All language subtitles for Beyond 2x05 - Six Feet Deep

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,368 --> 00:00:01,701 Previously on Beyond... 2 00:00:01,736 --> 00:00:03,653 You have no idea why I called you up here today. 3 00:00:03,705 --> 00:00:05,004 Shoemacher. 4 00:00:08,827 --> 00:00:10,743 I keep having visions, 5 00:00:10,745 --> 00:00:12,795 and I don't know what they mean. 6 00:00:21,005 --> 00:00:22,004 Hey, taxi! 7 00:00:22,057 --> 00:00:24,674 Fort Reed, Kansas. 8 00:00:24,726 --> 00:00:26,092 You'll never guess who I saw yesterday. 9 00:00:26,094 --> 00:00:27,093 Charlie? 10 00:00:29,002 --> 00:00:32,709 - Sync and corrections by ByDem - - www.addic7ed.com - 11 00:00:33,209 --> 00:00:35,092 What do you want? 12 00:00:35,128 --> 00:00:37,044 What do I... want? I... 13 00:00:38,097 --> 00:00:40,047 My mom said you were in Fort Reed. 14 00:00:40,099 --> 00:00:43,050 Yep. The lovely Dew Drop Inn. 15 00:00:43,052 --> 00:00:44,268 You weren't gonna tell me? 16 00:00:44,303 --> 00:00:46,103 Nope. 17 00:00:46,139 --> 00:00:48,389 Oh! Wait a sec. 18 00:00:52,311 --> 00:00:54,278 Keys to your truck. 19 00:00:54,313 --> 00:00:56,447 It's in the parking lot. I washed it a few days ago, 20 00:00:56,482 --> 00:00:59,450 but it's dirty again. 21 00:00:59,485 --> 00:01:02,286 - You had my truck? - Who did you think had it? 22 00:01:04,240 --> 00:01:06,374 I'm a little busy, so I'll see you later. 23 00:01:06,409 --> 00:01:09,377 Whoa! Hey, Charlie. What is up with you? 24 00:01:09,412 --> 00:01:12,329 Look, I didn't know what happened to you after the cabin. 25 00:01:12,382 --> 00:01:14,215 I didn't know if you were alive or dead. 26 00:01:14,250 --> 00:01:16,050 I'm not dead. Clearly, I'm fine. 27 00:01:16,085 --> 00:01:18,135 What are you doing in Fort Reed? 28 00:01:18,171 --> 00:01:19,970 Why were you buying a gun? 29 00:01:20,006 --> 00:01:21,222 What's goin' on out there? 30 00:01:23,259 --> 00:01:24,258 Who's this? 31 00:01:25,395 --> 00:01:27,261 You want me to take care of him for you? 32 00:01:27,263 --> 00:01:29,230 "Take care of me"? Who are you? 33 00:01:29,265 --> 00:01:32,099 You know what? You need to go. You need to go. 34 00:01:32,151 --> 00:01:33,267 What? Like, leave? 35 00:01:33,269 --> 00:01:35,070 - Now? - Leave. Go back to whatever 36 00:01:35,071 --> 00:01:37,232 trailer park or mechanical bull is expecting you. 37 00:01:37,233 --> 00:01:39,190 - Whoa. Hey! - Go. 38 00:01:39,242 --> 00:01:40,408 I'll call you! 39 00:01:40,443 --> 00:01:43,244 - Who was that? - That was Randy. 40 00:01:43,279 --> 00:01:45,029 He's local. 41 00:01:45,081 --> 00:01:47,948 Look, Holden, it's really sweet you looked me up and all, 42 00:01:48,000 --> 00:01:49,333 and hey, our little road trip was fun. 43 00:01:49,368 --> 00:01:51,085 I mean, before the shooting started, 44 00:01:51,120 --> 00:01:53,037 I had a legit good time with you, Holden. 45 00:01:53,089 --> 00:01:54,455 Yeah, and I had a great time with you too, but... 46 00:01:54,457 --> 00:01:56,424 But it was a giant mistake 47 00:01:56,459 --> 00:01:58,259 to look you up in the first place. 48 00:01:58,294 --> 00:02:00,344 And if you haven't realized that already, 49 00:02:00,379 --> 00:02:01,962 you will. 50 00:02:04,267 --> 00:02:06,183 Charlie, wait! I... 51 00:02:08,438 --> 00:02:11,105 Just go, Holden. 52 00:02:11,140 --> 00:02:12,973 I'm not leaving, okay? 53 00:02:13,025 --> 00:02:14,191 - I'm gonna stay! - Please... 54 00:02:14,227 --> 00:02:16,193 Charlie! I'll stay here all night if I have to. 55 00:02:16,229 --> 00:02:18,028 - just go. - Charlie! 56 00:02:18,064 --> 00:02:20,281 Open the door. 57 00:02:21,400 --> 00:02:23,951 Hello? 58 00:02:33,329 --> 00:02:35,212 Are you serious? 59 00:02:41,387 --> 00:02:45,089 Fixing the machine is the only way to keep the Realm safe. 60 00:02:46,225 --> 00:02:48,342 Safe from what? 61 00:02:48,394 --> 00:02:50,427 Frost didn't make it out with me and Holden. 62 00:02:52,064 --> 00:02:53,430 It's not just about your father. 63 00:02:55,101 --> 00:02:57,184 There will always be others who wish to corrupt it. 64 00:02:57,186 --> 00:02:59,236 It corrupted me. 65 00:03:01,023 --> 00:03:02,907 I made so many mistakes. 66 00:03:04,944 --> 00:03:06,076 I lied to you. 67 00:03:07,163 --> 00:03:08,279 You had your reasons. 68 00:03:08,331 --> 00:03:10,915 I lied to others. 69 00:03:11,951 --> 00:03:13,200 I lied to myself. 70 00:03:13,252 --> 00:03:15,202 The Realm's power over me... 71 00:03:16,422 --> 00:03:18,339 I wasn't strong enough to resist it. 72 00:03:19,375 --> 00:03:21,008 I never wanted that for you. 73 00:03:24,430 --> 00:03:26,964 Maybe it's time we put the Realm aside... 74 00:03:28,050 --> 00:03:29,300 and tried living in the real world. 75 00:03:35,274 --> 00:03:37,191 I wish it were that easy. 76 00:04:24,156 --> 00:04:25,356 Holden! 77 00:04:40,206 --> 00:04:41,422 Holden! 78 00:04:43,960 --> 00:04:45,292 Dude. 79 00:05:45,988 --> 00:05:47,271 Gotta say I'm a little nervous. 80 00:05:48,357 --> 00:05:50,407 My paperwork's all in order, no? 81 00:05:50,443 --> 00:05:52,943 Your assets have been transferred to Hollow Sky. 82 00:05:52,995 --> 00:05:55,079 Thank you for your extremely generous donation. 83 00:06:00,202 --> 00:06:02,953 That's what the Brave New World looks like, huh? 84 00:06:05,091 --> 00:06:06,373 I've dreamt of this day. 85 00:06:06,375 --> 00:06:08,342 Seeing my Lara again. 86 00:06:10,346 --> 00:06:13,213 Yeah, I-I don't even know what I'm gonna say to her. 87 00:06:15,184 --> 00:06:19,019 I wrote a few things down, but I-I don't know... 88 00:06:19,055 --> 00:06:21,221 The paper won't make the trip anyway. 89 00:06:21,223 --> 00:06:23,023 The body remains. 90 00:06:23,059 --> 00:06:25,392 Only your consciousness is transported to the Bridge. 91 00:06:28,064 --> 00:06:29,980 Besides... 92 00:06:30,032 --> 00:06:32,199 you already know what to say to her. 93 00:06:32,234 --> 00:06:33,233 It's all right here. 94 00:06:36,956 --> 00:06:38,122 Shall we? 95 00:06:48,134 --> 00:06:50,300 Right this way, sir. 96 00:06:52,304 --> 00:06:54,388 Please have a seat. 97 00:07:01,263 --> 00:07:03,147 I'm just going to be placing this on your head. 98 00:07:05,401 --> 00:07:07,234 Relax. 99 00:07:07,269 --> 00:07:09,069 And look into the lights. 100 00:07:45,224 --> 00:07:50,477 You, uh, come here often? 101 00:07:51,475 --> 00:07:53,442 And remember the Beast was given a mouth 102 00:07:53,477 --> 00:07:56,395 to utter proud words and blasphemies and to exercise... 103 00:08:36,488 --> 00:08:38,705 So, you've been having these nightmares? 104 00:08:38,741 --> 00:08:41,408 Ever since I came out of the coma. 105 00:08:41,460 --> 00:08:44,494 I always wind up in the woods near where I crashed my bike. 106 00:08:44,547 --> 00:08:47,548 These visions or whatever... 107 00:08:47,583 --> 00:08:48,665 they've been getting worse ever since 108 00:08:48,717 --> 00:08:50,667 we were at Hollow Sky with Frost. 109 00:08:50,719 --> 00:08:53,303 When you went into the Matrix? 110 00:08:53,339 --> 00:08:55,589 Just feeling I broke something when I was in there. 111 00:08:55,591 --> 00:08:57,591 Broke something? Like what? 112 00:08:57,593 --> 00:08:59,309 That's what I'm trying to find out. 113 00:09:01,430 --> 00:09:03,564 So, um... 114 00:09:03,599 --> 00:09:04,731 what's with the compass? 115 00:09:06,569 --> 00:09:08,318 Jack Sparrow have a yard sale? 116 00:09:09,605 --> 00:09:12,272 The compass is connected to the Realm. 117 00:09:12,274 --> 00:09:13,657 It used to just spin around. 118 00:09:13,692 --> 00:09:17,361 I though it was busted, but after Hollow Sky... 119 00:09:17,413 --> 00:09:19,696 it just started pointing one direction. 120 00:09:19,748 --> 00:09:21,698 I don't know. Maybe it's like a weird magnetic thing. 121 00:09:21,750 --> 00:09:24,284 Because, like, compasses work off the Earth's magnetic field. 122 00:09:24,336 --> 00:09:26,453 - I know how magnets work, Luke. - So maybe it's like buried treasure. 123 00:09:26,505 --> 00:09:28,422 It's not treasure, all right? My nightmares are trying 124 00:09:28,457 --> 00:09:31,425 to... tell me... something. 125 00:09:31,460 --> 00:09:34,461 I... wait. Wait a minute. 126 00:09:34,513 --> 00:09:35,596 Okay. 127 00:09:37,633 --> 00:09:38,765 Well, what's Willa's take? 128 00:09:40,719 --> 00:09:43,437 I don't know. She says it's guilt or... 129 00:09:43,472 --> 00:09:45,389 paranoia or... 130 00:09:45,441 --> 00:09:46,690 guilt about being paranoid. 131 00:09:48,477 --> 00:09:50,644 You know, all she wanted me to do was remember, 132 00:09:50,696 --> 00:09:53,447 and now she wants to act like it's over and done with. 133 00:09:53,482 --> 00:09:55,782 I don't know. She's going through a lot, dude. 134 00:09:55,818 --> 00:09:58,318 Finding out that psycho's her dad, 135 00:09:58,370 --> 00:10:00,737 and then thinking her mom's stuck in that place, like... 136 00:10:00,789 --> 00:10:02,489 She told you that? 137 00:10:04,660 --> 00:10:06,493 Yeah, no, or you did. I don't know. 138 00:10:09,581 --> 00:10:12,549 So where you're standing, that's where the compass is telling you to go? 139 00:10:12,584 --> 00:10:14,668 Uh, yeah. I guess so. 140 00:10:14,720 --> 00:10:17,504 Well, one, do you feel more, like, powers-y? 141 00:10:17,556 --> 00:10:18,805 - Ow. - Hey. 142 00:10:18,841 --> 00:10:20,340 Okay, great. 143 00:10:20,342 --> 00:10:22,342 Luke, you don't have to do anything. 144 00:10:22,344 --> 00:10:23,510 Okay? I don't need your help. 145 00:10:23,562 --> 00:10:24,761 I want to help. 146 00:10:24,813 --> 00:10:26,680 I'm out here at dawn, aren't I? 147 00:10:27,733 --> 00:10:29,349 Okay, Luke. 148 00:10:31,854 --> 00:10:34,571 Okay, great. Well, you, uh... 149 00:10:34,606 --> 00:10:36,406 you let me know when you've cracked the case. 150 00:10:39,528 --> 00:10:40,527 Holden? 151 00:10:42,448 --> 00:10:43,697 Look! 152 00:10:43,749 --> 00:10:45,832 Whoa! Wait. Wait a minute. 153 00:10:45,868 --> 00:10:47,534 Is that a... 154 00:10:47,536 --> 00:10:49,503 - Is that a rope? - Yeah! 155 00:10:52,791 --> 00:10:54,374 That's buried deep. 156 00:10:54,426 --> 00:10:57,461 Maybe it's attached to something buried even deeper. 157 00:10:57,513 --> 00:10:58,545 Treasure. 158 00:10:59,765 --> 00:11:01,381 See? 159 00:11:03,519 --> 00:11:04,718 We need shovels. 160 00:11:05,804 --> 00:11:08,555 Luke! Come on, we need shovels! 161 00:11:08,557 --> 00:11:11,308 Come on! 162 00:11:33,749 --> 00:11:37,751 Well, I got something on Shoemacher. 163 00:11:37,803 --> 00:11:40,587 Richard invites me over to the house. 164 00:11:40,589 --> 00:11:41,671 Thought you and Rich were friends. 165 00:11:41,724 --> 00:11:43,807 More than friends, Ramon. 166 00:11:43,842 --> 00:11:45,592 He was my mentor. 167 00:11:47,429 --> 00:11:49,396 If it wasn't for Richard, I'd be dead or in jail. 168 00:11:51,483 --> 00:11:52,733 I have purpose in my life because of Richard. 169 00:11:55,854 --> 00:11:58,438 It was a case of me or him. 170 00:11:58,440 --> 00:12:00,690 For a second there, I thought it was gonna be me. 171 00:12:00,743 --> 00:12:02,442 And yet, here I stand. 172 00:12:10,452 --> 00:12:11,785 You want the legs or the head? 173 00:12:18,594 --> 00:12:20,427 Oh. 174 00:12:23,632 --> 00:12:24,681 Rats! 175 00:12:37,362 --> 00:12:38,478 All right. 176 00:12:52,661 --> 00:12:53,710 Ah. 177 00:13:06,809 --> 00:13:08,475 Willa? 178 00:14:18,413 --> 00:14:19,579 Willa? 179 00:14:39,673 --> 00:14:42,758 Was, uh, Dad pretty upset when you quit? 180 00:14:42,760 --> 00:14:44,760 He was disappointed. 181 00:14:45,763 --> 00:14:48,680 You and him working together... 182 00:14:48,732 --> 00:14:51,733 I haven't seen him that excited since, like, ever. 183 00:14:51,769 --> 00:14:54,436 You know, or maybe coaching your Little League. 184 00:14:54,438 --> 00:14:56,522 He loved Little League. 185 00:14:56,574 --> 00:14:58,490 Yeah, he used to yell at all the umps... and the coaches. 186 00:14:58,526 --> 00:15:01,493 - On his own team. - Yeah. 187 00:15:01,529 --> 00:15:04,413 Yeah, I remember how totally gutted he was when you quit that. 188 00:15:04,448 --> 00:15:06,615 - This is different. - You crushed him. 189 00:15:06,617 --> 00:15:08,700 I just wish I could tell him the truth. 190 00:15:08,752 --> 00:15:10,619 - Which you can't. - I know! I... 191 00:15:10,671 --> 00:15:12,704 hate lying to him. 192 00:15:12,756 --> 00:15:14,289 Like I hated lying to you. 193 00:15:14,341 --> 00:15:17,292 All I'm saying, man, is you got these powers. 194 00:15:17,294 --> 00:15:18,377 Might as well use 'em. 195 00:15:18,429 --> 00:15:19,761 Use them? 196 00:15:19,797 --> 00:15:23,432 I'm headed into the woods to dig up a buried rope 197 00:15:23,467 --> 00:15:26,301 because of my nightmares and some stupid compass. 198 00:15:26,353 --> 00:15:27,519 We're headed into the woods. 199 00:15:27,555 --> 00:15:29,605 Technically, there's two of us. 200 00:15:29,640 --> 00:15:32,441 Not that you'd ever return the favor. 201 00:15:32,476 --> 00:15:34,393 What's that supposed to mean? 202 00:15:34,445 --> 00:15:36,202 You obviously didn't notice the little souvenir I got 203 00:15:36,203 --> 00:15:37,733 from helping out Riley. 204 00:15:38,482 --> 00:15:41,483 Whoa, wait. The guy who stole Riley's pills punched you? 205 00:15:42,486 --> 00:15:43,785 What did you think happened? 206 00:15:43,821 --> 00:15:45,654 That I ran into a wall sleepwalking? 207 00:15:45,706 --> 00:15:47,623 I told you to stay away from Riley. 208 00:15:47,658 --> 00:15:49,324 I asked for your help. 209 00:15:49,376 --> 00:15:50,492 You didn't want to help, 210 00:15:50,544 --> 00:15:52,544 - so I dealt with it. - You call that dealing with it? 211 00:15:52,580 --> 00:15:55,464 I'm just saying that you could've used your powers to scare him. 212 00:15:55,499 --> 00:15:57,499 But apparently, that's just for cheating at pool 213 00:15:57,501 --> 00:15:58,667 and destroying Dad's workplace. 214 00:15:58,669 --> 00:16:01,420 I'm not a circus animal! They're not magic tricks! 215 00:16:01,472 --> 00:16:03,639 How do you even know what they are when all you do is whine about them? 216 00:16:03,674 --> 00:16:06,508 I'm not whining about them! I just can't control them, 217 00:16:06,560 --> 00:16:08,459 or know when they're gonna kick in, or who's gonna get hurt 218 00:16:08,460 --> 00:16:10,312 - because of them. - Whining. 219 00:16:17,354 --> 00:16:19,521 So who do you think buried it? 220 00:16:19,573 --> 00:16:21,323 Huh? 221 00:16:21,358 --> 00:16:23,492 Somebody had to bury the rope. 222 00:16:23,527 --> 00:16:25,494 It's not like it just sprung up from the Realm. 223 00:16:26,747 --> 00:16:28,497 Wait. 224 00:16:28,532 --> 00:16:29,581 Is the Realm down there? 225 00:16:29,617 --> 00:16:31,366 Yeah. 226 00:16:31,418 --> 00:16:33,368 And the rope is connected to China. 227 00:16:57,728 --> 00:16:59,394 Looks good to me, boss. 228 00:17:00,481 --> 00:17:02,698 When it comes to burying a body, how deep should the hole be? 229 00:17:04,368 --> 00:17:06,652 Oh, it's six feet, no? 230 00:17:06,704 --> 00:17:09,404 That's right, and this hole, you reckon, is six feet deep? 231 00:17:13,744 --> 00:17:15,410 Want to get back inside for me? 232 00:17:22,636 --> 00:17:25,671 Should I, uh... lay down? 233 00:17:25,723 --> 00:17:27,255 No, standing's good. 234 00:17:28,425 --> 00:17:29,508 How tall are you, Ramon? 235 00:17:30,644 --> 00:17:33,478 Between 5'5, 5'9 depending on the shoes. 236 00:17:33,514 --> 00:17:35,597 So the hole seems good? 237 00:17:37,568 --> 00:17:38,650 Pretty much. 238 00:17:44,408 --> 00:17:47,409 Hey, you wanna go deeper, we can go deeper, no problem. 239 00:17:47,444 --> 00:17:49,277 Shame it had to come to this. 240 00:17:49,330 --> 00:17:50,779 We prepared for a future without Frost. 241 00:17:50,781 --> 00:17:54,783 But she's corrupted his ideals. 242 00:17:57,671 --> 00:17:59,454 It's like she was waiting for him to be gone 243 00:17:59,456 --> 00:18:01,289 to turn it into an afterlife ATM. 244 00:18:02,459 --> 00:18:04,426 She tried to have you killed. 245 00:18:04,461 --> 00:18:05,544 What are you gonna do? 246 00:18:05,596 --> 00:18:09,297 Well, the way I see it, I can run... 247 00:18:09,350 --> 00:18:10,549 or put a bullet in her head. 248 00:18:11,635 --> 00:18:13,301 I'm not gonna run. 249 00:18:19,393 --> 00:18:20,642 Yes? Can I help you? 250 00:18:21,695 --> 00:18:23,612 Good morning. 251 00:18:23,647 --> 00:18:24,696 Is that your automobile? 252 00:18:24,732 --> 00:18:27,699 The Cutlass? Well, yeah. 253 00:18:28,736 --> 00:18:30,485 My car's not operable. 254 00:18:31,538 --> 00:18:32,738 Could I call a tow truck? 255 00:18:32,790 --> 00:18:34,740 Is it a long distance call? 256 00:18:36,377 --> 00:18:38,710 No. I don't think so. 257 00:18:40,330 --> 00:18:42,381 Perhaps I could have a glass of water as well? 258 00:18:47,554 --> 00:18:48,637 I suppose so. 259 00:18:50,340 --> 00:18:51,723 Oh, I have a "No shoes in the house" rule... 260 00:18:53,560 --> 00:18:55,310 if you don't mind. 261 00:18:55,345 --> 00:18:56,511 Don't mind at all. 262 00:19:04,438 --> 00:19:06,521 You think if Mom and Ian broke up, 263 00:19:06,573 --> 00:19:08,490 she wants to get back together with Dad? 264 00:19:08,525 --> 00:19:11,243 Dude, this isn't "The Parent Trap." 265 00:19:11,278 --> 00:19:13,495 They were arguing the whole time you were asleep. 266 00:19:14,665 --> 00:19:15,664 How bad did it get? 267 00:19:17,284 --> 00:19:20,368 Bad. Dad kinda checked out... 268 00:19:21,538 --> 00:19:22,704 and Mom found Jesus 269 00:19:22,756 --> 00:19:24,539 and then found Ian. 270 00:19:24,541 --> 00:19:26,675 No, but I'd rather them be happy, 271 00:19:26,710 --> 00:19:28,427 even if it's not with each other. 272 00:19:29,713 --> 00:19:30,712 God, that's corny. 273 00:19:45,562 --> 00:19:48,313 Did you just drink all the water, dude? 274 00:19:48,365 --> 00:19:49,564 I was the one that brought the thermos. 275 00:19:49,616 --> 00:19:52,484 I... I thought we were sharing. 276 00:19:52,536 --> 00:19:54,536 Yeah, well, you slobbering over the spout, 277 00:19:54,571 --> 00:19:56,655 I let that go, but you didn't have to drink all the water. 278 00:19:58,792 --> 00:20:00,408 - Sorry. - Move. 279 00:20:05,499 --> 00:20:06,665 What's that? 280 00:20:19,596 --> 00:20:20,729 It's a freezer. 281 00:20:22,516 --> 00:20:24,349 How do you... how do you know that? 282 00:20:26,436 --> 00:20:27,602 Because I've seen this before. 283 00:20:33,293 --> 00:20:36,027 I've seen this freezer. 284 00:20:36,063 --> 00:20:37,479 You mean, in your nightmares? 285 00:20:37,481 --> 00:20:39,197 And my waking freak-outs. 286 00:20:39,233 --> 00:20:41,149 Hold up, what do you mean "waking freak-outs"? 287 00:20:41,151 --> 00:20:43,034 Yeah, at work, 288 00:20:43,070 --> 00:20:44,319 my computer started bleeding 289 00:20:44,371 --> 00:20:47,122 and my desk became this freezer. 290 00:20:47,157 --> 00:20:49,157 So, right, you've been... 291 00:20:49,209 --> 00:20:52,244 seeing this stuff in, like, your normal, every day life? 292 00:20:52,296 --> 00:20:54,329 There's nothing normal about this. 293 00:20:54,331 --> 00:20:56,131 Okay, hold... okay, just... just... 294 00:20:56,166 --> 00:20:57,382 just hold up, hold up, hold up. 295 00:20:57,417 --> 00:20:59,167 Holden, Holden, Holden! 296 00:20:59,169 --> 00:21:00,302 Let's just take a beat. 297 00:21:00,337 --> 00:21:01,386 Okay? 298 00:21:01,421 --> 00:21:03,388 Now maybe there's just a... 299 00:21:03,423 --> 00:21:05,006 a logical explanation for all this. 300 00:21:05,008 --> 00:21:07,175 What kind of logical explanation, Luke? 301 00:21:07,177 --> 00:21:08,426 I don't know. You've been trying to figure out 302 00:21:08,479 --> 00:21:10,395 what this all means, but now you seem like... 303 00:21:10,430 --> 00:21:12,264 I don't know, disappointed that we found something. 304 00:21:12,316 --> 00:21:13,482 Don't you get it? 305 00:21:13,517 --> 00:21:16,101 It means I'm not crazy! 306 00:21:16,153 --> 00:21:18,436 Okay, dude, I'm seriously confused. Like... 307 00:21:18,489 --> 00:21:20,438 do you want to be crazy or not crazy? 308 00:21:20,491 --> 00:21:22,324 Luke, this isn't a joke, okay? 309 00:21:22,359 --> 00:21:25,243 Something bad is going to happen. 310 00:21:25,279 --> 00:21:27,195 - How do you know that? - Because I've seen it! 311 00:21:29,533 --> 00:21:31,199 I had a nightmare. 312 00:21:32,252 --> 00:21:34,369 And your face was... 313 00:21:34,371 --> 00:21:37,088 covered in these maggots. 314 00:21:37,124 --> 00:21:38,373 Okay, and the house caught on fire 315 00:21:38,425 --> 00:21:41,376 with you, Mom, and Dad inside of it. 316 00:21:41,378 --> 00:21:43,211 You've been having visions of us dying? 317 00:21:43,263 --> 00:21:45,263 Okay, it wasn't just the house. 318 00:21:45,299 --> 00:21:48,350 It was like the whole world was on fire... 319 00:21:49,386 --> 00:21:51,353 because of what I did. 320 00:21:51,388 --> 00:21:54,105 Hey, hey. Dude, it's not your fault. 321 00:21:54,141 --> 00:21:56,274 No, you don't know that, okay? 322 00:21:56,310 --> 00:21:58,360 This is why I wanted a normal life! 323 00:21:59,396 --> 00:22:01,146 But now, I... 324 00:22:01,198 --> 00:22:04,366 the job is gone, whatever I had with Willa is screwed up, 325 00:22:04,401 --> 00:22:07,369 and my own brother... 326 00:22:07,404 --> 00:22:10,205 wants me to use my super powers 327 00:22:10,240 --> 00:22:12,123 - to help him get laid by a girl... - Wait. 328 00:22:12,159 --> 00:22:14,075 - who screwed him over twice! - Whoa, whoa. 329 00:22:14,127 --> 00:22:15,210 Whoa. Hey, I'm... 330 00:22:15,245 --> 00:22:17,212 I'm not the one at fault here either. 331 00:22:17,247 --> 00:22:18,413 I didn't bury this freezer. 332 00:22:18,415 --> 00:22:22,083 I know, but you wanted me to follow the superhero path. 333 00:22:22,085 --> 00:22:25,420 Well, that path doesn't lead to fighting bad guys and saving people. 334 00:22:25,422 --> 00:22:27,255 It leads to a... 335 00:22:27,257 --> 00:22:29,140 freezer in the woods, 336 00:22:29,176 --> 00:22:31,092 and I don't know what any of it means. 337 00:22:31,144 --> 00:22:33,061 Only it means that I'm not crazy, 338 00:22:33,096 --> 00:22:35,096 - and that's what's even more crazy. - Holden. Holden, it's okay. 339 00:22:35,148 --> 00:22:36,740 Cause I don't know any of it! 340 00:22:36,764 --> 00:22:38,239 Holden, it's okay! We can figure this out. 341 00:22:38,240 --> 00:22:41,152 How are we gonna figure this out, Luke? Are you gonna fix it a cappuccino? 342 00:22:50,080 --> 00:22:51,363 You know what? 343 00:22:51,415 --> 00:22:53,331 I came out here to help you, 344 00:22:53,367 --> 00:22:57,035 - because I care. - No, Luke, it... 345 00:22:57,087 --> 00:22:58,300 that's not what I meant. 346 00:22:58,301 --> 00:23:02,040 No, I'm hearing you loud and clear, man. I gotta be at work. 347 00:23:02,125 --> 00:23:03,375 Cappuccinos to make. 348 00:23:05,128 --> 00:23:06,211 Luke, come on. 349 00:23:10,017 --> 00:23:11,266 I didn't mean it. 350 00:23:18,308 --> 00:23:20,058 Mmm. 351 00:23:20,110 --> 00:23:21,309 It's apple butter. 352 00:23:22,396 --> 00:23:24,980 My nephew buys it at the Amish store. 353 00:23:26,116 --> 00:23:28,366 - It's delicious. - Mm. 354 00:23:28,402 --> 00:23:30,151 Could I borrow your vehicle? 355 00:23:31,238 --> 00:23:33,405 My Cutlass? No. 356 00:23:34,491 --> 00:23:37,042 I use it to go into town once a week, 357 00:23:37,127 --> 00:23:39,327 and to Doris Hoover's for bridge on Tuesdays. 358 00:23:48,422 --> 00:23:50,305 So you say you're on the way to Fort Reed? 359 00:23:51,475 --> 00:23:53,341 Yes. 360 00:23:53,343 --> 00:23:55,477 To visit Holden Matthews. 361 00:23:55,512 --> 00:23:58,346 What's so special about this Holden Matthews fella? 362 00:23:59,483 --> 00:24:02,067 Everything is special about Holden. 363 00:24:06,023 --> 00:24:08,023 Holden stands in the way of destiny. 364 00:24:10,193 --> 00:24:12,360 You mean to do that boy harm, don't you? 365 00:24:14,031 --> 00:24:15,413 He opened a portal to another world. 366 00:24:17,117 --> 00:24:19,200 I come from that world. 367 00:24:19,252 --> 00:24:21,286 I was born of fire and darkness. 368 00:24:22,456 --> 00:24:26,007 I'm the first of many who will walk upon this Earth. 369 00:24:26,043 --> 00:24:27,459 When we're done, 370 00:24:27,511 --> 00:24:30,011 nothing you know will remain. 371 00:24:31,264 --> 00:24:33,348 I'm not afraid of death, young man. 372 00:24:36,186 --> 00:24:40,305 Those awaiting Fields of Elysium won't escape what's coming. 373 00:24:40,357 --> 00:24:43,308 This world, the world I came from, 374 00:24:43,360 --> 00:24:45,310 the hereafter you speak of, 375 00:24:45,362 --> 00:24:47,395 it'll all be engulfed in flames. 376 00:24:49,282 --> 00:24:51,149 We will destroy everything. 377 00:24:53,120 --> 00:24:55,236 And then we'll rebuild per our design. 378 00:25:02,295 --> 00:25:03,962 Now... 379 00:25:03,997 --> 00:25:05,413 about those car keys. 380 00:25:17,094 --> 00:25:18,343 Here. 381 00:25:18,395 --> 00:25:21,012 It's a Cafe Americano. I know you don't take it black, 382 00:25:21,064 --> 00:25:23,348 so I added a touch of almond milk. 383 00:25:23,400 --> 00:25:24,983 Okay. 384 00:25:27,320 --> 00:25:29,354 Blech! God! It's so terrible. 385 00:25:31,108 --> 00:25:33,441 I think the almond milk actually makes it worse. 386 00:25:33,493 --> 00:25:36,111 Well, good thing I brought your usual. 387 00:25:36,113 --> 00:25:38,279 - Yay! - I will find a coffee drink you like. 388 00:25:38,281 --> 00:25:40,281 Mark my words. 389 00:25:42,119 --> 00:25:43,168 Is that a black eye? 390 00:25:44,454 --> 00:25:46,121 Yeah, you noticed. 391 00:25:46,173 --> 00:25:48,173 What? You got into a fight? 392 00:25:48,208 --> 00:25:50,091 Yeah, you should see the other dude's fist. 393 00:25:52,179 --> 00:25:53,344 I was helping out a friend. 394 00:25:53,380 --> 00:25:56,014 Long story short, Riley lied to me, 395 00:25:56,049 --> 00:25:57,182 and I got stupidly involved, 396 00:25:57,217 --> 00:25:59,100 and now I owe this Jay guy, like, $2,000. 397 00:25:59,136 --> 00:26:01,352 Wait. You owe Jay $2,000? 398 00:26:01,388 --> 00:26:04,355 Riley's debt is now my debt. 399 00:26:04,391 --> 00:26:05,974 Yadda, yadda, yadda. 400 00:26:05,976 --> 00:26:07,358 That doesn't seem fair. 401 00:26:10,063 --> 00:26:12,030 So, um... 402 00:26:12,065 --> 00:26:13,314 what's with the spirals? 403 00:26:15,318 --> 00:26:17,152 Something on your mind? 404 00:26:18,205 --> 00:26:20,405 - No. - Hmm. 405 00:26:22,075 --> 00:26:23,408 You know, my Religion 101 teacher said that 406 00:26:23,460 --> 00:26:26,044 spirals represent the journey of life. 407 00:26:26,079 --> 00:26:29,164 You know, they remind us of where we've been, 408 00:26:29,216 --> 00:26:31,049 and where we want to go. 409 00:26:32,335 --> 00:26:35,136 Wow. That, um... that's really deep. 410 00:26:35,172 --> 00:26:37,138 Super deep. 411 00:26:37,174 --> 00:26:40,058 And it sort of, uh, totally makes sense. 412 00:26:40,093 --> 00:26:41,176 I think. 413 00:26:42,345 --> 00:26:45,346 Um, it's Arthur. 414 00:26:45,348 --> 00:26:47,348 I thought he was getting better, 415 00:26:47,350 --> 00:26:49,350 and then I get this frantic phone call. 416 00:26:49,402 --> 00:26:51,186 He thinks somebody broke into the house. 417 00:26:51,238 --> 00:26:53,188 "Thinks somebody broke into the house"? 418 00:26:53,190 --> 00:26:55,356 He's been confused. 419 00:26:55,358 --> 00:26:59,110 Called me Celeste, my mother, last night. 420 00:26:59,162 --> 00:27:01,996 And, um, not for the first time. 421 00:27:02,032 --> 00:27:05,083 I'm sorry. That must be hard. 422 00:27:13,009 --> 00:27:14,175 Speak of the devil. 423 00:27:17,013 --> 00:27:19,380 I gotta go deal with the thing and the... 424 00:27:19,382 --> 00:27:21,382 And the money, Lebowski. 425 00:27:23,136 --> 00:27:24,969 I'm sorry. 426 00:27:53,049 --> 00:27:54,299 Here. 427 00:27:54,334 --> 00:27:56,417 Attach the grapple to the chains. 428 00:27:56,469 --> 00:27:59,387 Maybe dig out a little incline. 429 00:27:59,422 --> 00:28:01,256 Then we should be able to pull it out, no problem. 430 00:28:01,258 --> 00:28:02,974 Okay. Great. 431 00:28:03,009 --> 00:28:04,392 No, not "okay, great." 432 00:28:04,427 --> 00:28:07,095 I don't get why this icebox is in the ground. 433 00:28:07,147 --> 00:28:08,313 I've been having these visions... 434 00:28:08,348 --> 00:28:10,181 And nightmares. Yeah, I got that. 435 00:28:10,233 --> 00:28:11,266 I think it's connected to something 436 00:28:11,318 --> 00:28:12,934 I did in the Realm 437 00:28:12,986 --> 00:28:14,402 when I went in there to save Willa. 438 00:28:14,437 --> 00:28:15,937 Every time you mention The Realm, 439 00:28:15,989 --> 00:28:17,322 my brain scrambles. 440 00:28:17,357 --> 00:28:19,324 Think this is Hollow Sky or... 441 00:28:19,359 --> 00:28:20,441 Possibly. 442 00:28:20,443 --> 00:28:23,111 Whatever it is, I need to figure it out before... 443 00:28:24,281 --> 00:28:25,280 people get hurt. 444 00:28:26,333 --> 00:28:27,949 What do you mean, "people get hurt"? 445 00:28:28,001 --> 00:28:29,250 That's what I saw. 446 00:28:29,286 --> 00:28:31,419 Terrible things happened... 447 00:28:31,454 --> 00:28:35,423 or will happen. I hope I'm wrong. 448 00:28:35,458 --> 00:28:38,376 I saw you flip a car and stop a hail of bullets. 449 00:28:38,428 --> 00:28:41,095 Can't you lift this icebox out of the ground with your mind 450 00:28:41,131 --> 00:28:43,264 and save us some trouble? 451 00:28:43,300 --> 00:28:45,383 Man, maybe I am a circus animal. 452 00:28:46,469 --> 00:28:49,354 And besides, I've tried. 453 00:28:49,389 --> 00:28:50,438 Repeatedly. 454 00:28:56,446 --> 00:28:58,146 Hey, what's that? 455 00:28:58,198 --> 00:29:00,148 - What's what? - Right by your foot. 456 00:29:02,452 --> 00:29:03,985 Right there, man. 457 00:29:09,993 --> 00:29:13,211 "Property of Edgar L. Abbot." 458 00:29:14,331 --> 00:29:15,413 Who's Edgar L. Abbot? 459 00:29:18,385 --> 00:29:19,417 I don't know. 460 00:29:21,504 --> 00:29:23,338 Maybe he'll have a key for this padlock. 461 00:29:24,341 --> 00:29:25,974 We could try and pick it. 462 00:29:26,009 --> 00:29:27,976 - Yeah. - I might have something in the truck. 463 00:30:23,400 --> 00:30:25,116 Hello? 464 00:30:49,092 --> 00:30:51,175 Whoa! Are you okay? 465 00:30:51,227 --> 00:30:52,737 - What happened? - You grabbed the padlock 466 00:30:52,738 --> 00:30:54,431 and you wouldn't let go. 467 00:30:58,351 --> 00:31:00,184 Where the hell were you, Matthews? 468 00:31:01,438 --> 00:31:05,106 I saw the Realm, I think, but... 469 00:31:06,443 --> 00:31:08,326 What the hell's inside this freezer? 470 00:31:09,446 --> 00:31:11,112 Whatever it is... 471 00:31:11,164 --> 00:31:12,997 I'm pretty sure we don't want any part of it. 472 00:31:23,417 --> 00:31:24,533 Evening, Diane. 473 00:31:26,203 --> 00:31:28,537 God, Ian. You startled me. 474 00:31:28,539 --> 00:31:31,206 Lucky for me, you don't carry pepper spray. 475 00:31:36,130 --> 00:31:38,430 So, I, uh, had a Hollow Sky deal in Wichita. 476 00:31:38,466 --> 00:31:41,300 It is growing like wildfire. 477 00:31:41,352 --> 00:31:44,386 Any luck in, um, getting me a tour 478 00:31:44,438 --> 00:31:47,222 of Hollow Sky headquarters? 479 00:31:47,274 --> 00:31:49,191 Working on it. 480 00:31:50,361 --> 00:31:53,529 Oh, and speaking of, well, Helping Hands, anyway, 481 00:31:53,564 --> 00:31:55,314 you will not believe who crashed 482 00:31:55,366 --> 00:31:57,399 our church basement meeting night before last. 483 00:31:58,619 --> 00:32:00,235 Jeff McArdle. 484 00:32:02,456 --> 00:32:04,073 Jeff McArdle? 485 00:32:05,076 --> 00:32:06,325 Yeah. He was with Christine. 486 00:32:06,377 --> 00:32:08,544 Maybe his intentions are pure, 487 00:32:08,579 --> 00:32:11,163 but after the incident in my office... 488 00:32:11,215 --> 00:32:14,216 I'll talk to Jeff and... and see where his head's at. 489 00:32:14,251 --> 00:32:16,251 Ah, it's okay. 490 00:32:16,303 --> 00:32:18,170 If he's there for Christine, 491 00:32:18,222 --> 00:32:19,421 who am I to question his motives? 492 00:32:22,393 --> 00:32:25,427 Not to impose, but I wouldn't say no to a cup of coffee... 493 00:32:25,429 --> 00:32:27,096 or two. 494 00:32:28,232 --> 00:32:29,431 It's too late for coffee, 495 00:32:29,433 --> 00:32:32,267 and Holden should be home soon, so. 496 00:32:33,320 --> 00:32:38,323 Ian, I know we're still trying to figure out us. 497 00:32:38,359 --> 00:32:40,275 Maybe we should get away for a weekend 498 00:32:40,277 --> 00:32:42,444 and then we can really connect. 499 00:32:42,446 --> 00:32:44,246 Sure. 500 00:32:44,281 --> 00:32:46,248 We always talked about going to the Hot Springs. 501 00:32:46,283 --> 00:32:47,583 Yes, yes! 502 00:32:47,618 --> 00:32:49,585 So, we'll set a date. 503 00:32:49,620 --> 00:32:51,120 How's this weekend? 504 00:32:54,542 --> 00:32:57,176 This weekend is, um... 505 00:32:57,211 --> 00:33:00,129 - yes, okay. - Great. Well, I look forward to it. 506 00:33:06,187 --> 00:33:08,137 Goodnight, Diane. 507 00:33:08,189 --> 00:33:09,438 Goodnight. 508 00:33:28,576 --> 00:33:30,459 If this is where you say something clever 509 00:33:30,494 --> 00:33:32,127 before you kill me, 510 00:33:32,163 --> 00:33:33,328 you can skip to the latter. 511 00:33:34,582 --> 00:33:37,299 Though if you insist, 512 00:33:37,334 --> 00:33:39,134 maybe "The shoe is on the other foot." 513 00:33:39,170 --> 00:33:40,502 Sit. 514 00:33:51,432 --> 00:33:54,149 I did come to kill you, and you deserve it. 515 00:33:54,185 --> 00:33:56,351 One good turn. 516 00:33:56,403 --> 00:33:58,237 I shouldn't have called you a janitor. 517 00:33:58,272 --> 00:34:00,155 Oh, you didn't mean that as a compliment? 518 00:34:06,247 --> 00:34:08,280 Richard's dead. That's on you. 519 00:34:08,332 --> 00:34:11,333 Plus, there's the file folder I got from your safe. 520 00:34:11,368 --> 00:34:13,285 Plus, there's the cancer that's eating you. 521 00:34:13,337 --> 00:34:15,204 You're slipping, Tess. 522 00:34:15,256 --> 00:34:17,206 Pull the trigger. 523 00:34:17,208 --> 00:34:19,508 Your bullet, my cancer. What's the difference? 524 00:34:19,543 --> 00:34:21,293 Cancer might not kill you. 525 00:34:21,378 --> 00:34:24,129 Doctors say 43% chance of survival. 526 00:34:24,181 --> 00:34:25,214 It's not zero. 527 00:34:26,550 --> 00:34:29,351 Plan was, you walk in the room, I shoot, you're dead. 528 00:34:29,386 --> 00:34:31,386 Trust me. You don't want those odds. 529 00:34:33,390 --> 00:34:34,389 But then... 530 00:34:36,110 --> 00:34:37,392 I found this on your desk. 531 00:34:44,401 --> 00:34:45,534 Driving to Richard's house, 532 00:34:45,569 --> 00:34:49,204 knowing he might kill me, I wasn't scared. I was angry. 533 00:34:50,324 --> 00:34:52,291 He tried to rob me of watching my daughter grow up. 534 00:34:53,577 --> 00:34:57,296 Whatever beef we have, your child doesn't deserve that. 535 00:34:58,332 --> 00:35:00,132 You have a wife. You'll have a kid soon. 536 00:35:01,252 --> 00:35:03,418 Your life belongs to them. 537 00:35:03,420 --> 00:35:05,137 Okay. 538 00:35:08,425 --> 00:35:10,142 Where does that leave us? 539 00:35:10,177 --> 00:35:14,146 The future of Hollow Sky's too important to stand idly by. 540 00:35:14,181 --> 00:35:17,316 And last we met, you offered me a say in the decision-making. 541 00:35:18,435 --> 00:35:20,269 I know you didn't mean it at the time, but... 542 00:35:21,522 --> 00:35:24,106 times have changed. 543 00:35:24,108 --> 00:35:26,241 You wanna trade your gun for a suit and a tie, 544 00:35:26,277 --> 00:35:28,360 - and a 401K? - No. 545 00:35:28,412 --> 00:35:30,529 I'll gladly continue doing Hollow Sky's dirty work, 546 00:35:30,581 --> 00:35:33,448 but from now on, it'll be on my terms. 547 00:35:35,252 --> 00:35:36,451 And what are those terms? 548 00:35:36,503 --> 00:35:39,454 Frost left big shoes to fill. 549 00:35:39,456 --> 00:35:41,256 Maybe you need help filling them. 550 00:35:41,292 --> 00:35:42,541 I mean financial terms. 551 00:35:42,593 --> 00:35:45,377 It's not about money. Never has been. 552 00:35:52,219 --> 00:35:53,268 I can make that deal. 553 00:35:55,356 --> 00:35:58,106 If we're going to be partners, 554 00:35:58,142 --> 00:35:59,274 there's something you should see. 555 00:36:15,409 --> 00:36:16,491 You're Jay? 556 00:36:19,496 --> 00:36:22,047 The kid ain't mine, yo. 557 00:36:22,082 --> 00:36:24,333 I heard you have some outstanding business with Luke Matthews. 558 00:36:31,475 --> 00:36:33,342 And what's it to you... 559 00:36:33,394 --> 00:36:35,177 Leather Barbie? 560 00:36:55,366 --> 00:36:58,200 Whatever you think Luke owes you, 561 00:36:58,202 --> 00:36:59,418 that debt's erased. 562 00:37:00,454 --> 00:37:02,204 Understand? 563 00:37:02,206 --> 00:37:04,339 Okay. 564 00:37:21,415 --> 00:37:25,534 - Hey! I come bearing scones. - Oh. 565 00:37:25,867 --> 00:37:28,868 I notice you had a proclivity for blueberry. 566 00:37:29,977 --> 00:37:31,227 They were just gonna throw 'em out. 567 00:37:33,197 --> 00:37:35,197 Well, thanks. 568 00:37:35,233 --> 00:37:39,318 And you're right. I do have a proclivity for, um, blueberries. 569 00:37:39,370 --> 00:37:41,287 I mean... 570 00:37:41,322 --> 00:37:43,906 So you know that guy I was mentioning earlier? 571 00:37:43,958 --> 00:37:45,991 What guy? 572 00:37:46,043 --> 00:37:49,211 That guy with whom I had the predatory business transaction? 573 00:37:49,247 --> 00:37:51,213 Oh, um, yeah. 574 00:37:51,249 --> 00:37:53,132 Jay? Why? 575 00:38:00,258 --> 00:38:02,891 "Forget it, bro. We square." 576 00:38:03,928 --> 00:38:05,094 So it worked itself out? 577 00:38:10,101 --> 00:38:11,900 Maybe Riley did the right thing. 578 00:38:11,936 --> 00:38:14,320 Yeah, I can guarantee that is not the case. 579 00:38:19,277 --> 00:38:21,193 Uh, yeah, anyway. 580 00:38:21,245 --> 00:38:22,945 Enjoy the scones. 581 00:38:24,999 --> 00:38:26,198 Do you want a cup of tea? 582 00:38:27,952 --> 00:38:30,286 Uh, I'm not really a tea guy. 583 00:38:32,206 --> 00:38:33,872 Not a tea guy? 584 00:38:35,042 --> 00:38:37,126 I'm gonna find a tea you like. 585 00:38:37,128 --> 00:38:38,260 Mark my words. 586 00:39:32,266 --> 00:39:34,983 - Charlie, what are you... - Shh. 587 00:40:06,016 --> 00:40:07,182 Is he dead? 588 00:40:07,218 --> 00:40:08,350 No. 589 00:40:08,386 --> 00:40:11,220 Mr. Sheldrake is in a state of suspended animation. 590 00:40:11,272 --> 00:40:14,056 As you can see, we monitor his brain activity. 591 00:40:15,142 --> 00:40:17,059 Basically, the blood stops flowing through the body. 592 00:40:17,061 --> 00:40:19,027 Just enough to keep the vital organs working, 593 00:40:19,063 --> 00:40:21,196 till at which future point, we can revive him. 594 00:40:21,232 --> 00:40:22,281 You put him in a coma? 595 00:40:22,316 --> 00:40:25,901 Cryogenic sleep is more accurate. 596 00:40:25,953 --> 00:40:28,629 But when he went under, he thought he was going to the Afterlife? 597 00:40:29,123 --> 00:40:30,989 You lied to him. 598 00:40:31,041 --> 00:40:33,075 We don't even know the Realm exists. 599 00:40:33,077 --> 00:40:34,243 Frost knows! 600 00:40:35,329 --> 00:40:37,129 Knew. 601 00:40:37,164 --> 00:40:39,214 - He saw it. - He thought he knew. 602 00:40:39,250 --> 00:40:42,301 - It's an unproven hypothesis. - He believed. 603 00:40:42,336 --> 00:40:44,086 Hollow Sky was built on those beliefs. 604 00:40:44,138 --> 00:40:46,422 Frost was selling something he couldn't deliver. 605 00:40:46,424 --> 00:40:48,257 And now all of Hollow Sky faithful 606 00:40:48,259 --> 00:40:50,342 want to follow him into the great beyond. 607 00:41:00,187 --> 00:41:02,070 Then we have to fix the technology. 608 00:41:04,191 --> 00:41:06,275 We have to manage the situation. 609 00:41:06,327 --> 00:41:09,111 Right now, that means finding a bigger place 610 00:41:09,163 --> 00:41:10,946 to put all the bodies. 611 00:41:17,037 --> 00:41:18,120 Welcome to management. 612 00:41:29,135 --> 00:41:35,719 - Sync and corrections by ByDem - - www.addic7ed.com - 43225

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.