Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,069 --> 00:00:20,770
when we go down there to get them.
2
00:00:21,371 --> 00:00:23,640
Picking a face that will be perceived as likeable by humans...
3
00:00:23,640 --> 00:00:25,400
is very tricky.
4
00:00:25,909 --> 00:00:29,140
My job is collecting humans' souls.
5
00:00:29,713 --> 00:00:31,440
Humans call us...
6
00:00:31,982 --> 00:00:34,080
the Grim Reapers.
7
00:00:35,819 --> 00:00:38,550
They should just come with us because they have to leave anyway.
8
00:00:38,555 --> 00:00:41,020
Why do they have so much to talk about? Goodness.
9
00:00:41,024 --> 00:00:43,790
You cold-blooded, shameless woman.
10
00:00:43,927 --> 00:00:47,330
That's why you haven't been able to ascend to the upper world.
11
00:00:47,330 --> 00:00:49,800
Shut it, baldy.
12
00:00:49,800 --> 00:00:52,630
You're in no position to talk.
13
00:00:56,106 --> 00:00:58,540
We, the Grim Reapers, are divided into two categories.
14
00:00:59,242 --> 00:01:03,180
The pure descents of the upper world who were born as the Grim Reapers.
15
00:01:03,413 --> 00:01:04,680
And...
16
00:01:05,615 --> 00:01:09,180
these idiotic, pathetic ones who used to be humans.
17
00:01:09,719 --> 00:01:11,820
You idiot! I told you to be careful.
18
00:01:12,389 --> 00:01:13,390
Do you know who he is?
19
00:01:13,390 --> 00:01:15,190
They're here because they committed suicide.
20
00:01:15,725 --> 00:01:17,420
They took their own lives.
21
00:01:17,828 --> 00:01:21,160
Working as the Grim Reapers is a punishment they must carry out.
22
00:01:22,032 --> 00:01:26,000
The lives they gave up thoughtlessly can be so precious to other humans.
23
00:01:26,736 --> 00:01:29,300
He wants them to learn the lesson on their own.
24
00:01:31,908 --> 00:01:34,310
Now, I'm on my way to collect a dead...
25
00:01:34,578 --> 00:01:35,810
No, let me correct myself.
26
00:01:36,746 --> 00:01:37,980
I'm on my way...
27
00:01:38,682 --> 00:01:42,010
to collect the soul of someone who is about to die.
28
00:01:44,254 --> 00:01:47,250
(Black)
29
00:03:02,098 --> 00:03:05,200
The ones who committed suicide still have their human bodies...
30
00:03:05,202 --> 00:03:06,830
and memories intact.
31
00:03:07,337 --> 00:03:10,600
That's why they get themselves in trouble at times while on duty.
32
00:03:11,641 --> 00:03:15,010
For example, they let the soul which they have to collect run away,
33
00:03:15,679 --> 00:03:19,440
or they hide in human bodies because they want to live again.
34
00:03:20,283 --> 00:03:21,610
And that's why we say...
35
00:03:22,252 --> 00:03:25,320
that partnering up with those ex-humans is the worst thing...
36
00:03:25,855 --> 00:03:27,750
that can happen to us, the pure descents.
37
00:03:28,725 --> 00:03:30,220
A month ago,
38
00:03:30,894 --> 00:03:32,960
that man who killed himself,
39
00:03:34,197 --> 00:03:37,430
the worst of the worst, was assigned to me as my partner.
40
00:03:41,371 --> 00:03:45,400
Yes, I'm a rap star, a hip-hop loving Grim Reaper
41
00:03:45,408 --> 00:03:47,910
My mom told me, "Life is nothing special, Son"
42
00:03:47,911 --> 00:03:50,510
Life never goes according to plan even after you die
43
00:03:50,513 --> 00:03:52,980
Does he have that many regrets? Was he a devoted son?
44
00:03:52,983 --> 00:03:54,880
What's that loser's tragic story?
45
00:03:54,884 --> 00:03:57,480
He's bogging down our master
46
00:03:57,754 --> 00:03:58,880
Loser, baby
47
00:03:58,888 --> 00:04:00,220
Shut it.
48
00:04:01,024 --> 00:04:03,420
By the way, how much of a loser is he, actually?
49
00:04:03,426 --> 00:04:04,820
Don't even get me started.
50
00:04:05,161 --> 00:04:06,760
When we went to collect an old lady's soul,
51
00:04:06,763 --> 00:04:09,760
he hung out with her, saying that she reminds him of his grandmother.
52
00:04:10,133 --> 00:04:11,900
When we had to collect a woman who died from an illness,
53
00:04:11,901 --> 00:04:14,830
he hit on her, saying that she looks like his first love.
54
00:04:15,138 --> 00:04:17,200
When we went to pick up a kid's soul,
55
00:04:17,207 --> 00:04:19,500
he tried to let the soul flee, saying that he feels horrible.
56
00:04:19,709 --> 00:04:22,740
That clueless loser is making my life so difficult.
57
00:04:22,746 --> 00:04:24,040
My gosh!
58
00:04:24,347 --> 00:04:28,280
You should just request to have your partner changed.
59
00:04:29,052 --> 00:04:30,920
He's the most competent Grim Reaper...
60
00:04:30,920 --> 00:04:32,780
in the whole universe.
61
00:04:32,789 --> 00:04:35,320
444 will never make such a request.
62
00:04:36,559 --> 00:04:38,560
He should know himself. He has way too much ego.
63
00:04:38,561 --> 00:04:41,090
007, what are you talking about?
64
00:04:41,097 --> 00:04:43,830
Don't you think you're being too disrespectful to him?
65
00:04:43,833 --> 00:04:47,300
Be quiet, 416. How dare you.
66
00:04:47,737 --> 00:04:50,240
I'm old enough to be your ancestor.
67
00:04:50,540 --> 00:04:53,370
I was there when General Yi Sun Shin passed away.
68
00:04:53,576 --> 00:04:57,410
Humans think that he died because he got hit by an arrow in his underarm.
69
00:04:57,414 --> 00:04:58,680
That's not what happened.
70
00:04:58,682 --> 00:04:59,980
I was there.
71
00:04:59,983 --> 00:05:01,650
My mom told me
72
00:05:01,651 --> 00:05:03,950
- That you're a total liar - Shut it!
73
00:05:04,387 --> 00:05:07,020
Why are you crazy about such ridiculous music?
74
00:05:07,624 --> 00:05:09,050
Anyway, what are you going to do?
75
00:05:09,125 --> 00:05:12,760
Working with that idiot will keep stressing you out.
76
00:05:12,762 --> 00:05:15,030
This can't continue.
77
00:05:15,265 --> 00:05:16,830
I need to sort this out.
78
00:05:18,668 --> 00:05:19,830
What are you doing?
79
00:05:20,103 --> 00:05:21,570
Let go!
80
00:05:21,838 --> 00:05:23,400
Please let go of me!
81
00:05:23,606 --> 00:05:25,900
Let go of me, and we'll talk!
82
00:05:26,309 --> 00:05:27,510
Goodness.
83
00:05:32,982 --> 00:05:34,150
Move.
84
00:05:34,884 --> 00:05:36,110
Get out of our way!
85
00:05:51,868 --> 00:05:55,300
What? You want me to collect a soul by myself?
86
00:05:55,305 --> 00:05:58,170
That's right. Open this capsule as soon as you arrive there.
87
00:05:58,308 --> 00:06:00,910
The first thing you need to do is checking the face of the person.
88
00:06:01,010 --> 00:06:03,310
We don't know when, where, and how the person will die.
89
00:06:03,313 --> 00:06:06,640
The process begins when the form starts to disappear,
90
00:06:06,683 --> 00:06:10,750
so watch him at all times and drag him here as soon as he dies. Got it?
91
00:06:10,754 --> 00:06:12,220
I don't want to do it.
92
00:06:13,056 --> 00:06:14,550
I can't do it alone.
93
00:06:16,826 --> 00:06:18,220
Listen to me carefully.
94
00:06:18,395 --> 00:06:22,390
If the soul runs away because you get distracted,
95
00:06:22,499 --> 00:06:25,430
you'll never be able to ascend to the upper world.
96
00:06:25,468 --> 00:06:28,770
Instead, you'll fall into the fiery pit.
97
00:06:52,695 --> 00:06:56,590
Don't forget. From the second the form in the capsule disappears,
98
00:06:56,833 --> 00:06:59,660
keep your eye on him at all times and bring him here.
99
00:07:00,303 --> 00:07:01,400
Go now.
100
00:07:01,905 --> 00:07:03,170
Go on!
101
00:07:11,514 --> 00:07:13,550
He won't be able to do the job alone.
102
00:07:13,550 --> 00:07:16,410
Of course not. If the soul runs away,
103
00:07:16,486 --> 00:07:19,350
that loser will fall into the fiery pit.
104
00:07:20,857 --> 00:07:23,560
Then I'll get a new partner.
105
00:07:27,530 --> 00:07:30,760
What? Why is there another one?
106
00:07:34,137 --> 00:07:36,200
444, 444!
107
00:07:36,973 --> 00:07:40,070
Look. I found another capsule.
108
00:07:40,710 --> 00:07:42,870
"444". This is yours.
109
00:07:42,879 --> 00:07:44,740
Didn't that loser take yours?
110
00:07:44,747 --> 00:07:49,110
Gosh, it looks like those up there got confused and sent another one.
111
00:07:50,253 --> 00:07:52,950
He must be going senile. I'm telling you.
112
00:07:54,157 --> 00:07:56,250
Gosh, that old man.
113
00:07:56,259 --> 00:07:58,290
He just can't let me take it easy.
114
00:08:07,470 --> 00:08:10,570
Gosh, who's the human that didn't even lock the locker...
115
00:08:10,573 --> 00:08:12,400
and make me come out of here?
116
00:08:13,309 --> 00:08:14,770
- 444. - What's going on?
117
00:08:14,777 --> 00:08:16,170
We have a big problem.
118
00:08:17,380 --> 00:08:20,350
I went to the collection spot and found this.
119
00:08:22,485 --> 00:08:24,480
- This is... - Isn't this the one the loser took?
120
00:08:24,487 --> 00:08:27,520
He threw out this empty capsule. It means that he ran away, right?
121
00:08:27,524 --> 00:08:29,920
If the Grim Reaper runs away in the human world...
122
00:08:29,993 --> 00:08:33,060
It means that he's hiding in a dead human body somewhere.
123
00:08:33,062 --> 00:08:35,030
Gosh, we must report this to the Death Squad now.
124
00:08:35,031 --> 00:08:36,090
Hold on a second.
125
00:08:36,099 --> 00:08:38,400
He may not have actually entered a body yet.
126
00:08:38,401 --> 00:08:39,700
Let's try to find him first.
127
00:08:51,447 --> 00:08:53,950
It was here. Hurry up!
128
00:08:55,685 --> 00:08:57,780
Here. It was right here.
129
00:09:03,359 --> 00:09:05,560
I'll go this way and look for him. You go that way.
130
00:09:05,628 --> 00:09:08,430
If you see any dead human, look around the body first. Got it?
131
00:09:08,431 --> 00:09:09,830
Okay.
132
00:09:09,999 --> 00:09:11,730
- Get moving already! - All right.
133
00:10:05,121 --> 00:10:07,490
Gosh, this is driving me crazy.
134
00:10:08,925 --> 00:10:12,460
What if that idiot has gotten inside of someone's body already?
135
00:10:13,329 --> 00:10:14,860
I've heard.
136
00:10:16,366 --> 00:10:18,060
Have you not found him yet?
137
00:10:19,469 --> 00:10:21,600
Gosh, stop it.
138
00:10:21,604 --> 00:10:23,940
Just report it to the Death Squad now.
139
00:10:24,173 --> 00:10:26,900
If they find out about this, it'll cause him trouble too.
140
00:10:26,909 --> 00:10:28,710
What? Why?
141
00:10:28,711 --> 00:10:31,780
He will be punished as well for not properly managing his partner.
142
00:10:31,781 --> 00:10:33,540
He will be punished?
143
00:10:36,119 --> 00:10:37,620
What are you talking about?
144
00:10:37,620 --> 00:10:38,780
Are you saying he will be...
145
00:10:38,788 --> 00:10:41,650
eaten by that dog with three heads because his partner deserted?
146
00:10:42,592 --> 00:10:45,020
That would actually be better.
147
00:10:45,061 --> 00:10:46,220
What?
148
00:10:46,295 --> 00:10:47,730
Do you remember...
149
00:10:47,730 --> 00:10:50,700
the posters Death Squad put up on the wall?
150
00:10:50,700 --> 00:10:51,800
Posters?
151
00:10:57,573 --> 00:10:58,640
I remember.
152
00:10:58,641 --> 00:11:01,010
The Death Squad with that monstrous dog.
153
00:11:03,012 --> 00:11:04,980
That is not a dog.
154
00:11:06,082 --> 00:11:07,350
What?
155
00:11:09,318 --> 00:11:11,450
They are grim reapers who are hunting down...
156
00:11:11,454 --> 00:11:13,450
their partners who ran away.
157
00:11:17,393 --> 00:11:21,230
Does that mean that dog with a human face is...
158
00:11:21,230 --> 00:11:23,260
444's near future?
159
00:11:23,566 --> 00:11:26,630
Will he look like a dog forever if he can't catch his partner?
160
00:11:28,237 --> 00:11:30,000
That darn idiot.
161
00:11:34,811 --> 00:11:36,670
Don't come near me.
162
00:11:37,013 --> 00:11:38,910
I will really kill this guy.
163
00:11:39,148 --> 00:11:42,010
I will really kill him!
164
00:11:42,018 --> 00:11:44,880
I'm going to kill this guy!
165
00:11:45,254 --> 00:11:46,480
Move!
166
00:12:01,637 --> 00:12:03,330
Which of them is it?
167
00:12:09,612 --> 00:12:10,910
It's the detective.
168
00:12:10,913 --> 00:12:12,240
Detective?
169
00:12:17,720 --> 00:12:18,850
Clear!
170
00:12:21,491 --> 00:12:23,120
I'm sure my partner...
171
00:12:23,126 --> 00:12:25,720
has gotten into someone's body already.
172
00:12:25,728 --> 00:12:28,890
I need a human's body as well in order to catch him.
173
00:12:28,898 --> 00:12:31,900
It'd be easier if it's the body of a detective.
174
00:12:32,001 --> 00:12:33,660
I'd be able to carry around a gun.
175
00:12:33,669 --> 00:12:37,170
No. You will get us punished as accomplices.
176
00:12:39,575 --> 00:12:42,840
I can't just watch 444 become a dog.
177
00:12:44,247 --> 00:12:45,480
I will...
178
00:12:45,982 --> 00:12:48,410
catch that idiot myself no matter what.
179
00:13:00,396 --> 00:13:01,560
No!
180
00:13:08,738 --> 00:13:09,900
You're saying...
181
00:13:10,473 --> 00:13:12,000
I'm dead?
182
00:13:13,609 --> 00:13:14,910
No...
183
00:13:15,645 --> 00:13:16,870
No.
184
00:13:17,446 --> 00:13:20,140
I can't die yet. No.
185
00:13:22,151 --> 00:13:24,220
Everyone says that.
186
00:13:24,320 --> 00:13:25,780
I have to go.
187
00:13:26,556 --> 00:13:28,050
I have to go and ask her...
188
00:13:28,057 --> 00:13:30,190
how she could do that to to me...
189
00:13:30,893 --> 00:13:32,790
and why!
190
00:13:33,763 --> 00:13:35,530
I can't die like this.
191
00:13:41,571 --> 00:13:43,400
I still have things to do.
192
00:13:43,673 --> 00:13:44,900
No.
193
00:13:45,374 --> 00:13:46,640
No.
194
00:13:47,543 --> 00:13:48,770
No!
195
00:13:49,412 --> 00:13:52,780
It's amazing how every human says the same thing.
196
00:13:57,920 --> 00:14:00,550
Where is that idiot hiding?
197
00:14:05,228 --> 00:14:06,520
Could he be there?
198
00:14:08,998 --> 00:14:11,000
Sir.
199
00:14:13,436 --> 00:14:16,030
Miss, that was dangerous.
200
00:14:16,038 --> 00:14:18,770
Sir, please go to this address.
201
00:14:37,159 --> 00:14:39,060
If you're a decent human being,
202
00:14:39,061 --> 00:14:41,690
you shouldn't have stolen my girlfriend!
203
00:14:41,697 --> 00:14:45,700
Did you think I was such a big pushover?
204
00:14:47,803 --> 00:14:50,740
Goodness, he won't stop talking.
205
00:14:50,740 --> 00:14:52,670
Just jump off the bridge already.
206
00:14:52,942 --> 00:14:55,370
I'll become a ghost...
207
00:14:55,378 --> 00:14:58,710
and make you pay for this by haunting you!
208
00:15:19,135 --> 00:15:21,600
I shouldn't have let him go by himself.
209
00:15:23,039 --> 00:15:25,440
You were here. We've been looking for you.
210
00:15:25,841 --> 00:15:27,710
We locked him up very safely.
211
00:15:27,710 --> 00:15:30,540
I told you so many times to lock him up carefully!
212
00:15:30,546 --> 00:15:32,880
If Death Squad finds him wandering like that,
213
00:15:32,882 --> 00:15:34,250
it'll be the end of me!
214
00:15:34,250 --> 00:15:36,810
Do you expect us to watch Moo Gang's soul and neglect our work?
215
00:15:36,819 --> 00:15:39,450
The heavy workload is already killing me.
216
00:15:41,691 --> 00:15:44,220
Miss, shouldn't you go to a hospital?
217
00:15:44,226 --> 00:15:45,890
I'm fine, sir.
218
00:15:45,895 --> 00:15:49,090
Could you drive a little bit faster, please?
219
00:15:53,769 --> 00:15:56,200
Joon... Joon?
220
00:15:56,906 --> 00:15:58,170
Joon...
221
00:15:58,441 --> 00:16:00,940
Shadows. Those are shadows.
222
00:16:00,943 --> 00:16:02,010
It's Joon.
223
00:16:02,011 --> 00:16:03,910
Sir, please stop the car.
224
00:16:03,913 --> 00:16:04,910
Please stop the car.
225
00:16:04,914 --> 00:16:07,310
No, I can't stop the car on a bridge.
226
00:16:07,316 --> 00:16:09,180
Just for a moment. It's urgent.
227
00:16:09,185 --> 00:16:10,980
Please stop the car. Please.
228
00:16:17,026 --> 00:16:18,490
I'm sorry.
229
00:16:18,494 --> 00:16:20,520
We locked him up carefully. When did he escape?
230
00:16:20,529 --> 00:16:22,530
I can't believe I trusted these fools with this.
231
00:16:22,531 --> 00:16:23,860
"These fools"?
232
00:16:24,967 --> 00:16:27,470
You brat. How dare you?
233
00:16:28,237 --> 00:16:29,770
Hey.
234
00:16:29,772 --> 00:16:31,170
- What? - You brat.
235
00:16:31,474 --> 00:16:32,570
What?
236
00:16:33,109 --> 00:16:35,170
Who do you think caused all this trouble for us?
237
00:16:35,177 --> 00:16:36,510
Who is it?
238
00:16:36,846 --> 00:16:38,540
It's you two.
239
00:16:38,547 --> 00:16:40,380
Move. Move out of the way!
240
00:16:50,159 --> 00:16:51,560
Joon, no!
241
00:17:10,012 --> 00:17:11,980
I'm glad you're alive.
242
00:17:12,448 --> 00:17:13,810
I'm so glad...
243
00:17:14,917 --> 00:17:16,580
you're alive.
244
00:17:17,653 --> 00:17:18,750
What is this?
245
00:17:18,754 --> 00:17:21,290
Is her soul the one I need to collect?
246
00:17:23,459 --> 00:17:25,320
Why do you think she'll die?
247
00:17:25,327 --> 00:17:26,990
She's still young.
248
00:17:27,997 --> 00:17:29,330
Who cares?
249
00:17:47,183 --> 00:17:49,950
Look at that. How coldhearted.
250
00:17:54,090 --> 00:17:56,120
Find out where she lives.
251
00:17:56,592 --> 00:17:58,760
Oh, here it is.
252
00:17:58,928 --> 00:18:01,930
"123-4, Guoh-dong, Guoh-gu".
253
00:18:07,336 --> 00:18:08,770
Where are you going?
254
00:18:09,638 --> 00:18:10,730
Hey.
255
00:18:15,144 --> 00:18:17,840
Don't you know you cannot teleport with a human?
256
00:18:17,847 --> 00:18:20,310
I know that. I just forgot.
257
00:18:20,549 --> 00:18:22,710
She's really bothersome.
258
00:18:25,121 --> 00:18:26,380
Be careful.
259
00:18:26,388 --> 00:18:28,590
You can't treat someone sick so roughly.
260
00:18:28,591 --> 00:18:31,020
Hey, be careful. Her head... Legs...
261
00:18:31,026 --> 00:18:32,460
My goodness.
262
00:18:38,400 --> 00:18:39,660
What is this?
263
00:18:40,536 --> 00:18:41,970
Is he her boyfriend?
264
00:18:51,547 --> 00:18:53,580
I guess she's having a tough life.
265
00:18:54,316 --> 00:18:55,580
Wait a little longer.
266
00:18:56,418 --> 00:18:59,720
I can't take your soul to the underworld yet.
267
00:19:00,189 --> 00:19:02,290
I'll take you as soon as I catch my idiotic partner.
268
00:19:02,291 --> 00:19:03,820
Hang in there a little longer.
269
00:19:07,029 --> 00:19:08,660
(Seoun Police Station)
270
00:19:11,600 --> 00:19:12,830
Have you found anything?
271
00:19:12,835 --> 00:19:13,930
(Hope Mental Hospital)
272
00:19:14,470 --> 00:19:17,740
The picture we found. Have you found out who it is?
273
00:19:17,740 --> 00:19:21,210
I've looked into it, but we know nothing about the mental patient.
274
00:19:21,443 --> 00:19:22,770
I don't know how to go about it.
275
00:19:22,778 --> 00:19:24,280
Guys, stop wasting your time.
276
00:19:24,280 --> 00:19:27,210
Get all the documents together and send them to Team One by tomorrow.
277
00:19:27,216 --> 00:19:28,480
The order came from the team manager.
278
00:19:28,484 --> 00:19:29,610
Why?
279
00:19:29,618 --> 00:19:31,250
Do your job well, will you?
280
00:19:31,253 --> 00:19:34,250
Your captain keeps losing hair because of you guys.
281
00:19:36,225 --> 00:19:37,690
Why do we have to do that, Captain?
282
00:19:37,693 --> 00:19:39,960
We haven't worked on a case in so long.
283
00:19:40,296 --> 00:19:43,790
If we get it taken away, we'll have nothing from the last six months.
284
00:19:44,333 --> 00:19:46,100
What? Do you really not know the reason?
285
00:19:46,735 --> 00:19:50,170
What on earth did you guys do at the scene?
286
00:19:50,973 --> 00:19:53,000
You damaged the scene as well as the body.
287
00:19:53,542 --> 00:19:55,270
Do you guys all want to get fired?
288
00:19:55,277 --> 00:19:57,710
Where did all of you idiots come from?
289
00:19:58,981 --> 00:20:00,110
What?
290
00:20:00,115 --> 00:20:03,850
Do you guys think that you work in the Violent Crimes Unit or what?
291
00:20:03,852 --> 00:20:05,280
Wake up already.
292
00:20:05,287 --> 00:20:07,150
We're in the backup team.
293
00:20:07,189 --> 00:20:10,220
We only work on cases that those in the Violent Crimes Unit...
294
00:20:10,226 --> 00:20:11,920
don't want to take on!
295
00:20:13,429 --> 00:20:15,160
I had to flatter and beg the higher-ups...
296
00:20:15,164 --> 00:20:18,460
to back up the investigation of the mental hospital case.
297
00:20:18,467 --> 00:20:21,100
We got it taken away because you guys ruined everything!
298
00:20:23,105 --> 00:20:24,740
Why did you have to tumble right there?
299
00:20:24,974 --> 00:20:26,970
Why did he bite the arm on the dead body?
300
00:20:26,976 --> 00:20:29,010
- Is he a vampire or what? - Gosh.
301
00:20:29,011 --> 00:20:30,240
I don't even know anymore.
302
00:20:30,613 --> 00:20:34,140
You know that we'll get disbanded if we can't show any results, right?
303
00:20:34,683 --> 00:20:36,750
There are only a few months left in the year.
304
00:20:37,419 --> 00:20:39,680
No department will want you losers.
305
00:20:39,755 --> 00:20:42,690
Hey, just start packing up. Pack up your stuff...
306
00:20:42,691 --> 00:20:44,190
and get ready to go home, okay?
307
00:20:44,360 --> 00:20:47,090
Gosh, those pathetic idiots.
308
00:20:49,965 --> 00:20:51,660
For goodness' sake!
309
00:20:52,167 --> 00:20:55,030
We're in this mess because of Moo Gang.
310
00:20:55,638 --> 00:20:58,170
Don't you think Captain was out of line?
311
00:20:58,173 --> 00:21:00,500
Losers? How can he call us losers?
312
00:21:00,776 --> 00:21:02,040
Aren't I right, Detective Park?
313
00:21:04,413 --> 00:21:07,510
Oh, boy. Let's do some work, or we'll be called losers again.
314
00:21:07,516 --> 00:21:11,320
We're in this team because we're losers. Just get on with it.
315
00:21:11,320 --> 00:21:12,580
Gwang Gyun.
316
00:21:12,688 --> 00:21:14,290
You're out of line.
317
00:21:14,290 --> 00:21:15,620
Why are we losers?
318
00:21:15,624 --> 00:21:16,820
Why?
319
00:21:18,227 --> 00:21:20,660
Detective Park, you can't use any firearm...
320
00:21:20,663 --> 00:21:23,060
because of your hand tremors.
321
00:21:23,365 --> 00:21:25,430
That idiot, Moo Gang, throws up every time he sees a dead body...
322
00:21:25,434 --> 00:21:27,500
because he has such a weak stomach.
323
00:21:28,370 --> 00:21:30,400
So Tae, you have to take a leak so often.
324
00:21:30,406 --> 00:21:32,770
You can't even be on a stake-out because you have to keep...
325
00:21:32,775 --> 00:21:34,170
going to the washroom.
326
00:21:34,176 --> 00:21:36,310
Gosh, hearing that is making me want to take a leak again.
327
00:21:36,312 --> 00:21:38,010
What about you, then?
328
00:21:39,048 --> 00:21:40,240
I'm...
329
00:21:40,883 --> 00:21:43,350
I have anger management issues, you punk!
330
00:21:43,352 --> 00:21:45,020
Don't you know?
331
00:21:45,421 --> 00:21:47,080
Because I can't control my nasty temper,
332
00:21:47,089 --> 00:21:49,150
I bite criminals and get myself in trouble all the time.
333
00:21:49,158 --> 00:21:52,120
Look at my gray hair. I haven't gotten any promotion until this age,
334
00:21:52,127 --> 00:21:54,560
and all I do is raid internet cafes to catch minors.
335
00:21:54,563 --> 00:21:56,160
I'm older than most managers.
336
00:21:56,165 --> 00:21:58,900
All team managers in the entire police force avoid me...
337
00:21:58,901 --> 00:22:00,460
because they don't want to work with me!
338
00:22:06,542 --> 00:22:07,810
What's the matter with him?
339
00:22:07,810 --> 00:22:09,010
We are losers, aren't we?
340
00:22:12,514 --> 00:22:14,780
Let's just admit it already.
341
00:22:16,285 --> 00:22:19,080
I can't admit it. And stop looking at that thing.
342
00:22:19,088 --> 00:22:20,880
They want us to hand all document over.
343
00:22:20,889 --> 00:22:22,150
Shut it.
344
00:22:22,491 --> 00:22:24,120
Detective Park, give me a cigarette.
345
00:22:24,126 --> 00:22:26,790
Hey, we were told to hand them over by tomorrow.
346
00:22:26,795 --> 00:22:29,890
That means the case is ours until the end of today. You're so dumb.
347
00:22:29,898 --> 00:22:31,830
Gosh, I have to relieve myself. Goodness.
348
00:22:35,471 --> 00:22:36,770
Moo Gang?
349
00:22:37,539 --> 00:22:39,100
Why is that idiot caught on this footage?
350
00:22:39,808 --> 00:22:41,040
Hang on, this is...
351
00:22:41,677 --> 00:22:43,370
It was a month before the incident.
352
00:22:50,352 --> 00:22:52,520
What? Was that a dream?
353
00:23:01,864 --> 00:23:03,260
(To: Joon)
354
00:23:03,265 --> 00:23:04,900
Yes, it wasn't a dream.
355
00:23:05,501 --> 00:23:08,470
I saw the shadow beside Joon. I'm sure of it.
356
00:23:09,471 --> 00:23:10,770
I must check.
357
00:23:16,412 --> 00:23:17,670
It's this house.
358
00:23:19,915 --> 00:23:23,810
My gosh, it still looks exactly like it did 20 years ago.
359
00:23:38,033 --> 00:23:41,600
"19-1, Myeonhee-dong, Mioh-gu".
360
00:23:52,881 --> 00:23:54,180
Who is it?
361
00:23:57,920 --> 00:23:59,250
Who is it?
362
00:24:01,190 --> 00:24:02,550
Who is it, Mom?
363
00:24:02,825 --> 00:24:04,520
I don't know. Who was it?
364
00:24:05,327 --> 00:24:07,560
I think it was a prank.
365
00:24:08,597 --> 00:24:09,960
Let's go in and eat.
366
00:24:20,876 --> 00:24:22,410
So the address is correct.
367
00:24:22,945 --> 00:24:25,280
That means he got all the letters I've sent him.
368
00:24:27,082 --> 00:24:30,380
He's never written me back or called me.
369
00:24:30,552 --> 00:24:32,350
Has he forgotten about me already?
370
00:24:32,921 --> 00:24:35,090
I hate you, Joon. I hate you.
371
00:24:37,593 --> 00:24:40,020
Hey, who are you?
372
00:24:40,162 --> 00:24:41,630
Why are you crying here?
373
00:24:41,630 --> 00:24:43,260
It's none of your business!
374
00:24:48,437 --> 00:24:50,730
Would he still live here though?
375
00:24:53,475 --> 00:24:54,710
Isn't this his car?
376
00:24:55,177 --> 00:24:56,940
Yes, it is his car.
377
00:24:58,647 --> 00:25:00,580
What if he's passed out alone inside?
378
00:25:01,450 --> 00:25:02,750
My gosh.
379
00:25:16,265 --> 00:25:17,460
Oh, I see Joon.
380
00:25:23,605 --> 00:25:25,370
Thank goodness. The shadow is gone.
381
00:25:26,675 --> 00:25:27,940
Since I'm already here,
382
00:25:28,544 --> 00:25:32,480
I should call him and ask for Lee Jung Bae's number.
383
00:25:47,963 --> 00:25:51,030
The customer you're calling is unavailable at the moment.
384
00:25:51,033 --> 00:25:52,260
Please leave a message after...
385
00:25:52,267 --> 00:25:55,000
What? So he's been ignoring my calls all along?
386
00:25:56,471 --> 00:26:00,240
Unbelievable. I'll never ask you for help again, jerk.
387
00:26:00,742 --> 00:26:02,270
How can he ignore my calls?
388
00:26:10,953 --> 00:26:12,150
Right.
389
00:26:12,688 --> 00:26:14,620
He almost died because of me.
390
00:26:16,858 --> 00:26:19,260
I'd also be sick of me if I were him.
391
00:26:41,116 --> 00:26:42,380
Good.
392
00:26:43,452 --> 00:26:47,080
I've blocked off all passages, so I'll be able to sleep soundly now.
393
00:26:52,194 --> 00:26:53,860
Gosh, I forgot to block that one.
394
00:26:54,029 --> 00:26:57,630
Well, why did you block off all doors?
395
00:26:57,633 --> 00:26:59,760
You locked all doors including the bathroom door.
396
00:26:59,768 --> 00:27:00,960
Hey.
397
00:27:01,036 --> 00:27:03,400
You did that to make sure we can't come in here, right?
398
00:27:03,672 --> 00:27:05,400
Why did I forget to block that one?
399
00:27:07,976 --> 00:27:09,270
Let's just go.
400
00:27:09,544 --> 00:27:12,040
We came all the way here to help you out.
401
00:27:12,247 --> 00:27:13,810
Why did we even want to help you?
402
00:27:13,815 --> 00:27:16,010
All right. What's the matter? What's going on?
403
00:27:16,818 --> 00:27:20,320
You're on the most wanted list now.
404
00:27:20,322 --> 00:27:22,050
- I am? - Yes, you are.
405
00:27:22,157 --> 00:27:23,690
From other Grim Reapers to the Death Squad,
406
00:27:23,692 --> 00:27:26,790
everyone is trying to track you down right now.
407
00:27:26,795 --> 00:27:29,230
You really should've tried to be nicer to others.
408
00:27:29,398 --> 00:27:31,730
You have so many enemies.
409
00:27:31,733 --> 00:27:33,430
I'm sure they're just jealous of me.
410
00:27:33,435 --> 00:27:37,600
Gosh, you make me want to report you to Death Squad right away.
411
00:27:38,240 --> 00:27:40,170
They can try to track me down all they want.
412
00:27:40,242 --> 00:27:42,940
I will not get caught until I find that loser.
413
00:27:42,944 --> 00:27:45,780
It looks like you'll get caught very soon.
414
00:27:46,181 --> 00:27:48,380
Didn't you teleport into a closet...
415
00:27:48,383 --> 00:27:50,080
in the middle of downtown yesterday?
416
00:27:50,085 --> 00:27:51,110
Have you been tailing me?
417
00:27:51,119 --> 00:27:53,920
Someone told the Death Squad that it could've been you.
418
00:27:53,922 --> 00:27:55,320
Be thankful...
419
00:27:55,357 --> 00:27:57,490
that you were seen from behind. That's why you didn't get caught.
420
00:27:58,393 --> 00:28:01,320
The Grim Reapers aren't the problem now.
421
00:28:01,329 --> 00:28:04,060
Don't you know what will happen if humans find out who you are?
422
00:28:04,066 --> 00:28:06,460
You know that things will totally get out of hand.
423
00:28:06,468 --> 00:28:08,270
You've dealt with humans for long enough.
424
00:28:08,270 --> 00:28:11,370
Why can't you act like a human?
425
00:28:12,941 --> 00:28:15,370
- Is it that obvious? - Yes, totally. Anyone can tell!
426
00:28:15,577 --> 00:28:18,440
You picked up the receiver upside down and looked like a pervert.
427
00:28:18,447 --> 00:28:21,140
And how much did you think this designer trench coat was?
428
00:28:21,149 --> 00:28:23,150
Three dollars? Gosh, you idiot.
429
00:28:23,185 --> 00:28:25,450
Just watching humans and having to act like one...
430
00:28:25,854 --> 00:28:27,180
are two totally different things.
431
00:28:27,189 --> 00:28:28,320
Please.
432
00:28:28,356 --> 00:28:31,490
Act like that body is really yours until you find that loser.
433
00:28:31,493 --> 00:28:33,420
Try to really look like a detective.
434
00:28:33,562 --> 00:28:35,960
Only then, you'll be able to get your gun back.
435
00:28:35,997 --> 00:28:37,460
You went into that detective's body...
436
00:28:37,699 --> 00:28:40,700
because of the gun.
437
00:28:41,303 --> 00:28:43,470
Because of a gun? Why?
438
00:28:43,505 --> 00:28:47,170
To drag a fugitive Grim Reaper out of a human body,
439
00:28:47,175 --> 00:28:49,270
we must put a hole right here.
440
00:28:49,277 --> 00:28:51,210
Nothing gets the job done like guns do.
441
00:28:51,213 --> 00:28:54,010
All right, I heard you. Enough, okay?
442
00:28:54,015 --> 00:28:57,250
I'll act like I'm Han Moo Gang until I find the gun and get that loser.
443
00:28:58,120 --> 00:28:59,620
Acting like a detective is easy.
444
00:28:59,821 --> 00:29:01,080
It'll be a piece of cake.
445
00:29:01,823 --> 00:29:05,320
I've seen many souls who died after bluffing like that.
446
00:29:07,362 --> 00:29:08,660
Get lost.
447
00:29:14,636 --> 00:29:16,470
It's easy to be a detective.
448
00:29:16,471 --> 00:29:18,670
I just need to catch criminals.
449
00:29:19,708 --> 00:29:21,000
All right.
450
00:29:22,544 --> 00:29:24,910
Gosh, that's not it. It's right next to...
451
00:29:25,013 --> 00:29:26,010
It's right next to...
452
00:29:26,014 --> 00:29:28,810
Goodness, how is a fool like him a detective?
453
00:29:28,984 --> 00:29:30,280
It's right over there.
454
00:29:33,155 --> 00:29:35,020
- You know it. - Get off.
455
00:29:35,023 --> 00:29:36,020
- Wait. - Get off.
456
00:29:36,024 --> 00:29:37,350
- Move it. - Come on.
457
00:29:37,359 --> 00:29:39,260
What are you doing? Go inside,
458
00:29:39,261 --> 00:29:40,620
and take everything we can sell!
459
00:29:40,629 --> 00:29:42,130
- Yes, boss. - What are you doing?
460
00:29:42,130 --> 00:29:43,190
Get off of me.
461
00:29:43,198 --> 00:29:45,300
- Take it all outside! - We don't have time. Move it.
462
00:29:45,300 --> 00:29:46,930
- Take all of these. - Wait.
463
00:29:46,935 --> 00:29:49,570
Do you think we can sell this? Find something better!
464
00:29:49,571 --> 00:29:50,870
Hurry up!
465
00:29:50,872 --> 00:29:52,740
- Find something big! - Let's get it done quickly.
466
00:29:52,741 --> 00:29:54,200
- Hurry! - Darn it!
467
00:29:54,209 --> 00:29:55,570
- What are you doing? - You can't take this!
468
00:29:55,577 --> 00:29:57,110
This is the newest model!
469
00:29:57,112 --> 00:29:59,440
- Let it go, you punk! - I'm still paying installments!
470
00:29:59,447 --> 00:30:00,940
Have you gone crazy?
471
00:30:03,084 --> 00:30:05,150
- Let it go, you punk! - I'm still paying installments!
472
00:30:05,153 --> 00:30:06,750
Have you gone crazy?
473
00:30:11,927 --> 00:30:13,090
What...
474
00:30:16,131 --> 00:30:18,767
No... Jin Sook...
475
00:30:24,573 --> 00:30:25,707
There.
476
00:30:28,109 --> 00:30:31,246
That's right. That's it.
477
00:30:43,024 --> 00:30:46,061
Han Moo Gang, he's a detective. Why are his clothes all so childish?
478
00:30:57,806 --> 00:30:58,974
Hello.
479
00:30:59,608 --> 00:31:01,109
- What is it? - Well...
480
00:31:01,109 --> 00:31:03,411
You had your clothes dry cleaned.
481
00:31:11,453 --> 00:31:12,487
What is this?
482
00:31:12,487 --> 00:31:15,557
You said you often go to funerals because you're a detective.
483
00:31:22,210 --> 00:31:24,232
This is horrible.
484
00:31:25,080 --> 00:31:27,002
Who would beat up a woman like this?
485
00:31:27,880 --> 00:31:29,004
What's the cause of her death?
486
00:31:29,000 --> 00:31:31,072
We'll have to do the autopsy to verify,
487
00:31:31,070 --> 00:31:33,441
but there is a mark of strangulation.
488
00:31:33,440 --> 00:31:34,976
I think someone strangled her.
489
00:31:35,720 --> 00:31:38,446
I've been a gangster for 20 years, and now I'm helping a cop...
490
00:31:38,660 --> 00:31:40,081
Watch your words.
491
00:31:40,080 --> 00:31:43,351
I mean, now I'm helping a detective.
492
00:31:43,560 --> 00:31:45,854
He said he'd quit being a waiter and open up a restaurant,
493
00:31:45,850 --> 00:31:47,622
so I lent him a lot of money.
494
00:31:47,620 --> 00:31:50,025
But we couldn't reach him for a month.
495
00:31:50,020 --> 00:31:51,493
He went in hiding.
496
00:31:51,490 --> 00:31:54,529
I told my boys to catch him, and they caught him in Busan.
497
00:31:54,520 --> 00:31:56,665
But that jerk said...
498
00:31:56,880 --> 00:31:58,900
he didn't have money and that we should just kill him.
499
00:31:58,900 --> 00:32:00,168
So I just...
500
00:32:00,750 --> 00:32:02,837
wanted to kill him, but I didn't.
501
00:32:02,830 --> 00:32:04,306
We brought him here instead...
502
00:32:04,300 --> 00:32:07,175
and tried to sell his things.
503
00:32:07,520 --> 00:32:09,744
Excuse me. I'm the owner of the store next to his.
504
00:32:09,740 --> 00:32:11,880
- Oh, yes. - His store was closed for a month.
505
00:32:11,880 --> 00:32:14,716
Also, on the day that he opened up his restaurant,
506
00:32:14,710 --> 00:32:17,185
he and his wife had a big fight even though there were customers.
507
00:32:17,180 --> 00:32:19,688
Hey, have you found the victim's husband yet?
508
00:32:19,680 --> 00:32:21,957
He had run away already when I got here,
509
00:32:21,950 --> 00:32:24,092
but a patrol car came just in time.
510
00:32:24,090 --> 00:32:25,593
They blocked all possible escape routes,
511
00:32:25,590 --> 00:32:26,995
so he must be hiding somewhere around here.
512
00:32:26,990 --> 00:32:28,797
Search every corner, okay?
513
00:32:28,790 --> 00:32:30,432
- Yes, sir. - Okay.
514
00:32:31,310 --> 00:32:32,467
What?
515
00:32:32,710 --> 00:32:35,370
Detective Han. Isn't that Detective Han?
516
00:32:45,090 --> 00:32:48,216
Darn it. Who called him this time?
517
00:32:48,210 --> 00:32:49,651
Hey, stop him.
518
00:32:49,650 --> 00:32:50,852
I'm begging you to leave.
519
00:32:50,850 --> 00:32:53,621
I even had to wet my pants a bit to get this case.
520
00:32:53,620 --> 00:32:56,358
If we lose it again, our team will be dismissed.
521
00:32:56,350 --> 00:32:57,525
Is this the one?
522
00:32:57,700 --> 00:32:59,160
What's wrong with your hair?
523
00:32:59,160 --> 00:33:00,695
Did you starch it?
524
00:33:00,710 --> 00:33:02,897
This is what detectives apparently do.
525
00:33:03,040 --> 00:33:04,966
They catch the culprit after this.
526
00:33:05,780 --> 00:33:07,402
You don't have to find the culprit.
527
00:33:07,400 --> 00:33:10,739
We already know who it is, so just go. Okay?
528
00:33:10,980 --> 00:33:12,240
Oh, right.
529
00:33:12,240 --> 00:33:16,044
I clearly told you that you'd be working in the office from today.
530
00:33:16,090 --> 00:33:17,278
Didn't I?
531
00:33:18,730 --> 00:33:21,716
How dare you ignore me when I'm talking to you?
532
00:33:22,100 --> 00:33:23,218
- Hey. - You'll break his hand.
533
00:33:23,210 --> 00:33:24,619
Hey, what are you doing?
534
00:33:24,610 --> 00:33:25,687
- I'm sorry. - Are you okay?
535
00:33:25,680 --> 00:33:26,721
It hurts. Let it go.
536
00:33:26,720 --> 00:33:28,823
He keeps being rude to his superiors.
537
00:33:28,820 --> 00:33:31,159
- Gosh, my dear Detective Oh. - Captain.
538
00:33:31,150 --> 00:33:33,762
- So Tae, great work. - Sure.
539
00:33:33,760 --> 00:33:36,064
After all, he saved...
540
00:33:36,060 --> 00:33:38,733
our team. Well done.
541
00:33:38,730 --> 00:33:41,369
Wait. What are you guys doing here?
542
00:33:41,360 --> 00:33:43,605
So Tae found this first,
543
00:33:43,600 --> 00:33:45,607
so it's our case. You're aware of that, right?
544
00:33:45,600 --> 00:33:46,608
Get out of here!
545
00:33:46,600 --> 00:33:48,076
- Wait, but... - Sir, that's...
546
00:33:48,070 --> 00:33:50,045
- We've got this, okay? - Gosh.
547
00:33:50,040 --> 00:33:52,213
What happened? Didn't you limit access to the scene?
548
00:33:52,210 --> 00:33:55,150
The picture of the dead body is all over the internet now.
549
00:33:55,150 --> 00:33:57,552
When we got here, the body was completely exposed.
550
00:33:57,550 --> 00:34:00,789
There were people taking pictures of it. I couldn't stop it.
551
00:34:00,870 --> 00:34:02,290
Who did this?
552
00:34:02,290 --> 00:34:03,458
We believe it's her husband.
553
00:34:03,450 --> 00:34:05,760
He's hiding somewhere around here, so we'll find him soon.
554
00:34:05,760 --> 00:34:07,262
We'll finally score big time.
555
00:34:07,260 --> 00:34:09,397
- Let's not mess this up, okay? - Yes, sir.
556
00:34:09,610 --> 00:34:12,534
Help me! Help!
557
00:34:14,810 --> 00:34:16,538
- Do something. - What are you doing?
558
00:34:16,530 --> 00:34:18,339
Go to the back, and secure the access!
559
00:34:18,330 --> 00:34:20,175
- Yes, sir. - Move it, you brats!
560
00:34:22,660 --> 00:34:24,479
Hey, hey!
561
00:34:24,470 --> 00:34:25,647
Hey!
562
00:34:26,530 --> 00:34:29,017
All right. Let's talk this out.
563
00:34:29,010 --> 00:34:30,819
Release the woman, and let's talk.
564
00:34:30,810 --> 00:34:33,154
It wasn't me! I didn't do it!
565
00:34:33,150 --> 00:34:34,756
I had a fight with my wife that day,
566
00:34:34,750 --> 00:34:37,158
left home, and came back today!
567
00:34:37,150 --> 00:34:38,326
Stay still.
568
00:34:38,320 --> 00:34:40,462
All right, I hear you. Let her go,
569
00:34:40,460 --> 00:34:41,930
and come on down.
570
00:34:41,930 --> 00:34:43,631
We got access through the back door,
571
00:34:43,630 --> 00:34:45,300
but it's dangerous to approach him because of the hostage.
572
00:34:45,300 --> 00:34:47,969
If you try to do something, I'll kill her!
573
00:34:47,960 --> 00:34:49,137
Gosh, wait.
574
00:34:49,130 --> 00:34:50,638
- Don't! - Be on standby.
575
00:34:50,630 --> 00:34:52,941
It's true! I didn't kill my wife!
576
00:34:53,420 --> 00:34:55,210
- Goodness. - You little...
577
00:34:56,990 --> 00:34:58,980
Darn it. Come here!
578
00:34:59,890 --> 00:35:01,850
No. Hey!
579
00:35:03,360 --> 00:35:05,186
- Goodness. - What was that?
580
00:35:06,330 --> 00:35:07,522
You jerk.
581
00:35:10,840 --> 00:35:12,093
Did he shoot it?
582
00:35:12,090 --> 00:35:13,862
Why does he have a gun?
583
00:35:16,440 --> 00:35:18,433
Send a medical team up to the rooftop.
584
00:35:18,810 --> 00:35:20,101
What...
585
00:35:20,210 --> 00:35:22,137
He took it. He took my gun.
586
00:35:22,130 --> 00:35:24,973
- It's not me. I didn't do it. - Stop it.
587
00:35:24,970 --> 00:35:26,407
- Give me the gun. - It's not me!
588
00:35:26,400 --> 00:35:27,609
My goodness. Hey.
589
00:35:27,600 --> 00:35:28,843
- This is the one. - Is it?
590
00:35:28,840 --> 00:35:29,978
Yes, sir.
591
00:35:30,160 --> 00:35:31,613
That punk.
592
00:35:35,330 --> 00:35:37,352
What's this? It was a banana?
593
00:35:38,430 --> 00:35:40,688
Is he really a man who killed his wife?
594
00:35:45,710 --> 00:35:47,662
- No. - Get off of me!
595
00:35:50,540 --> 00:35:52,233
What are you waiting for? Shoot him now!
596
00:35:52,230 --> 00:35:54,135
What are you doing? Shoot him!
597
00:35:56,420 --> 00:35:58,273
He has never fired a gun,
598
00:35:58,270 --> 00:36:00,141
but he hit it right in the center.
599
00:36:02,390 --> 00:36:05,213
We've caught the killer, and the case is closed now.
600
00:36:05,210 --> 00:36:06,614
He's not the one.
601
00:36:06,790 --> 00:36:09,317
Why did you bring him here?
602
00:36:09,460 --> 00:36:11,286
He's not the one who killed that woman.
603
00:36:11,280 --> 00:36:12,820
What is he saying?
604
00:36:12,820 --> 00:36:15,323
- Did he just speak to me casually? - Hold on.
605
00:36:15,540 --> 00:36:18,159
Why do you think he's not the one who killed her?
606
00:36:19,810 --> 00:36:20,962
Here.
607
00:36:21,770 --> 00:36:22,997
Raise it.
608
00:36:23,810 --> 00:36:25,466
Have you lost your mind?
609
00:36:25,460 --> 00:36:26,768
Look at this carefully.
610
00:36:27,310 --> 00:36:29,404
His middle finger is fine.
611
00:36:30,020 --> 00:36:31,940
So? What about it?
612
00:36:34,020 --> 00:36:35,310
Here.
613
00:36:36,220 --> 00:36:38,980
The mark is particularly faint around the middle finger.
614
00:36:39,760 --> 00:36:41,649
That means the killer is missing...
615
00:36:41,640 --> 00:36:43,985
his middle finger at least.
616
00:36:45,570 --> 00:36:47,488
Here. Raise it.
617
00:36:48,030 --> 00:36:49,524
- Raise it. - Goodness.
618
00:36:49,520 --> 00:36:52,727
That's why the ones with normal middle fingers aren't the killer.
619
00:36:53,270 --> 00:36:55,563
I think he's right.
620
00:36:57,080 --> 00:36:58,433
I really...
621
00:36:59,050 --> 00:37:00,735
had a fight with her,
622
00:37:00,730 --> 00:37:02,971
left home that day, and had a hard time...
623
00:37:02,970 --> 00:37:05,573
until those gangsters brought me here today.
624
00:37:05,620 --> 00:37:07,542
There must've been a robber in our restaurant.
625
00:37:08,790 --> 00:37:09,844
Jin Sook.
626
00:37:09,840 --> 00:37:11,045
Hey, hey!
627
00:37:11,040 --> 00:37:13,081
Jin Sook, I'm sorry.
628
00:37:14,030 --> 00:37:15,817
I'm sorry.
629
00:37:16,430 --> 00:37:18,319
- Honey. - What?
630
00:37:18,630 --> 00:37:21,522
I did something good. Give me my gun back.
631
00:37:23,300 --> 00:37:24,792
Give me my gun. Give it back.
632
00:37:24,790 --> 00:37:26,728
You're not in a good state yet.
633
00:37:26,720 --> 00:37:28,429
I'll give it back to you later.
634
00:37:28,420 --> 00:37:30,865
I'm fine. There is no problem!
635
00:37:30,860 --> 00:37:32,500
You saw how clean my shot was.
636
00:37:32,500 --> 00:37:35,503
You can't decide you're okay yourself! I decide it!
637
00:37:35,500 --> 00:37:36,771
Go!
638
00:37:37,650 --> 00:37:38,973
What's wrong with him?
639
00:37:42,990 --> 00:37:44,178
Moo Gang.
640
00:37:44,170 --> 00:37:46,714
You've been to Hope Mental Hospital, right?
641
00:37:48,460 --> 00:37:49,684
Hope?
642
00:37:50,160 --> 00:37:52,520
I have. Why?
643
00:37:53,770 --> 00:37:55,723
Really? Do you remember it?
644
00:37:55,720 --> 00:37:57,425
Why did you go there?
645
00:37:57,420 --> 00:37:59,027
You told me to, Crazy Dog.
646
00:37:59,020 --> 00:38:00,695
I'm not talking about that, you fool.
647
00:38:00,690 --> 00:38:02,397
It's before the director was murdered.
648
00:38:02,390 --> 00:38:04,799
You were on the security camera.
649
00:38:04,790 --> 00:38:07,402
I don't know. I can't remember.
650
00:38:07,400 --> 00:38:09,437
Is anyone in your family a psychiatrist...
651
00:38:09,430 --> 00:38:11,205
or a mental patient?
652
00:38:11,200 --> 00:38:12,974
What about your friends?
653
00:38:12,970 --> 00:38:14,142
I said I don't know.
654
00:38:14,140 --> 00:38:15,810
I already told you that I can't remember.
655
00:38:17,460 --> 00:38:19,547
Okay, okay.
656
00:38:19,830 --> 00:38:23,051
It's not our jurisdiction anyway. The others will take care of it.
657
00:38:24,260 --> 00:38:27,755
Moo Gang, can you really not remember anything?
658
00:38:27,750 --> 00:38:29,223
No, I can't!
659
00:38:30,000 --> 00:38:31,759
I can't remember anything!
660
00:38:32,610 --> 00:38:36,197
Gosh, okay. I get it. You didn't have to yell at me.
661
00:38:36,640 --> 00:38:38,433
Yes, is this Royeol Hospital?
662
00:38:38,430 --> 00:38:41,336
Do people change that drastically just because of memory loss?
663
00:38:41,330 --> 00:38:44,472
He used to be so nice, but he's so rude now.
664
00:38:44,470 --> 00:38:46,140
And he's even fine with looking at corpses.
665
00:38:46,190 --> 00:38:47,241
It's just so weird.
666
00:38:47,240 --> 00:38:49,544
He has a bullet stuck in his head.
667
00:38:50,820 --> 00:38:52,814
Let's just tell him to take a leave of absence.
668
00:38:52,810 --> 00:38:56,884
I talked to his doctor a while ago.
669
00:38:57,300 --> 00:38:59,187
There's apparently nothing wrong with his brain.
670
00:38:59,180 --> 00:39:01,789
The doctor thinks it's just a temporary phenomenon.
671
00:39:01,780 --> 00:39:04,125
But he said if we treat him differently because of that,
672
00:39:04,120 --> 00:39:06,160
he might go into shock.
673
00:39:06,340 --> 00:39:08,930
That means we need to treat him like we used to.
674
00:39:08,930 --> 00:39:10,898
That's the only thing that'll work on him.
675
00:39:10,940 --> 00:39:14,969
So even if he treats you with disrespect and does weird stuff,
676
00:39:15,450 --> 00:39:18,539
let's just try to understand him by thinking that...
677
00:39:18,550 --> 00:39:20,842
he's not in his normal state right now. Okay?
678
00:39:20,840 --> 00:39:23,010
- Yes, okay. - He makes me so angry.
679
00:39:23,010 --> 00:39:25,780
- What are you guys up to? - Hey.
680
00:39:27,060 --> 00:39:29,550
Why are you guys drinking coffee without me?
681
00:39:29,800 --> 00:39:31,486
Would you like some too?
682
00:39:31,480 --> 00:39:33,454
Give me that, you short-legged grandpa.
683
00:39:33,770 --> 00:39:34,989
What?
684
00:39:36,000 --> 00:39:37,458
Okay, go ahead.
685
00:39:42,340 --> 00:39:43,998
It tastes interesting.
686
00:39:45,310 --> 00:39:47,602
I understand why humans get addicted to this.
687
00:39:50,720 --> 00:39:51,839
Right, short-legged grandpa?
688
00:39:51,830 --> 00:39:54,142
- You piece of... Hey, let me go. - Calm down.
689
00:39:54,140 --> 00:39:56,677
- Sir, breathe. - Sir.
690
00:39:56,820 --> 00:39:59,013
Let's act naturally like we always did.
691
00:39:59,010 --> 00:40:00,681
Relax. Relax.
692
00:40:00,680 --> 00:40:02,683
(I don't think your father died because of an accident.)
693
00:40:05,770 --> 00:40:07,922
Where am I supposed to find the man who wrote this?
694
00:40:07,930 --> 00:40:10,525
An outrageous murder incident happened this morning.
695
00:40:10,520 --> 00:40:14,495
A woman in her 30s was found frozen...
696
00:40:14,490 --> 00:40:16,431
in her restaurant's freezer.
697
00:40:16,540 --> 00:40:19,033
Her husband is suspected of having murdered her.
698
00:40:19,030 --> 00:40:20,034
- Move! - My gosh.
699
00:40:20,030 --> 00:40:21,502
I'm so sorry.
700
00:40:22,580 --> 00:40:24,172
The police are currently investigating him.
701
00:40:24,170 --> 00:40:26,908
Her body was found in the middle of the street this morning.
702
00:40:26,900 --> 00:40:28,042
In just 10 minutes,
703
00:40:28,040 --> 00:40:30,278
- No way. Could it be that woman? - many people started...
704
00:40:30,270 --> 00:40:34,482
uploading photos on the internet, and the police are now...
705
00:40:39,700 --> 00:40:42,824
Fine. Let's just put on a thick face...
706
00:40:42,820 --> 00:40:45,026
and ask Moo Gang for one last favor.
707
00:40:54,550 --> 00:40:56,604
What? Where did my shoelaces go?
708
00:41:07,490 --> 00:41:08,783
Wait.
709
00:41:08,780 --> 00:41:11,352
I stole your contact information from the police station.
710
00:41:12,830 --> 00:41:13,988
Yes.
711
00:41:14,900 --> 00:41:16,757
He might agree to help me.
712
00:41:16,770 --> 00:41:18,993
(Freezer Murder Incident)
713
00:41:18,990 --> 00:41:22,163
After they had a huge fight because of their debt,
714
00:41:22,160 --> 00:41:24,966
Lee Yong Sik, the husband, ends up leaving home.
715
00:41:25,410 --> 00:41:27,602
And ever since then,
716
00:41:27,600 --> 00:41:31,105
they haven't opened the restaurant for around a month.
717
00:41:31,120 --> 00:41:34,709
I looked into Lee Yong Sik's alibi.
718
00:41:34,700 --> 00:41:37,845
And like he claimed, I've confirmed that he's been staying at Busan...
719
00:41:37,840 --> 00:41:40,948
while working at a dry sauna there.
720
00:41:44,130 --> 00:41:48,356
Hey, what's Moo Gang doing in someone else's seat?
721
00:41:48,350 --> 00:41:49,991
He's sullen because he hasn't gotten his gun back.
722
00:41:50,940 --> 00:41:52,960
I'll tell you something as someone...
723
00:41:52,960 --> 00:41:54,862
who's been doing this for a very long time.
724
00:41:54,860 --> 00:41:57,698
These kind of murders mostly happen because of revenge.
725
00:41:57,690 --> 00:42:00,868
So look into people who used to have a bad relationship with the victim.
726
00:42:00,860 --> 00:42:02,870
- Okay? - Yes, sir.
727
00:42:03,650 --> 00:42:05,840
I really can't bear to listen to this.
728
00:42:07,150 --> 00:42:08,476
What?
729
00:42:08,750 --> 00:42:10,978
What can't you bear to listen to?
730
00:42:10,990 --> 00:42:13,648
Hey, short-legged grandpa.
731
00:42:14,230 --> 00:42:16,250
This didn't happen because of revenge.
732
00:42:16,630 --> 00:42:17,852
And why do you think so?
733
00:42:18,800 --> 00:42:21,122
Why don't you think she got murdered because of revenge?
734
00:42:21,120 --> 00:42:23,024
Will you give me back my gun if I tell you?
735
00:42:23,020 --> 00:42:25,426
Okay, I'll give it to you if you're able to convince me.
736
00:42:25,940 --> 00:42:27,161
Fine.
737
00:42:27,270 --> 00:42:28,329
What?
738
00:42:28,320 --> 00:42:30,531
Hey, why are you heading over there?
739
00:42:33,210 --> 00:42:36,203
Like I told you before, this person got murdered because of revenge.
740
00:42:37,680 --> 00:42:40,908
The murderer was full of hatred.
741
00:42:44,620 --> 00:42:48,749
But this murder was emotionless.
742
00:42:48,790 --> 00:42:52,053
The murderer just killed her by giving her the utmost pain.
743
00:42:52,050 --> 00:42:53,321
It was a coldhearted murder.
744
00:42:54,370 --> 00:42:56,424
The murderer's emotions were as cold...
745
00:42:56,740 --> 00:42:58,159
as ice.
746
00:42:58,740 --> 00:43:01,829
An emotionless murder?
747
00:43:01,840 --> 00:43:03,064
This victim...
748
00:43:04,940 --> 00:43:06,867
didn't choke to death.
749
00:43:08,080 --> 00:43:09,837
She froze to death.
750
00:43:09,920 --> 00:43:11,606
It's a kind of torture.
751
00:43:12,180 --> 00:43:13,507
Torture?
752
00:43:16,460 --> 00:43:19,447
Why? Did she join the independence movement?
753
00:43:19,440 --> 00:43:21,382
Did she take part in the pro-democracy movement?
754
00:43:22,430 --> 00:43:24,352
What kind of era do you think we're living in?
755
00:43:24,350 --> 00:43:26,921
Just go home, you punk!
756
00:43:27,000 --> 00:43:29,156
My gosh, I listened carefully for nothing.
757
00:43:30,870 --> 00:43:32,093
What?
758
00:43:32,640 --> 00:43:33,961
Okay.
759
00:43:35,880 --> 00:43:37,431
This is crazy.
760
00:43:38,310 --> 00:43:39,600
I can't believe this.
761
00:43:39,850 --> 00:43:41,202
- Why? - What is it?
762
00:43:41,480 --> 00:43:43,471
I just got a call from the NISI.
763
00:43:43,980 --> 00:43:47,575
And they just told me that the victim froze to death.
764
00:43:48,290 --> 00:43:49,777
The murderer froze her when she was still alive.
765
00:43:55,490 --> 00:43:56,651
Moo Gang.
766
00:43:56,800 --> 00:43:58,352
Are you completely sure that...
767
00:43:58,350 --> 00:44:01,555
the victim died because of torture?
768
00:44:02,000 --> 00:44:04,091
Why would anyone torture her?
769
00:44:04,090 --> 00:44:05,226
I don't know.
770
00:44:06,610 --> 00:44:09,864
But don't humans normally torture people when they want information?
771
00:44:09,860 --> 00:44:13,200
What kind of information? What do you think that was?
772
00:44:13,350 --> 00:44:15,102
How am I supposed to know?
773
00:44:15,580 --> 00:44:17,471
Okay, fine.
774
00:44:17,480 --> 00:44:20,641
If that murderer was coldblooded like you told us,
775
00:44:21,020 --> 00:44:22,943
there's no way he would've just...
776
00:44:22,940 --> 00:44:25,646
left her corpse in the restaurant.
777
00:44:26,530 --> 00:44:27,882
Crazy Dog.
778
00:44:28,360 --> 00:44:30,885
You seem to be the smartest one here.
779
00:44:30,880 --> 00:44:32,853
- You little... - Hey, calm down.
780
00:44:32,850 --> 00:44:34,622
Relax. Relax.
781
00:44:34,620 --> 00:44:37,324
- It's a warning. - What? What warning?
782
00:44:38,070 --> 00:44:41,328
The murderer wants to scare someone by showing them the victim's corpse.
783
00:44:42,210 --> 00:44:45,733
I don't get why humans get so scared every time they see a corpse.
784
00:44:46,610 --> 00:44:49,003
Humans are so petty and uncivilized.
785
00:44:49,780 --> 00:44:51,572
So are you saying the murderer...
786
00:44:51,650 --> 00:44:55,876
purposely left the corpse in the freezer to scare someone...
787
00:44:56,420 --> 00:44:59,046
because that murderer knew that the corpse would one day be found?
788
00:44:59,660 --> 00:45:00,881
That's correct.
789
00:45:00,880 --> 00:45:03,651
And the stupid fool who saw the corpse is probably...
790
00:45:03,650 --> 00:45:05,319
hiding somewhere, shaking in fear.
791
00:45:06,730 --> 00:45:08,155
Jin Sook.
792
00:45:09,300 --> 00:45:10,825
Then does that mean that...
793
00:45:11,570 --> 00:45:14,228
this won't be the last murder?
794
00:45:14,770 --> 00:45:18,733
That means the guy who has no middle finger might kill someone again.
795
00:45:18,730 --> 00:45:20,000
Probably.
796
00:45:20,650 --> 00:45:22,870
If his warning doesn't work, that is.
797
00:45:24,450 --> 00:45:25,973
And there's one more thing.
798
00:45:29,120 --> 00:45:30,945
I can see from the corpse that...
799
00:45:30,940 --> 00:45:32,980
it's been around a month since she died.
800
00:45:34,260 --> 00:45:37,651
Look at him talking nonsense after getting one thing right.
801
00:45:37,650 --> 00:45:39,720
Hey, it's impossible for anyone to...
802
00:45:39,720 --> 00:45:42,923
know when someone died just by looking at the corpse.
803
00:45:42,920 --> 00:45:44,859
How dare he try to lie to us?
804
00:45:44,900 --> 00:45:47,328
Do you have the victim's autopsy results?
805
00:45:47,320 --> 00:45:50,498
Yes. She apparently died 3 to 4 weeks ago.
806
00:45:50,490 --> 00:45:52,299
- 3 to 4 weeks ago? - Yes.
807
00:45:54,310 --> 00:45:57,772
I always see human corpses. This is just a piece of cake.
808
00:46:00,220 --> 00:46:01,575
My gosh.
809
00:46:01,650 --> 00:46:03,043
Hey, short-legged grandpa.
810
00:46:04,990 --> 00:46:06,313
Yes?
811
00:46:07,230 --> 00:46:08,749
Give me back my gun.
812
00:46:08,740 --> 00:46:10,017
No, you can't.
813
00:46:10,010 --> 00:46:11,218
Give it back.
814
00:46:11,500 --> 00:46:12,686
Follow me.
815
00:46:12,680 --> 00:46:14,255
No, you can't.
816
00:46:14,250 --> 00:46:15,756
You can't give it to him.
817
00:46:22,040 --> 00:46:23,497
Be careful when you use it.
818
00:46:24,980 --> 00:46:27,735
- Hey, stop it. - Come on. Stop it.
819
00:46:29,820 --> 00:46:31,539
- My gosh. - Put that down.
820
00:46:31,530 --> 00:46:33,007
- Hey! - Stop it!
821
00:46:33,000 --> 00:46:35,376
- That reckless punk. - What's he doing?
822
00:46:35,370 --> 00:46:37,211
- My gosh, stop it. - That's enough.
823
00:46:37,560 --> 00:46:39,280
I'm sorry, Jin Sook.
824
00:46:42,960 --> 00:46:44,885
It's all my fault.
825
00:46:46,270 --> 00:46:48,055
It's all my fault.
826
00:46:53,810 --> 00:46:54,962
No way.
827
00:46:56,440 --> 00:46:58,999
She couldn't have spilled any information about me, right?
828
00:47:01,650 --> 00:47:02,870
No.
829
00:47:04,750 --> 00:47:07,741
He would've come for me if she did.
830
00:47:21,270 --> 00:47:22,957
Don't be scared.
831
00:47:23,170 --> 00:47:25,292
I'm not the one who killed your friend.
832
00:47:31,180 --> 00:47:32,833
Long time no see, Sun Young.
833
00:47:32,910 --> 00:47:34,702
Can you recognize me now?
834
00:47:38,020 --> 00:47:41,942
This jerk uses the same method as he used to 20 years ago.
835
00:47:42,050 --> 00:47:43,510
I just...
836
00:47:43,690 --> 00:47:46,280
escaped from the mental hospital.
837
00:47:47,130 --> 00:47:49,383
So I want you to help me with something.
838
00:47:51,360 --> 00:47:52,820
(Royeol Insurance)
839
00:47:53,900 --> 00:47:56,290
Why did he ask me to meet him here?
840
00:48:02,170 --> 00:48:04,865
What's this guy doing here?
841
00:48:06,210 --> 00:48:07,835
Is he a model?
842
00:48:09,980 --> 00:48:12,206
(History of Royeol Insurance: Chunsu Insurance founded in 1987)
843
00:48:12,520 --> 00:48:13,707
What?
844
00:48:14,990 --> 00:48:16,644
Chunsu Insurance...
845
00:48:17,220 --> 00:48:19,013
became Royeol Insurance?
846
00:48:21,190 --> 00:48:22,383
Excuse me.
847
00:48:22,730 --> 00:48:25,686
Excuse me, is there a man named Lee Jung Bae working here?
848
00:48:31,900 --> 00:48:33,494
Okay.
849
00:48:34,670 --> 00:48:37,164
What? Hey, you're here.
850
00:48:38,140 --> 00:48:40,000
Lee Jung Bae.
851
00:48:40,000 --> 00:48:41,568
(President, Oh Man Soo)
852
00:48:41,680 --> 00:48:43,971
(Employee Search, Lee Jung Bae)
853
00:48:44,280 --> 00:48:47,408
He retired right before Chunsu Insurance became Royeol Insurance.
854
00:48:47,400 --> 00:48:49,443
- He quit? - Yes.
855
00:48:49,440 --> 00:48:52,780
Then do you at least have his address?
856
00:48:53,530 --> 00:48:55,649
I don't think this will be of any use.
857
00:48:55,730 --> 00:48:58,252
He quit because he had plans to emigrate abroad.
858
00:48:58,250 --> 00:49:01,555
Then can I check the insurance records of a client...
859
00:49:01,550 --> 00:49:04,224
named Kang Soo Hyuk?
860
00:49:04,840 --> 00:49:08,028
He's my father. He passed away.
861
00:49:08,020 --> 00:49:10,264
Oh, okay. Was it Kang Soo Hyuk?
862
00:49:10,940 --> 00:49:12,900
Kang Soo Hyuk.
863
00:49:13,780 --> 00:49:15,235
(No client information exists under that name.)
864
00:49:15,310 --> 00:49:18,138
Are you sure he used to be a client at Chunsu Insurance?
865
00:49:18,130 --> 00:49:20,941
He must've been. That's probably why...
866
00:49:20,940 --> 00:49:22,609
Lee Jung Bae took part...
867
00:49:22,600 --> 00:49:25,779
in investigating my dad's death.
868
00:49:25,770 --> 00:49:27,948
Yes, it could've been that.
869
00:49:27,940 --> 00:49:31,151
Or it could've been because your dad was involved in...
870
00:49:31,150 --> 00:49:33,687
another client's murder incident.
871
00:49:36,300 --> 00:49:37,524
I see.
872
00:49:37,770 --> 00:49:38,926
Don't be too disappointed.
873
00:49:38,920 --> 00:49:42,129
The company might still have the investigation materials.
874
00:49:42,120 --> 00:49:44,498
Would you like me to look for them?
875
00:49:47,550 --> 00:49:49,837
Thank you. Thank you.
876
00:49:49,830 --> 00:49:51,071
Just a second.
877
00:49:52,580 --> 00:49:54,942
Hey, I'd like you to find a document for me.
878
00:49:54,940 --> 00:49:57,144
It's a document from 20 years ago. It's from 1997...
879
00:49:57,140 --> 00:49:58,645
when it used to be Chunsu Insurance.
880
00:49:59,460 --> 00:50:00,614
What?
881
00:50:02,360 --> 00:50:04,752
Okay, I understand.
882
00:50:05,500 --> 00:50:06,887
What did they say?
883
00:50:06,880 --> 00:50:07,988
That's weird.
884
00:50:07,980 --> 00:50:11,425
Everything from 1997 aren't in the database.
885
00:50:15,910 --> 00:50:18,432
But all the documents from Chunsu Insurance...
886
00:50:18,430 --> 00:50:20,100
are also kept in paper copies.
887
00:50:20,100 --> 00:50:22,836
So the documents from 1997 might still exist.
888
00:50:23,080 --> 00:50:24,304
What do you say?
889
00:50:24,750 --> 00:50:26,940
Should I ask my employee...
890
00:50:26,940 --> 00:50:28,709
to look for it file by file?
891
00:50:28,700 --> 00:50:30,611
Would that be okay?
892
00:50:30,610 --> 00:50:31,979
Don't you know who I am?
893
00:50:31,970 --> 00:50:34,848
I'm the president of this company.
894
00:50:35,390 --> 00:50:38,152
Thank you. Thank you so much.
895
00:50:38,150 --> 00:50:40,354
Her cell phone was turned off.
896
00:50:40,350 --> 00:50:43,357
So when I went to her house because I got worried, but no one was there.
897
00:50:44,070 --> 00:50:46,960
Plus, the restaurant she had opened with her husband wasn't even open.
898
00:50:46,960 --> 00:50:49,396
But are you saying that she died?
899
00:50:49,390 --> 00:50:51,198
Yes, she died.
900
00:50:52,140 --> 00:50:54,134
By any chance, are there any employees...
901
00:50:54,710 --> 00:50:57,204
who have a missing middle finger or a missing joint...
902
00:50:57,200 --> 00:50:59,573
on their right hand?
903
00:50:59,620 --> 00:51:02,276
No, there's no one like that.
904
00:51:02,270 --> 00:51:04,445
Then is there anyone who weren't on good terms...
905
00:51:04,440 --> 00:51:06,213
with Ms. Han Jin Sook?
906
00:51:06,210 --> 00:51:09,049
No. She had a really nice personality.
907
00:51:09,040 --> 00:51:11,218
Even her customer evaluation was always great.
908
00:51:11,210 --> 00:51:13,253
I see. Okay.
909
00:51:13,730 --> 00:51:15,656
May I meet your president before I leave?
910
00:51:15,650 --> 00:51:17,257
Sure, come with me.
911
00:51:17,250 --> 00:51:18,625
Okay.
912
00:51:21,240 --> 00:51:22,563
Moo Gang.
913
00:51:22,880 --> 00:51:25,065
Stay here, and wait for me to come back.
914
00:51:30,650 --> 00:51:32,005
Bye.
915
00:51:36,690 --> 00:51:39,680
Sip Gyeon, my brother. Where did he go?
916
00:51:39,680 --> 00:51:40,948
- Hey. - Hello, sir.
917
00:51:40,940 --> 00:51:41,949
Have you seen Sip Gyeon?
918
00:51:41,940 --> 00:51:44,418
He's playing with the Planning Team's employees.
919
00:51:45,330 --> 00:51:47,588
I wonder if they sterilized their hands before touching him.
920
00:51:47,580 --> 00:51:50,691
Sir, wait. He's the president of our company.
921
00:51:50,690 --> 00:51:51,792
Nice to meet you.
922
00:51:56,340 --> 00:51:57,564
Bang.
923
00:52:05,120 --> 00:52:07,508
What are you doing, you old dog? Go away.
924
00:52:07,890 --> 00:52:09,143
Leave.
925
00:52:09,390 --> 00:52:11,378
Why is there a dog in the company?
926
00:52:16,260 --> 00:52:18,452
Let me go! Let me go!
927
00:52:18,760 --> 00:52:20,954
- Are you okay? - Let me go!
928
00:52:21,870 --> 00:52:24,024
My gosh, are you okay?
929
00:52:26,170 --> 00:52:28,762
How could you bite him?
930
00:52:28,760 --> 00:52:32,166
One of my employees is the victim of that recent freezer murder?
931
00:52:33,410 --> 00:52:34,601
Yes.
932
00:52:35,010 --> 00:52:39,173
Can you tell your employees to cooperate with our investigation?
933
00:52:39,170 --> 00:52:41,575
Yes, of course. I'll announce that to everyone.
934
00:52:41,570 --> 00:52:42,676
We should all cooperate as much as we can.
935
00:52:42,670 --> 00:52:43,844
Okay, thank you.
936
00:52:43,840 --> 00:52:45,179
I'll be off now.
937
00:52:45,170 --> 00:52:46,680
Okay. Bye.
938
00:52:48,030 --> 00:52:49,449
Bye.
939
00:52:49,930 --> 00:52:51,218
Bye.
940
00:52:54,300 --> 00:52:56,857
Who's Han Jin Sook?
941
00:52:59,540 --> 00:53:01,495
Sir, we have a problem.
942
00:53:01,490 --> 00:53:02,663
What?
943
00:53:05,580 --> 00:53:07,034
I'm so sorry.
944
00:53:07,030 --> 00:53:10,470
Sip Gyeon has never bitten anyone in his life.
945
00:53:10,470 --> 00:53:12,139
He's normally a really nice dog.
946
00:53:12,480 --> 00:53:13,974
I wonder why he bit you.
947
00:53:13,970 --> 00:53:15,876
I really can't understand why.
948
00:53:18,420 --> 00:53:20,280
Did you hit him?
949
00:53:23,600 --> 00:53:26,186
What's that dog's identity?
950
00:53:26,180 --> 00:53:27,588
You're quick-witted.
951
00:53:28,570 --> 00:53:30,090
You must know a lot about dogs.
952
00:53:30,090 --> 00:53:32,125
Yes, that's right. Let me tell you a little about my brother.
953
00:53:32,120 --> 00:53:33,393
He's the descendant of a Saint Bernard,
954
00:53:33,390 --> 00:53:34,628
the dog that's good at finding corpses.
955
00:53:34,620 --> 00:53:35,729
What?
956
00:53:36,580 --> 00:53:38,031
The dog that's good at finding corpses?
957
00:53:38,030 --> 00:53:39,166
Yes.
958
00:53:39,160 --> 00:53:41,468
Did he smell the dead Han Moo Gang?
959
00:53:41,780 --> 00:53:45,572
Well, to be exact, he's a descendant of that breed from...
960
00:53:45,570 --> 00:53:49,009
eight generations ago. He's actually mixed with a lot of other dogs.
961
00:53:49,000 --> 00:53:50,744
That's why he kind of looks like a bulldog...
962
00:53:50,740 --> 00:53:53,080
and keeps doing weird stuff like eating his own feces and urine.
963
00:53:53,260 --> 00:53:54,481
But if you go up his family ladder,
964
00:53:54,480 --> 00:53:56,250
he definitely has the blood of a Saint Bernard.
965
00:53:56,250 --> 00:53:58,819
I guess he smelled the dead body of Han Moo Gang.
966
00:53:59,160 --> 00:54:00,787
I should be careful from now on.
967
00:54:01,470 --> 00:54:03,290
It's all done now.
968
00:54:08,640 --> 00:54:09,863
Wait here.
969
00:54:09,860 --> 00:54:11,598
I'll pay for your treatment.
970
00:54:42,940 --> 00:54:44,164
What?
971
00:54:45,110 --> 00:54:46,833
Did you just avoid bumping into me?
972
00:54:49,480 --> 00:54:50,871
Can you see me?
973
00:54:52,680 --> 00:54:55,475
Yes, I'm at the hospital.
974
00:54:57,390 --> 00:54:58,578
Yes.
975
00:55:00,990 --> 00:55:02,215
That's right.
976
00:55:03,200 --> 00:55:05,018
Okay, I'll be right there.
977
00:55:05,330 --> 00:55:06,520
Okay.
978
00:55:07,370 --> 00:55:08,922
Yes, okay.
979
00:55:09,070 --> 00:55:10,390
Maybe not.
980
00:55:17,310 --> 00:55:18,999
Hurry up.
981
00:55:25,280 --> 00:55:27,574
Why did he have to emigrate abroad?
982
00:55:27,690 --> 00:55:29,643
He didn't even leave behind his contact number abroad.
983
00:55:31,220 --> 00:55:33,880
I wish I'd at least be able to find the documents.
984
00:55:36,600 --> 00:55:38,585
I'm going to catch the culprit no matter what,
985
00:55:38,760 --> 00:55:40,721
and make that person pay for my dad's death.
986
00:55:43,070 --> 00:55:45,225
Sip Gyeon, my brother...
987
00:55:48,170 --> 00:55:52,065
My gosh, what are you doing here?
988
00:56:09,960 --> 00:56:11,785
I'm sorry.
989
00:56:16,600 --> 00:56:19,659
It took you 20 beatings to say that today.
990
00:56:20,310 --> 00:56:22,262
You must've become quite resilient.
991
00:56:22,260 --> 00:56:24,297
What do you think you did wrong this time?
992
00:56:26,950 --> 00:56:28,402
(Victim of the Freezer Murder Was an Employee at Royeol Insurance)
993
00:56:28,400 --> 00:56:29,669
(Due to the Freezer Murder, Royeol Insurance's Credibility Plummets)
994
00:56:29,660 --> 00:56:31,772
How long has it been since you started working here?
995
00:56:31,950 --> 00:56:34,040
How could you fail to stop articles like this from getting published?
996
00:56:34,050 --> 00:56:36,343
I now understand why an employee at our company would proudly say...
997
00:56:36,340 --> 00:56:39,613
that he signed up as our competing insurance company's client.
998
00:56:40,630 --> 00:56:44,418
Countless people are canceling their insurance contract with us.
999
00:56:44,600 --> 00:56:47,087
I didn't even know about these articles.
1000
00:56:47,080 --> 00:56:48,989
How am I supposed to sell this company to China...
1001
00:56:50,200 --> 00:56:52,259
if these kind of articles just got published?
1002
00:56:52,250 --> 00:56:53,660
I'm sorry.
1003
00:56:54,240 --> 00:56:55,529
I'll...
1004
00:56:56,240 --> 00:56:57,898
do a better job.
1005
00:57:00,850 --> 00:57:02,402
I never told you to do a better job.
1006
00:57:02,480 --> 00:57:04,171
Just don't do anything.
1007
00:57:04,170 --> 00:57:06,773
Don't try to do anything for the company.
1008
00:57:06,770 --> 00:57:08,275
Just keep fooling around...
1009
00:57:08,270 --> 00:57:10,343
with those celebrity friends of yours like you always do.
1010
00:57:11,660 --> 00:57:12,879
Sir.
1011
00:57:14,060 --> 00:57:15,916
I'll be sure to accomplish things...
1012
00:57:16,500 --> 00:57:18,218
so that the company doesn't go under.
1013
00:57:21,170 --> 00:57:22,756
You and your lowborn blood.
1014
00:57:23,770 --> 00:57:27,027
Is that why your brain doesn't work? Do you not understand what I said?
1015
00:57:27,020 --> 00:57:28,929
I don't need you to accomplish anything!
1016
00:57:30,410 --> 00:57:32,632
Just leave things as they are now.
1017
00:57:32,630 --> 00:57:35,035
I need you to report things to me so that we can prevent such articles.
1018
00:57:35,030 --> 00:57:37,137
That's why I gave you this position. You got that?
1019
00:57:38,180 --> 00:57:39,473
Okay.
1020
00:57:40,250 --> 00:57:41,641
I'll do as you say.
1021
00:58:01,710 --> 00:58:05,131
(Resume, Name: Han Jin Sook)
1022
00:58:05,940 --> 00:58:08,335
What? This woman...
1023
00:58:08,330 --> 00:58:10,370
I work as an insurance planner at Royeol Insurance.
1024
00:58:10,370 --> 00:58:12,506
My name is Han Jin Sook.
1025
00:58:13,650 --> 00:58:15,475
It's her. That's right.
1026
00:58:15,950 --> 00:58:17,477
The shadow of death.
1027
00:58:17,560 --> 00:58:19,346
She'll die soon too.
1028
00:58:19,660 --> 00:58:20,947
I'm getting goosebumps.
1029
00:58:23,090 --> 00:58:25,852
That woman must really be a fortune-teller.
1030
00:58:26,230 --> 00:58:27,454
Hang on.
1031
00:58:29,430 --> 00:58:30,724
Miss!
1032
00:58:31,070 --> 00:58:33,460
Where did she go? Goodness. Miss!
1033
00:58:33,870 --> 00:58:36,162
Gosh, this woman is really something.
1034
00:58:36,170 --> 00:58:37,964
She got the rent deposit back.
1035
00:58:38,110 --> 00:58:41,101
Is she moving out or what?
1036
00:58:42,980 --> 00:58:44,471
Miss!
1037
00:58:47,090 --> 00:58:48,475
Miss!
1038
00:58:51,920 --> 00:58:53,413
Hi, Ms. Fortune-teller.
1039
00:58:54,530 --> 00:58:55,949
Miss!
1040
00:58:56,960 --> 00:58:59,085
- What are you doing here? - What?
1041
00:59:01,530 --> 00:59:04,324
- Why is your place so messy? - Did you find the document?
1042
00:59:05,100 --> 00:59:08,728
Well, I'm doing my best to find it.
1043
00:59:09,210 --> 00:59:10,864
I thought you found it already.
1044
00:59:11,840 --> 00:59:14,401
What's up? Why are you here?
1045
00:59:15,110 --> 00:59:17,904
Do you remember that woman you said will die soon?
1046
00:59:18,650 --> 00:59:19,940
She got killed.
1047
00:59:20,050 --> 00:59:21,474
Is she...
1048
00:59:22,020 --> 00:59:24,044
the woman who died in the freezer?
1049
00:59:24,040 --> 00:59:25,345
Did you see it on the news?
1050
00:59:25,360 --> 00:59:28,915
Right, the video of her body is going viral on social media.
1051
00:59:29,060 --> 00:59:30,250
Yes, it is her.
1052
00:59:31,600 --> 00:59:34,354
Gosh, so what? Why are you here?
1053
00:59:35,100 --> 00:59:37,223
I'm just really curious.
1054
00:59:38,040 --> 00:59:39,593
What kind of spirit do you channel?
1055
00:59:39,590 --> 00:59:42,095
An enlightened person? An army general? A kid? An old lady?
1056
00:59:42,610 --> 00:59:44,798
If you keep going on with your nonsense,
1057
00:59:46,340 --> 00:59:49,235
you might experience a whole new level of craziness when I lose it.
1058
00:59:49,230 --> 00:59:50,904
Leave. Get out of my place!
1059
00:59:50,900 --> 00:59:53,173
Gosh, don't get me wrong. Please calm down. Let's sit down.
1060
00:59:53,170 --> 00:59:54,341
Oh, sorry.
1061
00:59:55,650 --> 00:59:58,411
I'd like to make a surprising offer to you.
1062
00:59:58,410 --> 01:00:01,314
That's why I came all the way to this shabby place of yours.
1063
01:00:01,930 --> 01:00:04,451
- An offer? - Aren't you about to be evicted...
1064
01:00:04,450 --> 01:00:05,752
because you can't pay your rent deposit?
1065
01:00:07,630 --> 01:00:09,889
How about a six-figure salary? If you join Royeol Insurance,
1066
01:00:09,880 --> 01:00:11,658
you'll make 100,000 dollars a year and get full benefits.
1067
01:00:11,650 --> 01:00:12,959
You'll also get 400 percent bonus.
1068
01:00:12,950 --> 01:00:16,529
What's the job for? Even a newbie gets paid that much?
1069
01:00:17,210 --> 01:00:18,665
It's very simple.
1070
01:00:19,340 --> 01:00:22,636
What we need is your ability, your clairvoyance.
1071
01:00:23,650 --> 01:00:25,505
- Sorry? - To put it simply,
1072
01:00:25,920 --> 01:00:30,143
insurance investigators investigate into causes of death after the fact.
1073
01:00:30,140 --> 01:00:31,845
But in your case,
1074
01:00:31,920 --> 01:00:36,483
you'll investigate before the deaths occur.
1075
01:00:36,480 --> 01:00:39,019
Why though? Why is such a thing necessary?
1076
01:00:40,300 --> 01:00:41,688
That's...
1077
01:00:44,240 --> 01:00:46,860
To tell you the truth, I'm about to lose my job as the CEO...
1078
01:00:46,860 --> 01:00:49,195
even though I was appointed only a few days ago.
1079
01:00:49,240 --> 01:00:52,532
I must make sure we can show some results,
1080
01:00:52,540 --> 01:00:55,935
but it'll take a long time to get more customers.
1081
01:00:56,620 --> 01:01:00,440
It's practically impossible now because our employee died.
1082
01:01:04,860 --> 01:01:06,846
There's only one way.
1083
01:01:07,890 --> 01:01:10,050
We must reduce the amount of our insurance payouts.
1084
01:01:10,300 --> 01:01:13,620
We pay our VVIP customers a lot because of their life insurances.
1085
01:01:13,620 --> 01:01:14,888
So...
1086
01:01:15,370 --> 01:01:19,459
are you asking me to prevent their expensive deaths?
1087
01:01:20,470 --> 01:01:22,462
You're a piece of trash.
1088
01:01:22,460 --> 01:01:24,264
- Trash? - Hey, get out. Get lost.
1089
01:01:24,260 --> 01:01:25,632
- Gosh, wait. - Get lost!
1090
01:01:25,630 --> 01:01:26,966
If you want more money...
1091
01:01:27,550 --> 01:01:29,969
- How about 200,000 dollars? - Are you deaf?
1092
01:01:29,960 --> 01:01:31,404
I told you I don't want the job. Get out.
1093
01:01:31,400 --> 01:01:32,639
- Get out right now! - Hang on a second.
1094
01:01:32,630 --> 01:01:36,209
- Please consider my offer. - I told you to get out. Get out.
1095
01:01:36,290 --> 01:01:38,378
- Leave. Get out of my place. - Please think about it.
1096
01:01:42,430 --> 01:01:44,451
Ms. Fortune-teller.
1097
01:01:44,660 --> 01:01:46,486
If you want more than 200,000, we can negotiate!
1098
01:01:48,770 --> 01:01:50,457
Joon almost died.
1099
01:01:51,700 --> 01:01:54,127
I won't try to save anyone's life ever again.
1100
01:01:55,340 --> 01:01:58,231
I should visit that loser's sister again at her school.
1101
01:02:00,850 --> 01:02:02,902
Goodness, where do you think you're going?
1102
01:02:05,750 --> 01:02:08,141
It's Han Jin Sook's call history for a month before she died.
1103
01:02:08,140 --> 01:02:10,977
We don't have time, so each of you should call 30 numbers. Start now!
1104
01:02:11,090 --> 01:02:12,445
- Yes, sir! - Yes, sir!
1105
01:02:12,790 --> 01:02:14,547
The youngest one should go first.
1106
01:02:14,540 --> 01:02:15,782
- Okay. - Got it.
1107
01:02:18,060 --> 01:02:20,653
Moo Gang, where are you going? You need to call these numbers!
1108
01:02:24,700 --> 01:02:27,560
Hello? I'm calling from Seoun Police Station.
1109
01:02:27,770 --> 01:02:30,597
At around 5pm on September 4...
1110
01:02:39,650 --> 01:02:41,207
Do you know Han Jin Sook?
1111
01:02:41,850 --> 01:02:43,143
Are you the killer?
1112
01:02:53,300 --> 01:02:55,155
You killed Han Jin Sook, didn't you?
1113
01:02:56,600 --> 01:02:58,324
Tell me the truth. You killed her, right?
1114
01:03:01,140 --> 01:03:02,295
What was that about?
1115
01:03:02,940 --> 01:03:06,332
Why did he swear at me? These uncivilized, crude humans.
1116
01:03:06,410 --> 01:03:08,968
Hey, can you guys do something about that idiot?
1117
01:03:10,550 --> 01:03:12,138
Hey, don't call.
1118
01:03:12,150 --> 01:03:14,207
I'll do it. I'll just do it for you. Don't call anyone else.
1119
01:03:14,200 --> 01:03:15,575
I have to do my job. As a detective...
1120
01:03:15,570 --> 01:03:18,645
I'll do it for you! Forget it, seriously. I'll do it.
1121
01:03:23,530 --> 01:03:24,751
(My darling Soo Wan)
1122
01:03:25,330 --> 01:03:28,054
What's this? "My darling Soo Wan"? Who is this?
1123
01:03:28,050 --> 01:03:31,791
Hey, why are you calling your girlfriend?
1124
01:03:31,790 --> 01:03:33,026
Just hang up.
1125
01:03:33,170 --> 01:03:35,128
This number is on this list.
1126
01:03:35,240 --> 01:03:36,796
My darling Soo Wan...
1127
01:03:42,710 --> 01:03:44,137
You know this woman, right?
1128
01:03:50,720 --> 01:03:55,515
Yes. I bought an insurance plan from her a month ago.
1129
01:03:55,860 --> 01:03:57,050
Why do you ask?
1130
01:03:57,050 --> 01:03:58,318
Insurance?
1131
01:04:03,430 --> 01:04:05,124
How do you know her?
1132
01:04:05,840 --> 01:04:08,194
She came to the hospital due to a collision accident.
1133
01:04:08,910 --> 01:04:11,798
I got a plan from her because I felt bad for her.
1134
01:04:13,710 --> 01:04:16,569
She was murdered a little while ago.
1135
01:04:17,120 --> 01:04:18,371
Pardon me?
1136
01:04:19,550 --> 01:04:20,940
She died?
1137
01:04:22,590 --> 01:04:24,944
You spoke with her on the phone, right?
1138
01:04:29,030 --> 01:04:31,184
She called me to thank me for buying the insurance plan from her.
1139
01:04:31,460 --> 01:04:33,486
She told me that she'd send me a gift.
1140
01:04:33,480 --> 01:04:34,854
Was that all?
1141
01:04:35,570 --> 01:04:39,459
According to the call history, you two spoke for five minutes.
1142
01:04:40,100 --> 01:04:44,597
She asked me a bunch of questions about her delayed symptoms.
1143
01:04:48,810 --> 01:04:50,336
By any chance,
1144
01:04:50,850 --> 01:04:54,374
did you sense anything strange during the phone conversation?
1145
01:04:55,050 --> 01:04:56,509
Anything strange?
1146
01:04:56,500 --> 01:04:59,913
Did she sound overly anxious, sensitive,
1147
01:04:59,910 --> 01:05:01,614
or hyper than usual?
1148
01:05:03,090 --> 01:05:04,384
I'm not sure.
1149
01:05:05,300 --> 01:05:06,586
Not that I recall.
1150
01:05:09,130 --> 01:05:11,858
Thank you for your cooperation. Take care.
1151
01:05:13,870 --> 01:05:15,094
Let's go.
1152
01:05:16,510 --> 01:05:17,931
Moo Gang.
1153
01:05:22,150 --> 01:05:25,171
The call history won't get leaked, right?
1154
01:05:28,320 --> 01:05:29,642
I don't know.
1155
01:05:37,300 --> 01:05:39,485
What is this mess, Sip Gyeon?
1156
01:05:40,570 --> 01:05:41,921
Attention!
1157
01:05:46,100 --> 01:05:48,127
Gosh, these are important documents.
1158
01:05:51,380 --> 01:05:52,632
What?
1159
01:05:54,010 --> 01:05:55,635
I already said no. Why are you here again?
1160
01:05:55,850 --> 01:05:59,038
I found the document you wanted me to find.
1161
01:05:59,030 --> 01:06:00,340
What? Seriously?
1162
01:06:00,790 --> 01:06:02,141
- Give it to me. - Back off!
1163
01:06:02,140 --> 01:06:03,943
Nothing in life comes free.
1164
01:06:03,960 --> 01:06:06,946
I'll give it to you if you accept my offer.
1165
01:06:07,190 --> 01:06:09,682
- Did you actually find it? - Of course!
1166
01:06:10,430 --> 01:06:12,352
Your dad had a tattoo, right?
1167
01:06:12,600 --> 01:06:13,886
About this size.
1168
01:06:13,880 --> 01:06:15,088
What?
1169
01:06:15,800 --> 01:06:18,191
How dare you lie to my face?
1170
01:06:18,190 --> 01:06:20,126
Leave! I don't want to hear your nonsense.
1171
01:06:20,120 --> 01:06:22,862
I heard that the man had a tattoo on the back of his hand.
1172
01:06:23,070 --> 01:06:26,432
Police officers can't have any tattoos, okay?
1173
01:06:26,430 --> 01:06:27,867
For goodness' sake.
1174
01:06:29,010 --> 01:06:30,470
What is it, then?
1175
01:06:30,750 --> 01:06:32,138
It is him.
1176
01:06:33,690 --> 01:06:35,074
Did I read the wrong document?
1177
01:06:40,220 --> 01:06:41,848
Did you say it's on the back of his hand?
1178
01:06:43,360 --> 01:06:44,517
Yes.
1179
01:06:44,800 --> 01:06:46,285
What does it look like?
1180
01:06:46,500 --> 01:06:47,987
Oh, the tattoo?
1181
01:06:49,170 --> 01:06:51,624
A spider. It was a spider tattoo.
1182
01:06:54,610 --> 01:06:57,964
- Give me that. Right now! - Gosh, hang on. Then...
1183
01:06:58,740 --> 01:07:02,835
I brought your contract. I even brought a stamp ink pad.
1184
01:07:04,920 --> 01:07:06,939
(Employee: Kang Ha Ram)
1185
01:07:11,190 --> 01:07:13,379
Are you sure you don't want any money?
1186
01:07:13,370 --> 01:07:16,215
How many times do I have to tell you? I just want that document.
1187
01:07:17,400 --> 01:07:20,286
All right. Here's our VVIP list.
1188
01:07:20,280 --> 01:07:23,523
They're our highest-paying clients.
1189
01:07:23,630 --> 01:07:25,591
For us, Royeol Group,
1190
01:07:25,590 --> 01:07:28,294
they must not die in any circumstances...
1191
01:07:28,290 --> 01:07:30,430
because they pay us so much.
1192
01:07:30,430 --> 01:07:33,399
You're just as unimpressive as I thought you'd be.
1193
01:07:33,480 --> 01:07:35,268
You use people's weaknesses.
1194
01:07:36,110 --> 01:07:38,404
Just make sure you keep your word. If you don't,
1195
01:07:38,450 --> 01:07:41,707
I'll crush that face of yours.
1196
01:07:42,390 --> 01:07:43,810
My goodness.
1197
01:07:57,900 --> 01:08:02,061
Right, I am unimpressive indeed.
1198
01:08:02,140 --> 01:08:03,696
I'm so pathetic.
1199
01:08:05,240 --> 01:08:09,035
He'll show up here if he cared about his sister a lot.
1200
01:08:19,260 --> 01:08:20,413
My gosh!
1201
01:08:21,290 --> 01:08:22,882
That guy over there.
1202
01:08:23,360 --> 01:08:25,351
Did he nearly die recently by any chance?
1203
01:08:25,900 --> 01:08:28,554
Oh, how did you know?
1204
01:08:28,700 --> 01:08:31,858
He jumped from the roof recently because his grades went down.
1205
01:08:32,070 --> 01:08:34,660
Thankfully, he fell on a tree before he hit the ground.
1206
01:08:34,660 --> 01:08:36,262
That's why he didn't die.
1207
01:08:36,970 --> 01:08:38,231
Is that right?
1208
01:08:55,890 --> 01:08:59,085
The next one is Cha Min Joo, the daughter of Hwangje Group's owner.
1209
01:08:59,080 --> 01:09:01,787
A grade 10 teacher at Seungri High School?
1210
01:09:14,850 --> 01:09:16,002
(Cha Min Joo)
1211
01:09:23,120 --> 01:09:24,410
What?
1212
01:09:25,120 --> 01:09:26,946
Why is that girl here?
1213
01:09:36,030 --> 01:09:37,557
What is that?
1214
01:09:39,040 --> 01:09:40,526
It's inside his body.
1215
01:09:43,840 --> 01:09:47,833
My gosh, the shadow is inside his body.
1216
01:09:51,380 --> 01:09:52,672
What does that mean?
1217
01:09:56,490 --> 01:09:58,244
What kind of question is that?
1218
01:09:58,590 --> 01:10:01,347
You know everything. Why do you keep acting like you know nothing?
1219
01:10:01,340 --> 01:10:03,115
You know the fact that I see the shadow...
1220
01:10:03,110 --> 01:10:04,684
and that the person with the shadow...
1221
01:10:04,680 --> 01:10:07,587
always dies. You know all of that.
1222
01:10:07,630 --> 01:10:08,921
What?
1223
01:10:12,340 --> 01:10:13,626
Stay for three more minutes.
1224
01:10:13,620 --> 01:10:15,461
What are you saying? Let go.
1225
01:10:15,610 --> 01:10:16,996
Then wait for just a minute.
1226
01:10:16,990 --> 01:10:18,231
You...
1227
01:10:19,680 --> 01:10:22,235
Do you really see us... I mean,
1228
01:10:22,910 --> 01:10:24,370
can you really see it?
1229
01:10:25,680 --> 01:10:26,906
Gosh.
1230
01:10:30,560 --> 01:10:33,079
I've never seen anything like that before.
1231
01:10:33,820 --> 01:10:36,215
The ones I've seen before were always just beside the bodies.
1232
01:10:36,990 --> 01:10:39,318
I've never seen the shadow inside anyone's body.
1233
01:10:39,310 --> 01:10:40,987
Gosh, it's giving me the creeps.
1234
01:10:41,600 --> 01:10:44,557
Inside the body? You mean, inside a human body?
1235
01:10:45,200 --> 01:10:46,492
- Who? Who is it? - Gosh.
1236
01:10:46,490 --> 01:10:48,394
Over there. The boy at the very back.
1237
01:10:48,390 --> 01:10:49,895
- What? - There.
1238
01:10:49,970 --> 01:10:53,132
The one sitting by the window. That boy over there.
1239
01:10:53,130 --> 01:10:54,233
Where?
1240
01:10:54,380 --> 01:10:56,869
Well... Over there...
1241
01:10:58,250 --> 01:10:59,672
That boy.
1242
01:11:01,090 --> 01:11:02,541
Why are you doing this to me?
1243
01:11:04,690 --> 01:11:06,078
Come out of there, loser.
1244
01:11:07,690 --> 01:11:10,049
Are you 444?
1245
01:11:10,040 --> 01:11:11,984
Did you think I'd never be able to find you?
1246
01:11:12,730 --> 01:11:16,022
Come out of there before I put a hole through that head!
1247
01:11:17,670 --> 01:11:19,892
No, I won't get out of this body.
1248
01:11:20,340 --> 01:11:22,361
I want to live as a human again.
1249
01:11:22,670 --> 01:11:24,430
I regret taking my own life.
1250
01:11:24,740 --> 01:11:27,633
Please. Give me a chance, please.
1251
01:11:27,880 --> 01:11:29,669
I don't want to leave this body!
1252
01:11:31,150 --> 01:11:32,405
Fine.
1253
01:11:32,950 --> 01:11:35,641
Then I have no choice but to drag you out of there.
1254
01:11:44,730 --> 01:11:46,619
You should've done that to save me all this trouble.
1255
01:11:49,330 --> 01:11:50,623
What?
1256
01:11:54,140 --> 01:11:55,361
You're...
1257
01:12:02,980 --> 01:12:04,203
Please let me live.
1258
01:12:04,980 --> 01:12:06,939
Can you just pretend you never saw me?
1259
01:12:08,250 --> 01:12:09,775
Why did you come out of his body?
1260
01:12:10,720 --> 01:12:13,079
Then was the guy who came to the emergency room...
1261
01:12:13,120 --> 01:12:15,047
I was also a 12th grader.
1262
01:12:15,490 --> 01:12:18,417
I took some pills and killed myself because of my poor grades.
1263
01:12:19,530 --> 01:12:21,620
I came down here to collect that boy's soul...
1264
01:12:21,670 --> 01:12:23,389
and kept thinking about my life before death.
1265
01:12:24,440 --> 01:12:26,425
I couldn't stop thinking about my parents, so...
1266
01:12:27,570 --> 01:12:30,629
I want to go back to being a student. I want to study hard...
1267
01:12:30,620 --> 01:12:32,298
and also tell my parents...
1268
01:12:33,080 --> 01:12:35,901
that I'm sorry about leaving them like that.
1269
01:12:35,900 --> 01:12:37,336
So please.
1270
01:12:37,420 --> 01:12:40,039
Could you please pretend you never saw me here?
1271
01:12:41,050 --> 01:12:42,742
Please. I beg you.
1272
01:12:43,090 --> 01:12:44,510
Please.
1273
01:12:55,100 --> 01:12:56,722
Right, I forgot for a second.
1274
01:12:57,940 --> 01:12:59,358
You're 444.
1275
01:13:01,510 --> 01:13:02,661
Hey.
1276
01:13:03,110 --> 01:13:06,065
I heard that you're a fugitive now though.
1277
01:13:07,810 --> 01:13:10,536
If I get dragged back there, I'll tell everyone about you,
1278
01:13:10,820 --> 01:13:12,271
so do whatever you want.
1279
01:13:12,270 --> 01:13:13,472
The Death Squad?
1280
01:13:14,190 --> 01:13:15,574
Call them.
1281
01:13:15,920 --> 01:13:18,511
Go ahead and call them. Call them!
1282
01:13:20,290 --> 01:13:21,547
Calm down.
1283
01:13:22,690 --> 01:13:24,183
I heard you. Go back in there.
1284
01:13:28,100 --> 01:13:29,288
I said, go back in.
1285
01:13:30,500 --> 01:13:32,091
Will you really let it slide?
1286
01:13:32,090 --> 01:13:33,225
Yes.
1287
01:13:42,850 --> 01:13:45,604
I guess all the rumors about you aren't true, 444.
1288
01:13:47,250 --> 01:13:49,675
What? What are you doing right now?
1289
01:13:50,020 --> 01:13:52,378
So you jumped from here, right?
1290
01:13:52,370 --> 01:13:54,980
I told you that I'll tell everyone about you if you do this to me.
1291
01:13:59,330 --> 01:14:01,787
There's one thing you don't know because you're a newbie.
1292
01:14:02,100 --> 01:14:04,423
If the body you're in dies again...
1293
01:14:04,420 --> 01:14:06,292
when you're inside of it,
1294
01:14:07,200 --> 01:14:10,196
you'll forget all the memories you had when you lived as that body.
1295
01:14:12,440 --> 01:14:14,834
You won't remember me.
1296
01:14:22,620 --> 01:14:24,910
007! 007.
1297
01:14:26,420 --> 01:14:27,980
Have you heard?
1298
01:14:27,980 --> 01:14:30,683
Remember that newbie Grim Reaper who ran away a little while ago?
1299
01:14:30,680 --> 01:14:32,251
The Death Squad caught him.
1300
01:14:32,860 --> 01:14:35,521
What will happen to him now?
1301
01:14:38,270 --> 01:14:41,260
So he's her stepbrother.
1302
01:14:43,410 --> 01:14:45,664
That episode has aired three times already.
1303
01:14:45,810 --> 01:14:48,734
In the next episode, they find out that they're not related at all.
1304
01:14:48,730 --> 01:14:51,070
In the final episode, they get married...
1305
01:14:51,070 --> 01:14:52,738
and have quintuplets.
1306
01:14:53,520 --> 01:14:56,275
Have some manners, will you? Why did you tell me the whole story?
1307
01:14:56,270 --> 01:14:58,277
This isn't important right now!
1308
01:14:58,270 --> 01:15:00,913
How dare you! You little...
1309
01:15:01,390 --> 01:15:02,615
My gosh!
1310
01:15:04,960 --> 01:15:06,852
I totally admire you.
1311
01:15:07,000 --> 01:15:09,455
You make my heart burn, I love you
1312
01:15:11,370 --> 01:15:15,027
You look like Brad in "Meet Joe Black".
1313
01:15:15,020 --> 01:15:16,195
Bread?
1314
01:15:16,440 --> 01:15:19,865
Oh, you know. Angelina Jolie's ex-husband, Brad.
1315
01:15:20,010 --> 01:15:21,233
Anyway,
1316
01:15:21,650 --> 01:15:24,503
where are you going in the middle of the night all dressed up?
1317
01:15:26,220 --> 01:15:28,707
I came up with a brilliant idea to catch that loser.
1318
01:15:28,820 --> 01:15:30,976
A brilliant idea? What is it?
1319
01:15:34,290 --> 01:15:35,548
Eyes.
1320
01:15:51,380 --> 01:15:53,165
You disappeared earlier.
1321
01:15:53,480 --> 01:15:55,301
What brings you here this late?
1322
01:16:03,350 --> 01:16:04,643
Listen.
1323
01:16:07,120 --> 01:16:08,547
Joon is...
1324
01:16:11,200 --> 01:16:13,819
I mean, Han Moo Gang. You said he's your first love, right?
1325
01:16:17,600 --> 01:16:18,824
Sorry?
1326
01:16:19,500 --> 01:16:22,161
I'm talking about Joon, Han Moo Gang.
1327
01:16:23,640 --> 01:16:25,531
In other words, me.
1328
01:16:27,950 --> 01:16:29,168
You like me, don't you?
1329
01:16:29,160 --> 01:16:31,604
That's... Well...
1330
01:16:40,760 --> 01:16:43,916
Then stay right by my side at all times like glue.
1331
01:16:44,630 --> 01:16:46,118
From this moment,
1332
01:16:47,800 --> 01:16:49,622
I need you to be my eyes.
1333
01:17:08,420 --> 01:17:10,142
(Black)
1334
01:17:10,520 --> 01:17:13,312
That means I didn't die because of her.
1335
01:17:13,890 --> 01:17:17,416
I can't believe he lost his memory. This is all because of me.
1336
01:17:17,410 --> 01:17:19,218
Let me go!
1337
01:17:19,210 --> 01:17:21,320
I'm going to save Royeol Insurance no matter what.
1338
01:17:21,320 --> 01:17:23,455
He disguised it into an accident and killed him on purpose.
1339
01:17:23,450 --> 01:17:26,425
Who keeps trying to kill Han Moo Gang?
1340
01:17:26,440 --> 01:17:29,194
As long as that's gone, they won't be able to do anything to me.
1341
01:17:29,740 --> 01:17:31,230
Help me.
1342
01:17:31,480 --> 01:17:33,699
Just do as I say.
97572
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.