All language subtitles for Black.E03.171021.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,069 --> 00:00:20,770 when we go down there to get them. 2 00:00:21,371 --> 00:00:23,640 Picking a face that will be perceived as likeable by humans... 3 00:00:23,640 --> 00:00:25,400 is very tricky. 4 00:00:25,909 --> 00:00:29,140 My job is collecting humans' souls. 5 00:00:29,713 --> 00:00:31,440 Humans call us... 6 00:00:31,982 --> 00:00:34,080 the Grim Reapers. 7 00:00:35,819 --> 00:00:38,550 They should just come with us because they have to leave anyway. 8 00:00:38,555 --> 00:00:41,020 Why do they have so much to talk about? Goodness. 9 00:00:41,024 --> 00:00:43,790 You cold-blooded, shameless woman. 10 00:00:43,927 --> 00:00:47,330 That's why you haven't been able to ascend to the upper world. 11 00:00:47,330 --> 00:00:49,800 Shut it, baldy. 12 00:00:49,800 --> 00:00:52,630 You're in no position to talk. 13 00:00:56,106 --> 00:00:58,540 We, the Grim Reapers, are divided into two categories. 14 00:00:59,242 --> 00:01:03,180 The pure descents of the upper world who were born as the Grim Reapers. 15 00:01:03,413 --> 00:01:04,680 And... 16 00:01:05,615 --> 00:01:09,180 these idiotic, pathetic ones who used to be humans. 17 00:01:09,719 --> 00:01:11,820 You idiot! I told you to be careful. 18 00:01:12,389 --> 00:01:13,390 Do you know who he is? 19 00:01:13,390 --> 00:01:15,190 They're here because they committed suicide. 20 00:01:15,725 --> 00:01:17,420 They took their own lives. 21 00:01:17,828 --> 00:01:21,160 Working as the Grim Reapers is a punishment they must carry out. 22 00:01:22,032 --> 00:01:26,000 The lives they gave up thoughtlessly can be so precious to other humans. 23 00:01:26,736 --> 00:01:29,300 He wants them to learn the lesson on their own. 24 00:01:31,908 --> 00:01:34,310 Now, I'm on my way to collect a dead... 25 00:01:34,578 --> 00:01:35,810 No, let me correct myself. 26 00:01:36,746 --> 00:01:37,980 I'm on my way... 27 00:01:38,682 --> 00:01:42,010 to collect the soul of someone who is about to die. 28 00:01:44,254 --> 00:01:47,250 (Black) 29 00:03:02,098 --> 00:03:05,200 The ones who committed suicide still have their human bodies... 30 00:03:05,202 --> 00:03:06,830 and memories intact. 31 00:03:07,337 --> 00:03:10,600 That's why they get themselves in trouble at times while on duty. 32 00:03:11,641 --> 00:03:15,010 For example, they let the soul which they have to collect run away, 33 00:03:15,679 --> 00:03:19,440 or they hide in human bodies because they want to live again. 34 00:03:20,283 --> 00:03:21,610 And that's why we say... 35 00:03:22,252 --> 00:03:25,320 that partnering up with those ex-humans is the worst thing... 36 00:03:25,855 --> 00:03:27,750 that can happen to us, the pure descents. 37 00:03:28,725 --> 00:03:30,220 A month ago, 38 00:03:30,894 --> 00:03:32,960 that man who killed himself, 39 00:03:34,197 --> 00:03:37,430 the worst of the worst, was assigned to me as my partner. 40 00:03:41,371 --> 00:03:45,400 Yes, I'm a rap star, a hip-hop loving Grim Reaper 41 00:03:45,408 --> 00:03:47,910 My mom told me, "Life is nothing special, Son" 42 00:03:47,911 --> 00:03:50,510 Life never goes according to plan even after you die 43 00:03:50,513 --> 00:03:52,980 Does he have that many regrets? Was he a devoted son? 44 00:03:52,983 --> 00:03:54,880 What's that loser's tragic story? 45 00:03:54,884 --> 00:03:57,480 He's bogging down our master 46 00:03:57,754 --> 00:03:58,880 Loser, baby 47 00:03:58,888 --> 00:04:00,220 Shut it. 48 00:04:01,024 --> 00:04:03,420 By the way, how much of a loser is he, actually? 49 00:04:03,426 --> 00:04:04,820 Don't even get me started. 50 00:04:05,161 --> 00:04:06,760 When we went to collect an old lady's soul, 51 00:04:06,763 --> 00:04:09,760 he hung out with her, saying that she reminds him of his grandmother. 52 00:04:10,133 --> 00:04:11,900 When we had to collect a woman who died from an illness, 53 00:04:11,901 --> 00:04:14,830 he hit on her, saying that she looks like his first love. 54 00:04:15,138 --> 00:04:17,200 When we went to pick up a kid's soul, 55 00:04:17,207 --> 00:04:19,500 he tried to let the soul flee, saying that he feels horrible. 56 00:04:19,709 --> 00:04:22,740 That clueless loser is making my life so difficult. 57 00:04:22,746 --> 00:04:24,040 My gosh! 58 00:04:24,347 --> 00:04:28,280 You should just request to have your partner changed. 59 00:04:29,052 --> 00:04:30,920 He's the most competent Grim Reaper... 60 00:04:30,920 --> 00:04:32,780 in the whole universe. 61 00:04:32,789 --> 00:04:35,320 444 will never make such a request. 62 00:04:36,559 --> 00:04:38,560 He should know himself. He has way too much ego. 63 00:04:38,561 --> 00:04:41,090 007, what are you talking about? 64 00:04:41,097 --> 00:04:43,830 Don't you think you're being too disrespectful to him? 65 00:04:43,833 --> 00:04:47,300 Be quiet, 416. How dare you. 66 00:04:47,737 --> 00:04:50,240 I'm old enough to be your ancestor. 67 00:04:50,540 --> 00:04:53,370 I was there when General Yi Sun Shin passed away. 68 00:04:53,576 --> 00:04:57,410 Humans think that he died because he got hit by an arrow in his underarm. 69 00:04:57,414 --> 00:04:58,680 That's not what happened. 70 00:04:58,682 --> 00:04:59,980 I was there. 71 00:04:59,983 --> 00:05:01,650 My mom told me 72 00:05:01,651 --> 00:05:03,950 - That you're a total liar - Shut it! 73 00:05:04,387 --> 00:05:07,020 Why are you crazy about such ridiculous music? 74 00:05:07,624 --> 00:05:09,050 Anyway, what are you going to do? 75 00:05:09,125 --> 00:05:12,760 Working with that idiot will keep stressing you out. 76 00:05:12,762 --> 00:05:15,030 This can't continue. 77 00:05:15,265 --> 00:05:16,830 I need to sort this out. 78 00:05:18,668 --> 00:05:19,830 What are you doing? 79 00:05:20,103 --> 00:05:21,570 Let go! 80 00:05:21,838 --> 00:05:23,400 Please let go of me! 81 00:05:23,606 --> 00:05:25,900 Let go of me, and we'll talk! 82 00:05:26,309 --> 00:05:27,510 Goodness. 83 00:05:32,982 --> 00:05:34,150 Move. 84 00:05:34,884 --> 00:05:36,110 Get out of our way! 85 00:05:51,868 --> 00:05:55,300 What? You want me to collect a soul by myself? 86 00:05:55,305 --> 00:05:58,170 That's right. Open this capsule as soon as you arrive there. 87 00:05:58,308 --> 00:06:00,910 The first thing you need to do is checking the face of the person. 88 00:06:01,010 --> 00:06:03,310 We don't know when, where, and how the person will die. 89 00:06:03,313 --> 00:06:06,640 The process begins when the form starts to disappear, 90 00:06:06,683 --> 00:06:10,750 so watch him at all times and drag him here as soon as he dies. Got it? 91 00:06:10,754 --> 00:06:12,220 I don't want to do it. 92 00:06:13,056 --> 00:06:14,550 I can't do it alone. 93 00:06:16,826 --> 00:06:18,220 Listen to me carefully. 94 00:06:18,395 --> 00:06:22,390 If the soul runs away because you get distracted, 95 00:06:22,499 --> 00:06:25,430 you'll never be able to ascend to the upper world. 96 00:06:25,468 --> 00:06:28,770 Instead, you'll fall into the fiery pit. 97 00:06:52,695 --> 00:06:56,590 Don't forget. From the second the form in the capsule disappears, 98 00:06:56,833 --> 00:06:59,660 keep your eye on him at all times and bring him here. 99 00:07:00,303 --> 00:07:01,400 Go now. 100 00:07:01,905 --> 00:07:03,170 Go on! 101 00:07:11,514 --> 00:07:13,550 He won't be able to do the job alone. 102 00:07:13,550 --> 00:07:16,410 Of course not. If the soul runs away, 103 00:07:16,486 --> 00:07:19,350 that loser will fall into the fiery pit. 104 00:07:20,857 --> 00:07:23,560 Then I'll get a new partner. 105 00:07:27,530 --> 00:07:30,760 What? Why is there another one? 106 00:07:34,137 --> 00:07:36,200 444, 444! 107 00:07:36,973 --> 00:07:40,070 Look. I found another capsule. 108 00:07:40,710 --> 00:07:42,870 "444". This is yours. 109 00:07:42,879 --> 00:07:44,740 Didn't that loser take yours? 110 00:07:44,747 --> 00:07:49,110 Gosh, it looks like those up there got confused and sent another one. 111 00:07:50,253 --> 00:07:52,950 He must be going senile. I'm telling you. 112 00:07:54,157 --> 00:07:56,250 Gosh, that old man. 113 00:07:56,259 --> 00:07:58,290 He just can't let me take it easy. 114 00:08:07,470 --> 00:08:10,570 Gosh, who's the human that didn't even lock the locker... 115 00:08:10,573 --> 00:08:12,400 and make me come out of here? 116 00:08:13,309 --> 00:08:14,770 - 444. - What's going on? 117 00:08:14,777 --> 00:08:16,170 We have a big problem. 118 00:08:17,380 --> 00:08:20,350 I went to the collection spot and found this. 119 00:08:22,485 --> 00:08:24,480 - This is... - Isn't this the one the loser took? 120 00:08:24,487 --> 00:08:27,520 He threw out this empty capsule. It means that he ran away, right? 121 00:08:27,524 --> 00:08:29,920 If the Grim Reaper runs away in the human world... 122 00:08:29,993 --> 00:08:33,060 It means that he's hiding in a dead human body somewhere. 123 00:08:33,062 --> 00:08:35,030 Gosh, we must report this to the Death Squad now. 124 00:08:35,031 --> 00:08:36,090 Hold on a second. 125 00:08:36,099 --> 00:08:38,400 He may not have actually entered a body yet. 126 00:08:38,401 --> 00:08:39,700 Let's try to find him first. 127 00:08:51,447 --> 00:08:53,950 It was here. Hurry up! 128 00:08:55,685 --> 00:08:57,780 Here. It was right here. 129 00:09:03,359 --> 00:09:05,560 I'll go this way and look for him. You go that way. 130 00:09:05,628 --> 00:09:08,430 If you see any dead human, look around the body first. Got it? 131 00:09:08,431 --> 00:09:09,830 Okay. 132 00:09:09,999 --> 00:09:11,730 - Get moving already! - All right. 133 00:10:05,121 --> 00:10:07,490 Gosh, this is driving me crazy. 134 00:10:08,925 --> 00:10:12,460 What if that idiot has gotten inside of someone's body already? 135 00:10:13,329 --> 00:10:14,860 I've heard. 136 00:10:16,366 --> 00:10:18,060 Have you not found him yet? 137 00:10:19,469 --> 00:10:21,600 Gosh, stop it. 138 00:10:21,604 --> 00:10:23,940 Just report it to the Death Squad now. 139 00:10:24,173 --> 00:10:26,900 If they find out about this, it'll cause him trouble too. 140 00:10:26,909 --> 00:10:28,710 What? Why? 141 00:10:28,711 --> 00:10:31,780 He will be punished as well for not properly managing his partner. 142 00:10:31,781 --> 00:10:33,540 He will be punished? 143 00:10:36,119 --> 00:10:37,620 What are you talking about? 144 00:10:37,620 --> 00:10:38,780 Are you saying he will be... 145 00:10:38,788 --> 00:10:41,650 eaten by that dog with three heads because his partner deserted? 146 00:10:42,592 --> 00:10:45,020 That would actually be better. 147 00:10:45,061 --> 00:10:46,220 What? 148 00:10:46,295 --> 00:10:47,730 Do you remember... 149 00:10:47,730 --> 00:10:50,700 the posters Death Squad put up on the wall? 150 00:10:50,700 --> 00:10:51,800 Posters? 151 00:10:57,573 --> 00:10:58,640 I remember. 152 00:10:58,641 --> 00:11:01,010 The Death Squad with that monstrous dog. 153 00:11:03,012 --> 00:11:04,980 That is not a dog. 154 00:11:06,082 --> 00:11:07,350 What? 155 00:11:09,318 --> 00:11:11,450 They are grim reapers who are hunting down... 156 00:11:11,454 --> 00:11:13,450 their partners who ran away. 157 00:11:17,393 --> 00:11:21,230 Does that mean that dog with a human face is... 158 00:11:21,230 --> 00:11:23,260 444's near future? 159 00:11:23,566 --> 00:11:26,630 Will he look like a dog forever if he can't catch his partner? 160 00:11:28,237 --> 00:11:30,000 That darn idiot. 161 00:11:34,811 --> 00:11:36,670 Don't come near me. 162 00:11:37,013 --> 00:11:38,910 I will really kill this guy. 163 00:11:39,148 --> 00:11:42,010 I will really kill him! 164 00:11:42,018 --> 00:11:44,880 I'm going to kill this guy! 165 00:11:45,254 --> 00:11:46,480 Move! 166 00:12:01,637 --> 00:12:03,330 Which of them is it? 167 00:12:09,612 --> 00:12:10,910 It's the detective. 168 00:12:10,913 --> 00:12:12,240 Detective? 169 00:12:17,720 --> 00:12:18,850 Clear! 170 00:12:21,491 --> 00:12:23,120 I'm sure my partner... 171 00:12:23,126 --> 00:12:25,720 has gotten into someone's body already. 172 00:12:25,728 --> 00:12:28,890 I need a human's body as well in order to catch him. 173 00:12:28,898 --> 00:12:31,900 It'd be easier if it's the body of a detective. 174 00:12:32,001 --> 00:12:33,660 I'd be able to carry around a gun. 175 00:12:33,669 --> 00:12:37,170 No. You will get us punished as accomplices. 176 00:12:39,575 --> 00:12:42,840 I can't just watch 444 become a dog. 177 00:12:44,247 --> 00:12:45,480 I will... 178 00:12:45,982 --> 00:12:48,410 catch that idiot myself no matter what. 179 00:13:00,396 --> 00:13:01,560 No! 180 00:13:08,738 --> 00:13:09,900 You're saying... 181 00:13:10,473 --> 00:13:12,000 I'm dead? 182 00:13:13,609 --> 00:13:14,910 No... 183 00:13:15,645 --> 00:13:16,870 No. 184 00:13:17,446 --> 00:13:20,140 I can't die yet. No. 185 00:13:22,151 --> 00:13:24,220 Everyone says that. 186 00:13:24,320 --> 00:13:25,780 I have to go. 187 00:13:26,556 --> 00:13:28,050 I have to go and ask her... 188 00:13:28,057 --> 00:13:30,190 how she could do that to to me... 189 00:13:30,893 --> 00:13:32,790 and why! 190 00:13:33,763 --> 00:13:35,530 I can't die like this. 191 00:13:41,571 --> 00:13:43,400 I still have things to do. 192 00:13:43,673 --> 00:13:44,900 No. 193 00:13:45,374 --> 00:13:46,640 No. 194 00:13:47,543 --> 00:13:48,770 No! 195 00:13:49,412 --> 00:13:52,780 It's amazing how every human says the same thing. 196 00:13:57,920 --> 00:14:00,550 Where is that idiot hiding? 197 00:14:05,228 --> 00:14:06,520 Could he be there? 198 00:14:08,998 --> 00:14:11,000 Sir. 199 00:14:13,436 --> 00:14:16,030 Miss, that was dangerous. 200 00:14:16,038 --> 00:14:18,770 Sir, please go to this address. 201 00:14:37,159 --> 00:14:39,060 If you're a decent human being, 202 00:14:39,061 --> 00:14:41,690 you shouldn't have stolen my girlfriend! 203 00:14:41,697 --> 00:14:45,700 Did you think I was such a big pushover? 204 00:14:47,803 --> 00:14:50,740 Goodness, he won't stop talking. 205 00:14:50,740 --> 00:14:52,670 Just jump off the bridge already. 206 00:14:52,942 --> 00:14:55,370 I'll become a ghost... 207 00:14:55,378 --> 00:14:58,710 and make you pay for this by haunting you! 208 00:15:19,135 --> 00:15:21,600 I shouldn't have let him go by himself. 209 00:15:23,039 --> 00:15:25,440 You were here. We've been looking for you. 210 00:15:25,841 --> 00:15:27,710 We locked him up very safely. 211 00:15:27,710 --> 00:15:30,540 I told you so many times to lock him up carefully! 212 00:15:30,546 --> 00:15:32,880 If Death Squad finds him wandering like that, 213 00:15:32,882 --> 00:15:34,250 it'll be the end of me! 214 00:15:34,250 --> 00:15:36,810 Do you expect us to watch Moo Gang's soul and neglect our work? 215 00:15:36,819 --> 00:15:39,450 The heavy workload is already killing me. 216 00:15:41,691 --> 00:15:44,220 Miss, shouldn't you go to a hospital? 217 00:15:44,226 --> 00:15:45,890 I'm fine, sir. 218 00:15:45,895 --> 00:15:49,090 Could you drive a little bit faster, please? 219 00:15:53,769 --> 00:15:56,200 Joon... Joon? 220 00:15:56,906 --> 00:15:58,170 Joon... 221 00:15:58,441 --> 00:16:00,940 Shadows. Those are shadows. 222 00:16:00,943 --> 00:16:02,010 It's Joon. 223 00:16:02,011 --> 00:16:03,910 Sir, please stop the car. 224 00:16:03,913 --> 00:16:04,910 Please stop the car. 225 00:16:04,914 --> 00:16:07,310 No, I can't stop the car on a bridge. 226 00:16:07,316 --> 00:16:09,180 Just for a moment. It's urgent. 227 00:16:09,185 --> 00:16:10,980 Please stop the car. Please. 228 00:16:17,026 --> 00:16:18,490 I'm sorry. 229 00:16:18,494 --> 00:16:20,520 We locked him up carefully. When did he escape? 230 00:16:20,529 --> 00:16:22,530 I can't believe I trusted these fools with this. 231 00:16:22,531 --> 00:16:23,860 "These fools"? 232 00:16:24,967 --> 00:16:27,470 You brat. How dare you? 233 00:16:28,237 --> 00:16:29,770 Hey. 234 00:16:29,772 --> 00:16:31,170 - What? - You brat. 235 00:16:31,474 --> 00:16:32,570 What? 236 00:16:33,109 --> 00:16:35,170 Who do you think caused all this trouble for us? 237 00:16:35,177 --> 00:16:36,510 Who is it? 238 00:16:36,846 --> 00:16:38,540 It's you two. 239 00:16:38,547 --> 00:16:40,380 Move. Move out of the way! 240 00:16:50,159 --> 00:16:51,560 Joon, no! 241 00:17:10,012 --> 00:17:11,980 I'm glad you're alive. 242 00:17:12,448 --> 00:17:13,810 I'm so glad... 243 00:17:14,917 --> 00:17:16,580 you're alive. 244 00:17:17,653 --> 00:17:18,750 What is this? 245 00:17:18,754 --> 00:17:21,290 Is her soul the one I need to collect? 246 00:17:23,459 --> 00:17:25,320 Why do you think she'll die? 247 00:17:25,327 --> 00:17:26,990 She's still young. 248 00:17:27,997 --> 00:17:29,330 Who cares? 249 00:17:47,183 --> 00:17:49,950 Look at that. How coldhearted. 250 00:17:54,090 --> 00:17:56,120 Find out where she lives. 251 00:17:56,592 --> 00:17:58,760 Oh, here it is. 252 00:17:58,928 --> 00:18:01,930 "123-4, Guoh-dong, Guoh-gu". 253 00:18:07,336 --> 00:18:08,770 Where are you going? 254 00:18:09,638 --> 00:18:10,730 Hey. 255 00:18:15,144 --> 00:18:17,840 Don't you know you cannot teleport with a human? 256 00:18:17,847 --> 00:18:20,310 I know that. I just forgot. 257 00:18:20,549 --> 00:18:22,710 She's really bothersome. 258 00:18:25,121 --> 00:18:26,380 Be careful. 259 00:18:26,388 --> 00:18:28,590 You can't treat someone sick so roughly. 260 00:18:28,591 --> 00:18:31,020 Hey, be careful. Her head... Legs... 261 00:18:31,026 --> 00:18:32,460 My goodness. 262 00:18:38,400 --> 00:18:39,660 What is this? 263 00:18:40,536 --> 00:18:41,970 Is he her boyfriend? 264 00:18:51,547 --> 00:18:53,580 I guess she's having a tough life. 265 00:18:54,316 --> 00:18:55,580 Wait a little longer. 266 00:18:56,418 --> 00:18:59,720 I can't take your soul to the underworld yet. 267 00:19:00,189 --> 00:19:02,290 I'll take you as soon as I catch my idiotic partner. 268 00:19:02,291 --> 00:19:03,820 Hang in there a little longer. 269 00:19:07,029 --> 00:19:08,660 (Seoun Police Station) 270 00:19:11,600 --> 00:19:12,830 Have you found anything? 271 00:19:12,835 --> 00:19:13,930 (Hope Mental Hospital) 272 00:19:14,470 --> 00:19:17,740 The picture we found. Have you found out who it is? 273 00:19:17,740 --> 00:19:21,210 I've looked into it, but we know nothing about the mental patient. 274 00:19:21,443 --> 00:19:22,770 I don't know how to go about it. 275 00:19:22,778 --> 00:19:24,280 Guys, stop wasting your time. 276 00:19:24,280 --> 00:19:27,210 Get all the documents together and send them to Team One by tomorrow. 277 00:19:27,216 --> 00:19:28,480 The order came from the team manager. 278 00:19:28,484 --> 00:19:29,610 Why? 279 00:19:29,618 --> 00:19:31,250 Do your job well, will you? 280 00:19:31,253 --> 00:19:34,250 Your captain keeps losing hair because of you guys. 281 00:19:36,225 --> 00:19:37,690 Why do we have to do that, Captain? 282 00:19:37,693 --> 00:19:39,960 We haven't worked on a case in so long. 283 00:19:40,296 --> 00:19:43,790 If we get it taken away, we'll have nothing from the last six months. 284 00:19:44,333 --> 00:19:46,100 What? Do you really not know the reason? 285 00:19:46,735 --> 00:19:50,170 What on earth did you guys do at the scene? 286 00:19:50,973 --> 00:19:53,000 You damaged the scene as well as the body. 287 00:19:53,542 --> 00:19:55,270 Do you guys all want to get fired? 288 00:19:55,277 --> 00:19:57,710 Where did all of you idiots come from? 289 00:19:58,981 --> 00:20:00,110 What? 290 00:20:00,115 --> 00:20:03,850 Do you guys think that you work in the Violent Crimes Unit or what? 291 00:20:03,852 --> 00:20:05,280 Wake up already. 292 00:20:05,287 --> 00:20:07,150 We're in the backup team. 293 00:20:07,189 --> 00:20:10,220 We only work on cases that those in the Violent Crimes Unit... 294 00:20:10,226 --> 00:20:11,920 don't want to take on! 295 00:20:13,429 --> 00:20:15,160 I had to flatter and beg the higher-ups... 296 00:20:15,164 --> 00:20:18,460 to back up the investigation of the mental hospital case. 297 00:20:18,467 --> 00:20:21,100 We got it taken away because you guys ruined everything! 298 00:20:23,105 --> 00:20:24,740 Why did you have to tumble right there? 299 00:20:24,974 --> 00:20:26,970 Why did he bite the arm on the dead body? 300 00:20:26,976 --> 00:20:29,010 - Is he a vampire or what? - Gosh. 301 00:20:29,011 --> 00:20:30,240 I don't even know anymore. 302 00:20:30,613 --> 00:20:34,140 You know that we'll get disbanded if we can't show any results, right? 303 00:20:34,683 --> 00:20:36,750 There are only a few months left in the year. 304 00:20:37,419 --> 00:20:39,680 No department will want you losers. 305 00:20:39,755 --> 00:20:42,690 Hey, just start packing up. Pack up your stuff... 306 00:20:42,691 --> 00:20:44,190 and get ready to go home, okay? 307 00:20:44,360 --> 00:20:47,090 Gosh, those pathetic idiots. 308 00:20:49,965 --> 00:20:51,660 For goodness' sake! 309 00:20:52,167 --> 00:20:55,030 We're in this mess because of Moo Gang. 310 00:20:55,638 --> 00:20:58,170 Don't you think Captain was out of line? 311 00:20:58,173 --> 00:21:00,500 Losers? How can he call us losers? 312 00:21:00,776 --> 00:21:02,040 Aren't I right, Detective Park? 313 00:21:04,413 --> 00:21:07,510 Oh, boy. Let's do some work, or we'll be called losers again. 314 00:21:07,516 --> 00:21:11,320 We're in this team because we're losers. Just get on with it. 315 00:21:11,320 --> 00:21:12,580 Gwang Gyun. 316 00:21:12,688 --> 00:21:14,290 You're out of line. 317 00:21:14,290 --> 00:21:15,620 Why are we losers? 318 00:21:15,624 --> 00:21:16,820 Why? 319 00:21:18,227 --> 00:21:20,660 Detective Park, you can't use any firearm... 320 00:21:20,663 --> 00:21:23,060 because of your hand tremors. 321 00:21:23,365 --> 00:21:25,430 That idiot, Moo Gang, throws up every time he sees a dead body... 322 00:21:25,434 --> 00:21:27,500 because he has such a weak stomach. 323 00:21:28,370 --> 00:21:30,400 So Tae, you have to take a leak so often. 324 00:21:30,406 --> 00:21:32,770 You can't even be on a stake-out because you have to keep... 325 00:21:32,775 --> 00:21:34,170 going to the washroom. 326 00:21:34,176 --> 00:21:36,310 Gosh, hearing that is making me want to take a leak again. 327 00:21:36,312 --> 00:21:38,010 What about you, then? 328 00:21:39,048 --> 00:21:40,240 I'm... 329 00:21:40,883 --> 00:21:43,350 I have anger management issues, you punk! 330 00:21:43,352 --> 00:21:45,020 Don't you know? 331 00:21:45,421 --> 00:21:47,080 Because I can't control my nasty temper, 332 00:21:47,089 --> 00:21:49,150 I bite criminals and get myself in trouble all the time. 333 00:21:49,158 --> 00:21:52,120 Look at my gray hair. I haven't gotten any promotion until this age, 334 00:21:52,127 --> 00:21:54,560 and all I do is raid internet cafes to catch minors. 335 00:21:54,563 --> 00:21:56,160 I'm older than most managers. 336 00:21:56,165 --> 00:21:58,900 All team managers in the entire police force avoid me... 337 00:21:58,901 --> 00:22:00,460 because they don't want to work with me! 338 00:22:06,542 --> 00:22:07,810 What's the matter with him? 339 00:22:07,810 --> 00:22:09,010 We are losers, aren't we? 340 00:22:12,514 --> 00:22:14,780 Let's just admit it already. 341 00:22:16,285 --> 00:22:19,080 I can't admit it. And stop looking at that thing. 342 00:22:19,088 --> 00:22:20,880 They want us to hand all document over. 343 00:22:20,889 --> 00:22:22,150 Shut it. 344 00:22:22,491 --> 00:22:24,120 Detective Park, give me a cigarette. 345 00:22:24,126 --> 00:22:26,790 Hey, we were told to hand them over by tomorrow. 346 00:22:26,795 --> 00:22:29,890 That means the case is ours until the end of today. You're so dumb. 347 00:22:29,898 --> 00:22:31,830 Gosh, I have to relieve myself. Goodness. 348 00:22:35,471 --> 00:22:36,770 Moo Gang? 349 00:22:37,539 --> 00:22:39,100 Why is that idiot caught on this footage? 350 00:22:39,808 --> 00:22:41,040 Hang on, this is... 351 00:22:41,677 --> 00:22:43,370 It was a month before the incident. 352 00:22:50,352 --> 00:22:52,520 What? Was that a dream? 353 00:23:01,864 --> 00:23:03,260 (To: Joon) 354 00:23:03,265 --> 00:23:04,900 Yes, it wasn't a dream. 355 00:23:05,501 --> 00:23:08,470 I saw the shadow beside Joon. I'm sure of it. 356 00:23:09,471 --> 00:23:10,770 I must check. 357 00:23:16,412 --> 00:23:17,670 It's this house. 358 00:23:19,915 --> 00:23:23,810 My gosh, it still looks exactly like it did 20 years ago. 359 00:23:38,033 --> 00:23:41,600 "19-1, Myeonhee-dong, Mioh-gu". 360 00:23:52,881 --> 00:23:54,180 Who is it? 361 00:23:57,920 --> 00:23:59,250 Who is it? 362 00:24:01,190 --> 00:24:02,550 Who is it, Mom? 363 00:24:02,825 --> 00:24:04,520 I don't know. Who was it? 364 00:24:05,327 --> 00:24:07,560 I think it was a prank. 365 00:24:08,597 --> 00:24:09,960 Let's go in and eat. 366 00:24:20,876 --> 00:24:22,410 So the address is correct. 367 00:24:22,945 --> 00:24:25,280 That means he got all the letters I've sent him. 368 00:24:27,082 --> 00:24:30,380 He's never written me back or called me. 369 00:24:30,552 --> 00:24:32,350 Has he forgotten about me already? 370 00:24:32,921 --> 00:24:35,090 I hate you, Joon. I hate you. 371 00:24:37,593 --> 00:24:40,020 Hey, who are you? 372 00:24:40,162 --> 00:24:41,630 Why are you crying here? 373 00:24:41,630 --> 00:24:43,260 It's none of your business! 374 00:24:48,437 --> 00:24:50,730 Would he still live here though? 375 00:24:53,475 --> 00:24:54,710 Isn't this his car? 376 00:24:55,177 --> 00:24:56,940 Yes, it is his car. 377 00:24:58,647 --> 00:25:00,580 What if he's passed out alone inside? 378 00:25:01,450 --> 00:25:02,750 My gosh. 379 00:25:16,265 --> 00:25:17,460 Oh, I see Joon. 380 00:25:23,605 --> 00:25:25,370 Thank goodness. The shadow is gone. 381 00:25:26,675 --> 00:25:27,940 Since I'm already here, 382 00:25:28,544 --> 00:25:32,480 I should call him and ask for Lee Jung Bae's number. 383 00:25:47,963 --> 00:25:51,030 The customer you're calling is unavailable at the moment. 384 00:25:51,033 --> 00:25:52,260 Please leave a message after... 385 00:25:52,267 --> 00:25:55,000 What? So he's been ignoring my calls all along? 386 00:25:56,471 --> 00:26:00,240 Unbelievable. I'll never ask you for help again, jerk. 387 00:26:00,742 --> 00:26:02,270 How can he ignore my calls? 388 00:26:10,953 --> 00:26:12,150 Right. 389 00:26:12,688 --> 00:26:14,620 He almost died because of me. 390 00:26:16,858 --> 00:26:19,260 I'd also be sick of me if I were him. 391 00:26:41,116 --> 00:26:42,380 Good. 392 00:26:43,452 --> 00:26:47,080 I've blocked off all passages, so I'll be able to sleep soundly now. 393 00:26:52,194 --> 00:26:53,860 Gosh, I forgot to block that one. 394 00:26:54,029 --> 00:26:57,630 Well, why did you block off all doors? 395 00:26:57,633 --> 00:26:59,760 You locked all doors including the bathroom door. 396 00:26:59,768 --> 00:27:00,960 Hey. 397 00:27:01,036 --> 00:27:03,400 You did that to make sure we can't come in here, right? 398 00:27:03,672 --> 00:27:05,400 Why did I forget to block that one? 399 00:27:07,976 --> 00:27:09,270 Let's just go. 400 00:27:09,544 --> 00:27:12,040 We came all the way here to help you out. 401 00:27:12,247 --> 00:27:13,810 Why did we even want to help you? 402 00:27:13,815 --> 00:27:16,010 All right. What's the matter? What's going on? 403 00:27:16,818 --> 00:27:20,320 You're on the most wanted list now. 404 00:27:20,322 --> 00:27:22,050 - I am? - Yes, you are. 405 00:27:22,157 --> 00:27:23,690 From other Grim Reapers to the Death Squad, 406 00:27:23,692 --> 00:27:26,790 everyone is trying to track you down right now. 407 00:27:26,795 --> 00:27:29,230 You really should've tried to be nicer to others. 408 00:27:29,398 --> 00:27:31,730 You have so many enemies. 409 00:27:31,733 --> 00:27:33,430 I'm sure they're just jealous of me. 410 00:27:33,435 --> 00:27:37,600 Gosh, you make me want to report you to Death Squad right away. 411 00:27:38,240 --> 00:27:40,170 They can try to track me down all they want. 412 00:27:40,242 --> 00:27:42,940 I will not get caught until I find that loser. 413 00:27:42,944 --> 00:27:45,780 It looks like you'll get caught very soon. 414 00:27:46,181 --> 00:27:48,380 Didn't you teleport into a closet... 415 00:27:48,383 --> 00:27:50,080 in the middle of downtown yesterday? 416 00:27:50,085 --> 00:27:51,110 Have you been tailing me? 417 00:27:51,119 --> 00:27:53,920 Someone told the Death Squad that it could've been you. 418 00:27:53,922 --> 00:27:55,320 Be thankful... 419 00:27:55,357 --> 00:27:57,490 that you were seen from behind. That's why you didn't get caught. 420 00:27:58,393 --> 00:28:01,320 The Grim Reapers aren't the problem now. 421 00:28:01,329 --> 00:28:04,060 Don't you know what will happen if humans find out who you are? 422 00:28:04,066 --> 00:28:06,460 You know that things will totally get out of hand. 423 00:28:06,468 --> 00:28:08,270 You've dealt with humans for long enough. 424 00:28:08,270 --> 00:28:11,370 Why can't you act like a human? 425 00:28:12,941 --> 00:28:15,370 - Is it that obvious? - Yes, totally. Anyone can tell! 426 00:28:15,577 --> 00:28:18,440 You picked up the receiver upside down and looked like a pervert. 427 00:28:18,447 --> 00:28:21,140 And how much did you think this designer trench coat was? 428 00:28:21,149 --> 00:28:23,150 Three dollars? Gosh, you idiot. 429 00:28:23,185 --> 00:28:25,450 Just watching humans and having to act like one... 430 00:28:25,854 --> 00:28:27,180 are two totally different things. 431 00:28:27,189 --> 00:28:28,320 Please. 432 00:28:28,356 --> 00:28:31,490 Act like that body is really yours until you find that loser. 433 00:28:31,493 --> 00:28:33,420 Try to really look like a detective. 434 00:28:33,562 --> 00:28:35,960 Only then, you'll be able to get your gun back. 435 00:28:35,997 --> 00:28:37,460 You went into that detective's body... 436 00:28:37,699 --> 00:28:40,700 because of the gun. 437 00:28:41,303 --> 00:28:43,470 Because of a gun? Why? 438 00:28:43,505 --> 00:28:47,170 To drag a fugitive Grim Reaper out of a human body, 439 00:28:47,175 --> 00:28:49,270 we must put a hole right here. 440 00:28:49,277 --> 00:28:51,210 Nothing gets the job done like guns do. 441 00:28:51,213 --> 00:28:54,010 All right, I heard you. Enough, okay? 442 00:28:54,015 --> 00:28:57,250 I'll act like I'm Han Moo Gang until I find the gun and get that loser. 443 00:28:58,120 --> 00:28:59,620 Acting like a detective is easy. 444 00:28:59,821 --> 00:29:01,080 It'll be a piece of cake. 445 00:29:01,823 --> 00:29:05,320 I've seen many souls who died after bluffing like that. 446 00:29:07,362 --> 00:29:08,660 Get lost. 447 00:29:14,636 --> 00:29:16,470 It's easy to be a detective. 448 00:29:16,471 --> 00:29:18,670 I just need to catch criminals. 449 00:29:19,708 --> 00:29:21,000 All right. 450 00:29:22,544 --> 00:29:24,910 Gosh, that's not it. It's right next to... 451 00:29:25,013 --> 00:29:26,010 It's right next to... 452 00:29:26,014 --> 00:29:28,810 Goodness, how is a fool like him a detective? 453 00:29:28,984 --> 00:29:30,280 It's right over there. 454 00:29:33,155 --> 00:29:35,020 - You know it. - Get off. 455 00:29:35,023 --> 00:29:36,020 - Wait. - Get off. 456 00:29:36,024 --> 00:29:37,350 - Move it. - Come on. 457 00:29:37,359 --> 00:29:39,260 What are you doing? Go inside, 458 00:29:39,261 --> 00:29:40,620 and take everything we can sell! 459 00:29:40,629 --> 00:29:42,130 - Yes, boss. - What are you doing? 460 00:29:42,130 --> 00:29:43,190 Get off of me. 461 00:29:43,198 --> 00:29:45,300 - Take it all outside! - We don't have time. Move it. 462 00:29:45,300 --> 00:29:46,930 - Take all of these. - Wait. 463 00:29:46,935 --> 00:29:49,570 Do you think we can sell this? Find something better! 464 00:29:49,571 --> 00:29:50,870 Hurry up! 465 00:29:50,872 --> 00:29:52,740 - Find something big! - Let's get it done quickly. 466 00:29:52,741 --> 00:29:54,200 - Hurry! - Darn it! 467 00:29:54,209 --> 00:29:55,570 - What are you doing? - You can't take this! 468 00:29:55,577 --> 00:29:57,110 This is the newest model! 469 00:29:57,112 --> 00:29:59,440 - Let it go, you punk! - I'm still paying installments! 470 00:29:59,447 --> 00:30:00,940 Have you gone crazy? 471 00:30:03,084 --> 00:30:05,150 - Let it go, you punk! - I'm still paying installments! 472 00:30:05,153 --> 00:30:06,750 Have you gone crazy? 473 00:30:11,927 --> 00:30:13,090 What... 474 00:30:16,131 --> 00:30:18,767 No... Jin Sook... 475 00:30:24,573 --> 00:30:25,707 There. 476 00:30:28,109 --> 00:30:31,246 That's right. That's it. 477 00:30:43,024 --> 00:30:46,061 Han Moo Gang, he's a detective. Why are his clothes all so childish? 478 00:30:57,806 --> 00:30:58,974 Hello. 479 00:30:59,608 --> 00:31:01,109 - What is it? - Well... 480 00:31:01,109 --> 00:31:03,411 You had your clothes dry cleaned. 481 00:31:11,453 --> 00:31:12,487 What is this? 482 00:31:12,487 --> 00:31:15,557 You said you often go to funerals because you're a detective. 483 00:31:22,210 --> 00:31:24,232 This is horrible. 484 00:31:25,080 --> 00:31:27,002 Who would beat up a woman like this? 485 00:31:27,880 --> 00:31:29,004 What's the cause of her death? 486 00:31:29,000 --> 00:31:31,072 We'll have to do the autopsy to verify, 487 00:31:31,070 --> 00:31:33,441 but there is a mark of strangulation. 488 00:31:33,440 --> 00:31:34,976 I think someone strangled her. 489 00:31:35,720 --> 00:31:38,446 I've been a gangster for 20 years, and now I'm helping a cop... 490 00:31:38,660 --> 00:31:40,081 Watch your words. 491 00:31:40,080 --> 00:31:43,351 I mean, now I'm helping a detective. 492 00:31:43,560 --> 00:31:45,854 He said he'd quit being a waiter and open up a restaurant, 493 00:31:45,850 --> 00:31:47,622 so I lent him a lot of money. 494 00:31:47,620 --> 00:31:50,025 But we couldn't reach him for a month. 495 00:31:50,020 --> 00:31:51,493 He went in hiding. 496 00:31:51,490 --> 00:31:54,529 I told my boys to catch him, and they caught him in Busan. 497 00:31:54,520 --> 00:31:56,665 But that jerk said... 498 00:31:56,880 --> 00:31:58,900 he didn't have money and that we should just kill him. 499 00:31:58,900 --> 00:32:00,168 So I just... 500 00:32:00,750 --> 00:32:02,837 wanted to kill him, but I didn't. 501 00:32:02,830 --> 00:32:04,306 We brought him here instead... 502 00:32:04,300 --> 00:32:07,175 and tried to sell his things. 503 00:32:07,520 --> 00:32:09,744 Excuse me. I'm the owner of the store next to his. 504 00:32:09,740 --> 00:32:11,880 - Oh, yes. - His store was closed for a month. 505 00:32:11,880 --> 00:32:14,716 Also, on the day that he opened up his restaurant, 506 00:32:14,710 --> 00:32:17,185 he and his wife had a big fight even though there were customers. 507 00:32:17,180 --> 00:32:19,688 Hey, have you found the victim's husband yet? 508 00:32:19,680 --> 00:32:21,957 He had run away already when I got here, 509 00:32:21,950 --> 00:32:24,092 but a patrol car came just in time. 510 00:32:24,090 --> 00:32:25,593 They blocked all possible escape routes, 511 00:32:25,590 --> 00:32:26,995 so he must be hiding somewhere around here. 512 00:32:26,990 --> 00:32:28,797 Search every corner, okay? 513 00:32:28,790 --> 00:32:30,432 - Yes, sir. - Okay. 514 00:32:31,310 --> 00:32:32,467 What? 515 00:32:32,710 --> 00:32:35,370 Detective Han. Isn't that Detective Han? 516 00:32:45,090 --> 00:32:48,216 Darn it. Who called him this time? 517 00:32:48,210 --> 00:32:49,651 Hey, stop him. 518 00:32:49,650 --> 00:32:50,852 I'm begging you to leave. 519 00:32:50,850 --> 00:32:53,621 I even had to wet my pants a bit to get this case. 520 00:32:53,620 --> 00:32:56,358 If we lose it again, our team will be dismissed. 521 00:32:56,350 --> 00:32:57,525 Is this the one? 522 00:32:57,700 --> 00:32:59,160 What's wrong with your hair? 523 00:32:59,160 --> 00:33:00,695 Did you starch it? 524 00:33:00,710 --> 00:33:02,897 This is what detectives apparently do. 525 00:33:03,040 --> 00:33:04,966 They catch the culprit after this. 526 00:33:05,780 --> 00:33:07,402 You don't have to find the culprit. 527 00:33:07,400 --> 00:33:10,739 We already know who it is, so just go. Okay? 528 00:33:10,980 --> 00:33:12,240 Oh, right. 529 00:33:12,240 --> 00:33:16,044 I clearly told you that you'd be working in the office from today. 530 00:33:16,090 --> 00:33:17,278 Didn't I? 531 00:33:18,730 --> 00:33:21,716 How dare you ignore me when I'm talking to you? 532 00:33:22,100 --> 00:33:23,218 - Hey. - You'll break his hand. 533 00:33:23,210 --> 00:33:24,619 Hey, what are you doing? 534 00:33:24,610 --> 00:33:25,687 - I'm sorry. - Are you okay? 535 00:33:25,680 --> 00:33:26,721 It hurts. Let it go. 536 00:33:26,720 --> 00:33:28,823 He keeps being rude to his superiors. 537 00:33:28,820 --> 00:33:31,159 - Gosh, my dear Detective Oh. - Captain. 538 00:33:31,150 --> 00:33:33,762 - So Tae, great work. - Sure. 539 00:33:33,760 --> 00:33:36,064 After all, he saved... 540 00:33:36,060 --> 00:33:38,733 our team. Well done. 541 00:33:38,730 --> 00:33:41,369 Wait. What are you guys doing here? 542 00:33:41,360 --> 00:33:43,605 So Tae found this first, 543 00:33:43,600 --> 00:33:45,607 so it's our case. You're aware of that, right? 544 00:33:45,600 --> 00:33:46,608 Get out of here! 545 00:33:46,600 --> 00:33:48,076 - Wait, but... - Sir, that's... 546 00:33:48,070 --> 00:33:50,045 - We've got this, okay? - Gosh. 547 00:33:50,040 --> 00:33:52,213 What happened? Didn't you limit access to the scene? 548 00:33:52,210 --> 00:33:55,150 The picture of the dead body is all over the internet now. 549 00:33:55,150 --> 00:33:57,552 When we got here, the body was completely exposed. 550 00:33:57,550 --> 00:34:00,789 There were people taking pictures of it. I couldn't stop it. 551 00:34:00,870 --> 00:34:02,290 Who did this? 552 00:34:02,290 --> 00:34:03,458 We believe it's her husband. 553 00:34:03,450 --> 00:34:05,760 He's hiding somewhere around here, so we'll find him soon. 554 00:34:05,760 --> 00:34:07,262 We'll finally score big time. 555 00:34:07,260 --> 00:34:09,397 - Let's not mess this up, okay? - Yes, sir. 556 00:34:09,610 --> 00:34:12,534 Help me! Help! 557 00:34:14,810 --> 00:34:16,538 - Do something. - What are you doing? 558 00:34:16,530 --> 00:34:18,339 Go to the back, and secure the access! 559 00:34:18,330 --> 00:34:20,175 - Yes, sir. - Move it, you brats! 560 00:34:22,660 --> 00:34:24,479 Hey, hey! 561 00:34:24,470 --> 00:34:25,647 Hey! 562 00:34:26,530 --> 00:34:29,017 All right. Let's talk this out. 563 00:34:29,010 --> 00:34:30,819 Release the woman, and let's talk. 564 00:34:30,810 --> 00:34:33,154 It wasn't me! I didn't do it! 565 00:34:33,150 --> 00:34:34,756 I had a fight with my wife that day, 566 00:34:34,750 --> 00:34:37,158 left home, and came back today! 567 00:34:37,150 --> 00:34:38,326 Stay still. 568 00:34:38,320 --> 00:34:40,462 All right, I hear you. Let her go, 569 00:34:40,460 --> 00:34:41,930 and come on down. 570 00:34:41,930 --> 00:34:43,631 We got access through the back door, 571 00:34:43,630 --> 00:34:45,300 but it's dangerous to approach him because of the hostage. 572 00:34:45,300 --> 00:34:47,969 If you try to do something, I'll kill her! 573 00:34:47,960 --> 00:34:49,137 Gosh, wait. 574 00:34:49,130 --> 00:34:50,638 - Don't! - Be on standby. 575 00:34:50,630 --> 00:34:52,941 It's true! I didn't kill my wife! 576 00:34:53,420 --> 00:34:55,210 - Goodness. - You little... 577 00:34:56,990 --> 00:34:58,980 Darn it. Come here! 578 00:34:59,890 --> 00:35:01,850 No. Hey! 579 00:35:03,360 --> 00:35:05,186 - Goodness. - What was that? 580 00:35:06,330 --> 00:35:07,522 You jerk. 581 00:35:10,840 --> 00:35:12,093 Did he shoot it? 582 00:35:12,090 --> 00:35:13,862 Why does he have a gun? 583 00:35:16,440 --> 00:35:18,433 Send a medical team up to the rooftop. 584 00:35:18,810 --> 00:35:20,101 What... 585 00:35:20,210 --> 00:35:22,137 He took it. He took my gun. 586 00:35:22,130 --> 00:35:24,973 - It's not me. I didn't do it. - Stop it. 587 00:35:24,970 --> 00:35:26,407 - Give me the gun. - It's not me! 588 00:35:26,400 --> 00:35:27,609 My goodness. Hey. 589 00:35:27,600 --> 00:35:28,843 - This is the one. - Is it? 590 00:35:28,840 --> 00:35:29,978 Yes, sir. 591 00:35:30,160 --> 00:35:31,613 That punk. 592 00:35:35,330 --> 00:35:37,352 What's this? It was a banana? 593 00:35:38,430 --> 00:35:40,688 Is he really a man who killed his wife? 594 00:35:45,710 --> 00:35:47,662 - No. - Get off of me! 595 00:35:50,540 --> 00:35:52,233 What are you waiting for? Shoot him now! 596 00:35:52,230 --> 00:35:54,135 What are you doing? Shoot him! 597 00:35:56,420 --> 00:35:58,273 He has never fired a gun, 598 00:35:58,270 --> 00:36:00,141 but he hit it right in the center. 599 00:36:02,390 --> 00:36:05,213 We've caught the killer, and the case is closed now. 600 00:36:05,210 --> 00:36:06,614 He's not the one. 601 00:36:06,790 --> 00:36:09,317 Why did you bring him here? 602 00:36:09,460 --> 00:36:11,286 He's not the one who killed that woman. 603 00:36:11,280 --> 00:36:12,820 What is he saying? 604 00:36:12,820 --> 00:36:15,323 - Did he just speak to me casually? - Hold on. 605 00:36:15,540 --> 00:36:18,159 Why do you think he's not the one who killed her? 606 00:36:19,810 --> 00:36:20,962 Here. 607 00:36:21,770 --> 00:36:22,997 Raise it. 608 00:36:23,810 --> 00:36:25,466 Have you lost your mind? 609 00:36:25,460 --> 00:36:26,768 Look at this carefully. 610 00:36:27,310 --> 00:36:29,404 His middle finger is fine. 611 00:36:30,020 --> 00:36:31,940 So? What about it? 612 00:36:34,020 --> 00:36:35,310 Here. 613 00:36:36,220 --> 00:36:38,980 The mark is particularly faint around the middle finger. 614 00:36:39,760 --> 00:36:41,649 That means the killer is missing... 615 00:36:41,640 --> 00:36:43,985 his middle finger at least. 616 00:36:45,570 --> 00:36:47,488 Here. Raise it. 617 00:36:48,030 --> 00:36:49,524 - Raise it. - Goodness. 618 00:36:49,520 --> 00:36:52,727 That's why the ones with normal middle fingers aren't the killer. 619 00:36:53,270 --> 00:36:55,563 I think he's right. 620 00:36:57,080 --> 00:36:58,433 I really... 621 00:36:59,050 --> 00:37:00,735 had a fight with her, 622 00:37:00,730 --> 00:37:02,971 left home that day, and had a hard time... 623 00:37:02,970 --> 00:37:05,573 until those gangsters brought me here today. 624 00:37:05,620 --> 00:37:07,542 There must've been a robber in our restaurant. 625 00:37:08,790 --> 00:37:09,844 Jin Sook. 626 00:37:09,840 --> 00:37:11,045 Hey, hey! 627 00:37:11,040 --> 00:37:13,081 Jin Sook, I'm sorry. 628 00:37:14,030 --> 00:37:15,817 I'm sorry. 629 00:37:16,430 --> 00:37:18,319 - Honey. - What? 630 00:37:18,630 --> 00:37:21,522 I did something good. Give me my gun back. 631 00:37:23,300 --> 00:37:24,792 Give me my gun. Give it back. 632 00:37:24,790 --> 00:37:26,728 You're not in a good state yet. 633 00:37:26,720 --> 00:37:28,429 I'll give it back to you later. 634 00:37:28,420 --> 00:37:30,865 I'm fine. There is no problem! 635 00:37:30,860 --> 00:37:32,500 You saw how clean my shot was. 636 00:37:32,500 --> 00:37:35,503 You can't decide you're okay yourself! I decide it! 637 00:37:35,500 --> 00:37:36,771 Go! 638 00:37:37,650 --> 00:37:38,973 What's wrong with him? 639 00:37:42,990 --> 00:37:44,178 Moo Gang. 640 00:37:44,170 --> 00:37:46,714 You've been to Hope Mental Hospital, right? 641 00:37:48,460 --> 00:37:49,684 Hope? 642 00:37:50,160 --> 00:37:52,520 I have. Why? 643 00:37:53,770 --> 00:37:55,723 Really? Do you remember it? 644 00:37:55,720 --> 00:37:57,425 Why did you go there? 645 00:37:57,420 --> 00:37:59,027 You told me to, Crazy Dog. 646 00:37:59,020 --> 00:38:00,695 I'm not talking about that, you fool. 647 00:38:00,690 --> 00:38:02,397 It's before the director was murdered. 648 00:38:02,390 --> 00:38:04,799 You were on the security camera. 649 00:38:04,790 --> 00:38:07,402 I don't know. I can't remember. 650 00:38:07,400 --> 00:38:09,437 Is anyone in your family a psychiatrist... 651 00:38:09,430 --> 00:38:11,205 or a mental patient? 652 00:38:11,200 --> 00:38:12,974 What about your friends? 653 00:38:12,970 --> 00:38:14,142 I said I don't know. 654 00:38:14,140 --> 00:38:15,810 I already told you that I can't remember. 655 00:38:17,460 --> 00:38:19,547 Okay, okay. 656 00:38:19,830 --> 00:38:23,051 It's not our jurisdiction anyway. The others will take care of it. 657 00:38:24,260 --> 00:38:27,755 Moo Gang, can you really not remember anything? 658 00:38:27,750 --> 00:38:29,223 No, I can't! 659 00:38:30,000 --> 00:38:31,759 I can't remember anything! 660 00:38:32,610 --> 00:38:36,197 Gosh, okay. I get it. You didn't have to yell at me. 661 00:38:36,640 --> 00:38:38,433 Yes, is this Royeol Hospital? 662 00:38:38,430 --> 00:38:41,336 Do people change that drastically just because of memory loss? 663 00:38:41,330 --> 00:38:44,472 He used to be so nice, but he's so rude now. 664 00:38:44,470 --> 00:38:46,140 And he's even fine with looking at corpses. 665 00:38:46,190 --> 00:38:47,241 It's just so weird. 666 00:38:47,240 --> 00:38:49,544 He has a bullet stuck in his head. 667 00:38:50,820 --> 00:38:52,814 Let's just tell him to take a leave of absence. 668 00:38:52,810 --> 00:38:56,884 I talked to his doctor a while ago. 669 00:38:57,300 --> 00:38:59,187 There's apparently nothing wrong with his brain. 670 00:38:59,180 --> 00:39:01,789 The doctor thinks it's just a temporary phenomenon. 671 00:39:01,780 --> 00:39:04,125 But he said if we treat him differently because of that, 672 00:39:04,120 --> 00:39:06,160 he might go into shock. 673 00:39:06,340 --> 00:39:08,930 That means we need to treat him like we used to. 674 00:39:08,930 --> 00:39:10,898 That's the only thing that'll work on him. 675 00:39:10,940 --> 00:39:14,969 So even if he treats you with disrespect and does weird stuff, 676 00:39:15,450 --> 00:39:18,539 let's just try to understand him by thinking that... 677 00:39:18,550 --> 00:39:20,842 he's not in his normal state right now. Okay? 678 00:39:20,840 --> 00:39:23,010 - Yes, okay. - He makes me so angry. 679 00:39:23,010 --> 00:39:25,780 - What are you guys up to? - Hey. 680 00:39:27,060 --> 00:39:29,550 Why are you guys drinking coffee without me? 681 00:39:29,800 --> 00:39:31,486 Would you like some too? 682 00:39:31,480 --> 00:39:33,454 Give me that, you short-legged grandpa. 683 00:39:33,770 --> 00:39:34,989 What? 684 00:39:36,000 --> 00:39:37,458 Okay, go ahead. 685 00:39:42,340 --> 00:39:43,998 It tastes interesting. 686 00:39:45,310 --> 00:39:47,602 I understand why humans get addicted to this. 687 00:39:50,720 --> 00:39:51,839 Right, short-legged grandpa? 688 00:39:51,830 --> 00:39:54,142 - You piece of... Hey, let me go. - Calm down. 689 00:39:54,140 --> 00:39:56,677 - Sir, breathe. - Sir. 690 00:39:56,820 --> 00:39:59,013 Let's act naturally like we always did. 691 00:39:59,010 --> 00:40:00,681 Relax. Relax. 692 00:40:00,680 --> 00:40:02,683 (I don't think your father died because of an accident.) 693 00:40:05,770 --> 00:40:07,922 Where am I supposed to find the man who wrote this? 694 00:40:07,930 --> 00:40:10,525 An outrageous murder incident happened this morning. 695 00:40:10,520 --> 00:40:14,495 A woman in her 30s was found frozen... 696 00:40:14,490 --> 00:40:16,431 in her restaurant's freezer. 697 00:40:16,540 --> 00:40:19,033 Her husband is suspected of having murdered her. 698 00:40:19,030 --> 00:40:20,034 - Move! - My gosh. 699 00:40:20,030 --> 00:40:21,502 I'm so sorry. 700 00:40:22,580 --> 00:40:24,172 The police are currently investigating him. 701 00:40:24,170 --> 00:40:26,908 Her body was found in the middle of the street this morning. 702 00:40:26,900 --> 00:40:28,042 In just 10 minutes, 703 00:40:28,040 --> 00:40:30,278 - No way. Could it be that woman? - many people started... 704 00:40:30,270 --> 00:40:34,482 uploading photos on the internet, and the police are now... 705 00:40:39,700 --> 00:40:42,824 Fine. Let's just put on a thick face... 706 00:40:42,820 --> 00:40:45,026 and ask Moo Gang for one last favor. 707 00:40:54,550 --> 00:40:56,604 What? Where did my shoelaces go? 708 00:41:07,490 --> 00:41:08,783 Wait. 709 00:41:08,780 --> 00:41:11,352 I stole your contact information from the police station. 710 00:41:12,830 --> 00:41:13,988 Yes. 711 00:41:14,900 --> 00:41:16,757 He might agree to help me. 712 00:41:16,770 --> 00:41:18,993 (Freezer Murder Incident) 713 00:41:18,990 --> 00:41:22,163 After they had a huge fight because of their debt, 714 00:41:22,160 --> 00:41:24,966 Lee Yong Sik, the husband, ends up leaving home. 715 00:41:25,410 --> 00:41:27,602 And ever since then, 716 00:41:27,600 --> 00:41:31,105 they haven't opened the restaurant for around a month. 717 00:41:31,120 --> 00:41:34,709 I looked into Lee Yong Sik's alibi. 718 00:41:34,700 --> 00:41:37,845 And like he claimed, I've confirmed that he's been staying at Busan... 719 00:41:37,840 --> 00:41:40,948 while working at a dry sauna there. 720 00:41:44,130 --> 00:41:48,356 Hey, what's Moo Gang doing in someone else's seat? 721 00:41:48,350 --> 00:41:49,991 He's sullen because he hasn't gotten his gun back. 722 00:41:50,940 --> 00:41:52,960 I'll tell you something as someone... 723 00:41:52,960 --> 00:41:54,862 who's been doing this for a very long time. 724 00:41:54,860 --> 00:41:57,698 These kind of murders mostly happen because of revenge. 725 00:41:57,690 --> 00:42:00,868 So look into people who used to have a bad relationship with the victim. 726 00:42:00,860 --> 00:42:02,870 - Okay? - Yes, sir. 727 00:42:03,650 --> 00:42:05,840 I really can't bear to listen to this. 728 00:42:07,150 --> 00:42:08,476 What? 729 00:42:08,750 --> 00:42:10,978 What can't you bear to listen to? 730 00:42:10,990 --> 00:42:13,648 Hey, short-legged grandpa. 731 00:42:14,230 --> 00:42:16,250 This didn't happen because of revenge. 732 00:42:16,630 --> 00:42:17,852 And why do you think so? 733 00:42:18,800 --> 00:42:21,122 Why don't you think she got murdered because of revenge? 734 00:42:21,120 --> 00:42:23,024 Will you give me back my gun if I tell you? 735 00:42:23,020 --> 00:42:25,426 Okay, I'll give it to you if you're able to convince me. 736 00:42:25,940 --> 00:42:27,161 Fine. 737 00:42:27,270 --> 00:42:28,329 What? 738 00:42:28,320 --> 00:42:30,531 Hey, why are you heading over there? 739 00:42:33,210 --> 00:42:36,203 Like I told you before, this person got murdered because of revenge. 740 00:42:37,680 --> 00:42:40,908 The murderer was full of hatred. 741 00:42:44,620 --> 00:42:48,749 But this murder was emotionless. 742 00:42:48,790 --> 00:42:52,053 The murderer just killed her by giving her the utmost pain. 743 00:42:52,050 --> 00:42:53,321 It was a coldhearted murder. 744 00:42:54,370 --> 00:42:56,424 The murderer's emotions were as cold... 745 00:42:56,740 --> 00:42:58,159 as ice. 746 00:42:58,740 --> 00:43:01,829 An emotionless murder? 747 00:43:01,840 --> 00:43:03,064 This victim... 748 00:43:04,940 --> 00:43:06,867 didn't choke to death. 749 00:43:08,080 --> 00:43:09,837 She froze to death. 750 00:43:09,920 --> 00:43:11,606 It's a kind of torture. 751 00:43:12,180 --> 00:43:13,507 Torture? 752 00:43:16,460 --> 00:43:19,447 Why? Did she join the independence movement? 753 00:43:19,440 --> 00:43:21,382 Did she take part in the pro-democracy movement? 754 00:43:22,430 --> 00:43:24,352 What kind of era do you think we're living in? 755 00:43:24,350 --> 00:43:26,921 Just go home, you punk! 756 00:43:27,000 --> 00:43:29,156 My gosh, I listened carefully for nothing. 757 00:43:30,870 --> 00:43:32,093 What? 758 00:43:32,640 --> 00:43:33,961 Okay. 759 00:43:35,880 --> 00:43:37,431 This is crazy. 760 00:43:38,310 --> 00:43:39,600 I can't believe this. 761 00:43:39,850 --> 00:43:41,202 - Why? - What is it? 762 00:43:41,480 --> 00:43:43,471 I just got a call from the NISI. 763 00:43:43,980 --> 00:43:47,575 And they just told me that the victim froze to death. 764 00:43:48,290 --> 00:43:49,777 The murderer froze her when she was still alive. 765 00:43:55,490 --> 00:43:56,651 Moo Gang. 766 00:43:56,800 --> 00:43:58,352 Are you completely sure that... 767 00:43:58,350 --> 00:44:01,555 the victim died because of torture? 768 00:44:02,000 --> 00:44:04,091 Why would anyone torture her? 769 00:44:04,090 --> 00:44:05,226 I don't know. 770 00:44:06,610 --> 00:44:09,864 But don't humans normally torture people when they want information? 771 00:44:09,860 --> 00:44:13,200 What kind of information? What do you think that was? 772 00:44:13,350 --> 00:44:15,102 How am I supposed to know? 773 00:44:15,580 --> 00:44:17,471 Okay, fine. 774 00:44:17,480 --> 00:44:20,641 If that murderer was coldblooded like you told us, 775 00:44:21,020 --> 00:44:22,943 there's no way he would've just... 776 00:44:22,940 --> 00:44:25,646 left her corpse in the restaurant. 777 00:44:26,530 --> 00:44:27,882 Crazy Dog. 778 00:44:28,360 --> 00:44:30,885 You seem to be the smartest one here. 779 00:44:30,880 --> 00:44:32,853 - You little... - Hey, calm down. 780 00:44:32,850 --> 00:44:34,622 Relax. Relax. 781 00:44:34,620 --> 00:44:37,324 - It's a warning. - What? What warning? 782 00:44:38,070 --> 00:44:41,328 The murderer wants to scare someone by showing them the victim's corpse. 783 00:44:42,210 --> 00:44:45,733 I don't get why humans get so scared every time they see a corpse. 784 00:44:46,610 --> 00:44:49,003 Humans are so petty and uncivilized. 785 00:44:49,780 --> 00:44:51,572 So are you saying the murderer... 786 00:44:51,650 --> 00:44:55,876 purposely left the corpse in the freezer to scare someone... 787 00:44:56,420 --> 00:44:59,046 because that murderer knew that the corpse would one day be found? 788 00:44:59,660 --> 00:45:00,881 That's correct. 789 00:45:00,880 --> 00:45:03,651 And the stupid fool who saw the corpse is probably... 790 00:45:03,650 --> 00:45:05,319 hiding somewhere, shaking in fear. 791 00:45:06,730 --> 00:45:08,155 Jin Sook. 792 00:45:09,300 --> 00:45:10,825 Then does that mean that... 793 00:45:11,570 --> 00:45:14,228 this won't be the last murder? 794 00:45:14,770 --> 00:45:18,733 That means the guy who has no middle finger might kill someone again. 795 00:45:18,730 --> 00:45:20,000 Probably. 796 00:45:20,650 --> 00:45:22,870 If his warning doesn't work, that is. 797 00:45:24,450 --> 00:45:25,973 And there's one more thing. 798 00:45:29,120 --> 00:45:30,945 I can see from the corpse that... 799 00:45:30,940 --> 00:45:32,980 it's been around a month since she died. 800 00:45:34,260 --> 00:45:37,651 Look at him talking nonsense after getting one thing right. 801 00:45:37,650 --> 00:45:39,720 Hey, it's impossible for anyone to... 802 00:45:39,720 --> 00:45:42,923 know when someone died just by looking at the corpse. 803 00:45:42,920 --> 00:45:44,859 How dare he try to lie to us? 804 00:45:44,900 --> 00:45:47,328 Do you have the victim's autopsy results? 805 00:45:47,320 --> 00:45:50,498 Yes. She apparently died 3 to 4 weeks ago. 806 00:45:50,490 --> 00:45:52,299 - 3 to 4 weeks ago? - Yes. 807 00:45:54,310 --> 00:45:57,772 I always see human corpses. This is just a piece of cake. 808 00:46:00,220 --> 00:46:01,575 My gosh. 809 00:46:01,650 --> 00:46:03,043 Hey, short-legged grandpa. 810 00:46:04,990 --> 00:46:06,313 Yes? 811 00:46:07,230 --> 00:46:08,749 Give me back my gun. 812 00:46:08,740 --> 00:46:10,017 No, you can't. 813 00:46:10,010 --> 00:46:11,218 Give it back. 814 00:46:11,500 --> 00:46:12,686 Follow me. 815 00:46:12,680 --> 00:46:14,255 No, you can't. 816 00:46:14,250 --> 00:46:15,756 You can't give it to him. 817 00:46:22,040 --> 00:46:23,497 Be careful when you use it. 818 00:46:24,980 --> 00:46:27,735 - Hey, stop it. - Come on. Stop it. 819 00:46:29,820 --> 00:46:31,539 - My gosh. - Put that down. 820 00:46:31,530 --> 00:46:33,007 - Hey! - Stop it! 821 00:46:33,000 --> 00:46:35,376 - That reckless punk. - What's he doing? 822 00:46:35,370 --> 00:46:37,211 - My gosh, stop it. - That's enough. 823 00:46:37,560 --> 00:46:39,280 I'm sorry, Jin Sook. 824 00:46:42,960 --> 00:46:44,885 It's all my fault. 825 00:46:46,270 --> 00:46:48,055 It's all my fault. 826 00:46:53,810 --> 00:46:54,962 No way. 827 00:46:56,440 --> 00:46:58,999 She couldn't have spilled any information about me, right? 828 00:47:01,650 --> 00:47:02,870 No. 829 00:47:04,750 --> 00:47:07,741 He would've come for me if she did. 830 00:47:21,270 --> 00:47:22,957 Don't be scared. 831 00:47:23,170 --> 00:47:25,292 I'm not the one who killed your friend. 832 00:47:31,180 --> 00:47:32,833 Long time no see, Sun Young. 833 00:47:32,910 --> 00:47:34,702 Can you recognize me now? 834 00:47:38,020 --> 00:47:41,942 This jerk uses the same method as he used to 20 years ago. 835 00:47:42,050 --> 00:47:43,510 I just... 836 00:47:43,690 --> 00:47:46,280 escaped from the mental hospital. 837 00:47:47,130 --> 00:47:49,383 So I want you to help me with something. 838 00:47:51,360 --> 00:47:52,820 (Royeol Insurance) 839 00:47:53,900 --> 00:47:56,290 Why did he ask me to meet him here? 840 00:48:02,170 --> 00:48:04,865 What's this guy doing here? 841 00:48:06,210 --> 00:48:07,835 Is he a model? 842 00:48:09,980 --> 00:48:12,206 (History of Royeol Insurance: Chunsu Insurance founded in 1987) 843 00:48:12,520 --> 00:48:13,707 What? 844 00:48:14,990 --> 00:48:16,644 Chunsu Insurance... 845 00:48:17,220 --> 00:48:19,013 became Royeol Insurance? 846 00:48:21,190 --> 00:48:22,383 Excuse me. 847 00:48:22,730 --> 00:48:25,686 Excuse me, is there a man named Lee Jung Bae working here? 848 00:48:31,900 --> 00:48:33,494 Okay. 849 00:48:34,670 --> 00:48:37,164 What? Hey, you're here. 850 00:48:38,140 --> 00:48:40,000 Lee Jung Bae. 851 00:48:40,000 --> 00:48:41,568 (President, Oh Man Soo) 852 00:48:41,680 --> 00:48:43,971 (Employee Search, Lee Jung Bae) 853 00:48:44,280 --> 00:48:47,408 He retired right before Chunsu Insurance became Royeol Insurance. 854 00:48:47,400 --> 00:48:49,443 - He quit? - Yes. 855 00:48:49,440 --> 00:48:52,780 Then do you at least have his address? 856 00:48:53,530 --> 00:48:55,649 I don't think this will be of any use. 857 00:48:55,730 --> 00:48:58,252 He quit because he had plans to emigrate abroad. 858 00:48:58,250 --> 00:49:01,555 Then can I check the insurance records of a client... 859 00:49:01,550 --> 00:49:04,224 named Kang Soo Hyuk? 860 00:49:04,840 --> 00:49:08,028 He's my father. He passed away. 861 00:49:08,020 --> 00:49:10,264 Oh, okay. Was it Kang Soo Hyuk? 862 00:49:10,940 --> 00:49:12,900 Kang Soo Hyuk. 863 00:49:13,780 --> 00:49:15,235 (No client information exists under that name.) 864 00:49:15,310 --> 00:49:18,138 Are you sure he used to be a client at Chunsu Insurance? 865 00:49:18,130 --> 00:49:20,941 He must've been. That's probably why... 866 00:49:20,940 --> 00:49:22,609 Lee Jung Bae took part... 867 00:49:22,600 --> 00:49:25,779 in investigating my dad's death. 868 00:49:25,770 --> 00:49:27,948 Yes, it could've been that. 869 00:49:27,940 --> 00:49:31,151 Or it could've been because your dad was involved in... 870 00:49:31,150 --> 00:49:33,687 another client's murder incident. 871 00:49:36,300 --> 00:49:37,524 I see. 872 00:49:37,770 --> 00:49:38,926 Don't be too disappointed. 873 00:49:38,920 --> 00:49:42,129 The company might still have the investigation materials. 874 00:49:42,120 --> 00:49:44,498 Would you like me to look for them? 875 00:49:47,550 --> 00:49:49,837 Thank you. Thank you. 876 00:49:49,830 --> 00:49:51,071 Just a second. 877 00:49:52,580 --> 00:49:54,942 Hey, I'd like you to find a document for me. 878 00:49:54,940 --> 00:49:57,144 It's a document from 20 years ago. It's from 1997... 879 00:49:57,140 --> 00:49:58,645 when it used to be Chunsu Insurance. 880 00:49:59,460 --> 00:50:00,614 What? 881 00:50:02,360 --> 00:50:04,752 Okay, I understand. 882 00:50:05,500 --> 00:50:06,887 What did they say? 883 00:50:06,880 --> 00:50:07,988 That's weird. 884 00:50:07,980 --> 00:50:11,425 Everything from 1997 aren't in the database. 885 00:50:15,910 --> 00:50:18,432 But all the documents from Chunsu Insurance... 886 00:50:18,430 --> 00:50:20,100 are also kept in paper copies. 887 00:50:20,100 --> 00:50:22,836 So the documents from 1997 might still exist. 888 00:50:23,080 --> 00:50:24,304 What do you say? 889 00:50:24,750 --> 00:50:26,940 Should I ask my employee... 890 00:50:26,940 --> 00:50:28,709 to look for it file by file? 891 00:50:28,700 --> 00:50:30,611 Would that be okay? 892 00:50:30,610 --> 00:50:31,979 Don't you know who I am? 893 00:50:31,970 --> 00:50:34,848 I'm the president of this company. 894 00:50:35,390 --> 00:50:38,152 Thank you. Thank you so much. 895 00:50:38,150 --> 00:50:40,354 Her cell phone was turned off. 896 00:50:40,350 --> 00:50:43,357 So when I went to her house because I got worried, but no one was there. 897 00:50:44,070 --> 00:50:46,960 Plus, the restaurant she had opened with her husband wasn't even open. 898 00:50:46,960 --> 00:50:49,396 But are you saying that she died? 899 00:50:49,390 --> 00:50:51,198 Yes, she died. 900 00:50:52,140 --> 00:50:54,134 By any chance, are there any employees... 901 00:50:54,710 --> 00:50:57,204 who have a missing middle finger or a missing joint... 902 00:50:57,200 --> 00:50:59,573 on their right hand? 903 00:50:59,620 --> 00:51:02,276 No, there's no one like that. 904 00:51:02,270 --> 00:51:04,445 Then is there anyone who weren't on good terms... 905 00:51:04,440 --> 00:51:06,213 with Ms. Han Jin Sook? 906 00:51:06,210 --> 00:51:09,049 No. She had a really nice personality. 907 00:51:09,040 --> 00:51:11,218 Even her customer evaluation was always great. 908 00:51:11,210 --> 00:51:13,253 I see. Okay. 909 00:51:13,730 --> 00:51:15,656 May I meet your president before I leave? 910 00:51:15,650 --> 00:51:17,257 Sure, come with me. 911 00:51:17,250 --> 00:51:18,625 Okay. 912 00:51:21,240 --> 00:51:22,563 Moo Gang. 913 00:51:22,880 --> 00:51:25,065 Stay here, and wait for me to come back. 914 00:51:30,650 --> 00:51:32,005 Bye. 915 00:51:36,690 --> 00:51:39,680 Sip Gyeon, my brother. Where did he go? 916 00:51:39,680 --> 00:51:40,948 - Hey. - Hello, sir. 917 00:51:40,940 --> 00:51:41,949 Have you seen Sip Gyeon? 918 00:51:41,940 --> 00:51:44,418 He's playing with the Planning Team's employees. 919 00:51:45,330 --> 00:51:47,588 I wonder if they sterilized their hands before touching him. 920 00:51:47,580 --> 00:51:50,691 Sir, wait. He's the president of our company. 921 00:51:50,690 --> 00:51:51,792 Nice to meet you. 922 00:51:56,340 --> 00:51:57,564 Bang. 923 00:52:05,120 --> 00:52:07,508 What are you doing, you old dog? Go away. 924 00:52:07,890 --> 00:52:09,143 Leave. 925 00:52:09,390 --> 00:52:11,378 Why is there a dog in the company? 926 00:52:16,260 --> 00:52:18,452 Let me go! Let me go! 927 00:52:18,760 --> 00:52:20,954 - Are you okay? - Let me go! 928 00:52:21,870 --> 00:52:24,024 My gosh, are you okay? 929 00:52:26,170 --> 00:52:28,762 How could you bite him? 930 00:52:28,760 --> 00:52:32,166 One of my employees is the victim of that recent freezer murder? 931 00:52:33,410 --> 00:52:34,601 Yes. 932 00:52:35,010 --> 00:52:39,173 Can you tell your employees to cooperate with our investigation? 933 00:52:39,170 --> 00:52:41,575 Yes, of course. I'll announce that to everyone. 934 00:52:41,570 --> 00:52:42,676 We should all cooperate as much as we can. 935 00:52:42,670 --> 00:52:43,844 Okay, thank you. 936 00:52:43,840 --> 00:52:45,179 I'll be off now. 937 00:52:45,170 --> 00:52:46,680 Okay. Bye. 938 00:52:48,030 --> 00:52:49,449 Bye. 939 00:52:49,930 --> 00:52:51,218 Bye. 940 00:52:54,300 --> 00:52:56,857 Who's Han Jin Sook? 941 00:52:59,540 --> 00:53:01,495 Sir, we have a problem. 942 00:53:01,490 --> 00:53:02,663 What? 943 00:53:05,580 --> 00:53:07,034 I'm so sorry. 944 00:53:07,030 --> 00:53:10,470 Sip Gyeon has never bitten anyone in his life. 945 00:53:10,470 --> 00:53:12,139 He's normally a really nice dog. 946 00:53:12,480 --> 00:53:13,974 I wonder why he bit you. 947 00:53:13,970 --> 00:53:15,876 I really can't understand why. 948 00:53:18,420 --> 00:53:20,280 Did you hit him? 949 00:53:23,600 --> 00:53:26,186 What's that dog's identity? 950 00:53:26,180 --> 00:53:27,588 You're quick-witted. 951 00:53:28,570 --> 00:53:30,090 You must know a lot about dogs. 952 00:53:30,090 --> 00:53:32,125 Yes, that's right. Let me tell you a little about my brother. 953 00:53:32,120 --> 00:53:33,393 He's the descendant of a Saint Bernard, 954 00:53:33,390 --> 00:53:34,628 the dog that's good at finding corpses. 955 00:53:34,620 --> 00:53:35,729 What? 956 00:53:36,580 --> 00:53:38,031 The dog that's good at finding corpses? 957 00:53:38,030 --> 00:53:39,166 Yes. 958 00:53:39,160 --> 00:53:41,468 Did he smell the dead Han Moo Gang? 959 00:53:41,780 --> 00:53:45,572 Well, to be exact, he's a descendant of that breed from... 960 00:53:45,570 --> 00:53:49,009 eight generations ago. He's actually mixed with a lot of other dogs. 961 00:53:49,000 --> 00:53:50,744 That's why he kind of looks like a bulldog... 962 00:53:50,740 --> 00:53:53,080 and keeps doing weird stuff like eating his own feces and urine. 963 00:53:53,260 --> 00:53:54,481 But if you go up his family ladder, 964 00:53:54,480 --> 00:53:56,250 he definitely has the blood of a Saint Bernard. 965 00:53:56,250 --> 00:53:58,819 I guess he smelled the dead body of Han Moo Gang. 966 00:53:59,160 --> 00:54:00,787 I should be careful from now on. 967 00:54:01,470 --> 00:54:03,290 It's all done now. 968 00:54:08,640 --> 00:54:09,863 Wait here. 969 00:54:09,860 --> 00:54:11,598 I'll pay for your treatment. 970 00:54:42,940 --> 00:54:44,164 What? 971 00:54:45,110 --> 00:54:46,833 Did you just avoid bumping into me? 972 00:54:49,480 --> 00:54:50,871 Can you see me? 973 00:54:52,680 --> 00:54:55,475 Yes, I'm at the hospital. 974 00:54:57,390 --> 00:54:58,578 Yes. 975 00:55:00,990 --> 00:55:02,215 That's right. 976 00:55:03,200 --> 00:55:05,018 Okay, I'll be right there. 977 00:55:05,330 --> 00:55:06,520 Okay. 978 00:55:07,370 --> 00:55:08,922 Yes, okay. 979 00:55:09,070 --> 00:55:10,390 Maybe not. 980 00:55:17,310 --> 00:55:18,999 Hurry up. 981 00:55:25,280 --> 00:55:27,574 Why did he have to emigrate abroad? 982 00:55:27,690 --> 00:55:29,643 He didn't even leave behind his contact number abroad. 983 00:55:31,220 --> 00:55:33,880 I wish I'd at least be able to find the documents. 984 00:55:36,600 --> 00:55:38,585 I'm going to catch the culprit no matter what, 985 00:55:38,760 --> 00:55:40,721 and make that person pay for my dad's death. 986 00:55:43,070 --> 00:55:45,225 Sip Gyeon, my brother... 987 00:55:48,170 --> 00:55:52,065 My gosh, what are you doing here? 988 00:56:09,960 --> 00:56:11,785 I'm sorry. 989 00:56:16,600 --> 00:56:19,659 It took you 20 beatings to say that today. 990 00:56:20,310 --> 00:56:22,262 You must've become quite resilient. 991 00:56:22,260 --> 00:56:24,297 What do you think you did wrong this time? 992 00:56:26,950 --> 00:56:28,402 (Victim of the Freezer Murder Was an Employee at Royeol Insurance) 993 00:56:28,400 --> 00:56:29,669 (Due to the Freezer Murder, Royeol Insurance's Credibility Plummets) 994 00:56:29,660 --> 00:56:31,772 How long has it been since you started working here? 995 00:56:31,950 --> 00:56:34,040 How could you fail to stop articles like this from getting published? 996 00:56:34,050 --> 00:56:36,343 I now understand why an employee at our company would proudly say... 997 00:56:36,340 --> 00:56:39,613 that he signed up as our competing insurance company's client. 998 00:56:40,630 --> 00:56:44,418 Countless people are canceling their insurance contract with us. 999 00:56:44,600 --> 00:56:47,087 I didn't even know about these articles. 1000 00:56:47,080 --> 00:56:48,989 How am I supposed to sell this company to China... 1001 00:56:50,200 --> 00:56:52,259 if these kind of articles just got published? 1002 00:56:52,250 --> 00:56:53,660 I'm sorry. 1003 00:56:54,240 --> 00:56:55,529 I'll... 1004 00:56:56,240 --> 00:56:57,898 do a better job. 1005 00:57:00,850 --> 00:57:02,402 I never told you to do a better job. 1006 00:57:02,480 --> 00:57:04,171 Just don't do anything. 1007 00:57:04,170 --> 00:57:06,773 Don't try to do anything for the company. 1008 00:57:06,770 --> 00:57:08,275 Just keep fooling around... 1009 00:57:08,270 --> 00:57:10,343 with those celebrity friends of yours like you always do. 1010 00:57:11,660 --> 00:57:12,879 Sir. 1011 00:57:14,060 --> 00:57:15,916 I'll be sure to accomplish things... 1012 00:57:16,500 --> 00:57:18,218 so that the company doesn't go under. 1013 00:57:21,170 --> 00:57:22,756 You and your lowborn blood. 1014 00:57:23,770 --> 00:57:27,027 Is that why your brain doesn't work? Do you not understand what I said? 1015 00:57:27,020 --> 00:57:28,929 I don't need you to accomplish anything! 1016 00:57:30,410 --> 00:57:32,632 Just leave things as they are now. 1017 00:57:32,630 --> 00:57:35,035 I need you to report things to me so that we can prevent such articles. 1018 00:57:35,030 --> 00:57:37,137 That's why I gave you this position. You got that? 1019 00:57:38,180 --> 00:57:39,473 Okay. 1020 00:57:40,250 --> 00:57:41,641 I'll do as you say. 1021 00:58:01,710 --> 00:58:05,131 (Resume, Name: Han Jin Sook) 1022 00:58:05,940 --> 00:58:08,335 What? This woman... 1023 00:58:08,330 --> 00:58:10,370 I work as an insurance planner at Royeol Insurance. 1024 00:58:10,370 --> 00:58:12,506 My name is Han Jin Sook. 1025 00:58:13,650 --> 00:58:15,475 It's her. That's right. 1026 00:58:15,950 --> 00:58:17,477 The shadow of death. 1027 00:58:17,560 --> 00:58:19,346 She'll die soon too. 1028 00:58:19,660 --> 00:58:20,947 I'm getting goosebumps. 1029 00:58:23,090 --> 00:58:25,852 That woman must really be a fortune-teller. 1030 00:58:26,230 --> 00:58:27,454 Hang on. 1031 00:58:29,430 --> 00:58:30,724 Miss! 1032 00:58:31,070 --> 00:58:33,460 Where did she go? Goodness. Miss! 1033 00:58:33,870 --> 00:58:36,162 Gosh, this woman is really something. 1034 00:58:36,170 --> 00:58:37,964 She got the rent deposit back. 1035 00:58:38,110 --> 00:58:41,101 Is she moving out or what? 1036 00:58:42,980 --> 00:58:44,471 Miss! 1037 00:58:47,090 --> 00:58:48,475 Miss! 1038 00:58:51,920 --> 00:58:53,413 Hi, Ms. Fortune-teller. 1039 00:58:54,530 --> 00:58:55,949 Miss! 1040 00:58:56,960 --> 00:58:59,085 - What are you doing here? - What? 1041 00:59:01,530 --> 00:59:04,324 - Why is your place so messy? - Did you find the document? 1042 00:59:05,100 --> 00:59:08,728 Well, I'm doing my best to find it. 1043 00:59:09,210 --> 00:59:10,864 I thought you found it already. 1044 00:59:11,840 --> 00:59:14,401 What's up? Why are you here? 1045 00:59:15,110 --> 00:59:17,904 Do you remember that woman you said will die soon? 1046 00:59:18,650 --> 00:59:19,940 She got killed. 1047 00:59:20,050 --> 00:59:21,474 Is she... 1048 00:59:22,020 --> 00:59:24,044 the woman who died in the freezer? 1049 00:59:24,040 --> 00:59:25,345 Did you see it on the news? 1050 00:59:25,360 --> 00:59:28,915 Right, the video of her body is going viral on social media. 1051 00:59:29,060 --> 00:59:30,250 Yes, it is her. 1052 00:59:31,600 --> 00:59:34,354 Gosh, so what? Why are you here? 1053 00:59:35,100 --> 00:59:37,223 I'm just really curious. 1054 00:59:38,040 --> 00:59:39,593 What kind of spirit do you channel? 1055 00:59:39,590 --> 00:59:42,095 An enlightened person? An army general? A kid? An old lady? 1056 00:59:42,610 --> 00:59:44,798 If you keep going on with your nonsense, 1057 00:59:46,340 --> 00:59:49,235 you might experience a whole new level of craziness when I lose it. 1058 00:59:49,230 --> 00:59:50,904 Leave. Get out of my place! 1059 00:59:50,900 --> 00:59:53,173 Gosh, don't get me wrong. Please calm down. Let's sit down. 1060 00:59:53,170 --> 00:59:54,341 Oh, sorry. 1061 00:59:55,650 --> 00:59:58,411 I'd like to make a surprising offer to you. 1062 00:59:58,410 --> 01:00:01,314 That's why I came all the way to this shabby place of yours. 1063 01:00:01,930 --> 01:00:04,451 - An offer? - Aren't you about to be evicted... 1064 01:00:04,450 --> 01:00:05,752 because you can't pay your rent deposit? 1065 01:00:07,630 --> 01:00:09,889 How about a six-figure salary? If you join Royeol Insurance, 1066 01:00:09,880 --> 01:00:11,658 you'll make 100,000 dollars a year and get full benefits. 1067 01:00:11,650 --> 01:00:12,959 You'll also get 400 percent bonus. 1068 01:00:12,950 --> 01:00:16,529 What's the job for? Even a newbie gets paid that much? 1069 01:00:17,210 --> 01:00:18,665 It's very simple. 1070 01:00:19,340 --> 01:00:22,636 What we need is your ability, your clairvoyance. 1071 01:00:23,650 --> 01:00:25,505 - Sorry? - To put it simply, 1072 01:00:25,920 --> 01:00:30,143 insurance investigators investigate into causes of death after the fact. 1073 01:00:30,140 --> 01:00:31,845 But in your case, 1074 01:00:31,920 --> 01:00:36,483 you'll investigate before the deaths occur. 1075 01:00:36,480 --> 01:00:39,019 Why though? Why is such a thing necessary? 1076 01:00:40,300 --> 01:00:41,688 That's... 1077 01:00:44,240 --> 01:00:46,860 To tell you the truth, I'm about to lose my job as the CEO... 1078 01:00:46,860 --> 01:00:49,195 even though I was appointed only a few days ago. 1079 01:00:49,240 --> 01:00:52,532 I must make sure we can show some results, 1080 01:00:52,540 --> 01:00:55,935 but it'll take a long time to get more customers. 1081 01:00:56,620 --> 01:01:00,440 It's practically impossible now because our employee died. 1082 01:01:04,860 --> 01:01:06,846 There's only one way. 1083 01:01:07,890 --> 01:01:10,050 We must reduce the amount of our insurance payouts. 1084 01:01:10,300 --> 01:01:13,620 We pay our VVIP customers a lot because of their life insurances. 1085 01:01:13,620 --> 01:01:14,888 So... 1086 01:01:15,370 --> 01:01:19,459 are you asking me to prevent their expensive deaths? 1087 01:01:20,470 --> 01:01:22,462 You're a piece of trash. 1088 01:01:22,460 --> 01:01:24,264 - Trash? - Hey, get out. Get lost. 1089 01:01:24,260 --> 01:01:25,632 - Gosh, wait. - Get lost! 1090 01:01:25,630 --> 01:01:26,966 If you want more money... 1091 01:01:27,550 --> 01:01:29,969 - How about 200,000 dollars? - Are you deaf? 1092 01:01:29,960 --> 01:01:31,404 I told you I don't want the job. Get out. 1093 01:01:31,400 --> 01:01:32,639 - Get out right now! - Hang on a second. 1094 01:01:32,630 --> 01:01:36,209 - Please consider my offer. - I told you to get out. Get out. 1095 01:01:36,290 --> 01:01:38,378 - Leave. Get out of my place. - Please think about it. 1096 01:01:42,430 --> 01:01:44,451 Ms. Fortune-teller. 1097 01:01:44,660 --> 01:01:46,486 If you want more than 200,000, we can negotiate! 1098 01:01:48,770 --> 01:01:50,457 Joon almost died. 1099 01:01:51,700 --> 01:01:54,127 I won't try to save anyone's life ever again. 1100 01:01:55,340 --> 01:01:58,231 I should visit that loser's sister again at her school. 1101 01:02:00,850 --> 01:02:02,902 Goodness, where do you think you're going? 1102 01:02:05,750 --> 01:02:08,141 It's Han Jin Sook's call history for a month before she died. 1103 01:02:08,140 --> 01:02:10,977 We don't have time, so each of you should call 30 numbers. Start now! 1104 01:02:11,090 --> 01:02:12,445 - Yes, sir! - Yes, sir! 1105 01:02:12,790 --> 01:02:14,547 The youngest one should go first. 1106 01:02:14,540 --> 01:02:15,782 - Okay. - Got it. 1107 01:02:18,060 --> 01:02:20,653 Moo Gang, where are you going? You need to call these numbers! 1108 01:02:24,700 --> 01:02:27,560 Hello? I'm calling from Seoun Police Station. 1109 01:02:27,770 --> 01:02:30,597 At around 5pm on September 4... 1110 01:02:39,650 --> 01:02:41,207 Do you know Han Jin Sook? 1111 01:02:41,850 --> 01:02:43,143 Are you the killer? 1112 01:02:53,300 --> 01:02:55,155 You killed Han Jin Sook, didn't you? 1113 01:02:56,600 --> 01:02:58,324 Tell me the truth. You killed her, right? 1114 01:03:01,140 --> 01:03:02,295 What was that about? 1115 01:03:02,940 --> 01:03:06,332 Why did he swear at me? These uncivilized, crude humans. 1116 01:03:06,410 --> 01:03:08,968 Hey, can you guys do something about that idiot? 1117 01:03:10,550 --> 01:03:12,138 Hey, don't call. 1118 01:03:12,150 --> 01:03:14,207 I'll do it. I'll just do it for you. Don't call anyone else. 1119 01:03:14,200 --> 01:03:15,575 I have to do my job. As a detective... 1120 01:03:15,570 --> 01:03:18,645 I'll do it for you! Forget it, seriously. I'll do it. 1121 01:03:23,530 --> 01:03:24,751 (My darling Soo Wan) 1122 01:03:25,330 --> 01:03:28,054 What's this? "My darling Soo Wan"? Who is this? 1123 01:03:28,050 --> 01:03:31,791 Hey, why are you calling your girlfriend? 1124 01:03:31,790 --> 01:03:33,026 Just hang up. 1125 01:03:33,170 --> 01:03:35,128 This number is on this list. 1126 01:03:35,240 --> 01:03:36,796 My darling Soo Wan... 1127 01:03:42,710 --> 01:03:44,137 You know this woman, right? 1128 01:03:50,720 --> 01:03:55,515 Yes. I bought an insurance plan from her a month ago. 1129 01:03:55,860 --> 01:03:57,050 Why do you ask? 1130 01:03:57,050 --> 01:03:58,318 Insurance? 1131 01:04:03,430 --> 01:04:05,124 How do you know her? 1132 01:04:05,840 --> 01:04:08,194 She came to the hospital due to a collision accident. 1133 01:04:08,910 --> 01:04:11,798 I got a plan from her because I felt bad for her. 1134 01:04:13,710 --> 01:04:16,569 She was murdered a little while ago. 1135 01:04:17,120 --> 01:04:18,371 Pardon me? 1136 01:04:19,550 --> 01:04:20,940 She died? 1137 01:04:22,590 --> 01:04:24,944 You spoke with her on the phone, right? 1138 01:04:29,030 --> 01:04:31,184 She called me to thank me for buying the insurance plan from her. 1139 01:04:31,460 --> 01:04:33,486 She told me that she'd send me a gift. 1140 01:04:33,480 --> 01:04:34,854 Was that all? 1141 01:04:35,570 --> 01:04:39,459 According to the call history, you two spoke for five minutes. 1142 01:04:40,100 --> 01:04:44,597 She asked me a bunch of questions about her delayed symptoms. 1143 01:04:48,810 --> 01:04:50,336 By any chance, 1144 01:04:50,850 --> 01:04:54,374 did you sense anything strange during the phone conversation? 1145 01:04:55,050 --> 01:04:56,509 Anything strange? 1146 01:04:56,500 --> 01:04:59,913 Did she sound overly anxious, sensitive, 1147 01:04:59,910 --> 01:05:01,614 or hyper than usual? 1148 01:05:03,090 --> 01:05:04,384 I'm not sure. 1149 01:05:05,300 --> 01:05:06,586 Not that I recall. 1150 01:05:09,130 --> 01:05:11,858 Thank you for your cooperation. Take care. 1151 01:05:13,870 --> 01:05:15,094 Let's go. 1152 01:05:16,510 --> 01:05:17,931 Moo Gang. 1153 01:05:22,150 --> 01:05:25,171 The call history won't get leaked, right? 1154 01:05:28,320 --> 01:05:29,642 I don't know. 1155 01:05:37,300 --> 01:05:39,485 What is this mess, Sip Gyeon? 1156 01:05:40,570 --> 01:05:41,921 Attention! 1157 01:05:46,100 --> 01:05:48,127 Gosh, these are important documents. 1158 01:05:51,380 --> 01:05:52,632 What? 1159 01:05:54,010 --> 01:05:55,635 I already said no. Why are you here again? 1160 01:05:55,850 --> 01:05:59,038 I found the document you wanted me to find. 1161 01:05:59,030 --> 01:06:00,340 What? Seriously? 1162 01:06:00,790 --> 01:06:02,141 - Give it to me. - Back off! 1163 01:06:02,140 --> 01:06:03,943 Nothing in life comes free. 1164 01:06:03,960 --> 01:06:06,946 I'll give it to you if you accept my offer. 1165 01:06:07,190 --> 01:06:09,682 - Did you actually find it? - Of course! 1166 01:06:10,430 --> 01:06:12,352 Your dad had a tattoo, right? 1167 01:06:12,600 --> 01:06:13,886 About this size. 1168 01:06:13,880 --> 01:06:15,088 What? 1169 01:06:15,800 --> 01:06:18,191 How dare you lie to my face? 1170 01:06:18,190 --> 01:06:20,126 Leave! I don't want to hear your nonsense. 1171 01:06:20,120 --> 01:06:22,862 I heard that the man had a tattoo on the back of his hand. 1172 01:06:23,070 --> 01:06:26,432 Police officers can't have any tattoos, okay? 1173 01:06:26,430 --> 01:06:27,867 For goodness' sake. 1174 01:06:29,010 --> 01:06:30,470 What is it, then? 1175 01:06:30,750 --> 01:06:32,138 It is him. 1176 01:06:33,690 --> 01:06:35,074 Did I read the wrong document? 1177 01:06:40,220 --> 01:06:41,848 Did you say it's on the back of his hand? 1178 01:06:43,360 --> 01:06:44,517 Yes. 1179 01:06:44,800 --> 01:06:46,285 What does it look like? 1180 01:06:46,500 --> 01:06:47,987 Oh, the tattoo? 1181 01:06:49,170 --> 01:06:51,624 A spider. It was a spider tattoo. 1182 01:06:54,610 --> 01:06:57,964 - Give me that. Right now! - Gosh, hang on. Then... 1183 01:06:58,740 --> 01:07:02,835 I brought your contract. I even brought a stamp ink pad. 1184 01:07:04,920 --> 01:07:06,939 (Employee: Kang Ha Ram) 1185 01:07:11,190 --> 01:07:13,379 Are you sure you don't want any money? 1186 01:07:13,370 --> 01:07:16,215 How many times do I have to tell you? I just want that document. 1187 01:07:17,400 --> 01:07:20,286 All right. Here's our VVIP list. 1188 01:07:20,280 --> 01:07:23,523 They're our highest-paying clients. 1189 01:07:23,630 --> 01:07:25,591 For us, Royeol Group, 1190 01:07:25,590 --> 01:07:28,294 they must not die in any circumstances... 1191 01:07:28,290 --> 01:07:30,430 because they pay us so much. 1192 01:07:30,430 --> 01:07:33,399 You're just as unimpressive as I thought you'd be. 1193 01:07:33,480 --> 01:07:35,268 You use people's weaknesses. 1194 01:07:36,110 --> 01:07:38,404 Just make sure you keep your word. If you don't, 1195 01:07:38,450 --> 01:07:41,707 I'll crush that face of yours. 1196 01:07:42,390 --> 01:07:43,810 My goodness. 1197 01:07:57,900 --> 01:08:02,061 Right, I am unimpressive indeed. 1198 01:08:02,140 --> 01:08:03,696 I'm so pathetic. 1199 01:08:05,240 --> 01:08:09,035 He'll show up here if he cared about his sister a lot. 1200 01:08:19,260 --> 01:08:20,413 My gosh! 1201 01:08:21,290 --> 01:08:22,882 That guy over there. 1202 01:08:23,360 --> 01:08:25,351 Did he nearly die recently by any chance? 1203 01:08:25,900 --> 01:08:28,554 Oh, how did you know? 1204 01:08:28,700 --> 01:08:31,858 He jumped from the roof recently because his grades went down. 1205 01:08:32,070 --> 01:08:34,660 Thankfully, he fell on a tree before he hit the ground. 1206 01:08:34,660 --> 01:08:36,262 That's why he didn't die. 1207 01:08:36,970 --> 01:08:38,231 Is that right? 1208 01:08:55,890 --> 01:08:59,085 The next one is Cha Min Joo, the daughter of Hwangje Group's owner. 1209 01:08:59,080 --> 01:09:01,787 A grade 10 teacher at Seungri High School? 1210 01:09:14,850 --> 01:09:16,002 (Cha Min Joo) 1211 01:09:23,120 --> 01:09:24,410 What? 1212 01:09:25,120 --> 01:09:26,946 Why is that girl here? 1213 01:09:36,030 --> 01:09:37,557 What is that? 1214 01:09:39,040 --> 01:09:40,526 It's inside his body. 1215 01:09:43,840 --> 01:09:47,833 My gosh, the shadow is inside his body. 1216 01:09:51,380 --> 01:09:52,672 What does that mean? 1217 01:09:56,490 --> 01:09:58,244 What kind of question is that? 1218 01:09:58,590 --> 01:10:01,347 You know everything. Why do you keep acting like you know nothing? 1219 01:10:01,340 --> 01:10:03,115 You know the fact that I see the shadow... 1220 01:10:03,110 --> 01:10:04,684 and that the person with the shadow... 1221 01:10:04,680 --> 01:10:07,587 always dies. You know all of that. 1222 01:10:07,630 --> 01:10:08,921 What? 1223 01:10:12,340 --> 01:10:13,626 Stay for three more minutes. 1224 01:10:13,620 --> 01:10:15,461 What are you saying? Let go. 1225 01:10:15,610 --> 01:10:16,996 Then wait for just a minute. 1226 01:10:16,990 --> 01:10:18,231 You... 1227 01:10:19,680 --> 01:10:22,235 Do you really see us... I mean, 1228 01:10:22,910 --> 01:10:24,370 can you really see it? 1229 01:10:25,680 --> 01:10:26,906 Gosh. 1230 01:10:30,560 --> 01:10:33,079 I've never seen anything like that before. 1231 01:10:33,820 --> 01:10:36,215 The ones I've seen before were always just beside the bodies. 1232 01:10:36,990 --> 01:10:39,318 I've never seen the shadow inside anyone's body. 1233 01:10:39,310 --> 01:10:40,987 Gosh, it's giving me the creeps. 1234 01:10:41,600 --> 01:10:44,557 Inside the body? You mean, inside a human body? 1235 01:10:45,200 --> 01:10:46,492 - Who? Who is it? - Gosh. 1236 01:10:46,490 --> 01:10:48,394 Over there. The boy at the very back. 1237 01:10:48,390 --> 01:10:49,895 - What? - There. 1238 01:10:49,970 --> 01:10:53,132 The one sitting by the window. That boy over there. 1239 01:10:53,130 --> 01:10:54,233 Where? 1240 01:10:54,380 --> 01:10:56,869 Well... Over there... 1241 01:10:58,250 --> 01:10:59,672 That boy. 1242 01:11:01,090 --> 01:11:02,541 Why are you doing this to me? 1243 01:11:04,690 --> 01:11:06,078 Come out of there, loser. 1244 01:11:07,690 --> 01:11:10,049 Are you 444? 1245 01:11:10,040 --> 01:11:11,984 Did you think I'd never be able to find you? 1246 01:11:12,730 --> 01:11:16,022 Come out of there before I put a hole through that head! 1247 01:11:17,670 --> 01:11:19,892 No, I won't get out of this body. 1248 01:11:20,340 --> 01:11:22,361 I want to live as a human again. 1249 01:11:22,670 --> 01:11:24,430 I regret taking my own life. 1250 01:11:24,740 --> 01:11:27,633 Please. Give me a chance, please. 1251 01:11:27,880 --> 01:11:29,669 I don't want to leave this body! 1252 01:11:31,150 --> 01:11:32,405 Fine. 1253 01:11:32,950 --> 01:11:35,641 Then I have no choice but to drag you out of there. 1254 01:11:44,730 --> 01:11:46,619 You should've done that to save me all this trouble. 1255 01:11:49,330 --> 01:11:50,623 What? 1256 01:11:54,140 --> 01:11:55,361 You're... 1257 01:12:02,980 --> 01:12:04,203 Please let me live. 1258 01:12:04,980 --> 01:12:06,939 Can you just pretend you never saw me? 1259 01:12:08,250 --> 01:12:09,775 Why did you come out of his body? 1260 01:12:10,720 --> 01:12:13,079 Then was the guy who came to the emergency room... 1261 01:12:13,120 --> 01:12:15,047 I was also a 12th grader. 1262 01:12:15,490 --> 01:12:18,417 I took some pills and killed myself because of my poor grades. 1263 01:12:19,530 --> 01:12:21,620 I came down here to collect that boy's soul... 1264 01:12:21,670 --> 01:12:23,389 and kept thinking about my life before death. 1265 01:12:24,440 --> 01:12:26,425 I couldn't stop thinking about my parents, so... 1266 01:12:27,570 --> 01:12:30,629 I want to go back to being a student. I want to study hard... 1267 01:12:30,620 --> 01:12:32,298 and also tell my parents... 1268 01:12:33,080 --> 01:12:35,901 that I'm sorry about leaving them like that. 1269 01:12:35,900 --> 01:12:37,336 So please. 1270 01:12:37,420 --> 01:12:40,039 Could you please pretend you never saw me here? 1271 01:12:41,050 --> 01:12:42,742 Please. I beg you. 1272 01:12:43,090 --> 01:12:44,510 Please. 1273 01:12:55,100 --> 01:12:56,722 Right, I forgot for a second. 1274 01:12:57,940 --> 01:12:59,358 You're 444. 1275 01:13:01,510 --> 01:13:02,661 Hey. 1276 01:13:03,110 --> 01:13:06,065 I heard that you're a fugitive now though. 1277 01:13:07,810 --> 01:13:10,536 If I get dragged back there, I'll tell everyone about you, 1278 01:13:10,820 --> 01:13:12,271 so do whatever you want. 1279 01:13:12,270 --> 01:13:13,472 The Death Squad? 1280 01:13:14,190 --> 01:13:15,574 Call them. 1281 01:13:15,920 --> 01:13:18,511 Go ahead and call them. Call them! 1282 01:13:20,290 --> 01:13:21,547 Calm down. 1283 01:13:22,690 --> 01:13:24,183 I heard you. Go back in there. 1284 01:13:28,100 --> 01:13:29,288 I said, go back in. 1285 01:13:30,500 --> 01:13:32,091 Will you really let it slide? 1286 01:13:32,090 --> 01:13:33,225 Yes. 1287 01:13:42,850 --> 01:13:45,604 I guess all the rumors about you aren't true, 444. 1288 01:13:47,250 --> 01:13:49,675 What? What are you doing right now? 1289 01:13:50,020 --> 01:13:52,378 So you jumped from here, right? 1290 01:13:52,370 --> 01:13:54,980 I told you that I'll tell everyone about you if you do this to me. 1291 01:13:59,330 --> 01:14:01,787 There's one thing you don't know because you're a newbie. 1292 01:14:02,100 --> 01:14:04,423 If the body you're in dies again... 1293 01:14:04,420 --> 01:14:06,292 when you're inside of it, 1294 01:14:07,200 --> 01:14:10,196 you'll forget all the memories you had when you lived as that body. 1295 01:14:12,440 --> 01:14:14,834 You won't remember me. 1296 01:14:22,620 --> 01:14:24,910 007! 007. 1297 01:14:26,420 --> 01:14:27,980 Have you heard? 1298 01:14:27,980 --> 01:14:30,683 Remember that newbie Grim Reaper who ran away a little while ago? 1299 01:14:30,680 --> 01:14:32,251 The Death Squad caught him. 1300 01:14:32,860 --> 01:14:35,521 What will happen to him now? 1301 01:14:38,270 --> 01:14:41,260 So he's her stepbrother. 1302 01:14:43,410 --> 01:14:45,664 That episode has aired three times already. 1303 01:14:45,810 --> 01:14:48,734 In the next episode, they find out that they're not related at all. 1304 01:14:48,730 --> 01:14:51,070 In the final episode, they get married... 1305 01:14:51,070 --> 01:14:52,738 and have quintuplets. 1306 01:14:53,520 --> 01:14:56,275 Have some manners, will you? Why did you tell me the whole story? 1307 01:14:56,270 --> 01:14:58,277 This isn't important right now! 1308 01:14:58,270 --> 01:15:00,913 How dare you! You little... 1309 01:15:01,390 --> 01:15:02,615 My gosh! 1310 01:15:04,960 --> 01:15:06,852 I totally admire you. 1311 01:15:07,000 --> 01:15:09,455 You make my heart burn, I love you 1312 01:15:11,370 --> 01:15:15,027 You look like Brad in "Meet Joe Black". 1313 01:15:15,020 --> 01:15:16,195 Bread? 1314 01:15:16,440 --> 01:15:19,865 Oh, you know. Angelina Jolie's ex-husband, Brad. 1315 01:15:20,010 --> 01:15:21,233 Anyway, 1316 01:15:21,650 --> 01:15:24,503 where are you going in the middle of the night all dressed up? 1317 01:15:26,220 --> 01:15:28,707 I came up with a brilliant idea to catch that loser. 1318 01:15:28,820 --> 01:15:30,976 A brilliant idea? What is it? 1319 01:15:34,290 --> 01:15:35,548 Eyes. 1320 01:15:51,380 --> 01:15:53,165 You disappeared earlier. 1321 01:15:53,480 --> 01:15:55,301 What brings you here this late? 1322 01:16:03,350 --> 01:16:04,643 Listen. 1323 01:16:07,120 --> 01:16:08,547 Joon is... 1324 01:16:11,200 --> 01:16:13,819 I mean, Han Moo Gang. You said he's your first love, right? 1325 01:16:17,600 --> 01:16:18,824 Sorry? 1326 01:16:19,500 --> 01:16:22,161 I'm talking about Joon, Han Moo Gang. 1327 01:16:23,640 --> 01:16:25,531 In other words, me. 1328 01:16:27,950 --> 01:16:29,168 You like me, don't you? 1329 01:16:29,160 --> 01:16:31,604 That's... Well... 1330 01:16:40,760 --> 01:16:43,916 Then stay right by my side at all times like glue. 1331 01:16:44,630 --> 01:16:46,118 From this moment, 1332 01:16:47,800 --> 01:16:49,622 I need you to be my eyes. 1333 01:17:08,420 --> 01:17:10,142 (Black) 1334 01:17:10,520 --> 01:17:13,312 That means I didn't die because of her. 1335 01:17:13,890 --> 01:17:17,416 I can't believe he lost his memory. This is all because of me. 1336 01:17:17,410 --> 01:17:19,218 Let me go! 1337 01:17:19,210 --> 01:17:21,320 I'm going to save Royeol Insurance no matter what. 1338 01:17:21,320 --> 01:17:23,455 He disguised it into an accident and killed him on purpose. 1339 01:17:23,450 --> 01:17:26,425 Who keeps trying to kill Han Moo Gang? 1340 01:17:26,440 --> 01:17:29,194 As long as that's gone, they won't be able to do anything to me. 1341 01:17:29,740 --> 01:17:31,230 Help me. 1342 01:17:31,480 --> 01:17:33,699 Just do as I say. 97572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.