will pay the expensive tuition fees for your medical school? 30 00:02:41,678 --> 00:02:42,760 Who? 31 00:02:47,651 --> 00:02:50,330 Joon's mom said she'd pay for your university education. 32 00:02:50,453 --> 00:02:51,930 But what are you going to do now? 33 00:02:52,489 --> 00:02:54,590 She's behind bars now. 34 00:02:54,591 --> 00:02:56,200 And even when she's released, 35 00:02:56,259 --> 00:02:58,510 there's no guarantee that she'll help you out financially. 36 00:03:00,030 --> 00:03:01,480 Forget it if you don't want to do it. 37 00:03:02,599 --> 00:03:05,980 Just work as a kitchen helper at bars for the rest of your life. 38 00:03:07,037 --> 00:03:08,280 Wait! 39 00:03:17,214 --> 00:03:18,360 I'll do it. 40 00:03:18,782 --> 00:03:20,200 Good. 41 00:03:21,484 --> 00:03:23,060 I'm glad to hear that. 42 00:03:48,445 --> 00:03:49,440 What happened? 43 00:03:49,446 --> 00:03:51,290 He tried to threaten a girl with a knife to rape her... 44 00:03:51,314 --> 00:03:52,730 but ended up getting stabbed by his own knife. 45 00:03:53,950 --> 00:03:55,000 Doctor! 46 00:03:59,155 --> 00:04:00,640 What are you doing now? 47 00:04:07,964 --> 00:04:09,610 - How did he get injured? - You don't know? 48 00:04:10,867 --> 00:04:13,470 Bring gauzes and compression bandages over here. Hurry up. 49 00:04:13,470 --> 00:04:14,780 - Hold this. - Yes, doctor. 50 00:04:37,027 --> 00:04:39,640 Moo Gang, what brings you here at this hour... 51 00:04:40,163 --> 00:04:41,590 Did... Did you get hurt or something? 52 00:04:41,598 --> 00:04:43,240 Did you take those things? 53 00:04:43,667 --> 00:04:46,150 - What things? - Everything in the basement room. 54 00:04:46,770 --> 00:04:48,870 I saw you walking out of that room a while back. 55 00:04:48,872 --> 00:04:51,840 They're gone? Everything in that room is gone? 56 00:04:51,841 --> 00:04:53,720 It wasn't this woman's doing. 57 00:05:00,984 --> 00:05:02,160 By any chance, 58 00:05:03,119 --> 00:05:05,000 is there anything you know about a tape? 59 00:05:06,456 --> 00:05:09,190 Tape... Tape? What are you talking about? 60 00:05:09,192 --> 00:05:10,820 I keep having dreams... 61 00:05:10,827 --> 00:05:13,010 where someone keeps asking for a tape. 62 00:05:13,196 --> 00:05:14,290 Dreams? 63 00:05:14,297 --> 00:05:16,310 No, I don't know anything about it. 64 00:05:17,701 --> 00:05:18,750 Could that mean... 65 00:05:19,869 --> 00:05:21,880 you're regaining your memory? 66 00:05:26,943 --> 00:05:28,820 Those dreams are very unpleasant. 67 00:05:35,752 --> 00:05:37,430 That... That jerk must've taken it. 68 00:05:43,326 --> 00:05:45,240 Who did it if it wasn't the doctor's doing? 69 00:06:05,348 --> 00:06:08,130 Did that man try to carve out Han Moo Gang's eyeballs... 70 00:06:10,887 --> 00:06:12,530 to open this door? 71 00:06:18,395 --> 00:06:19,570 It must've been him. 72 00:06:29,305 --> 00:06:32,640 Detective, what brings you to my place at this early hour? 73 00:06:32,642 --> 00:06:34,790 This. What is this? 74 00:06:34,878 --> 00:06:37,140 Oh, that. It's my business card. 75 00:06:37,147 --> 00:06:40,360 My dream is to become a famous trot singer. 76 00:06:40,483 --> 00:06:42,260 My nickname is Singing Pumpkin. 77 00:06:43,686 --> 00:06:45,800 My wife drew this herself. 78 00:06:46,222 --> 00:06:48,890 - This is your wife's drawing? - Yes. 79 00:06:48,892 --> 00:06:51,360 Did she come up with the idea for the drawing herself? 80 00:06:51,361 --> 00:06:53,830 Well... She said that she got the idea from a drawing... 81 00:06:53,830 --> 00:06:55,640 on a sign of a store where she worked for when she was young. 82 00:06:56,566 --> 00:06:57,960 But why do you ask? 83 00:06:57,967 --> 00:07:02,050 Is Ms. Han's hometown Moojin by any chance? 84 00:07:02,105 --> 00:07:05,270 Yes, I told the detective who visited me the other day. 85 00:07:05,275 --> 00:07:08,010 He took Jin Sook's childhood photo as well... 86 00:07:08,011 --> 00:07:09,420 and said it's needed for the investigation. 87 00:07:10,580 --> 00:07:11,740 You mean this photo? 88 00:07:11,748 --> 00:07:12,960 Yes. 89 00:07:13,950 --> 00:07:15,200 Jin Sook... 90 00:07:31,601 --> 00:07:34,250 Yes. I sent Han Jin Sook's call history. 91 00:07:46,783 --> 00:07:49,200 Han Jin Sook? That's our case. 92 00:07:50,353 --> 00:07:52,570 Gosh, I'm so tired. Oh, boy. 93 00:07:57,527 --> 00:07:59,370 (Lee Min Joon, Yoon Soo Wan) 94 00:08:12,475 --> 00:08:15,420 Kim Sun Young must've been Han Moo Gang's girlfriend. 95 00:08:23,653 --> 00:08:24,800 You look dashing. 96 00:08:27,790 --> 00:08:29,820 - My goodness. - Your face 97 00:08:29,826 --> 00:08:31,560 Is filled with worries and concerns 98 00:08:31,561 --> 00:08:33,780 You can't let go of your countless regrets 99 00:08:34,297 --> 00:08:36,660 You poor Grim Reaper 100 00:08:36,666 --> 00:08:38,930 About dreams that humans have... 101 00:08:38,935 --> 00:08:40,530 Dreams? Please have mercy on us. 102 00:08:40,537 --> 00:08:41,730 I keep having those dreams. 103 00:08:41,738 --> 00:08:43,690 What are they about? 104 00:08:46,376 --> 00:08:48,920 They feel so real. 105 00:08:50,113 --> 00:08:51,760 I think they're about Han Moo Gang's childhood. 106 00:08:53,917 --> 00:08:56,610 They're probably just his memories left in his brain... 107 00:08:56,619 --> 00:08:59,030 being expressed through his body. 108 00:08:59,155 --> 00:09:00,720 They mean nothing more. 109 00:09:00,723 --> 00:09:02,400 Memories left in his brain? 110 00:09:07,931 --> 00:09:09,030 That's right. 111 00:09:09,032 --> 00:09:12,180 They say that the brain leaves afterimages even after humans die. 112 00:09:12,402 --> 00:09:16,870 The human brain is such a complex and fascinating thing. 113 00:09:16,873 --> 00:09:18,870 - 007. - Yes. 114 00:09:18,875 --> 00:09:22,260 My mom told me that you're a total liar 115 00:09:22,478 --> 00:09:23,940 You rude brat. 116 00:09:23,947 --> 00:09:26,460 I'm old enough to be your ancestor. How dare you cut me off? 117 00:09:28,785 --> 00:09:30,670 Anyway, I'm worried. 118 00:09:31,020 --> 00:09:34,340 You may have side effects soon. 119 00:09:35,024 --> 00:09:38,590 Please have mercy on us. All is vanity. 120 00:09:38,595 --> 00:09:40,340 - Side effects? - That's right. 121 00:09:40,763 --> 00:09:43,630 You might not be able to teleport as you please. 122 00:09:43,633 --> 00:09:45,200 I can't teleport? Why not? 123 00:09:45,201 --> 00:09:46,710 You have dreams now. 124 00:09:47,036 --> 00:09:49,380 That means you're becoming more and more human. 125 00:09:49,539 --> 00:09:52,200 Humans cannot teleport, can they? 126 00:09:52,208 --> 00:09:54,360 - So you may also... - Becoming a human? 127 00:09:54,877 --> 00:09:57,230 I'm becoming like those uncivilized humans? 128 00:09:57,747 --> 00:10:00,560 My gosh. This is so humiliating and unpleasant. 129 00:10:02,585 --> 00:10:03,800 I can't stand this anymore. 130 00:10:04,454 --> 00:10:07,400 I should find that loser today and get out of this body. 131 00:10:13,396 --> 00:10:15,940 Ha Ram. Where are you now? 132 00:10:16,566 --> 00:10:17,650 Yes. 133 00:10:19,535 --> 00:10:20,650 Joon! 134 00:10:23,573 --> 00:10:26,490 She has to help me so I can get this done quickly. 135 00:10:26,743 --> 00:10:29,690 Becoming a human? That's nonsense. 136 00:10:34,317 --> 00:10:35,630 Let's go. 137 00:10:41,791 --> 00:10:43,150 How clumsy you are. 138 00:10:43,159 --> 00:10:45,460 Gosh, it hurts. It really hurts. 139 00:10:45,461 --> 00:10:47,040 It won't kill you. Come with me. 140 00:10:49,899 --> 00:10:52,300 You should've caught me. He wasn't like that before. 141 00:10:52,301 --> 00:10:54,850 I know he lost his memories, but how could he change so much? 142 00:10:55,438 --> 00:10:57,420 - It hurts. - What are you doing? 143 00:10:59,142 --> 00:11:01,490 Here. Grab me. 144 00:11:05,682 --> 00:11:07,030 Not my hand. 145 00:11:07,050 --> 00:11:09,760 Here. Grab the end of my sleeve. 146 00:11:10,720 --> 00:11:13,580 You let some woman touch your chest. 147 00:11:13,589 --> 00:11:15,940 - You don't want to? - No, wait. Gosh. 148 00:11:16,893 --> 00:11:18,140 Okay. 149 00:11:22,031 --> 00:11:23,340 Goodness. 150 00:11:30,540 --> 00:11:35,120 But why do I have to find shadows inside of people who approach her? 151 00:11:37,146 --> 00:11:39,530 Well, she's a suspect of a serial murder case. 152 00:11:40,583 --> 00:11:42,530 A suspect of a serial murder case? 153 00:11:42,919 --> 00:11:44,030 Yes. 154 00:11:45,221 --> 00:11:47,750 But she looks like a person who couldn't even hurt a fly. 155 00:11:47,757 --> 00:11:48,870 Right? 156 00:11:50,259 --> 00:11:51,490 However, 157 00:11:51,494 --> 00:11:53,090 the more brutal the murderer is, 158 00:11:53,096 --> 00:11:55,910 they usually have a face of an ordinary person, okay? 159 00:11:56,099 --> 00:11:59,350 So stay sharp, and watch people carefully. 160 00:12:03,473 --> 00:12:06,720 Not me but over there. Watch people over there. 161 00:12:11,447 --> 00:12:13,640 That person. Look at that person. 162 00:12:13,649 --> 00:12:15,700 - Look inside of his body. - Okay. 163 00:12:17,754 --> 00:12:19,400 Do you see anything? 164 00:12:19,655 --> 00:12:21,890 No, he doesn't have a shadow around him. 165 00:12:21,891 --> 00:12:23,990 Not around him. Look inside of his body. Inside. 166 00:12:23,993 --> 00:12:26,610 I can't really see it because he's facing the other way. 167 00:12:27,096 --> 00:12:28,960 Go check then. Hurry. 168 00:12:28,965 --> 00:12:31,110 Be more enthusiastic. Come on. 169 00:12:32,101 --> 00:12:35,520 It's already tiring to help him, and now he wants me to be enthusiastic. 170 00:12:36,539 --> 00:12:37,590 That hurts. 171 00:12:50,286 --> 00:12:52,170 Excuse me! Excuse me. 172 00:12:52,955 --> 00:12:54,070 Wait! 173 00:12:54,257 --> 00:12:55,420 What is it? Does he have it? 174 00:12:55,424 --> 00:12:56,490 He does. 175 00:12:56,492 --> 00:12:58,110 - He does? - He does. 176 00:13:01,497 --> 00:13:03,560 - Gosh, how much is this? - It's not much. 177 00:13:03,566 --> 00:13:05,950 Stop! Stop! 178 00:13:08,204 --> 00:13:10,170 - Loser! - Joon! 179 00:13:10,173 --> 00:13:11,170 Darn it. Hey! 180 00:13:11,174 --> 00:13:12,250 - Hey, you! - Get off me. 181 00:13:12,775 --> 00:13:13,890 Let go of me! 182 00:13:14,177 --> 00:13:16,570 Come on. You can't just get away like that. 183 00:13:16,579 --> 00:13:18,990 Hey, you should pay for my boys' injuries. 184 00:13:19,115 --> 00:13:20,230 What? 185 00:13:21,017 --> 00:13:22,710 You're that crazy jerk from before. 186 00:13:22,718 --> 00:13:24,170 He... He's a detective. 187 00:13:24,187 --> 00:13:26,020 Yes, he's that crazy detective. 188 00:13:26,022 --> 00:13:29,790 - Yes. - You've become quite stylish. 189 00:13:29,792 --> 00:13:31,120 Move, Baldy. 190 00:13:31,127 --> 00:13:32,840 No, I won't. 191 00:13:34,197 --> 00:13:35,410 You little... 192 00:13:39,435 --> 00:13:40,510 Hey! 193 00:13:44,106 --> 00:13:45,150 Stop him! 194 00:13:55,017 --> 00:13:56,200 I almost caught him! 195 00:13:58,387 --> 00:14:01,750 Joon, are you okay? Are... Are you hurt? 196 00:14:01,757 --> 00:14:03,450 Are you sure he had a shadow inside him? 197 00:14:03,459 --> 00:14:04,890 Yes, I saw it. 198 00:14:04,894 --> 00:14:08,730 - Do you remember his face? - No. He was wearing a big helmet. 199 00:14:08,731 --> 00:14:10,810 I told you to be more enthusiastic! 200 00:14:11,567 --> 00:14:12,680 Darn it! 201 00:14:19,809 --> 00:14:23,610 That customer is my late son's friend. 202 00:14:23,613 --> 00:14:26,690 He comes and buys a lot of my carp bread from time to time. 203 00:14:26,849 --> 00:14:28,560 What's his name? What does he do? 204 00:14:29,185 --> 00:14:30,350 I don't know. 205 00:14:30,353 --> 00:14:31,430 How old is he? 206 00:14:31,721 --> 00:14:34,240 He's in his mid 40s. 207 00:14:35,658 --> 00:14:37,140 Anyway, he's a swindler. 208 00:14:37,426 --> 00:14:40,110 - If he comes again, call me. - A swindler? 209 00:14:40,329 --> 00:14:43,140 He wouldn't be able to get anything from me. 210 00:14:44,834 --> 00:14:47,480 By the way, you look very familiar. 211 00:14:48,471 --> 00:14:49,930 Oh, it's you, right? 212 00:14:49,939 --> 00:14:53,890 You're the one who wandered around in a hospital gown, right? 213 00:14:54,744 --> 00:14:56,220 What are you talking about? 214 00:14:56,679 --> 00:14:58,590 You must have terrible eyesight, don't you? 215 00:14:58,948 --> 00:14:59,990 Call me. 216 00:15:03,252 --> 00:15:05,150 Joon. Joon! 217 00:15:05,154 --> 00:15:06,900 Darn it. I almost had him. 218 00:15:07,356 --> 00:15:10,070 Why did that fool have to tumble there and ruin everything? 219 00:15:12,461 --> 00:15:14,960 You said she was a suspect of a serial murder case. 220 00:15:14,964 --> 00:15:16,940 Why is she involved with a swindler? 221 00:15:17,667 --> 00:15:19,780 No detective tells someone confidential information. 222 00:15:20,002 --> 00:15:22,280 This is top secret. Top secret. 223 00:15:23,172 --> 00:15:26,370 Top secret? What are you talking about? 224 00:15:26,375 --> 00:15:28,290 It's literally top secret! 225 00:15:28,844 --> 00:15:31,280 Stop asking questions. Just stay by my side, 226 00:15:31,280 --> 00:15:33,330 and do a proper job as my eyes... 227 00:15:33,582 --> 00:15:35,200 if you want to save people's lives. 228 00:15:37,186 --> 00:15:38,230 Goodness. 229 00:15:40,623 --> 00:15:41,800 What was all that about? 230 00:15:43,225 --> 00:15:45,940 Those are all side effects of his head injury, right? 231 00:15:49,565 --> 00:15:51,350 Joon, wait for me. 232 00:15:52,001 --> 00:15:53,230 What should we do after this? 233 00:15:53,235 --> 00:15:54,620 Let's put this in too. 234 00:15:55,438 --> 00:15:56,680 Welcome. 235 00:15:58,507 --> 00:15:59,620 It's so good. 236 00:16:12,254 --> 00:16:13,430 That's right. 237 00:16:13,990 --> 00:16:16,440 I knew you'd come here, Loser. 238 00:16:18,327 --> 00:16:19,720 How dare you put me into trouble? 239 00:16:19,729 --> 00:16:21,060 What? Who are you? 240 00:16:21,063 --> 00:16:23,230 Come here. Move it! 241 00:16:23,232 --> 00:16:25,500 You can't just leave me behind. You walk so fast. 242 00:16:25,501 --> 00:16:27,160 - Seriously. - I got him. He has it, right? 243 00:16:27,169 --> 00:16:28,700 Has what? 244 00:16:28,704 --> 00:16:30,520 You know. A shadow. 245 00:16:30,606 --> 00:16:31,900 No, he doesn't. 246 00:16:31,907 --> 00:16:34,370 Are you okay? Let him go. What's going on here? 247 00:16:34,377 --> 00:16:35,490 He doesn't have it? 248 00:16:35,611 --> 00:16:37,610 Look closely. He must have it inside his body. 249 00:16:37,613 --> 00:16:39,090 I said he doesn't. 250 00:16:39,548 --> 00:16:41,050 Let him go already. 251 00:16:41,050 --> 00:16:42,280 You said he had it earlier. 252 00:16:42,284 --> 00:16:45,370 At the market? That guy had it. 253 00:16:46,322 --> 00:16:49,440 By any chance, did you think this man was him? 254 00:16:53,996 --> 00:16:57,630 His helmet looks totally different from the one that guy was wearing. 255 00:16:57,633 --> 00:17:00,110 Let him go. Let go of him first. 256 00:17:01,804 --> 00:17:03,180 I'm sorry. 257 00:17:03,672 --> 00:17:05,590 - I'm sorry. - What's your problem, you jerk? 258 00:17:05,741 --> 00:17:07,170 You all saw it, right? 259 00:17:07,176 --> 00:17:08,740 The police... Call the police! 260 00:17:08,744 --> 00:17:10,790 - What did he do that for? - I'm so sorry. 261 00:17:10,846 --> 00:17:12,160 - Darn it. - Oh, dear. 262 00:17:12,314 --> 00:17:14,380 - I can't open my eyes. - I'm sorry. 263 00:17:14,383 --> 00:17:15,500 My eyes. 264 00:17:22,291 --> 00:17:23,340 I'm starving. 265 00:17:24,660 --> 00:17:26,240 Take a look around, 266 00:17:27,163 --> 00:17:28,880 and see if anyone has a shadow inside. 267 00:17:28,931 --> 00:17:31,100 Gosh, that's enough. 268 00:17:31,100 --> 00:17:35,450 I'm thankful that you're helping me save people's lives, 269 00:17:35,905 --> 00:17:38,200 but you seem to be obsessed with it. 270 00:17:38,207 --> 00:17:39,950 Take a closer look, okay? 271 00:17:40,476 --> 00:17:42,260 We don't have time to eat this. Don't you understand? 272 00:17:43,245 --> 00:17:44,830 Look, they're leaving. 273 00:17:44,847 --> 00:17:45,840 Everyone is leaving. 274 00:17:45,848 --> 00:17:47,930 - They have all left! - They don't have it! 275 00:17:49,085 --> 00:17:50,400 I've looked at them all. 276 00:17:50,619 --> 00:17:51,870 Are you sure? 277 00:17:52,721 --> 00:17:53,970 That's strange. 278 00:17:54,490 --> 00:17:57,100 Why wouldn't he show up around his sister either? 279 00:18:01,630 --> 00:18:04,450 Why do humans like this red thing that much? 280 00:18:04,967 --> 00:18:06,650 It doesn't look good at all. 281 00:18:07,870 --> 00:18:10,180 It's really delicious. Do you want to try it? 282 00:18:14,543 --> 00:18:16,520 - Try just one bite. - No. 283 00:18:17,113 --> 00:18:19,490 - It's good. Just try... - No. 284 00:18:21,150 --> 00:18:22,660 Forget it then. 285 00:19:00,956 --> 00:19:02,400 What's wrong with this food? 286 00:19:03,492 --> 00:19:04,740 It's a bit spicy, right? 287 00:19:05,194 --> 00:19:06,760 They make it quite spicy here. 288 00:19:06,762 --> 00:19:09,280 But it's still tasty and addictive. 289 00:19:29,351 --> 00:19:30,630 It tastes peculiar. 290 00:19:31,020 --> 00:19:32,070 Don't you think? 291 00:19:33,522 --> 00:19:35,900 Are they shooting a romance film or what? 292 00:19:36,425 --> 00:19:38,710 Do they think they're Hyun Bin and Ha Ji Won? 293 00:19:38,761 --> 00:19:40,620 Even Hyun Bin and Ha Ji Won... 294 00:19:40,629 --> 00:19:43,040 can't make the soup in tteokbokki look romantic. 295 00:19:43,065 --> 00:19:44,210 That's true. 296 00:19:45,000 --> 00:19:46,380 Thanks for the food, Soo Young. 297 00:19:46,835 --> 00:19:49,920 Did the man riding the scooter give you pocket money again? 298 00:19:50,372 --> 00:19:52,020 Who is he anyway? 299 00:19:52,241 --> 00:19:53,550 He said he's my brother's friend. 300 00:19:53,676 --> 00:19:56,390 I'll go to the bathroom for a moment, Joon. 301 00:20:06,789 --> 00:20:08,900 Gosh, that made me lose my appetite. 302 00:20:09,391 --> 00:20:11,270 That obnoxious jerk. 303 00:20:11,427 --> 00:20:12,960 Are the rumors true? 304 00:20:12,962 --> 00:20:15,860 I heard your brother took his own life because Leo bullied him. 305 00:20:15,864 --> 00:20:17,340 He didn't just bully him. 306 00:20:18,033 --> 00:20:20,230 That jerk practically killed my brother. 307 00:20:20,236 --> 00:20:23,550 He probably can't even rest in peace because it's so unfair. 308 00:20:24,073 --> 00:20:27,420 I bet he became a ghost and latched onto him. 309 00:20:27,509 --> 00:20:28,720 What a jerk. 310 00:20:36,452 --> 00:20:39,500 Hey, Leo! If you have any decency, 311 00:20:39,722 --> 00:20:42,070 you can't steal my girlfriend like that! 312 00:20:42,324 --> 00:20:46,240 Did I look like a total idiot and pushover to you? 313 00:20:48,430 --> 00:20:51,280 Gosh, that punk. Why does he have to talk so much? 314 00:20:51,367 --> 00:20:52,980 Just jump already, will you? 315 00:20:53,569 --> 00:20:55,850 I'll become a ghost... 316 00:20:55,971 --> 00:20:59,050 and latch onto you to take my revenge! 317 00:21:06,081 --> 00:21:07,860 Why did I remember it just now? 318 00:21:07,983 --> 00:21:11,770 Yes, he must've gone into a human body to get back at that jerk. 319 00:21:12,955 --> 00:21:14,050 - Leo! - Leo! 320 00:21:14,056 --> 00:21:15,950 - Leo! - Leo, I love you! 321 00:21:15,958 --> 00:21:18,510 - Leo! - Leo, please look at me! 322 00:21:20,462 --> 00:21:22,610 - Leo! - Leo! 323 00:21:25,200 --> 00:21:27,580 - Look at me, Leo! - I love you, Leo! 324 00:21:38,580 --> 00:21:39,581 You're back. 325 00:21:39,581 --> 00:21:41,083 Oh, hey. Do you want some? 326 00:21:41,083 --> 00:21:42,518 Your fan must've left this here for you. 327 00:21:42,518 --> 00:21:43,819 No, I hate things like that. 328 00:21:45,621 --> 00:21:46,655 What are these? 329 00:21:52,895 --> 00:21:54,163 Isn't this blood? 330 00:21:55,998 --> 00:21:57,032 Blood? 331 00:21:57,700 --> 00:21:59,034 There's no post stamp either. 332 00:21:59,034 --> 00:22:01,570 Gosh, you're giving me the creeps. Hey, don't open it. 333 00:22:06,442 --> 00:22:09,011 (You'll end up regretting your past deeds to the bone.) 334 00:22:09,011 --> 00:22:11,413 (I'll make you fall into the fiery pit, so brace yourself.) 335 00:22:14,350 --> 00:22:16,585 What's wrong? What does it say? 336 00:22:24,727 --> 00:22:26,795 What brings a detective to my place? 337 00:22:29,331 --> 00:22:31,333 Have you seen any suspicious people around? 338 00:22:31,333 --> 00:22:33,369 - Oh, actually... - No. 339 00:22:37,106 --> 00:22:38,273 You haven't? 340 00:22:39,408 --> 00:22:40,676 I'm sure you have. 341 00:22:41,243 --> 00:22:43,779 Try to remember. I'm sure... 342 00:22:43,779 --> 00:22:45,814 I told you not to let riffraff into my house. 343 00:22:48,050 --> 00:22:51,220 - Me? Are you talking about... - What time is the live show today? 344 00:22:51,220 --> 00:22:52,888 Oh, it starts at 8pm. 345 00:22:52,888 --> 00:22:54,857 But you must participate in the rehearsal, 346 00:22:54,857 --> 00:22:56,959 so we should get there by around 3pm. 347 00:22:56,959 --> 00:22:58,827 Since when did I participate in rehearsals? 348 00:22:59,294 --> 00:23:00,496 Wake me up at 6pm. 349 00:23:05,200 --> 00:23:06,368 That rude punk. 350 00:23:07,369 --> 00:23:08,537 How obnoxious. 351 00:23:17,980 --> 00:23:19,114 Wait, sir. 352 00:23:20,749 --> 00:23:22,851 - What is it? - Actually, there's... 353 00:23:24,520 --> 00:23:25,554 Here. 354 00:23:26,288 --> 00:23:27,322 What is that? 355 00:23:35,564 --> 00:23:36,865 Who sent this? 356 00:23:37,266 --> 00:23:38,567 I have no idea either. 357 00:23:39,268 --> 00:23:42,838 Leo doesn't think it's a big deal. He told me not to tell anyone. 358 00:23:42,838 --> 00:23:44,072 But I'm worried. 359 00:23:45,240 --> 00:23:46,575 It's blood, isn't it? 360 00:23:52,781 --> 00:23:54,383 As you know, Leo is a top star. 361 00:23:54,383 --> 00:23:56,585 He's always had all sorts of crazy, obsessive fans, 362 00:23:56,585 --> 00:23:58,754 but I personally think that's out of line. 363 00:23:59,721 --> 00:24:02,925 Please catch whoever did this, but don't disclose it to the media. 364 00:24:09,398 --> 00:24:11,600 Help... Help me. 365 00:24:19,308 --> 00:24:21,877 Ambulance... Please call an ambulance for me. 366 00:24:34,590 --> 00:24:38,093 He took off like that. How can he pretend not to know me? 367 00:24:39,294 --> 00:24:41,763 Gosh, why did he bring me here? 368 00:24:42,197 --> 00:24:45,300 He should've let me come with him. How could he go in alone? 369 00:24:51,707 --> 00:24:53,175 Why on earth are we here? 370 00:24:53,175 --> 00:24:54,443 I received a report. 371 00:24:55,811 --> 00:24:57,412 Someone is after Leo. 372 00:24:59,715 --> 00:25:01,483 Who'd dare do this to our dear Leo? 373 00:25:01,817 --> 00:25:03,452 This person should just die alone. 374 00:25:03,485 --> 00:25:05,821 What? "You and your most precious treasures..." 375 00:25:06,588 --> 00:25:09,558 All right. Leo is in danger now, 376 00:25:09,992 --> 00:25:12,761 so you must keep a watchful eye on everyone around him. 377 00:25:13,161 --> 00:25:14,196 Got it? 378 00:25:26,174 --> 00:25:27,843 Did you take those things? 379 00:25:28,343 --> 00:25:30,412 - What things? - Everything in the basement room. 380 00:25:30,712 --> 00:25:33,649 If he took all the documents from Moo Gang' investigation, 381 00:25:33,649 --> 00:25:35,617 it means he got his hands on that tape too. 382 00:25:36,118 --> 00:25:38,253 He must've seen my face in it as well. 383 00:25:38,987 --> 00:25:41,356 Then it's only a matter of time before he finds out who I really am. 384 00:25:45,561 --> 00:25:47,396 He'll kill me like that too. 385 00:25:53,468 --> 00:25:55,137 (Letter of Resignation) 386 00:26:23,465 --> 00:26:25,567 Is there a person named Yoon Soo Wan here? 387 00:26:26,635 --> 00:26:28,303 Doctor Yoon, are you leaving for the day? 388 00:26:36,812 --> 00:26:38,647 - What should we do? - Excuse me. Doctor! 389 00:26:38,647 --> 00:26:40,415 - Call a doctor for this patient. - Gosh! 390 00:26:42,184 --> 00:26:43,285 Are you all right? 391 00:27:05,841 --> 00:27:08,977 Move out of the way! This patient needs urgent treatment. 392 00:27:09,878 --> 00:27:12,014 Please be careful. Doctor. 393 00:27:13,682 --> 00:27:14,983 What happened to him? 394 00:27:14,983 --> 00:27:16,418 He got injured in a traffic accident. 395 00:27:32,200 --> 00:27:35,404 Santorini... Singing Pumpkin. 396 00:27:37,639 --> 00:27:39,107 I can't figure this out. 397 00:27:39,941 --> 00:27:44,212 If Han Jin Sook worked at Pumpkin Singer 20 years ago... 398 00:27:44,880 --> 00:27:48,383 She's 34 years old now, so back then, 399 00:27:48,617 --> 00:27:50,585 she must've been 13 years old. 400 00:27:52,421 --> 00:27:54,523 Can she have been involved in prostitution? 401 00:27:56,925 --> 00:28:00,262 I see. This jerk must have bought sexual services from her. 402 00:28:02,064 --> 00:28:06,168 And she used that fact to threaten him. 403 00:28:09,471 --> 00:28:11,873 Is the victim's name Han Jin Sook? 404 00:28:12,808 --> 00:28:15,811 Darn it. The resolution is too low. 405 00:28:20,549 --> 00:28:23,385 Jae Geun must've recognized her when he saw that. 406 00:28:23,952 --> 00:28:26,121 That must've been why he went to her place... 407 00:28:27,923 --> 00:28:31,026 and checked her childhood photo. 408 00:28:32,761 --> 00:28:35,130 Jae Geun said he had something to tell me. 409 00:28:37,532 --> 00:28:41,403 He must've wanted to tell me who this man is, right? 410 00:28:43,405 --> 00:28:44,506 Gwang Gyun. 411 00:28:45,874 --> 00:28:48,076 They've restored the security camera footage of Han Jin Sook's case. 412 00:28:48,076 --> 00:28:49,978 - What? - It's unbelievable. 413 00:28:50,912 --> 00:28:52,247 Like I said, 414 00:28:52,647 --> 00:28:54,316 the man wearing a watch here... 415 00:28:54,950 --> 00:28:56,918 ordered this man with a missing finger... 416 00:28:56,918 --> 00:28:59,221 to kill Han Jin Sook. 417 00:28:59,387 --> 00:29:01,223 A million dollars is a big amount indeed. 418 00:29:01,256 --> 00:29:03,358 No, I don't think it was about money. 419 00:29:03,358 --> 00:29:06,061 They tortured her, killed her, and just left the body as it is. 420 00:29:06,061 --> 00:29:07,729 There must be some other reason. 421 00:29:07,729 --> 00:29:09,664 If the teenage prostitution occurred... 422 00:29:09,664 --> 00:29:11,867 in that bar named Pumpkin Singer or something, 423 00:29:11,867 --> 00:29:14,536 its owner must have been involved in it, right? 424 00:29:14,536 --> 00:29:16,505 What kind of a scum would do that? 425 00:29:16,505 --> 00:29:18,573 It was a 13-year-old girl. 426 00:29:18,573 --> 00:29:22,110 That woman who owned that place is just as bad. 427 00:29:22,110 --> 00:29:23,278 Tell me about it. 428 00:29:23,411 --> 00:29:25,680 Let's find that bar owner first. 429 00:29:25,680 --> 00:29:27,582 Okay. I asked Moojin Regional Police Agency... 430 00:29:27,949 --> 00:29:30,352 for data on the arrested hostesses... 431 00:29:30,352 --> 00:29:33,088 when they cracked down on those hostess bars. 432 00:29:33,088 --> 00:29:35,457 If we ask around them, 433 00:29:35,457 --> 00:29:37,993 we'll be able to find the owner of Pumpkin Singer. 434 00:29:37,993 --> 00:29:39,427 Let's be careful. 435 00:29:39,427 --> 00:29:42,264 He killed someone to cover up the fact that he was involved in... 436 00:29:42,264 --> 00:29:43,698 teenage prostitution 20 years ago. 437 00:29:43,698 --> 00:29:46,268 It doesn't look like he's an ordinary man. 438 00:29:47,836 --> 00:29:48,904 Darn it. 439 00:30:00,415 --> 00:30:01,750 Detective Na Gwang Gyun? 440 00:30:02,584 --> 00:30:03,652 Yes? 441 00:30:04,452 --> 00:30:07,589 It's an express delivery from Moojin Regional Police Agency. 442 00:30:13,528 --> 00:30:14,696 Dad. 443 00:30:15,730 --> 00:30:17,365 When did you get so old? 444 00:30:25,373 --> 00:30:26,474 Hi, Mr. Hwang. 445 00:30:27,008 --> 00:30:28,310 I'm visiting my dad. 446 00:30:30,145 --> 00:30:31,179 What? 447 00:30:32,514 --> 00:30:35,851 Is... Is that true? 448 00:30:40,422 --> 00:30:41,690 Okay. 449 00:30:44,492 --> 00:30:45,727 What's going on? 450 00:30:46,862 --> 00:30:48,797 She said Mr. Song wasn't going to die. 451 00:30:58,840 --> 00:30:59,975 Man Ho will be here soon. 452 00:31:00,642 --> 00:31:01,776 Dad, I'll come back later. 453 00:31:22,097 --> 00:31:23,465 Did you hear? 454 00:31:23,798 --> 00:31:27,969 Mr. Song Jae Geun, the commissioner general and your close friend. 455 00:31:28,103 --> 00:31:29,271 You know him well, right? 456 00:31:29,271 --> 00:31:32,507 He died in a sudden car accident last night. 457 00:31:40,148 --> 00:31:41,383 (I love you, Leo) 458 00:31:41,383 --> 00:31:43,718 - Leo! - Here, Leo! 459 00:31:43,718 --> 00:31:45,620 - Leo! - I love you! 460 00:31:46,421 --> 00:31:47,856 Take a close look. 461 00:31:48,757 --> 00:31:51,059 Someone around Leo must have... 462 00:31:53,728 --> 00:31:54,763 Hey. 463 00:31:55,630 --> 00:31:57,399 Hey, Ha Ram. Look. 464 00:31:57,399 --> 00:32:00,168 Don't touch me. You're distracting me. 465 00:32:02,237 --> 00:32:04,205 What do you like about that rude brat? 466 00:32:07,609 --> 00:32:09,711 - Leo! - Leo! 467 00:32:30,432 --> 00:32:31,666 Are you in a bad mood? 468 00:32:36,838 --> 00:32:38,073 Meet me here after work. 469 00:32:38,974 --> 00:32:40,608 I will make you feel better. 470 00:32:46,448 --> 00:32:49,117 - Hello. - Hello. 471 00:32:52,287 --> 00:32:53,455 You're new. 472 00:32:54,889 --> 00:32:57,559 I'm the new member. It's a pleasure to work with you. 473 00:32:57,559 --> 00:32:58,626 You're cute. 474 00:33:01,396 --> 00:33:02,931 Wait for me there after this. 475 00:33:04,032 --> 00:33:05,100 I'm sorry? 476 00:33:07,869 --> 00:33:10,505 What are you doing? Wait outside if you're done. 477 00:33:22,617 --> 00:33:23,752 What is it? 478 00:33:23,818 --> 00:33:25,987 It's about the threatening letter. 479 00:33:25,987 --> 00:33:28,556 I just couldn't get it off my mind... 480 00:33:33,762 --> 00:33:34,863 What do you think? 481 00:33:35,397 --> 00:33:37,732 He has an overwhelming aura in person. 482 00:33:38,400 --> 00:33:41,202 This is the first time I saw him in person. 483 00:33:41,970 --> 00:33:44,239 Do you think I asked you how he looked in person? 484 00:33:44,639 --> 00:33:46,541 Why are you yelling all of a sudden? 485 00:33:48,243 --> 00:33:50,845 No one here has a shadow. 486 00:33:52,747 --> 00:33:53,782 Come here. 487 00:33:58,186 --> 00:33:59,587 (Dressing Room) 488 00:34:05,693 --> 00:34:06,895 That witch. 489 00:34:07,195 --> 00:34:09,030 She always comes on to Leo. 490 00:34:09,030 --> 00:34:11,332 She tries so hard to be seen in public with Leo. 491 00:34:13,334 --> 00:34:14,469 Who's Mi Soon? 492 00:34:15,637 --> 00:34:16,704 She's over there. 493 00:34:20,308 --> 00:34:21,843 What do you think? Take a look. 494 00:34:22,844 --> 00:34:24,045 She doesn't have it. 495 00:34:26,281 --> 00:34:28,416 - She doesn't? - No. 496 00:34:32,020 --> 00:34:33,855 It's 10 minutes before the live broadcast! 497 00:34:34,522 --> 00:34:36,191 Please do the final check! 498 00:34:46,267 --> 00:34:48,303 I didn't wait three hours for this. 499 00:34:48,303 --> 00:34:49,471 Are you looking at them closely? 500 00:34:50,905 --> 00:34:52,807 Don't miss a single person. Check all of them. 501 00:34:53,374 --> 00:34:56,711 Here. Drink this, and be more enthusiastic. 502 00:34:56,711 --> 00:34:58,880 Keep your eyes wide open, okay? 503 00:35:03,918 --> 00:35:05,787 You punk. Are you kidding me? 504 00:35:05,954 --> 00:35:07,956 This is a serious problem! 505 00:35:08,356 --> 00:35:09,791 You're on drugs, aren't you? 506 00:35:09,791 --> 00:35:11,893 What did you just say? Drugs? 507 00:35:11,893 --> 00:35:14,629 You're the one who begged us to have him here. 508 00:35:14,629 --> 00:35:16,498 How dare you. You think you're a big man now. 509 00:35:16,564 --> 00:35:19,734 You used to give out bread to the staff every morning! 510 00:35:19,734 --> 00:35:21,102 Where do you think you're going? 511 00:35:21,102 --> 00:35:23,204 - Hey! Stop right there! - Please stop. 512 00:35:23,204 --> 00:35:24,906 Where do you think you're going? 513 00:35:30,945 --> 00:35:32,013 (Leo from the Star) 514 00:35:36,985 --> 00:35:39,187 I feel like my eyes will fall out soon. No one has it. 515 00:35:40,188 --> 00:35:42,023 They're okay. They haven't fallen out yet. 516 00:35:42,824 --> 00:35:45,293 Take a good look even inside of their bodies. 517 00:35:47,662 --> 00:35:50,899 I've looked at all of them. Maybe... 518 00:35:51,666 --> 00:35:53,434 the letter was just a prank. 519 00:35:55,203 --> 00:35:56,304 Detective! 520 00:35:56,771 --> 00:35:58,973 We have a problem. Leo disappeared. 521 00:35:59,340 --> 00:36:01,676 He disappeared while I was arguing with the director. 522 00:36:01,676 --> 00:36:03,978 He wasn't in the dressing room or the restroom either. 523 00:36:05,013 --> 00:36:06,447 That letter... 524 00:36:08,750 --> 00:36:10,685 That crazy jerk. 525 00:36:10,885 --> 00:36:12,387 How dare he tries to hurt my dear Leo? 526 00:36:13,154 --> 00:36:15,757 Joon, check that side. I'll check this side. 527 00:36:15,757 --> 00:36:18,226 If you find him, call me right away. 528 00:36:18,226 --> 00:36:20,528 Backup. Call for backup right away. 529 00:36:20,528 --> 00:36:22,997 Do it right now. Do you understand? 530 00:36:24,265 --> 00:36:25,733 Leo... 531 00:36:26,434 --> 00:36:29,771 How dare she order me around? 532 00:36:30,972 --> 00:36:32,106 My gosh. 533 00:36:32,674 --> 00:36:33,908 Goodness. 534 00:36:42,317 --> 00:36:44,485 Sir. Excuse me. 535 00:36:44,485 --> 00:36:46,621 Have you seen Leo... 536 00:36:55,129 --> 00:36:57,065 You can't be here. You'll die if you stay here. 537 00:36:57,065 --> 00:36:58,566 Move over there now. 538 00:37:08,476 --> 00:37:10,011 It'll be too late at this rate. 539 00:38:09,804 --> 00:38:11,005 No! 540 00:38:18,146 --> 00:38:19,614 No... 541 00:38:19,781 --> 00:38:22,483 No. No! 542 00:38:29,657 --> 00:38:31,159 Come here, and hold her hand! 543 00:38:44,739 --> 00:38:47,141 Give me your hand. Give it to me. 544 00:38:47,275 --> 00:38:50,311 Hurry up. Come on! Give me your hand. 545 00:38:50,378 --> 00:38:52,714 Hurry up. Hurry. 546 00:38:52,714 --> 00:38:55,450 Hold my hand. Come on. Hurry up. 547 00:38:55,817 --> 00:38:56,884 Hurry up. 548 00:38:58,052 --> 00:38:59,153 Give me your hand. 549 00:39:01,055 --> 00:39:02,256 I got you. 550 00:39:02,724 --> 00:39:05,526 Hold on tight. Don't let go. 551 00:39:05,526 --> 00:39:07,528 Hold onto my hand. 552 00:39:11,232 --> 00:39:12,667 She's coming up. 553 00:39:13,167 --> 00:39:14,235 No. 554 00:39:18,740 --> 00:39:21,008 My gosh. My goodness. 555 00:39:24,011 --> 00:39:25,213 Are you okay? 556 00:39:33,755 --> 00:39:34,789 My gosh. 557 00:39:39,327 --> 00:39:40,728 I can't believe you did that. 558 00:39:41,329 --> 00:39:42,964 Why would you try to kill yourself? 559 00:39:43,498 --> 00:39:46,167 I don't know what you're going through. 560 00:39:46,401 --> 00:39:49,370 But how do you think your family would feel after you die? 561 00:39:49,871 --> 00:39:51,973 You should think about your mom and dad. 562 00:39:52,874 --> 00:39:54,108 Mom. 563 00:39:55,943 --> 00:39:57,044 Dad. 564 00:39:59,280 --> 00:40:00,815 Mom. 565 00:40:01,249 --> 00:40:04,752 Mom. 566 00:40:06,421 --> 00:40:09,791 Mom. 567 00:40:10,825 --> 00:40:12,560 I'm sorry. 568 00:40:15,129 --> 00:40:17,799 I'm sorry. 569 00:40:18,766 --> 00:40:22,270 Mom. 570 00:40:23,204 --> 00:40:25,406 What a bunch of worthless people... 571 00:40:25,406 --> 00:40:28,176 who deserve to have their heads stuck in the toilet. 572 00:40:29,076 --> 00:40:31,479 Are you saying that the writer and the director... 573 00:40:31,479 --> 00:40:34,582 stole the script that you worked on for years? 574 00:40:36,751 --> 00:40:37,819 Yes. 575 00:40:39,353 --> 00:40:41,088 And you just let them get away with that? 576 00:40:41,923 --> 00:40:44,692 You should've dragged them to the broadcasting station... 577 00:40:44,692 --> 00:40:46,561 and revealed everything to the staff. 578 00:40:46,761 --> 00:40:50,231 The broadcasting station's on their side anyway. 579 00:40:51,032 --> 00:40:53,768 That drama's already been scheduled to air on TV. 580 00:40:53,768 --> 00:40:56,637 So they're scared that I might ruin their drama's reputation. 581 00:40:57,038 --> 00:40:58,973 Because of that, they won't even meet me. 582 00:40:59,640 --> 00:41:02,543 On top of that, they even released an article saying that... 583 00:41:02,543 --> 00:41:04,178 I'm purposely trying to ruin the drama. 584 00:41:04,812 --> 00:41:08,349 They said a rookie writer's trying to get her share by acting up. 585 00:41:09,650 --> 00:41:12,420 And they told me that ruining a nameless writer's career... 586 00:41:12,420 --> 00:41:13,821 is going to be a piece of cake. 587 00:41:14,322 --> 00:41:17,358 In the end, I'll be the only one who's gone crazy. 588 00:41:18,025 --> 00:41:20,461 And things just ended like that. 589 00:41:24,832 --> 00:41:26,968 Still, you shouldn't have tried to kill yourself. 590 00:41:27,568 --> 00:41:28,836 What would you get out of that? 591 00:41:31,205 --> 00:41:32,840 You should fight until the end. 592 00:41:33,241 --> 00:41:34,642 I'm exhausted. 593 00:41:35,376 --> 00:41:36,844 I'm so exhausted. 594 00:41:37,912 --> 00:41:39,780 I don't have the strength to fight anymore. 595 00:41:43,284 --> 00:41:45,453 Then you should sue them. 596 00:41:49,624 --> 00:41:51,392 Where am I going to get the money to pay for a lawsuit? 597 00:41:53,027 --> 00:41:56,664 I can barely earn enough money to pay for this month's food and rent. 598 00:42:02,203 --> 00:42:05,339 But you shouldn't have tried to commit suicide. 599 00:42:05,339 --> 00:42:07,775 I thought they'd at least feel guilty for what they did... 600 00:42:08,576 --> 00:42:12,346 if I fell and died from the rooftop of this broadcasting station. 601 00:42:13,347 --> 00:42:14,549 I thought maybe... 602 00:42:15,182 --> 00:42:17,852 someone might acknowledge how upset I must've felt. 603 00:42:17,852 --> 00:42:19,053 How naive of you. 604 00:42:19,787 --> 00:42:23,558 If they were going to care about you just because you died, 605 00:42:23,724 --> 00:42:25,159 no one would've stolen your drama, 606 00:42:25,159 --> 00:42:27,028 and no one would've taken their sides in the first place. 607 00:42:27,028 --> 00:42:28,062 He's right. 608 00:42:28,429 --> 00:42:30,631 Yes, Leo's right. 609 00:42:30,865 --> 00:42:33,467 If you die like this, you'll end up having died for nothing. 610 00:42:50,518 --> 00:42:52,320 - Hello? - Where are you? 611 00:42:53,220 --> 00:42:54,522 I found Leo. 612 00:42:54,522 --> 00:42:56,324 Okay, I'll be right down. 613 00:42:58,259 --> 00:43:02,430 My gosh, I got worried thinking that you got attacked by the terrorist. 614 00:43:03,531 --> 00:43:04,832 Thank you. 615 00:43:06,367 --> 00:43:07,668 - Let's go. - This way. 616 00:43:09,804 --> 00:43:11,005 Thank you. 617 00:43:15,876 --> 00:43:17,845 Try to hang in there. 618 00:43:18,346 --> 00:43:20,081 You may be lonely and exhausted right now. 619 00:43:20,081 --> 00:43:22,850 But I'm sure someone will be there to take your side one day. 620 00:43:23,017 --> 00:43:25,353 I'm on your side too. 621 00:43:27,188 --> 00:43:28,489 Thank you. 622 00:43:34,929 --> 00:43:36,063 What does that mean? 623 00:43:37,331 --> 00:43:39,033 By any chance, did you... 624 00:43:39,100 --> 00:43:41,836 Yes. She had a shadow. 625 00:43:43,771 --> 00:43:45,239 Did you save her? 626 00:43:45,239 --> 00:43:46,340 No. 627 00:43:46,907 --> 00:43:48,409 I was one step too late. 628 00:43:48,509 --> 00:43:50,144 Leo saved her. 629 00:43:51,212 --> 00:43:53,247 - Leo saved her? - I told you, didn't I? 630 00:43:54,148 --> 00:43:56,050 I told you that he must be a good guy. 631 00:43:58,085 --> 00:44:00,154 I'm glad you weren't the one who saved her. 632 00:44:01,622 --> 00:44:02,723 What? 633 00:44:03,891 --> 00:44:04,925 Whatever. 634 00:44:10,097 --> 00:44:12,333 My gosh, you surprised me. What are you doing here? 635 00:44:14,702 --> 00:44:17,071 I was waiting for you, but then I got hungry. 636 00:44:17,071 --> 00:44:18,372 So I was going to eat only a little bit. 637 00:44:18,372 --> 00:44:19,740 Don't act like I'm your sister. 638 00:44:19,740 --> 00:44:21,275 You and I aren't even related by blood. 639 00:44:23,144 --> 00:44:24,278 What are you doing here? 640 00:44:25,680 --> 00:44:27,348 Mom told me to give you this. 641 00:44:30,217 --> 00:44:31,385 What's this? 642 00:44:34,422 --> 00:44:36,457 What? Why did she give me money? 643 00:44:36,457 --> 00:44:38,125 I told Mom... 644 00:44:38,125 --> 00:44:39,760 that Dad stole money from you. 645 00:44:39,760 --> 00:44:42,596 Then they started fighting with each other. 646 00:44:42,596 --> 00:44:45,032 Mom told me to give this to you. 647 00:44:45,032 --> 00:44:47,702 But I was worried that a thief might take it if I just left it there. 648 00:44:47,902 --> 00:44:50,104 So I waited for you to come, but I became really hungry. 649 00:44:50,638 --> 00:44:51,839 Is this all you have for me? 650 00:44:52,006 --> 00:44:54,141 She said she'll give you the rest as soon as she gets paid this month. 651 00:44:57,111 --> 00:45:00,548 Ha Ram, Mom spent the entire day making these. 652 00:45:04,752 --> 00:45:06,654 You can eat the whole thing, you pig. 653 00:45:07,021 --> 00:45:10,057 Ha Ram. Ha Ram. 654 00:45:10,057 --> 00:45:12,293 Come on, Ha Ram. 655 00:45:12,827 --> 00:45:14,462 Don't be like that. 656 00:45:15,763 --> 00:45:19,100 My gosh, why did you try to stop the door? 657 00:45:19,100 --> 00:45:20,768 Let me see. Show me where it hurts. 658 00:45:22,403 --> 00:45:24,205 Don't overreact. I didn't even close it that hard. 659 00:45:24,205 --> 00:45:25,339 Come over here. 660 00:45:27,108 --> 00:45:29,577 What's this? What is this? 661 00:45:31,145 --> 00:45:33,781 I don't know. I just got it. 662 00:45:33,781 --> 00:45:35,249 You don't get bruises for no reason. 663 00:45:35,716 --> 00:45:36,884 Let me see. 664 00:45:39,954 --> 00:45:41,689 Do you think I'm stupid? 665 00:45:41,789 --> 00:45:42,790 (Royeol Hospital) 666 00:45:42,790 --> 00:45:44,892 Are you really going to be like this? 667 00:45:44,992 --> 00:45:47,128 She's going to die soon. 668 00:45:47,128 --> 00:45:49,830 You should at least see her face before she dies. 669 00:45:51,832 --> 00:45:55,035 I know you've been living like strangers for about 20 years. 670 00:45:55,236 --> 00:45:58,105 But you're going to regret it if you just let her die like this. 671 00:45:58,739 --> 00:46:01,208 Why are you swearing at me? 672 00:46:01,208 --> 00:46:03,511 I can't even feed my own child properly these days... 673 00:46:03,511 --> 00:46:05,246 because I need to take care of her. 674 00:46:06,347 --> 00:46:09,316 Whatever. I really did my best. 675 00:46:09,316 --> 00:46:10,684 So you can do whatever you want now. 676 00:46:17,191 --> 00:46:19,093 I guess she's not your real sister. 677 00:46:19,860 --> 00:46:22,530 No. She's my cousin. 678 00:46:22,530 --> 00:46:25,399 But what happened to her? 679 00:46:25,733 --> 00:46:27,468 - Did she get into an accident? - Yes. 680 00:46:28,335 --> 00:46:30,204 She lived in the Philippines for a long time. 681 00:46:30,538 --> 00:46:32,640 And she apparently fell into the sea from a cliff. 682 00:46:34,608 --> 00:46:36,544 She was transferred here from the Philippines... 683 00:46:36,544 --> 00:46:37,945 because the doctors there said she had no hope. 684 00:46:38,813 --> 00:46:41,782 But the doctors here just say the same thing. 685 00:46:41,782 --> 00:46:43,851 My goodness. 686 00:46:45,719 --> 00:46:49,290 But it seems like she isn't in good terms with her husband. 687 00:46:49,423 --> 00:46:51,192 It's a long story. 688 00:46:52,193 --> 00:46:55,830 Come on. Follow me. Hurry up, and come inside. 689 00:46:55,830 --> 00:46:57,264 What are you doing here? 690 00:47:00,634 --> 00:47:02,036 Was I not enough? 691 00:47:02,303 --> 00:47:04,772 Did you have to make him get beaten up like this as well? 692 00:47:04,872 --> 00:47:06,740 What did you do to make him get beaten up like this? 693 00:47:06,740 --> 00:47:08,442 Be quiet. Let's go outside. 694 00:47:08,442 --> 00:47:10,077 I asked you a question! 695 00:47:18,152 --> 00:47:21,422 If you ran away, you should've at least gotten yourself a better man. 696 00:47:21,422 --> 00:47:24,191 Why must you always meet such reckless jerks? 697 00:47:24,491 --> 00:47:26,694 And while you may be responsible for making that decision, 698 00:47:26,694 --> 00:47:28,929 what about Hoon Seok or me? 699 00:47:30,731 --> 00:47:34,235 You're worse than the guys who abuse us. 700 00:47:34,235 --> 00:47:36,003 Don't get angry at Mom. 701 00:47:36,003 --> 00:47:38,505 I hate you. You're so mean. 702 00:47:38,505 --> 00:47:39,740 Let's go. Follow me. 703 00:47:39,740 --> 00:47:42,443 No, I'm going to stay with Mom. 704 00:47:42,710 --> 00:47:45,913 It's okay. It'll be okay. Don't cry. 705 00:47:46,380 --> 00:47:48,749 - It's okay. - How touching. 706 00:47:49,617 --> 00:47:52,286 People might mistake you guys as real mother and son. 707 00:47:53,988 --> 00:47:55,155 Do whatever you want! 708 00:48:04,164 --> 00:48:05,366 Is this the police station? 709 00:48:05,833 --> 00:48:07,434 I'd like to make a report on domestic violence. 710 00:48:14,208 --> 00:48:16,010 Are you still alive? 711 00:48:16,377 --> 00:48:19,246 Please just die. 712 00:48:19,246 --> 00:48:21,248 Stop tormenting me! 713 00:48:21,248 --> 00:48:24,618 Please just die! 714 00:48:24,618 --> 00:48:27,087 - Get off me! Let go! - My gosh. 715 00:48:27,488 --> 00:48:30,557 Please just die! 716 00:48:30,557 --> 00:48:32,326 Yes, I'd like to make a report on domestic violence. 717 00:48:32,793 --> 00:48:34,328 The address is... 718 00:48:35,729 --> 00:48:38,933 Hyo Jin, I told you not to call me during working hours. 719 00:48:40,267 --> 00:48:41,468 Your birthday present? 720 00:48:42,303 --> 00:48:45,472 Okay. Send me the photo. I'm going to hang up now. 721 00:48:48,208 --> 00:48:49,343 My gosh. 722 00:48:53,047 --> 00:48:54,148 Man Soo. 723 00:48:54,381 --> 00:48:56,016 He must have something to say to you. 724 00:48:56,016 --> 00:48:58,552 - Hey. - What? 725 00:48:58,552 --> 00:49:00,721 You were staring at him because you have something to say to him. 726 00:49:01,388 --> 00:49:02,523 Mr. Pumpkin. 727 00:49:03,457 --> 00:49:06,093 Did the murderer of your wife get caught yet? 728 00:49:06,460 --> 00:49:07,895 I hope they catch him soon. 729 00:49:08,195 --> 00:49:10,431 Forget that. Just don't come here if you can. 730 00:49:10,798 --> 00:49:12,399 There's no good in seeing each other like this. 731 00:49:17,404 --> 00:49:19,773 - Something must be on your mind. - What? 732 00:49:20,908 --> 00:49:22,376 Whenever something's on your mind, 733 00:49:22,376 --> 00:49:24,745 you come to this shabby place to drink... 734 00:49:25,012 --> 00:49:26,447 because people bother you if you go to other bars. 735 00:49:26,447 --> 00:49:29,416 My gosh, you're good. 736 00:49:29,817 --> 00:49:31,485 Try working at a bar for 10 years. 737 00:49:31,485 --> 00:49:33,320 It'll only be a matter of time before you become a fortune teller. 738 00:49:34,922 --> 00:49:37,157 That reminds me of Ms. Fortune-teller. 739 00:49:37,191 --> 00:49:38,392 "Ms. Fortune-teller"? 740 00:49:40,461 --> 00:49:41,762 Who's that? 741 00:49:41,762 --> 00:49:43,430 She's just this person I know. 742 00:49:45,199 --> 00:49:46,900 You must like her. 743 00:49:47,735 --> 00:49:50,437 No, it's not what you think. It seriously isn't. 744 00:49:50,838 --> 00:49:52,172 I, Oh Man Soo, 745 00:49:52,840 --> 00:49:54,808 like women who are sexy. 746 00:49:55,242 --> 00:49:58,245 Okay, okay. She must be the complete opposite of sexy. 747 00:49:58,545 --> 00:50:00,080 My gosh. 748 00:50:00,647 --> 00:50:02,950 I was completely relying on Ms. Fortune-teller. 749 00:50:03,283 --> 00:50:04,718 I lost so much money on him. 750 00:50:05,686 --> 00:50:07,588 I wonder where a policeman... 751 00:50:07,588 --> 00:50:10,524 got that much money to buy so much insurance. 752 00:50:11,925 --> 00:50:15,162 I should make up for the loss by attracting a lot of clients... 753 00:50:15,396 --> 00:50:16,563 during this year's Halloween party. 754 00:50:16,830 --> 00:50:18,832 - A Halloween party? - Yes. 755 00:50:18,832 --> 00:50:21,001 It's to keep a good relationship with our VVIP clients, 756 00:50:21,001 --> 00:50:23,237 and we're also going to attract new clients. 757 00:50:24,004 --> 00:50:26,140 If it's a Halloween party, 758 00:50:26,140 --> 00:50:29,276 are people going to be wearing masks and stuff like they do in movies? 759 00:50:29,877 --> 00:50:31,578 That sounds like fun. 760 00:50:31,779 --> 00:50:32,913 You should come too, Tiffany. 761 00:50:33,414 --> 00:50:35,716 How can I? You said it's just for VVIP clients. 762 00:50:35,716 --> 00:50:37,785 Come on. All my friends are coming too. 763 00:50:38,685 --> 00:50:40,521 We're friends. Don't you remember? 764 00:50:41,088 --> 00:50:43,357 When you drove me home from the police station that day, 765 00:50:43,357 --> 00:50:44,725 you and I agreed to be friends. 766 00:50:44,725 --> 00:50:47,461 "Friends"? Can I really go? 767 00:50:47,461 --> 00:50:49,096 Of course. 768 00:50:49,696 --> 00:50:52,099 I've always wanted to attend those kinds of parties. 769 00:50:52,399 --> 00:50:53,734 Nice. 770 00:50:58,505 --> 00:51:00,374 She wants an expensive game machine. 771 00:51:00,507 --> 00:51:01,575 What is it? 772 00:51:02,643 --> 00:51:05,646 It's my daughter. She's asking me to buy her a birthday present. 773 00:51:07,514 --> 00:51:11,185 When can you get me the address for the remaining list of people? 774 00:51:11,185 --> 00:51:13,320 Detective Park's looking into it. 775 00:51:13,320 --> 00:51:17,191 So I think we'll be able to get everything within a day or two. 776 00:51:18,826 --> 00:51:20,727 We're here. 777 00:51:24,631 --> 00:51:27,301 Let me see. Whose house is this? 778 00:51:27,301 --> 00:51:30,003 It's her house. She used to work at Pumpkin Singer. 779 00:51:30,237 --> 00:51:31,605 Her real name is Hwang Mi Ja. 780 00:51:31,872 --> 00:51:33,006 "Hwang Mi Ja"? 781 00:51:35,843 --> 00:51:37,211 "Santorini"? 782 00:51:38,812 --> 00:51:41,648 Wait. Let me see. Santorini. 783 00:51:41,748 --> 00:51:43,951 This is where Han Jin Sook's husband works. 784 00:51:43,951 --> 00:51:44,985 Yes. 785 00:51:47,387 --> 00:51:49,923 Hello. Welcome. 786 00:51:49,923 --> 00:51:51,125 We're the police. 787 00:51:51,325 --> 00:51:53,093 Is there a woman named Hwang Mi Ja here? 788 00:51:53,260 --> 00:51:54,294 Mi Ja? 789 00:51:54,795 --> 00:51:57,397 She's our boss. Why are you looking for her? 790 00:51:57,397 --> 00:51:59,933 We had something to ask her about. 791 00:51:59,933 --> 00:52:01,869 So can you tell her that we'd like to meet her? 792 00:52:01,869 --> 00:52:05,439 She's not here right now. She's in Japan. 793 00:52:05,906 --> 00:52:08,142 Really? When is she coming back? 794 00:52:09,176 --> 00:52:11,778 She said she'll start coming to work again by next week. 795 00:52:12,179 --> 00:52:14,148 Okay, we'll come back. 796 00:52:14,615 --> 00:52:16,083 Thank you. 797 00:52:22,723 --> 00:52:24,791 I wonder why the police are looking for Mi Ja. 798 00:52:27,027 --> 00:52:28,795 - Hey. - Hello. 799 00:52:29,396 --> 00:52:30,497 What brings you here? 800 00:52:30,998 --> 00:52:32,199 Do you have more questions for me? 801 00:52:32,199 --> 00:52:33,967 I was just wondering... 802 00:52:34,168 --> 00:52:37,037 if Ms. Hwang Mi Ja was acquainted to your wife. 803 00:52:37,104 --> 00:52:39,606 Yes, she's the woman I told you about. They used to... 804 00:52:39,873 --> 00:52:41,808 work together back in their hometown. 805 00:52:41,808 --> 00:52:44,511 I was able to get a job here because I had met her through my wife. 806 00:52:44,678 --> 00:52:47,648 Then out of all the guys that your wife was close to, 807 00:52:47,648 --> 00:52:50,484 have you ever seen a guy wearing a watch that looks like this? 808 00:52:51,251 --> 00:52:52,286 No. 809 00:52:53,086 --> 00:52:54,254 I've never seen that watch before. 810 00:52:58,625 --> 00:52:59,760 (Royeol Insurance) 811 00:53:05,699 --> 00:53:08,502 My gosh, what is this? 812 00:53:08,502 --> 00:53:10,204 These people are throwing money everywhere. 813 00:53:10,204 --> 00:53:11,572 Do they think this is the US or something? 814 00:53:12,172 --> 00:53:14,274 If they want to celebrate a holiday, they should celebrate... 815 00:53:14,274 --> 00:53:15,976 something that's more traditional. 816 00:53:16,777 --> 00:53:18,312 - These people are so weird. - Hey, Ms. Fortune-teller. 817 00:53:18,312 --> 00:53:21,148 People with low income are starving, and they're holding a party. 818 00:53:21,148 --> 00:53:23,250 - Ms. Fortune-teller. - Yes? 819 00:53:24,017 --> 00:53:25,219 You said... 820 00:53:26,220 --> 00:53:27,621 Mr. Song won't die. 821 00:53:28,188 --> 00:53:29,756 He passed away a couple of days ago from a car accident. 822 00:53:29,756 --> 00:53:30,824 Really? 823 00:53:31,225 --> 00:53:32,559 Did he really pass away? 824 00:53:32,559 --> 00:53:33,594 Yes. 825 00:53:34,228 --> 00:53:35,629 But he didn't have a shadow. 826 00:53:36,330 --> 00:53:39,099 There's nothing I can do about sudden car accidents... 827 00:53:39,099 --> 00:53:42,803 because I can't be around everyone for 24 hours straight. 828 00:53:44,304 --> 00:53:45,872 What about Lee Jung Bae's files? 829 00:53:47,341 --> 00:53:50,010 I won't say anything more since he's already dead. 830 00:53:50,010 --> 00:53:52,613 But please look more carefully from now on. Okay? 831 00:53:53,614 --> 00:53:54,648 And here. 832 00:53:55,215 --> 00:53:56,750 Leo's also coming to this party. 833 00:53:56,750 --> 00:53:58,318 You can prepare your own costume. 834 00:53:59,119 --> 00:54:01,722 Wait. Why would I attend this party? 835 00:54:01,722 --> 00:54:04,458 I'm not free to go to a party that's made for Western ghosts. 836 00:54:04,458 --> 00:54:05,959 I'm not asking you to come and have fun. 837 00:54:05,959 --> 00:54:07,661 I'm asking you to come and work. 838 00:54:08,061 --> 00:54:10,330 Every single young VVIP client of our company... 839 00:54:10,330 --> 00:54:11,798 will be attending this party. 840 00:54:12,099 --> 00:54:14,668 You won't have to go here and there by wasting money on transportation. 841 00:54:14,668 --> 00:54:16,803 You'll be able to see if people are going to die or not in one spot. 842 00:54:17,237 --> 00:54:18,305 So why would you not come? 843 00:54:19,172 --> 00:54:20,941 This is also part of your work. 844 00:54:20,941 --> 00:54:23,377 If you don't come to this party, I'm going to fire you. 845 00:54:23,377 --> 00:54:24,745 You're going to get fired. 846 00:54:25,078 --> 00:54:27,080 I'm also going to burn all those files. 847 00:54:27,547 --> 00:54:30,150 You're asking an awful lot for a single document. 848 00:54:31,251 --> 00:54:32,486 Fine, I'll go. 849 00:54:33,086 --> 00:54:35,722 My goodness. You're just a puppet CEO. 850 00:54:36,189 --> 00:54:37,291 What? 851 00:54:38,925 --> 00:54:40,127 What did you just say? 852 00:54:40,560 --> 00:54:42,462 - I said you're just a puppet CEO. - What... 853 00:54:42,462 --> 00:54:45,465 - You puppet CEO. - What... What... Hey! 854 00:54:45,599 --> 00:54:48,268 I'm going to fire you right now. I'm going to let you go. 855 00:54:48,268 --> 00:54:49,336 You're fired! 856 00:54:50,504 --> 00:54:52,506 - My gosh. - I love you. 857 00:54:52,506 --> 00:54:53,907 I love you! 858 00:54:53,974 --> 00:54:55,342 - My gosh. - He's so handsome. 859 00:55:00,247 --> 00:55:02,282 Why are they all so young? 860 00:55:03,583 --> 00:55:05,585 That person is supposed to be in his 40s. 861 00:55:06,887 --> 00:55:08,622 Joon. Joon. 862 00:55:08,922 --> 00:55:10,324 What took you so long? 863 00:55:10,324 --> 00:55:11,892 I had to take care of something at work. 864 00:55:12,259 --> 00:55:13,393 Nothing happened, right? 865 00:55:15,529 --> 00:55:17,798 My gosh, he's so good-looking. 866 00:55:18,899 --> 00:55:21,535 He's unbelievably handsome. 867 00:55:21,702 --> 00:55:22,903 He's not handsome. 868 00:55:25,472 --> 00:55:28,141 No one even lines up like this for the king of the underworld. 869 00:55:28,342 --> 00:55:29,643 How pathetic. 870 00:55:31,078 --> 00:55:34,014 Why do they bother to come here so early in the morning? 871 00:55:35,315 --> 00:55:36,450 Look around carefully. 872 00:55:45,692 --> 00:55:48,528 Why isn't he showing up after having sent that letter? 873 00:55:50,063 --> 00:55:52,599 Why would he show up at such a public area? 874 00:55:52,599 --> 00:55:54,401 If it were me, I'd kill him secretly. 875 00:55:54,401 --> 00:55:56,103 Or he could also try to kill him... 876 00:55:56,103 --> 00:55:58,805 in a dark place like a nightclub, so that his face won't get revealed. 877 00:55:59,706 --> 00:56:00,741 That's right. 878 00:56:01,641 --> 00:56:02,709 Joon. 879 00:56:04,111 --> 00:56:05,712 He said Leo's going to be there too. 880 00:56:06,113 --> 00:56:09,216 Wait. Here. Don't you think he'll come to this party? 881 00:56:09,349 --> 00:56:10,984 What's this? "Halloween"? 882 00:56:11,985 --> 00:56:13,053 What's this? 883 00:56:13,420 --> 00:56:15,055 Isn't it obvious? 884 00:56:15,055 --> 00:56:17,224 It's the Grim Reaper. 885 00:56:17,290 --> 00:56:18,458 The Grim Reaper? 886 00:56:19,960 --> 00:56:21,228 No way. 887 00:56:21,828 --> 00:56:23,430 Your imaginations are unbelievable. 888 00:56:24,231 --> 00:56:26,333 This is not what Grim Reapers look like. 889 00:56:26,700 --> 00:56:28,535 They look very gentle on the outside, you know. 890 00:56:29,403 --> 00:56:31,872 And what's this black cloak? It's so tacky. 891 00:56:32,639 --> 00:56:34,541 Humans are so pathetic. 892 00:56:35,075 --> 00:56:37,244 They don't even know anything, but they act like they do. 893 00:56:41,314 --> 00:56:42,349 What? 894 00:56:43,083 --> 00:56:44,117 What? 895 00:56:46,153 --> 00:56:47,487 Where did he go? 896 00:56:49,489 --> 00:56:51,458 Oh, right. Tomorrow's the day of the party. 897 00:56:52,159 --> 00:56:53,927 He told me to prepare my own costume. 898 00:56:54,594 --> 00:56:55,996 Joon. Joon. 899 00:57:01,735 --> 00:57:02,869 How does this look? 900 00:57:03,069 --> 00:57:05,338 I look quite elegant, 901 00:57:05,338 --> 00:57:06,807 so I think I should dress up as a princess. 902 00:57:06,807 --> 00:57:07,908 It doesn't suit you. 903 00:57:09,409 --> 00:57:10,510 Really? 904 00:57:11,211 --> 00:57:12,345 Then... 905 00:57:12,345 --> 00:57:14,848 Here. What do you think about this? 906 00:57:17,818 --> 00:57:18,919 What about this? 907 00:57:22,122 --> 00:57:23,557 Why do you have so many stuff in your hands? 908 00:57:24,424 --> 00:57:26,426 - This is for you. - Me? 909 00:57:26,426 --> 00:57:28,562 Yes. I want you to wear this for tomorrow's party. 910 00:57:28,562 --> 00:57:30,664 And don't forget to bring the props inside. 911 00:57:30,931 --> 00:57:32,532 - I don't want to. - Gosh, wait! 912 00:57:33,433 --> 00:57:37,237 They won't let us in if we're not wearing Halloween costumes. 913 00:57:37,504 --> 00:57:39,172 We must guard Leo, you know. 914 00:57:40,841 --> 00:57:43,109 Take it. Here. Let's go now. 915 00:57:44,978 --> 00:57:47,714 I must say, humans do all sorts of ridiculous things. 916 00:57:49,616 --> 00:57:52,252 She'll eventually show up where Han Moo Gang is. 917 00:57:54,488 --> 00:57:56,590 I'd like to know about the flights to Chicago. 918 00:57:57,123 --> 00:57:58,325 For tomorrow. 919 00:58:18,178 --> 00:58:20,080 I can't believe Joon picked this out of all the costumes. 920 00:58:21,481 --> 00:58:24,551 Well, it's not too bad. I mean, I'm still a princess. 921 00:58:46,039 --> 00:58:47,274 What is this? 922 00:58:47,507 --> 00:58:49,743 I can't tell who anyone is if I can't see their faces. 923 00:58:54,347 --> 00:58:55,749 (List of Royeol Hospital's VVIP Clients) 924 00:58:56,783 --> 00:58:58,518 Is Joon not here yet? 925 00:59:04,157 --> 00:59:05,492 Ms. Fortune-teller? 926 00:59:05,492 --> 00:59:06,860 Oh, Boss! 927 00:59:06,993 --> 00:59:08,461 How much did you pay for your costume? 928 00:59:08,461 --> 00:59:11,865 Mine was 50 dollars, but I haggled and got it down to 20 dollars. 929 00:59:11,965 --> 00:59:13,667 20 dollars? My goodness. 930 00:59:13,833 --> 00:59:15,635 Mine was 2,000 dollars. 2,000 dollars. 931 00:59:15,635 --> 00:59:17,404 Look at this lovely couple! 932 00:59:17,404 --> 00:59:19,306 You two look so cute together. 933 00:59:19,306 --> 00:59:21,841 - Stand here. Let me take a picture. - Goodness. 934 00:59:21,841 --> 00:59:24,077 - Stop it! - Really? Sure, do it. 935 00:59:24,077 --> 00:59:25,478 All right. There. 936 00:59:26,179 --> 00:59:27,747 Try to look more affectionate towards each other. Okay? 937 00:59:28,281 --> 00:59:29,516 Affectionate? 938 00:59:29,516 --> 00:59:31,217 1, 2. 939 00:59:36,122 --> 00:59:37,657 Joon. 940 00:59:38,959 --> 00:59:40,427 Joon. 941 00:59:41,094 --> 00:59:42,862 I'm wearing the outfit you picked. 942 00:59:42,862 --> 00:59:43,997 Are we good now? 943 00:59:44,364 --> 00:59:46,099 You look incredible. 944 00:59:46,900 --> 00:59:50,403 You'd definitely outshine Brad Pitt if he were here. 945 01:00:00,313 --> 01:00:02,582 What was that glare about? Goodness. 946 01:00:02,749 --> 01:00:04,818 Is he dressed as Joe Black? That movie is ancient. 947 01:00:04,818 --> 01:00:06,753 Who is that man? 948 01:00:06,987 --> 01:00:08,855 He's so stylish. 949 01:00:10,590 --> 01:00:13,827 Gosh, what on earth are you wearing? I can't help but compare you two. 950 01:00:14,194 --> 01:00:15,595 Who put this outfit together for you? 951 01:00:15,595 --> 01:00:17,030 I paid 2,000... 952 01:00:18,431 --> 01:00:19,933 For goodness' sake. 953 01:00:23,303 --> 01:00:25,205 - That guy is so dashing. - He's really handsome. 954 01:00:25,205 --> 01:00:27,440 - What's that girl doing with him? - Who's that frog? 955 01:00:33,246 --> 01:00:35,215 By the way, why did you want me to hold this? 956 01:00:36,583 --> 01:00:39,419 Joon, Joe Black isn't complete without this. 957 01:00:39,419 --> 01:00:41,655 Hold the jar like this... 958 01:00:41,921 --> 01:00:43,356 and take a spoonful. 959 01:00:44,224 --> 01:00:45,825 Then suck on it. 960 01:00:45,825 --> 01:00:47,327 Here, open your mouth. 961 01:00:54,868 --> 01:00:56,136 It's sweet. 962 01:00:56,336 --> 01:00:57,804 I like this. It's good. 963 01:01:01,241 --> 01:01:03,009 - Where's that rude jerk? - Leo? 964 01:01:03,476 --> 01:01:06,112 - I don't think he's here yet. - Is that why... 965 01:01:06,112 --> 01:01:08,948 you were hanging out with that green monster over there? 966 01:01:16,723 --> 01:01:19,959 Goodness. How can a detective be so good-looking? 967 01:01:19,959 --> 01:01:21,194 How annoying. 968 01:01:22,829 --> 01:01:23,963 Hang on. 969 01:01:25,732 --> 01:01:27,767 Did I invite him? 970 01:01:29,169 --> 01:01:30,203 Gosh, you startled me. 971 01:01:31,738 --> 01:01:34,841 Hey, I'll have a nightmare about this. 972 01:01:34,841 --> 01:01:37,410 Are you observing everyone for the shadow that might be inside? 973 01:01:37,410 --> 01:01:38,511 Don't you worry. 974 01:01:38,511 --> 01:01:41,414 I'm watching everyone with eyes like a hawk. 975 01:01:41,414 --> 01:01:44,050 Why are so many people dressed in black? 976 01:01:44,651 --> 01:01:46,219 How can we search in this place? 977 01:01:46,219 --> 01:01:48,021 Sorry? What did you say? 978 01:01:48,722 --> 01:01:50,090 You don't need to know. 979 01:01:50,924 --> 01:01:53,293 You're not here to play. Keep looking for him, okay? 980 01:02:07,073 --> 01:02:09,242 This is Philip... I mean, Steven Yoo. 981 01:02:09,275 --> 01:02:11,711 His parents helped me out a lot when I was studying abroad. 982 01:02:12,879 --> 01:02:13,880 Hi, man. 983 01:02:13,880 --> 01:02:17,150 I'm not having a good day, so don't talk to me. Just go have fun. 984 01:02:17,150 --> 01:02:18,351 Let's go, Steven. 985 01:02:18,852 --> 01:02:21,488 Hey, you absolutely cannot drink. You better stick to soda. 986 01:02:22,388 --> 01:02:23,623 Who is he? 987 01:02:25,925 --> 01:02:27,060 My nephew. 988 01:02:28,361 --> 01:02:31,698 I see. By the way, this party must've cost you a fortune. 989 01:02:31,698 --> 01:02:35,435 Don't worry about such things. Just focus on observing our clients. 990 01:02:35,568 --> 01:02:37,837 I didn't invite you here for you to have fun. 991 01:02:37,837 --> 01:02:39,506 I'm not playing around. 992 01:02:39,706 --> 01:02:42,542 I'm observing everyone with eyes like a hawk right now. 993 01:02:43,743 --> 01:02:47,714 Go over there. Go there, and get some work done. Seriously. 994 01:02:52,519 --> 01:02:54,521 What an oddball. 995 01:03:00,860 --> 01:03:02,128 Why that little... 996 01:03:10,236 --> 01:03:11,337 Moo Gang. 997 01:03:12,705 --> 01:03:15,041 A position became available at a hospital in the States. 998 01:03:15,675 --> 01:03:18,344 I had to leave in a hurry. I'm sorry. 999 01:03:19,379 --> 01:03:21,447 I couldn't even say goodbye to you in person. 1000 01:03:39,032 --> 01:03:40,200 Kim Sun Young. 1001 01:03:45,738 --> 01:03:47,173 Why are you calling me just now? 1002 01:03:48,174 --> 01:03:49,409 You kept me waiting for so long. 1003 01:03:49,976 --> 01:03:51,477 How could you... 1004 01:03:51,811 --> 01:03:53,246 It's easy to miss what's right in front of you. 1005 01:03:56,115 --> 01:03:59,219 Come here immediately if you want to save your boyfriend's life. 1006 01:04:04,924 --> 01:04:07,026 - It's Leo. - Oh, my gosh! 1007 01:04:07,126 --> 01:04:08,394 - He's so hot. - I know, right? 1008 01:04:08,394 --> 01:04:09,729 Look who's here. 1009 01:04:09,963 --> 01:04:11,231 Long time no see. 1010 01:04:17,670 --> 01:04:19,606 The one in the witch costume... Isn't she that girl? 1011 01:04:19,806 --> 01:04:22,408 From the bar where we got into a fight after making a prank call... 1012 01:04:22,408 --> 01:04:23,877 about bombing the National Assembly Proceeding Hall. 1013 01:04:24,878 --> 01:04:26,880 Didn't she go to the police station with us? 1014 01:04:27,947 --> 01:04:30,149 But how did that wench get into this party? 1015 01:04:31,150 --> 01:04:32,318 I invited her. 1016 01:04:33,119 --> 01:04:35,188 You did? Why? 1017 01:04:35,555 --> 01:04:36,689 Because we're friends. 1018 01:04:37,991 --> 01:04:39,058 Friends? 1019 01:04:39,492 --> 01:04:42,295 Hey, why are you even friends with a bar girl? 1020 01:04:42,295 --> 01:04:45,064 Byung Ho. Watch your language, will you? 1021 01:04:45,565 --> 01:04:48,534 And you better not address my friends disrespectfully. 1022 01:04:48,835 --> 01:04:50,536 You're disrespecting me as well. 1023 01:04:52,038 --> 01:04:53,239 All right. 1024 01:04:54,207 --> 01:04:56,576 Don't get worked up over something so petty. 1025 01:05:00,747 --> 01:05:02,282 Don't smoke, okay? 1026 01:05:05,885 --> 01:05:07,253 Sang Min. 1027 01:05:09,289 --> 01:05:10,323 Do you want one? 1028 01:05:11,858 --> 01:05:14,928 Do I look like a kid? I quit a long time ago. 1029 01:05:15,828 --> 01:05:17,263 But these aren't cigarettes. 1030 01:05:29,943 --> 01:05:31,077 Hey, you made it. 1031 01:05:31,177 --> 01:05:32,278 Yes. 1032 01:05:38,251 --> 01:05:40,687 Please don't cause any trouble today, okay? 1033 01:05:40,954 --> 01:05:42,121 I'll be right back. 1034 01:05:44,390 --> 01:05:45,591 That jerk... 1035 01:05:49,595 --> 01:05:52,865 I don't spend time with customers outside the bar. 1036 01:05:54,033 --> 01:05:56,569 Gosh, that petty wench is provoking me. 1037 01:05:56,869 --> 01:05:59,272 - Gosh! You can't be doing this. - Let go of her! 1038 01:05:59,272 --> 01:06:01,641 - You really shouldn't do this. - Let go! 1039 01:06:04,143 --> 01:06:07,146 - I'll apologize on his behalf. - He's usually not like that. 1040 01:06:07,146 --> 01:06:08,448 Don't side with him. 1041 01:06:08,448 --> 01:06:09,615 All right. 1042 01:06:11,517 --> 01:06:13,519 What do you think? You said you've never been to a place like this. 1043 01:06:15,054 --> 01:06:16,923 I feel as if I'm in a completely different world. 1044 01:06:18,458 --> 01:06:20,059 I thought it'd be exciting, 1045 01:06:22,228 --> 01:06:23,463 but I'm uncomfortable. 1046 01:06:23,730 --> 01:06:25,598 I don't feel like I belong here. 1047 01:06:25,999 --> 01:06:27,500 That's not true. 1048 01:06:28,501 --> 01:06:31,404 Can I take this home? 1049 01:06:31,404 --> 01:06:34,040 Hyo Jin loves carrot cake. 1050 01:06:36,442 --> 01:06:37,677 Sure thing. 1051 01:06:39,245 --> 01:06:41,114 I'll tell my kitchen staff to pack a few things for you... 1052 01:06:41,147 --> 01:06:42,715 before you leave. 1053 01:06:43,383 --> 01:06:45,251 Hyo Jin will get to pig out today. 1054 01:06:45,718 --> 01:06:49,022 Oh, right. I left her birthday gift in my room upstairs. 1055 01:06:49,122 --> 01:06:50,790 - Don't forget to take it. - A gift? 1056 01:06:51,557 --> 01:06:54,260 I peeped on her text message on your phone. 1057 01:06:55,695 --> 01:06:56,829 The game machine? 1058 01:06:57,897 --> 01:07:01,267 Thank you so much, Man Soo. Gosh, every time... 1059 01:07:01,267 --> 01:07:04,203 Don't mention it. Don't forget to take it when you leave. 1060 01:07:20,720 --> 01:07:25,024 Microphone check. The couple for today's main stage. 1061 01:07:25,024 --> 01:07:29,695 It's the green prince and the green princess show! 1062 01:07:34,367 --> 01:07:35,368 It's dance time. 1063 01:07:35,368 --> 01:07:37,103 Boss, come on. The insurance payouts. 1064 01:07:37,103 --> 01:07:39,672 We need to make up for all the insurance payouts. Come on. 1065 01:07:39,839 --> 01:07:40,907 Let's do this. 1066 01:07:57,657 --> 01:07:58,858 A lovely couple? 1067 01:07:59,792 --> 01:08:01,427 They don't suit each other at all. 1068 01:08:17,410 --> 01:08:18,644 Moo Gang. 1069 01:08:26,586 --> 01:08:28,154 You look dashing today. 1070 01:08:29,989 --> 01:08:31,924 I've never seen you dressed like this. 1071 01:08:32,258 --> 01:08:33,493 Why am I feeling this way again? 1072 01:08:34,560 --> 01:08:37,263 Why do I get like this every time I see this doctor? 1073 01:08:37,263 --> 01:08:39,899 I've decided to move to the States and study more. 1074 01:08:41,567 --> 01:08:43,202 I had to leave in a hurry. 1075 01:08:44,470 --> 01:08:46,305 So I came to say goodbye to you. 1076 01:08:48,174 --> 01:08:51,410 You could at least try to look sad. 1077 01:09:08,861 --> 01:09:10,563 What on earth are you doing now? 1078 01:09:14,267 --> 01:09:15,601 Moo Gang. 1079 01:09:31,918 --> 01:09:33,753 Take care, Moo Gang. 1080 01:09:36,455 --> 01:09:37,523 What is this now? 1081 01:09:38,224 --> 01:09:40,026 Why does my heart ache? 1082 01:09:40,726 --> 01:09:43,396 I'm really sorry, Moo Gang. 1083 01:09:43,496 --> 01:09:45,331 But I'll repent for the rest of my life. 1084 01:09:46,933 --> 01:09:48,134 Repent? 1085 01:09:48,134 --> 01:09:50,403 Don't try too hard to regain your memory. 1086 01:09:50,903 --> 01:09:52,905 That's probably better for your sake. 1087 01:10:06,619 --> 01:10:07,753 Hey, isn't this when people kiss? 1088 01:10:07,753 --> 01:10:08,921 - Yes! - Yes! 1089 01:10:08,921 --> 01:10:10,623 Look! Look at this. 1090 01:10:10,623 --> 01:10:12,892 I paid 2,000 dollars for this glow-in-the-dark paint. 1091 01:10:13,292 --> 01:10:14,493 Yours doesn't glow in the dark, right? 1092 01:10:24,904 --> 01:10:26,839 What's this? What's going on? 1093 01:10:26,839 --> 01:10:28,608 Please turn on the lights. The lights! 1094 01:10:28,608 --> 01:10:31,777 The lights must be turned back on. Please turn on the lights! 1095 01:10:31,978 --> 01:10:33,713 The lights must go back on! 1096 01:10:36,082 --> 01:10:37,149 Who was it? 1097 01:10:40,853 --> 01:10:42,521 Who was it? I clearly saw... 1098 01:10:43,456 --> 01:10:45,825 Where did he go? Where did he disappear to? 1099 01:10:48,961 --> 01:10:50,496 Where did that doctor go? 1100 01:10:59,138 --> 01:11:00,339 What's your problem? 1101 01:11:06,612 --> 01:11:09,015 It's him. Yes. 1102 01:11:09,682 --> 01:11:12,485 I must make sure that jerk doesn't bother me anymore. 1103 01:11:25,998 --> 01:11:28,834 (World Drink) 1104 01:11:30,036 --> 01:11:31,137 What do you want? 1105 01:11:39,412 --> 01:11:41,414 I should've killed him. 1106 01:12:28,060 --> 01:12:29,128 Kim Sun Young. 1107 01:13:15,841 --> 01:13:16,976 Get off, you jerk. 1108 01:13:17,009 --> 01:13:19,245 Pull over. Pull over! 1109 01:13:20,212 --> 01:13:21,414 I said, pull over! 1110 01:13:40,199 --> 01:13:41,233 Moo Gang! 1111 01:13:59,685 --> 01:14:01,620 How dare you, human. 1112 01:14:38,190 --> 01:14:41,293 Things will get complicated for me if you kill Han Moo Gang. 1113 01:14:41,627 --> 01:14:43,762 If you ever try to kill him again... 1114 01:14:53,372 --> 01:14:55,975 You should've laid low and behaved yourself when I let you live. 1115 01:15:11,323 --> 01:15:13,058 No. Joon, no! 1116 01:15:13,893 --> 01:15:15,327 That woman... 1117 01:15:16,829 --> 01:15:18,898 will be so sad. 1118 01:15:20,866 --> 01:15:22,835 Moo Gang! No! 1119 01:15:23,135 --> 01:15:24,503 Moo Gang! 1120 01:15:25,838 --> 01:15:26,906 Moo Gang! 1121 01:15:29,909 --> 01:15:30,943 Moo Gang. 1122 01:15:32,111 --> 01:15:33,546 Moo Gang! 1123 01:15:56,402 --> 01:15:57,503 What's happening? 1124 01:15:58,304 --> 01:15:59,738 Why can't I get out of here? 1125 01:16:19,959 --> 01:16:21,560 (Black) 1126 01:16:21,794 --> 01:16:23,696 He kills someone else... 1127 01:16:23,696 --> 01:16:25,331 - before he kills your father. - Hurry up! 1128 01:16:25,331 --> 01:16:27,099 Why didn't I think of that? 1129 01:16:27,099 --> 01:16:28,267 That's... 1130 01:16:28,667 --> 01:16:30,536 - That shadow back then... - No! 1131 01:16:31,203 --> 01:16:32,738 Who is it? 1132 01:16:32,838 --> 01:16:34,073 Where is that tape? 1133 01:16:34,139 --> 01:16:37,109 What is going on? Have I really becoming a human? 1134 01:16:37,109 --> 01:16:39,378 He'll die very soon. 1135 01:16:40,212 --> 01:16:41,280 Why are you lying? 1136 01:16:41,280 --> 01:16:42,715 You must tell me honestly. 1137 01:16:42,715 --> 01:16:44,850 How is this possible? 81457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.