All language subtitles for Bedtime Stories [2008].1080p.x264German.DTS.DL.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,648 --> 00:00:36,717 I'm going to tell you a story now. 2 00:00:36,818 --> 00:00:39,220 But as any good storyteller knows, 3 00:00:39,321 --> 00:00:42,957 one must first be sure the audience is prepared. 4 00:00:43,058 --> 00:00:45,492 Is everybody comfortably seated? 5 00:00:45,593 --> 00:00:47,895 Does anyone need to use the bathroom? 6 00:00:47,996 --> 00:00:51,031 Oh. You, sir, in the back? 7 00:00:51,132 --> 00:00:53,000 Well, hold it in. 8 00:00:55,470 --> 00:00:58,272 You ready? Here we go. 9 00:01:00,976 --> 00:01:03,844 My name is Marty Bronson. 10 00:01:03,945 --> 00:01:07,547 I owned and operated the Sunny Vista Motel, 11 00:01:07,648 --> 00:01:11,485 which I established on the corner of Sunset and La Cienega Boulevards 12 00:01:11,586 --> 00:01:16,991 in Los Angeles, California, in the year 1974. 13 00:01:17,092 --> 00:01:20,227 The motel was my labor of love, 14 00:01:20,328 --> 00:01:23,330 and I ran it with the help of my children: Wendy... 15 00:01:23,431 --> 00:01:28,602 Wendy, the key, please, for Mr. and Mrs. Dixon. 16 00:01:28,887 --> 00:01:29,887 Thank you. 17 00:01:29,988 --> 00:01:31,322 And Skeeter. 18 00:01:34,059 --> 00:01:37,060 May I help you with your bags, Mr. and Mrs. Dixon? 19 00:01:37,062 --> 00:01:39,429 - Yes, please. - Why, thank you, young man. 20 00:01:43,768 --> 00:01:45,069 You, uh, need a hand? 21 00:01:45,403 --> 00:01:47,254 No, no. I got it. 22 00:01:48,073 --> 00:01:49,590 OK. 23 00:01:50,859 --> 00:01:54,878 To my boy Skeeter, the motel was a wonderland. 24 00:01:54,979 --> 00:01:56,631 Way too hyper. 25 00:01:56,732 --> 00:01:59,232 The galaxy's not big enough for the both of us. 26 00:01:59,334 --> 00:02:00,868 A magical place. 27 00:02:03,972 --> 00:02:07,741 Full of new adventures for a six-year-old boy. 28 00:02:09,027 --> 00:02:12,379 Oh, Skeeter. Come here. 29 00:02:14,599 --> 00:02:18,368 Skeeter loved the old place as much as I did. 30 00:02:18,469 --> 00:02:22,039 And he always tried to come up with ways to make it even better. 31 00:02:22,041 --> 00:02:25,309 I've got a lot of ideas how to improve things around here. 32 00:02:25,410 --> 00:02:29,263 I was thinking we could put an extra pair of socks in each room 33 00:02:29,364 --> 00:02:33,501 because people always forget to pack enough socks when they go on a trip. 34 00:02:34,002 --> 00:02:35,519 That's a good idea. 35 00:02:35,620 --> 00:02:38,005 Time for bed, I'm meeting with Mr. Nottingham. 36 00:02:38,106 --> 00:02:40,975 Wait, Dad. I'm not even tired. 37 00:02:41,076 --> 00:02:44,177 Well, how about a bedtime story? 38 00:02:44,278 --> 00:02:46,046 Yay! 39 00:02:48,049 --> 00:02:53,070 Now, once upon a time, there was a little boy, 40 00:02:53,171 --> 00:02:55,639 and that little boy's name was Skeeter. 41 00:02:55,740 --> 00:03:00,777 Well, I could tell a pretty fair tale when the muse was with me. 42 00:03:00,878 --> 00:03:03,113 And making my little boy smile, 43 00:03:03,214 --> 00:03:05,583 now, that was truly magical. 44 00:03:05,684 --> 00:03:10,387 Yeah, I was a pretty good dad and a pretty good host. 45 00:03:10,488 --> 00:03:14,908 But unfortunately, a pretty bad businessman. 46 00:03:15,009 --> 00:03:17,978 Can't you read the writing on the wall, Bronson? 47 00:03:18,079 --> 00:03:20,447 This motel is sinking in red ink... 48 00:03:20,548 --> 00:03:23,083 and I'm offering you the last lifeboat. 49 00:03:25,070 --> 00:03:26,137 I don't know. 50 00:03:26,238 --> 00:03:27,972 I've seen the books, Martin. 51 00:03:28,306 --> 00:03:32,092 If you don't sell to me, you're going to go bankrupt. 52 00:03:32,193 --> 00:03:33,877 Yes, well, I... 53 00:03:33,978 --> 00:03:37,281 I'd always hoped this place would be a home for my children. 54 00:03:37,382 --> 00:03:38,882 How about this? 55 00:03:38,984 --> 00:03:42,453 If your boy works hard and shows some smarts when he grows up, 56 00:03:42,554 --> 00:03:44,538 I'll let him run this place. 57 00:03:45,123 --> 00:03:47,041 You promise? 58 00:03:47,142 --> 00:03:50,627 Yes. Now sign the bloody papers. 59 00:03:57,018 --> 00:03:58,869 That's my boy, Bronson. 60 00:03:58,970 --> 00:04:03,741 Trust me, I'm going to turn this place into the finest hotel in Los Angeles. 61 00:04:03,842 --> 00:04:07,678 It's going to be uptight and out of sight. 62 00:04:07,779 --> 00:04:12,550 And just like that, our modest little Sunny Vista Motel... 63 00:04:12,651 --> 00:04:17,488 metamorphosized into the mighty Sunny Vista Nottingham. 64 00:04:17,589 --> 00:04:19,906 And for the past 25 years, 65 00:04:20,007 --> 00:04:23,444 it has been lovingly maintained by my now grown-up son, 66 00:04:23,545 --> 00:04:26,113 Skeeter Bronson, the handyman. 67 00:04:26,214 --> 00:04:29,316 Yes, though Mr. Nottingham's promise for Skeeter to run the place 68 00:04:29,417 --> 00:04:32,035 - seems to have been forgotten... - Hiya, Pop. 69 00:04:32,136 --> 00:04:35,839 my boy always works diligently with a hopeful heart, 70 00:04:35,940 --> 00:04:37,824 still waiting for his shot. 71 00:04:37,925 --> 00:04:40,644 Mrs. Dixon? Is there a problem with her room? 72 00:04:40,879 --> 00:04:43,731 Nothing you should bother your tiny mind about. 73 00:04:43,832 --> 00:04:47,284 Mrs. Dixon has been taking the nip bottles of liquor out of her mini-bar, 74 00:04:47,386 --> 00:04:48,886 and doesn't want to pay for it. 75 00:04:48,987 --> 00:04:51,805 I never even touched that evil little refrigerator. 76 00:04:51,906 --> 00:04:53,607 I don't drink alcohol. 77 00:04:53,708 --> 00:04:55,592 Of course. There's probably a mix-up. 78 00:04:55,693 --> 00:04:58,145 - I saw who took it. - OK. 79 00:04:58,246 --> 00:05:00,380 He had red hair and a beard. 80 00:05:00,482 --> 00:05:03,016 He was wearing a green suit with brass buttons. 81 00:05:03,117 --> 00:05:05,369 And he stands about ten inches tall. 82 00:05:05,470 --> 00:05:08,305 So we're talking about a leprechaun? 83 00:05:08,406 --> 00:05:09,407 There you go. 84 00:05:09,508 --> 00:05:11,558 Oh, I didn't know your brother was in town. 85 00:05:11,659 --> 00:05:14,111 So, um, here's what I think we should do. 86 00:05:14,212 --> 00:05:17,230 Put all the missing bottles on my tab. 87 00:05:17,332 --> 00:05:20,301 Next time you see any leprechauns, we'll tell Aspen. 88 00:05:20,401 --> 00:05:21,501 She's half-troll. 89 00:05:21,602 --> 00:05:24,104 I think, trolls eat leprechauns, am I right? 90 00:05:25,973 --> 00:05:27,291 She would. 91 00:05:28,826 --> 00:05:31,912 Today magic is in the air at the grand hotel, 92 00:05:32,013 --> 00:05:36,867 and the winds of change are about to blow our story in a strange new direction. 93 00:05:37,051 --> 00:05:39,086 But what would you expect in a hotel 94 00:05:39,187 --> 00:05:42,440 founded by someone who loved a good story as much as I? 95 00:05:42,541 --> 00:05:44,491 Time is of the essence here, Skeeter. 96 00:05:44,592 --> 00:05:48,362 Oh, yeah, I know. I just don't want the big boss man to get electrocuted. 97 00:05:48,663 --> 00:05:49,546 Of course. 98 00:05:49,764 --> 00:05:52,699 - You fixed it? - Let me see here. 99 00:05:52,800 --> 00:05:55,302 Yo, yo. Yo, yo. 100 00:05:55,403 --> 00:05:58,289 Check, check. One, two. Come on. Yeah, yeah. Hear me in the back? 101 00:05:58,390 --> 00:05:59,856 - Whoa, whoa. - Skeeter. 102 00:05:59,957 --> 00:06:02,009 I say "Barry," you say "Nottingham." 103 00:06:02,110 --> 00:06:03,727 - Barry. - Nottingham. 104 00:06:03,828 --> 00:06:05,445 - Barry. - Nottingham. 105 00:06:14,522 --> 00:06:17,817 Come on, give it up for the big man. 106 00:06:18,993 --> 00:06:20,393 Got them warmed up for you, sir. 107 00:06:20,494 --> 00:06:23,030 - It's good to see you again. - Germs. 108 00:06:23,131 --> 00:06:24,031 - Germs? - Uh, Skeeter, 109 00:06:24,132 --> 00:06:26,183 Mr. Nottingham has developed a fear, uh... 110 00:06:26,284 --> 00:06:27,551 Not a fear, an awareness... 111 00:06:27,819 --> 00:06:30,203 of germs and how dangerous they can be 112 00:06:30,304 --> 00:06:33,991 when not properly... feared, so... 113 00:06:34,092 --> 00:06:36,227 You're doing the right thing. I didn't shower today. 114 00:06:36,328 --> 00:06:38,078 So, yeah, let me get out of here. 115 00:06:38,179 --> 00:06:40,281 Barry Nottingham, everybody. 116 00:06:43,050 --> 00:06:46,336 - He's brilliant, him. I love this guy. - Welcome. 117 00:06:46,437 --> 00:06:51,324 As you know, I own 23 hotels from Berlin to Beijing. 118 00:06:51,425 --> 00:06:53,510 But it's no secret that this one, 119 00:06:53,611 --> 00:06:57,181 the Sunny Vista Nottingham, is my favorite. 120 00:07:00,234 --> 00:07:03,871 However, this is a 20th-century hotel. 121 00:07:03,971 --> 00:07:07,207 We need something for the 21st century. 122 00:07:07,308 --> 00:07:10,444 And so, we have decided to close this hotel 123 00:07:10,545 --> 00:07:15,049 and to build a brand-new Sunny Vista Mega Nottingham. 124 00:07:18,452 --> 00:07:21,872 This will be the largest hotel on the West Coast. 125 00:07:22,240 --> 00:07:25,200 I simply don't understand what the fuss is about. It's just a big building. 126 00:07:25,243 --> 00:07:28,212 Oh, no, no. This is like the future of the hotel business. 127 00:07:28,313 --> 00:07:32,516 and a top-secret theme that will blow your mind. 128 00:07:34,502 --> 00:07:35,869 Yes! 129 00:07:35,970 --> 00:07:40,524 So I'm proud to announce the new hotel's general manager. 130 00:07:40,625 --> 00:07:44,028 He's been waiting on this for a long time. 131 00:07:44,129 --> 00:07:47,931 We all know how hard he works, how intelligent he is, 132 00:07:48,032 --> 00:07:50,434 how much this hotel means to him. 133 00:07:50,535 --> 00:07:53,937 Take a bow, Mr. Kendall Duncan! 134 00:07:54,639 --> 00:07:56,273 Take a bow, Kendall. 135 00:07:57,075 --> 00:07:59,326 - God bless. - Boo! 136 00:08:00,995 --> 00:08:03,697 A beautiful speech, sir. A beautiful speech. 137 00:08:03,798 --> 00:08:05,682 I'm so glad you could come. 138 00:08:05,783 --> 00:08:07,584 It's great to see you. 139 00:08:07,685 --> 00:08:08,986 Don't touch me. 140 00:08:09,087 --> 00:08:10,670 Well done, Daddy. 141 00:08:12,857 --> 00:08:16,009 Oh, oh, hello there. Do you know my daughter, Violet? 142 00:08:16,110 --> 00:08:17,828 Only by reputation, sir. 143 00:08:17,929 --> 00:08:19,263 Excuse me? 144 00:08:19,364 --> 00:08:22,349 No, no, not that she has a reputation. 145 00:08:22,450 --> 00:08:24,250 I always heard she's very hot. 146 00:08:24,853 --> 00:08:26,586 Not hot as in hot. 147 00:08:26,687 --> 00:08:28,655 Hot, I meant warm... Warm-hearted. 148 00:08:28,756 --> 00:08:32,376 And she likes to go out and have fun, festive times, 149 00:08:32,476 --> 00:08:35,695 in bars, with a lot of different guys, and... 150 00:08:35,980 --> 00:08:38,982 That's the old Violet Nottingham, my friend. Before she met me. 151 00:08:38,984 --> 00:08:41,502 Now it's up to me to keep my pooky-bear out of the spotlight 152 00:08:41,603 --> 00:08:45,271 and nightclubs and tabloids. Isn't that right, sir? 153 00:08:45,372 --> 00:08:48,408 Violet's off to her private tennis lesson with Roger Federer. 154 00:08:48,509 --> 00:08:51,061 - Oh. All right, good for you. - Bye, boys. 155 00:08:51,162 --> 00:08:53,947 Got to say, uh... 156 00:08:54,048 --> 00:08:57,635 it's gonna be hard for me to, uh, see the hotel move locations like this. 157 00:08:57,736 --> 00:09:01,004 Well, I, I do hope you'll feel able to come and work with us there. 158 00:09:01,105 --> 00:09:03,106 Big as Kendall wants to make it, 159 00:09:03,207 --> 00:09:05,942 well, there's going to be a lot of light bulbs to change. 160 00:09:07,394 --> 00:09:09,346 Someone touched me. Is there any sanitizer? 161 00:09:09,447 --> 00:09:11,982 There is, sir. Come this way. I'll get you some. Please. 162 00:09:12,083 --> 00:09:14,017 Can't be too careful, Kendall. 163 00:09:23,244 --> 00:09:25,712 All right, everyone finished at the pottery table, 164 00:09:25,813 --> 00:09:27,280 bring their art to the kiln. 165 00:09:27,615 --> 00:09:29,916 The man with the rescue donkey's leaving in five minutes, 166 00:09:30,017 --> 00:09:31,785 if you haven't gotten a ride, hurry up. 167 00:09:31,886 --> 00:09:33,086 Thank you, Principal Duva. 168 00:09:33,187 --> 00:09:35,956 Oh, I'm not a principal at this party. I'm a mom. 169 00:09:36,390 --> 00:09:38,375 Hey! 170 00:09:38,476 --> 00:09:41,511 I notice no one's eating the gluten-free wheatgrass cake. 171 00:09:41,612 --> 00:09:45,281 Come on. Trust me, you just got to get past the smell. 172 00:09:49,103 --> 00:09:51,271 What? The clown died? 173 00:09:51,372 --> 00:09:53,974 - What's in that bag? - Oh, chocolate chip cookie. 174 00:09:54,308 --> 00:09:57,377 - Food! - Food! 175 00:09:57,379 --> 00:10:00,497 - Slow it down, slow it down. - Hey, sissy. 176 00:10:00,598 --> 00:10:04,117 Why do you bring sugary, chemical-filled crud to my house every time you visit? 177 00:10:04,218 --> 00:10:07,420 What? Every time I visit? You haven't invited me here in four years. 178 00:10:07,521 --> 00:10:09,807 What are you talking about? It hasn't been four years. 179 00:10:09,907 --> 00:10:13,444 You were here for The Fourth of July barbecue when you punched my husband? 180 00:10:13,545 --> 00:10:16,212 Yes. That was four years ago. I wanted to give him a wedgie, 181 00:10:16,313 --> 00:10:18,147 but his underwear had holes in it. 182 00:10:18,449 --> 00:10:21,084 I knew he'd be your ex-husband. You should be happy. 183 00:10:21,185 --> 00:10:22,486 All right. Let's not start. 184 00:10:22,587 --> 00:10:24,237 How are the kids handling 185 00:10:24,338 --> 00:10:25,672 the old divorce anyways? 186 00:10:25,773 --> 00:10:28,842 They're both kind of off right now. Bobbi's been really quiet. 187 00:10:28,943 --> 00:10:31,211 Why don't you go say hi. I'm gonna pay the donkey guy. 188 00:10:31,312 --> 00:10:34,130 - Is that what stinks in here? - No, it's the cake. 189 00:10:34,232 --> 00:10:35,682 What did she make, donkey cake? 190 00:10:35,850 --> 00:10:38,918 I smell manure. 191 00:10:39,187 --> 00:10:42,022 Hey, you guys. Remember me? 192 00:10:42,957 --> 00:10:44,390 Uncle Skeeter. 193 00:10:44,491 --> 00:10:47,811 Man, you got big. Haven't seen you in a while. 194 00:10:47,912 --> 00:10:50,614 Happy birthday there, Bobbi. 195 00:10:50,715 --> 00:10:52,933 I'm Patrick. She's Bobbi. 196 00:10:53,034 --> 00:10:53,995 Oh, my bad. 197 00:10:54,021 --> 00:10:57,863 Got you a little something. Happy birthday, Bobbi. 198 00:10:57,939 --> 00:11:00,807 Here you go. Picked it up at the hotel. 199 00:11:01,592 --> 00:11:02,608 How's school going? 200 00:11:02,710 --> 00:11:05,028 - Skeeter? - Yeah. 201 00:11:05,129 --> 00:11:08,047 Getting called to the principal's office. Look at that. 202 00:11:08,148 --> 00:11:10,050 Have fun with the gifts. And... 203 00:11:10,935 --> 00:11:12,569 Yes, yes. 204 00:11:13,137 --> 00:11:14,904 Shampoo? 205 00:11:16,040 --> 00:11:17,708 And a soap? 206 00:11:18,343 --> 00:11:20,510 Hanger and a towel. 207 00:11:20,778 --> 00:11:22,695 Do not talk about school with them. 208 00:11:22,796 --> 00:11:24,898 What's going on with the school? 209 00:11:24,999 --> 00:11:27,167 - They're closing it down. - No. 210 00:11:27,268 --> 00:11:29,653 - I'm getting laid off. - You? 211 00:11:29,754 --> 00:11:32,055 You're like the classic school principal. 212 00:11:32,156 --> 00:11:36,426 I mean, you're, you're scary and bad with people. Children are nervous around you. 213 00:11:36,527 --> 00:11:40,213 That doesn't sound right, but, I'm just saying, what else could you do? 214 00:11:40,314 --> 00:11:44,083 Besides, maybe, Cuban dictator? Or the bogeyman. You could be the bogeyman. 215 00:11:44,184 --> 00:11:45,952 - Anyway... - What, what? 216 00:11:46,053 --> 00:11:47,937 I've got some interviews set up in Arizona, 217 00:11:48,038 --> 00:11:50,440 which is kind of what I wanted to talk to you about. 218 00:11:50,541 --> 00:11:52,208 Uh-oh. 219 00:11:52,210 --> 00:11:54,645 I need you to watch the kids... for a week. 220 00:11:54,746 --> 00:11:57,697 No! No, they don't even like me! 221 00:11:57,798 --> 00:11:59,699 It's not going to be difficult, Skeeter. 222 00:11:59,800 --> 00:12:01,534 My friend Jill is a teacher at my school. 223 00:12:01,635 --> 00:12:04,938 She'll bring the kids in with her and watch them till dinnertime. 224 00:12:05,039 --> 00:12:06,506 All you gotta do is the night shift. 225 00:12:06,607 --> 00:12:08,474 Why can't your stupid friend do that? 226 00:12:08,575 --> 00:12:11,294 She's got night school. Skeeter! 227 00:12:11,395 --> 00:12:13,730 My husband left me. I'm getting laid off. 228 00:12:13,832 --> 00:12:16,967 I, I have to move. I need your help. 229 00:12:17,068 --> 00:12:19,703 So you need me. This is good. 230 00:12:19,804 --> 00:12:20,904 I'll do it. 231 00:12:21,005 --> 00:12:22,672 But you got to say, 232 00:12:22,773 --> 00:12:24,875 "Skeeter is the coolest. I am a nerd." 233 00:12:24,976 --> 00:12:26,543 "Skeeter's the coolest. I'm a nerd?" 234 00:12:26,644 --> 00:12:30,030 Yeah, you are! Whoo! 235 00:12:30,131 --> 00:12:31,247 OK. Hey, you guys. 236 00:12:31,348 --> 00:12:33,550 I'm going to hang out with you this week. All right? 237 00:12:33,651 --> 00:12:35,719 Maybe we can go... fishing. 238 00:12:35,820 --> 00:12:38,404 I'd rather you didn't. Patrick's not a strong swimmer. 239 00:12:38,505 --> 00:12:39,756 OK, we'll stay inside. 240 00:12:39,857 --> 00:12:41,841 How about, uh, we play some poker? 241 00:12:41,943 --> 00:12:44,961 - I can teach you that. - Gambling? I don't think so. 242 00:12:45,279 --> 00:12:47,614 OK, how about we just take walks in the park 243 00:12:47,715 --> 00:12:50,734 - and catalog plant species? - Now you're talking. 244 00:12:50,835 --> 00:12:54,554 I don't know anything about plants except you try to make cakes out of them! 245 00:12:54,855 --> 00:12:56,990 He liked that one. I'm gonna end with a laugh. 246 00:12:57,091 --> 00:12:59,959 Give me some. Huh? 247 00:13:00,161 --> 00:13:03,013 I wasn't gonna hit you. I was trying to do the fist thing. 248 00:13:03,114 --> 00:13:04,914 You don't know the fist thing? 249 00:13:05,015 --> 00:13:06,600 OK, I was just... 250 00:13:07,401 --> 00:13:10,470 That's what, uh, the children do. 251 00:13:10,571 --> 00:13:12,372 Hey, yeh, yeh. 252 00:13:15,326 --> 00:13:16,759 Oh, this your truck, chief? 253 00:13:16,860 --> 00:13:18,361 Yes, it is, ma'am. 254 00:13:18,596 --> 00:13:21,314 You realize you're taking up two parking spaces? 255 00:13:21,415 --> 00:13:22,966 It's a big truck, ma'am. 256 00:13:23,067 --> 00:13:25,619 It's not that big, sir. You could fit into one spot. 257 00:13:25,720 --> 00:13:27,754 I had to park all the way down the block. 258 00:13:27,855 --> 00:13:30,423 Oh. Well, next time park in that box. Plenty of room in there. 259 00:13:30,557 --> 00:13:34,627 Anyway, here's the situation. This is not really my truck, 260 00:13:34,728 --> 00:13:36,813 this is the hotel I work for's truck. 261 00:13:36,914 --> 00:13:40,083 So if I get a scratch on it, they take it out of my salary. 262 00:13:40,184 --> 00:13:42,952 So two parking spaces provides me with what I call 263 00:13:43,053 --> 00:13:46,623 "a cushion of protection." 264 00:13:46,724 --> 00:13:49,475 Wait, a hotel? Oh, wait. You're Wendy's brother. 265 00:13:49,576 --> 00:13:51,428 - Yeah. - I'm Jill. 266 00:13:51,529 --> 00:13:53,697 - Who's that? - I'm her friend, 267 00:13:53,798 --> 00:13:57,033 the one helping take care of the kids next. I'm the day shift. 268 00:13:57,134 --> 00:14:01,821 OK, June. You plan on being this hostile the whole time? 269 00:14:01,922 --> 00:14:03,690 Jill. My name is Jill. 270 00:14:03,791 --> 00:14:06,059 Do you plan on keeping that haircut the rest of the time? 271 00:14:06,160 --> 00:14:10,230 Oh, haven't you heard? Goofy's the new handsome. 272 00:14:14,585 --> 00:14:18,388 - That sounds good for the environment. - Oh, we can't all have Priuses. 273 00:14:18,489 --> 00:14:20,857 How do you know I drive a Prius? 274 00:14:20,959 --> 00:14:23,709 Your whole aura reads Prius. 275 00:14:26,381 --> 00:14:28,865 Anyways, you're in my cushion of protection right now. 276 00:14:28,967 --> 00:14:32,035 I want to back up, so if you could just zing-zang up there, 277 00:14:32,136 --> 00:14:34,955 - that would be helpful. - Yeah. 278 00:14:35,056 --> 00:14:36,956 You might want some Cinnabons. You'll need it. 279 00:14:37,308 --> 00:14:40,527 Food! 280 00:14:40,628 --> 00:14:44,781 Give it back! Somebody owes me six bucks! 281 00:14:44,882 --> 00:14:49,602 So why didn't you demand that he make you the big boss of the new hotel? 282 00:14:49,703 --> 00:14:50,803 He promised your dad. 283 00:14:51,105 --> 00:14:53,406 I wanted to. It just wasn't the right time. 284 00:14:53,507 --> 00:14:54,841 Let me tell you how it works. 285 00:14:54,942 --> 00:14:56,642 The big man's giving the job to Kendall 286 00:14:56,743 --> 00:14:58,278 because he's dating his daughter. 287 00:14:58,379 --> 00:15:00,280 That's the way it works, keep it in the family. 288 00:15:00,381 --> 00:15:03,298 He gets the girl, he gets the job, he gets everything. 289 00:15:03,324 --> 00:15:04,543 And I get nothing. 290 00:15:10,958 --> 00:15:13,043 - Hello? - Where are you? Still there? 291 00:15:13,144 --> 00:15:14,711 I'm still where? Who's this? 292 00:15:14,812 --> 00:15:17,781 Look, I've got to get to class. The kids are waiting for you, OK? 293 00:15:17,882 --> 00:15:20,083 Oh! Oh, yeah, yeah, I'm sorry. 294 00:15:20,184 --> 00:15:22,902 I forgot. I'll be there in like 20 minutes. 295 00:15:24,305 --> 00:15:27,140 I'm gonna baby-sit my nephew and niece tonight. 296 00:15:27,241 --> 00:15:31,044 Oh, God. Got any advice for me? 297 00:15:31,145 --> 00:15:33,646 Yes, I do. Sometimes I baby-sit my cousins, right? 298 00:15:33,748 --> 00:15:35,949 And what I do is I let them style me hair. 299 00:15:36,050 --> 00:15:39,369 Like put beads into it and braid it, make me look all real sexy. 300 00:15:39,470 --> 00:15:42,172 Like Milli Vanilli, stuff like that. You should try that. 301 00:15:42,273 --> 00:15:45,492 Braid my hair? That's a good idea. Can I have some French fries? 302 00:15:45,593 --> 00:15:48,227 Of course you can. You're my best friend. 303 00:15:50,281 --> 00:15:52,548 Ah! Actually, I really like ketchup on my face 304 00:15:52,649 --> 00:15:54,550 because it's rejuvenating for the skin. 305 00:15:54,651 --> 00:15:57,153 So who's the real victim? You are. 306 00:15:57,254 --> 00:16:00,056 Mmm! Delicious. 307 00:16:04,078 --> 00:16:05,711 Do you think these signs will help? 308 00:16:05,980 --> 00:16:08,315 Well, miracles happen, you know? 309 00:16:08,416 --> 00:16:10,617 You mean like Dad coming back? 310 00:16:10,718 --> 00:16:11,818 Um... 311 00:16:15,472 --> 00:16:19,058 Hey! Sorry I'm late. 312 00:16:19,160 --> 00:16:21,010 So, um, their pajamas are on their beds, 313 00:16:21,361 --> 00:16:24,781 and I will be back, um, at 8:30 to pick them up, OK? 314 00:16:24,882 --> 00:16:27,383 - All right. - Here is my cell phone number. 315 00:16:27,484 --> 00:16:30,002 And call me if there's any emergencies. 316 00:16:30,103 --> 00:16:32,872 All right. Have fun at night school. 317 00:16:32,973 --> 00:16:35,175 - Bye, guys. - Bye. 318 00:16:35,276 --> 00:16:37,326 All packed up here. 319 00:16:37,428 --> 00:16:40,963 I got my, uh, toothbrush and, uh, and the toothpaste. 320 00:16:42,867 --> 00:16:44,434 Some clean underwear. 321 00:16:45,469 --> 00:16:47,737 Well, maybe not that clean. 322 00:16:49,357 --> 00:16:50,890 You guys want to watch TV? 323 00:16:51,225 --> 00:16:52,858 We don't have a TV. 324 00:16:54,328 --> 00:16:56,413 - Hello? - Emergency! 325 00:16:58,048 --> 00:16:59,582 They don't have a TV. 326 00:16:59,683 --> 00:17:01,985 Wendy doesn't let them watch TV. You didn't know? 327 00:17:02,086 --> 00:17:03,887 I don't know a lot of things about these kids. 328 00:17:03,954 --> 00:17:06,890 I wasn't allowed over here. Their old man didn't like me. 329 00:17:06,991 --> 00:17:09,993 OK, listen, you don't need a TV. You can, um, play a game, do a puzzle. 330 00:17:10,094 --> 00:17:12,195 I'm sure you can figure something out. OK? 331 00:17:12,296 --> 00:17:15,165 Whoa, whoa, whoa! Should I let them braid my hair or something? 332 00:17:15,266 --> 00:17:16,866 Would they like that? 333 00:17:16,884 --> 00:17:19,402 I don't think anyone should touch that hair. 334 00:17:22,323 --> 00:17:26,326 Hey, what do you say we go... 335 00:17:26,427 --> 00:17:30,163 next door and toilet paper your neighbor's trees? 336 00:17:31,048 --> 00:17:34,117 No? OK, bedtime! 337 00:17:44,762 --> 00:17:46,796 OK, so you guys cool? 338 00:17:46,897 --> 00:17:49,532 You have to read us a bedtime story. 339 00:17:49,633 --> 00:17:51,951 Yeah, all right. You have any? 340 00:17:53,036 --> 00:17:57,257 Whoo! What do you got here, anyways? 341 00:17:57,358 --> 00:18:00,860 "Rainbow Alligator Saves the Wetlands"? 342 00:18:00,961 --> 00:18:02,695 Mmm, no. 343 00:18:02,797 --> 00:18:06,216 "The Organic Squirrel Gets a Bike Helmet"? 344 00:18:06,317 --> 00:18:08,798 I'm not reading these communist books to you guys. 345 00:18:08,824 --> 00:18:10,428 Don't you got any real stories? 346 00:18:10,571 --> 00:18:12,922 - Like what? - Like what? 347 00:18:13,023 --> 00:18:15,424 Like, like cowboys? Or dragons? 348 00:18:15,525 --> 00:18:18,895 Or aliens? Or... What the heck is on my head right now? 349 00:18:18,996 --> 00:18:21,764 That's Bugsy, our guinea pig. 350 00:18:21,999 --> 00:18:25,201 - Why do you call him Bugsy? - Because of his eyes. 351 00:18:25,302 --> 00:18:27,036 Let me see them. 352 00:18:28,856 --> 00:18:33,626 Wow! Those eyes would be big on a cow. 353 00:18:35,512 --> 00:18:37,830 Are those eyeballs or bowling balls? 354 00:18:37,931 --> 00:18:39,816 Can't keep my eyes off of them. 355 00:18:40,167 --> 00:18:43,636 Just get in there so I don't have to look at them anymore. Goodbye. 356 00:18:43,737 --> 00:18:45,288 Anyways, uh, 357 00:18:45,389 --> 00:18:47,924 you guys want me to, uh, make up a story for you? 358 00:18:48,025 --> 00:18:50,126 Like, like my old man used to do for me? 359 00:18:50,227 --> 00:18:52,128 Maybe I could be good at this. 360 00:18:53,581 --> 00:18:56,316 All right, um... 361 00:18:56,417 --> 00:18:57,634 Here goes. 362 00:18:57,735 --> 00:19:02,906 Once upon a time, in a magical, faraway kingdom... 363 00:19:04,158 --> 00:19:07,527 there was a brave and noble knight. 364 00:19:07,828 --> 00:19:10,496 Strikingly handsome. 365 00:19:10,597 --> 00:19:12,198 Who lived in a grand castle 366 00:19:12,299 --> 00:19:17,970 that weary travelers from near and far would come and visit. 367 00:19:18,071 --> 00:19:21,891 Now, this knight had been working his butt off for years. 368 00:19:22,242 --> 00:19:24,761 You'd think he'd be a shoo-in to rule the castle, right? 369 00:19:24,862 --> 00:19:26,997 - Right. - Wrong. 370 00:19:27,098 --> 00:19:32,335 Actually, he wasn't even a knight at all. 371 00:19:33,687 --> 00:19:35,755 Oh, no. 372 00:19:37,124 --> 00:19:40,676 He was, in fact, just a lowly peasant. 373 00:19:40,777 --> 00:19:43,980 And even though he was the son of the late, great Lord Marty... 374 00:19:44,081 --> 00:19:45,831 Thank you. 375 00:19:45,932 --> 00:19:49,902 and knew everything there is to know about running a castle, 376 00:19:50,004 --> 00:19:52,922 everyone just took him for granted. 377 00:19:53,023 --> 00:19:57,360 His name was Mr. Underappreciated. 378 00:19:57,461 --> 00:19:58,962 What's "underdemeciated"? 379 00:19:59,063 --> 00:20:02,015 - Under de-what? - Underdemeciated. 380 00:20:02,116 --> 00:20:04,100 That's right, I forgot you were six. 381 00:20:04,201 --> 00:20:07,404 His name was Sir... Fix-A-Lot. 382 00:20:07,505 --> 00:20:10,373 But alas, the kingdom where Sir Fix-A-Lot lived 383 00:20:10,474 --> 00:20:14,810 did not place much value on dedication or hard work, I guess. 384 00:20:15,045 --> 00:20:20,283 Because the superstar in all the land was Sir Butt-Kiss. 385 00:20:20,484 --> 00:20:24,637 And he spent all his days kissing everybody's butt. 386 00:20:26,290 --> 00:20:28,207 Boo! 387 00:20:28,308 --> 00:20:30,776 And my lord, yes, of course I can get you 388 00:20:30,877 --> 00:20:33,913 front row house seats to The Lion King. 389 00:20:34,081 --> 00:20:36,933 And Sir Fix-A-Lot had a best friend, Friar Fred, 390 00:20:37,034 --> 00:20:38,718 who was not right in the head. 391 00:20:38,819 --> 00:20:43,356 She never! No! Not our queen, I won't have that. 392 00:20:43,457 --> 00:20:47,376 - Were there any kids in the kingdom? - Yes, yes. Of course. 393 00:20:48,311 --> 00:20:50,013 There were two young pages. 394 00:20:50,213 --> 00:20:53,983 Mistress Stinky and Master Smelly. 395 00:20:54,084 --> 00:20:56,720 Hey-oh! And don't forget... 396 00:20:56,821 --> 00:20:59,289 Jillian! The queen of the fairies! 397 00:20:59,389 --> 00:21:00,957 Queen of the fairies? 398 00:21:01,058 --> 00:21:04,660 I mean, if she has to be there, let's just make her an angry raven. 399 00:21:07,998 --> 00:21:10,115 Parking spot! 400 00:21:10,216 --> 00:21:12,302 She should be a mermaid teacher. 401 00:21:12,403 --> 00:21:14,971 Yeah. The best mermaid teacher in the world. 402 00:21:15,072 --> 00:21:17,891 Children, open your books to page 16. 403 00:21:17,992 --> 00:21:19,325 Yes, Miss Mermaid. 404 00:21:19,426 --> 00:21:20,660 Let's begin. 405 00:21:20,761 --> 00:21:22,829 All right, she's a mermaid. Whatever you want. 406 00:21:22,930 --> 00:21:24,547 Anyways, back to the story. 407 00:21:24,648 --> 00:21:28,717 One day the king invited all his subjects to the castle. 408 00:21:28,818 --> 00:21:30,887 I bring glad tidings. 409 00:21:30,988 --> 00:21:33,539 For on this day I have chosen a champion 410 00:21:33,640 --> 00:21:35,274 who will run this castle 411 00:21:35,375 --> 00:21:40,146 and be my closest advisor and bestest buddy. 412 00:21:40,247 --> 00:21:42,665 My new champion is... 413 00:21:42,766 --> 00:21:44,267 Sir Butt-Kiss! 414 00:21:54,211 --> 00:21:55,528 Thank you. 415 00:21:55,695 --> 00:21:59,866 Poor Sir Fix-A-Lot had been passed over. 416 00:22:00,000 --> 00:22:04,287 So, Sir Fix-A-Lot moved into a giant shoe, 417 00:22:04,388 --> 00:22:08,057 got a bad case of athlete's face, 418 00:22:08,158 --> 00:22:09,074 dove into a moat... 419 00:22:09,393 --> 00:22:11,410 Ah, what the heck. 420 00:22:11,711 --> 00:22:13,146 and got eaten by crocodiles. 421 00:22:15,382 --> 00:22:16,582 The end. 422 00:22:16,684 --> 00:22:19,686 The end? That can't be the end. 423 00:22:19,853 --> 00:22:21,788 - Why? Why not? - It's not happy. 424 00:22:21,889 --> 00:22:26,025 There aren't happy endings in real life. Sooner you know that, the better. 425 00:22:26,126 --> 00:22:28,194 - It's not fair! - What? What's not fair? 426 00:22:28,295 --> 00:22:32,615 I mean, shouldn't Sir Fix-A-Lot at least get a shot to be champion? 427 00:22:32,716 --> 00:22:36,085 - A shot? Hmm... - If Sir Fix-A-Lot is better 428 00:22:36,186 --> 00:22:39,372 than Sir Butt-Kiss, he should get a chance to prove it. 429 00:22:39,473 --> 00:22:41,774 OK. Yeah, yeah, Bobbi, good. 430 00:22:41,875 --> 00:22:43,609 What the king really said was... 431 00:22:43,710 --> 00:22:46,028 On second thought, 432 00:22:46,129 --> 00:22:49,065 there is another worthy man in my kingdom, 433 00:22:49,166 --> 00:22:53,052 and it wouldn't be fair unless he got a shot, too. 434 00:22:53,153 --> 00:22:55,671 Sir Fix-A-Lot! 435 00:22:55,772 --> 00:22:57,806 And then the crowd went nuts. 436 00:23:00,177 --> 00:23:04,981 But, Sire, Fix-A-Lot is as common as muck. 437 00:23:05,007 --> 00:23:06,207 Boo! 438 00:23:06,283 --> 00:23:09,268 And Friar Fred drop-kicked a booing goblin. 439 00:23:09,369 --> 00:23:12,188 Boo! 440 00:23:12,289 --> 00:23:16,442 And the mermaid teacher did one of those weird tail dolphin moves. 441 00:23:19,113 --> 00:23:21,664 And Stinky and Smelly did the fastest Irish jig ever. 442 00:23:21,765 --> 00:23:24,867 Whoo-hoo-hoo! 443 00:23:24,968 --> 00:23:27,403 Yeah. Right on. 444 00:23:27,504 --> 00:23:30,673 Prince Bugsy busted out some fancy moves. 445 00:23:32,442 --> 00:23:33,743 And then... and then... 446 00:23:33,844 --> 00:23:35,712 It started raining gumballs. 447 00:23:39,299 --> 00:23:41,150 Raining gumballs? 448 00:23:41,251 --> 00:23:44,153 Why not? It's a bedtime story. Anything can happen. 449 00:23:44,387 --> 00:23:47,524 Yeah, yeah. I guess in a story. 450 00:23:47,625 --> 00:23:50,709 I just wish it was like that in real life. I really do. 451 00:23:52,112 --> 00:23:55,114 - What was that? - Bugsy. 452 00:23:55,215 --> 00:23:56,999 Oh. 453 00:23:57,368 --> 00:23:58,768 He rings that bell when he's hungry? 454 00:23:58,919 --> 00:24:02,539 No, when he needs to go to sleep. 455 00:24:08,578 --> 00:24:11,648 OK. As you wish, Your Highness. 456 00:24:14,835 --> 00:24:19,288 All right, you guys, have a good sleep. You, too, uh, weird eyes. 457 00:24:26,530 --> 00:24:29,749 Well, I don't have much to work with, 458 00:24:29,850 --> 00:24:31,934 but I will make us 459 00:24:32,036 --> 00:24:35,171 a delicious breakfast 460 00:24:35,272 --> 00:24:37,673 that I know you will enjoy. 461 00:24:37,774 --> 00:24:40,910 Yes, some banana on the rice cake, 462 00:24:41,011 --> 00:24:43,579 and then what do we call this? Wheat germ. 463 00:24:43,680 --> 00:24:46,749 I was told germs are bad for you, but here goes. 464 00:24:47,834 --> 00:24:49,602 I like it. 465 00:24:49,703 --> 00:24:52,188 A rice cake-banana-wheat germ sandwich. 466 00:24:52,289 --> 00:24:54,106 And what do we got? 467 00:24:59,512 --> 00:25:00,946 This is terrible. 468 00:25:01,048 --> 00:25:03,582 Doesn't your, your mother have taste buds? 469 00:25:03,684 --> 00:25:06,485 What are we doing here? We got nothing to use in this house. 470 00:25:06,586 --> 00:25:08,538 Hang on. 471 00:25:09,857 --> 00:25:11,757 A little flavor. 472 00:25:13,327 --> 00:25:16,913 It's good because, now we don't have to brush our teeth. 473 00:25:18,699 --> 00:25:23,118 There you go. At least we got a little mint going on. Guys want one? 474 00:25:23,537 --> 00:25:25,821 Hang on. 475 00:25:27,858 --> 00:25:30,593 Hello! 476 00:25:30,694 --> 00:25:33,429 Bronson? The television set in Mr. Nottingham's room 477 00:25:33,530 --> 00:25:35,798 is broken and it needs to be fixed right away. 478 00:25:35,899 --> 00:25:38,734 I have a situation here. I'm watching my nephew and my niece. 479 00:25:39,002 --> 00:25:41,304 Oh, I'm sorry. Are you having difficulty hearing me? 480 00:25:41,405 --> 00:25:44,140 Mr. Nottingham wants to watch television now! 481 00:25:44,241 --> 00:25:46,325 I hear you. I speak trollinese, don't worry. 482 00:25:46,426 --> 00:25:49,295 - There's a leprechaun behind you. 483 00:25:49,396 --> 00:25:51,497 Gotcha. 484 00:25:54,284 --> 00:25:56,469 Thanks a lot, gentlemen. OK. 485 00:25:56,570 --> 00:25:58,171 - Wow. - Yeah, it's pretty, huh? 486 00:25:58,272 --> 00:25:59,238 Whoa! 487 00:25:59,339 --> 00:26:01,140 I got to go fix my boss' television set, 488 00:26:01,241 --> 00:26:03,076 but I need somebody to watch you two. 489 00:26:03,177 --> 00:26:06,128 Violet! Right here. Give a smile. 490 00:26:06,229 --> 00:26:07,430 Hang on. 491 00:26:07,531 --> 00:26:11,233 Violet! Skeeter Bronson, the handyman from the other day. 492 00:26:11,335 --> 00:26:12,952 Oh, right. Yes. 493 00:26:13,053 --> 00:26:15,121 Listen, uh, I got some kids with me right now. 494 00:26:15,222 --> 00:26:17,974 My nephew and niece. But, I gotta fix your father's TV. 495 00:26:18,075 --> 00:26:20,976 - Could you watch them for a few minutes? - Huh? 496 00:26:22,479 --> 00:26:24,663 Yeah, yeah. All right, I'm going. 497 00:26:24,831 --> 00:26:28,017 Come in. 498 00:26:29,652 --> 00:26:32,872 - Mr. Nottingham, sir? - Uh, the telly won't turn on. 499 00:26:32,973 --> 00:26:36,825 It won't? Well, let me just take a... tallyho at it, OK? 500 00:26:36,926 --> 00:26:38,727 I'll just flip this light on. 501 00:26:38,828 --> 00:26:42,265 No, no, no, no! Absolutely not! 502 00:26:42,366 --> 00:26:43,816 I'm fighting a cold here. 503 00:26:43,917 --> 00:26:46,285 I must stay in the dark whenever possible. 504 00:26:46,386 --> 00:26:47,720 Do you realize 505 00:26:47,821 --> 00:26:51,857 germs can reproduce 80 percent faster in bright light? 506 00:26:51,958 --> 00:26:54,526 Oh, OK. Here we go, nice and dark again. 507 00:26:54,628 --> 00:26:56,929 - The germs are confused. - Come towards me. 508 00:26:57,247 --> 00:26:59,832 OK. It's got to be around here somewhere. 509 00:27:02,452 --> 00:27:04,119 For heaven's sake. 510 00:27:04,221 --> 00:27:06,322 I'm so sorry, sir. I just can't see a thing. 511 00:27:06,423 --> 00:27:08,357 - To your left, there. - Oh! 512 00:27:08,642 --> 00:27:12,362 There's the TV. So how's the, uh, new hotel coming, sir? 513 00:27:12,463 --> 00:27:16,598 Oh, very well. Still dealing with the city on building permits and whatnot. 514 00:27:16,699 --> 00:27:17,683 Uh-huh. 515 00:27:17,784 --> 00:27:19,552 I can't tell you the secret theme. 516 00:27:19,653 --> 00:27:21,987 It's so good, we don't want anyone to steal it. 517 00:27:22,189 --> 00:27:25,041 - I hear you, sir. - OK, I'll tell you. 518 00:27:25,142 --> 00:27:27,093 Come along, sit down. Please. 519 00:27:27,393 --> 00:27:28,827 Great. 520 00:27:29,662 --> 00:27:31,581 Ready? 521 00:27:32,699 --> 00:27:35,167 Rock and roll. 522 00:27:35,268 --> 00:27:38,170 Vintage vinyl. Music memorabilia in the lobby. 523 00:27:38,271 --> 00:27:41,590 Oh, OK. Like, uh, like the Hard Rock? 524 00:27:41,691 --> 00:27:44,360 - The What What? - The Hard Rock Hotel. 525 00:27:44,461 --> 00:27:48,497 They've been using that theme for, like, years. 526 00:27:48,682 --> 00:27:53,653 Get Kendall Duncan up here straightaway, please. 527 00:27:53,754 --> 00:27:55,771 What a perfect little powder puff. 528 00:27:59,843 --> 00:28:00,943 Thank you. 529 00:28:01,044 --> 00:28:04,313 So, Patrick, truth or dare? 530 00:28:04,647 --> 00:28:06,248 Truth? 531 00:28:06,349 --> 00:28:09,919 How old were you the first time you kissed a girl? 532 00:28:10,020 --> 00:28:12,071 Patrick never kissed a girl. 533 00:28:12,172 --> 00:28:14,189 Girls are bis-crusting. 534 00:28:14,941 --> 00:28:17,493 Except for Trisha Sparks. 535 00:28:17,660 --> 00:28:20,613 Ooh, is that a girl in your class, you little Romeo? 536 00:28:20,714 --> 00:28:21,997 Hey, guys. 537 00:28:22,098 --> 00:28:24,200 Hi, Aunt Jill, did you get the note we left you? 538 00:28:24,301 --> 00:28:26,052 Yes, I did. 539 00:28:26,153 --> 00:28:29,155 And, uh, now we have to get you guys ready for school. So, come on. 540 00:28:29,256 --> 00:28:31,289 - Hi. - Hi. 541 00:28:32,409 --> 00:28:34,176 Oh, hey. You're, uh... 542 00:28:34,277 --> 00:28:38,781 - Uh. Here's your fat mouse. - It's a guinea pig, but... 543 00:28:38,882 --> 00:28:41,651 And you, young man... 544 00:28:41,752 --> 00:28:47,305 I want to hear all about this little Trisha Sparks next time I see you. 545 00:28:50,210 --> 00:28:52,311 Trisha Sparks is two years older than you. 546 00:28:52,412 --> 00:28:54,947 She's hot. 547 00:28:56,666 --> 00:29:02,004 I'm very disappointed in you, Kendall. We almost made an apocalyptic mistake. 548 00:29:02,105 --> 00:29:07,259 This rock and roll idea of yours is old hat. 549 00:29:07,360 --> 00:29:12,047 Well, sir, I had every intention of putting our own spin on it. 550 00:29:12,148 --> 00:29:13,282 Do you know what, Skeeter? 551 00:29:13,383 --> 00:29:15,918 I'm starting to get a fuzzy recollection 552 00:29:16,019 --> 00:29:18,220 of something I said to your father. 553 00:29:18,321 --> 00:29:23,559 In fact, I am going to give you a shot. 554 00:29:23,660 --> 00:29:27,479 If you can come up with a better theme than Kendall does, 555 00:29:27,580 --> 00:29:29,582 I'll let you run the new place instead. 556 00:29:29,683 --> 00:29:31,968 Oh, sir. 557 00:29:32,069 --> 00:29:34,804 Don't you think this is perhaps a little too much of a cruel joke 558 00:29:34,905 --> 00:29:38,307 to be playing on somebody as... well, the, the maintenance guy? 559 00:29:38,408 --> 00:29:40,375 - No, I don't. - No. 560 00:29:40,476 --> 00:29:45,181 Mr. Bronson has been working for this company for 25 years. 561 00:29:45,282 --> 00:29:49,852 I'm beginning to think I may have seriously underdemeciated him. 562 00:29:49,953 --> 00:29:51,921 I'm sorry. "Underdemeciated"? 563 00:29:52,138 --> 00:29:57,576 Precisely. You can both present your ideas at my birthday party this weekend. 564 00:29:57,677 --> 00:30:00,079 Thank you, Kendall. That is all. 565 00:30:00,180 --> 00:30:02,732 Mr. Bronson, the television, if you would. 566 00:30:02,833 --> 00:30:05,535 Oh, and do watch out for the germ vaporizer. 567 00:30:08,505 --> 00:30:10,589 The best day of my life! 568 00:30:26,322 --> 00:30:28,724 Whoa. I like your car, pal. 569 00:30:28,825 --> 00:30:30,505 Hey, thanks, champ. You know what they say. 570 00:30:30,527 --> 00:30:33,062 You want to be the best, you got to drive the best. 571 00:30:33,163 --> 00:30:34,880 Hey, uh, not to get personal, 572 00:30:34,981 --> 00:30:37,482 but what's a sweet ride like that cost, anyways? 573 00:30:37,583 --> 00:30:40,840 You know what? Actually it's surprisingly affordable. 574 00:30:40,866 --> 00:30:41,679 Yeah? 575 00:30:41,755 --> 00:30:44,640 If you saved every paycheck you earn for the rest of your life 576 00:30:44,741 --> 00:30:47,843 and then multiply it by ten, you could probably buy my muffler. 577 00:30:50,063 --> 00:30:52,097 Ah-ooga! 578 00:30:52,198 --> 00:30:54,549 Oh, you wanna drag race, do you? 579 00:30:58,355 --> 00:31:01,390 You win! Good job. 580 00:31:21,745 --> 00:31:23,679 What? 581 00:31:52,475 --> 00:31:54,677 This is spooky. 582 00:32:01,201 --> 00:32:04,636 You've got to be kidding me! Look at this. I'm losing all my candy. 583 00:32:04,737 --> 00:32:09,007 How can you not see a 50-foot trailer? Come on. 584 00:32:12,645 --> 00:32:16,615 So you have to compete for your job with Skeeter Bronson. You'll annihilate him. 585 00:32:16,716 --> 00:32:19,851 Oh, I know. It's just a little degrading, that's all. 586 00:32:22,555 --> 00:32:24,657 Thanks for being there. 587 00:32:24,758 --> 00:32:29,377 I'll be there as long as there's a there to be at. 588 00:32:33,032 --> 00:32:33,916 Oh, hello, children. 589 00:32:34,134 --> 00:32:36,134 We're looking for Skeeter Bronson. 590 00:32:36,235 --> 00:32:38,604 Oh, Mr. Bronson. 591 00:32:38,705 --> 00:32:40,739 Yes, you'll find him in room 109. 592 00:32:40,840 --> 00:32:43,242 - OK. - Please, this way. 593 00:32:53,336 --> 00:32:55,888 - Oh, my God! Did you see that thing? - Those eyes. 594 00:32:55,989 --> 00:32:59,091 They were, they were staring into my, my very soul. 595 00:33:00,610 --> 00:33:02,227 - Hey, Uncle Skeeter! - Hey! 596 00:33:02,328 --> 00:33:05,864 - Just who I wanted to see. - Hey, chief, here's Bugsy. 597 00:33:05,965 --> 00:33:07,645 - Got him. - Why do they have to stay here? 598 00:33:07,734 --> 00:33:09,918 Because I'm on call tonight, Jennifer. 599 00:33:10,019 --> 00:33:12,021 It's Jill, actually, Scooter. 600 00:33:12,122 --> 00:33:13,522 It is? OK, yeah... 601 00:33:15,859 --> 00:33:17,125 You did not just do that. 602 00:33:17,226 --> 00:33:19,361 I did. Watch. I'm gonna do it again. 603 00:33:20,713 --> 00:33:23,966 So, guys, anything weird happen to you today? 604 00:33:24,067 --> 00:33:27,369 I had a substitute teacher with an eye patch. 605 00:33:27,470 --> 00:33:30,188 Uh... that's a little weird. I'm talking like big-time weird. 606 00:33:30,289 --> 00:33:32,892 Maybe coincidence weird, uh... 607 00:33:32,993 --> 00:33:35,628 as in gumball weird? 608 00:33:35,729 --> 00:33:37,513 We're not allowed to chew gum. 609 00:33:37,647 --> 00:33:41,200 Of course you're not. You guys want to go to sleep? 610 00:33:41,301 --> 00:33:42,717 It's only 5:30. 611 00:33:42,819 --> 00:33:44,486 And we haven't had dinner. 612 00:33:44,587 --> 00:33:47,239 Hmm. OK. 613 00:33:47,340 --> 00:33:48,607 Room service! 614 00:33:48,708 --> 00:33:52,494 So you've never been skateboarding? 615 00:33:52,595 --> 00:33:54,379 You've never played video games? 616 00:33:54,480 --> 00:33:56,198 Mom says they rot your brain. 617 00:33:56,299 --> 00:34:01,086 That's not true. I've been playing video games my whole life, and look at me. 618 00:34:03,439 --> 00:34:05,891 Yeah, maybe she's got a point. 619 00:34:05,992 --> 00:34:08,343 You. You've never eaten bacon? 620 00:34:08,444 --> 00:34:10,246 What's bacon? 621 00:34:10,347 --> 00:34:13,298 Bacon is the juicy, fatty part of the pig 622 00:34:13,399 --> 00:34:15,734 right adjacent to the rear. 623 00:34:15,835 --> 00:34:20,572 But delicious and tasty, not how I just made it sound. 624 00:34:20,673 --> 00:34:24,059 And this is the first hamburger you've ever eaten? 625 00:34:24,410 --> 00:34:27,462 - What's the verdict? What do you think? - Life-changing. 626 00:34:27,697 --> 00:34:29,914 - Mom's gonna kill us. - No, she isn't. 627 00:34:30,015 --> 00:34:32,201 First of all, she's never gonna find out about this. 628 00:34:32,302 --> 00:34:35,771 And second of all, she used to eat plenty of hamburgers 629 00:34:35,872 --> 00:34:38,240 when we were growing up in this very room. 630 00:34:38,341 --> 00:34:40,241 She did? 631 00:34:40,626 --> 00:34:43,946 Looks like Bugsy's eaten a lot of burgers in the last ten minutes. 632 00:34:45,448 --> 00:34:46,275 Wow! 633 00:34:46,301 --> 00:34:49,609 He keeps going like that, we could make bacon out of Bugsy. 634 00:34:50,937 --> 00:34:53,272 He's kidding, Bugsy. Take it easy. 635 00:34:53,373 --> 00:34:56,424 OK. Let's get you carnivores to bed. 636 00:34:56,559 --> 00:34:58,660 I got a, a new story I want to lay on you. 637 00:34:58,761 --> 00:35:00,695 What do you think of cowboys and Indians? 638 00:35:00,796 --> 00:35:03,649 Oh, yes, tonight's the night! 639 00:35:03,750 --> 00:35:06,117 I just like cowboys and Indians 'cause of the conflict. 640 00:35:06,218 --> 00:35:09,788 OK, once upon a time in the Old West, 641 00:35:09,889 --> 00:35:12,091 before room service was even invented... 642 00:35:12,192 --> 00:35:15,761 there was a farm hand named Jeremiah Skeets. 643 00:35:15,862 --> 00:35:17,913 He was looking to get ahead in the world, 644 00:35:18,215 --> 00:35:19,175 but was having a problem 645 00:35:19,332 --> 00:35:21,400 with his current mode of transportation. 646 00:35:24,704 --> 00:35:28,490 Uh, that was my horse. That wasn't me, everybody. 647 00:35:29,792 --> 00:35:31,693 Someone once told Jeremiah 648 00:35:31,794 --> 00:35:34,162 that if he wanted to be the best, 649 00:35:34,264 --> 00:35:36,748 he'd have to ride the best. 650 00:35:36,849 --> 00:35:39,318 You mind showing me your finest horse? 651 00:35:43,206 --> 00:35:47,342 My ancestors believe horse spirit 652 00:35:47,443 --> 00:35:52,631 come down from mountain during time of fire, wind. 653 00:35:52,732 --> 00:35:57,002 Many brave warrior walk trail of moon bear... 654 00:35:57,103 --> 00:36:01,289 OK. Look, I just want to see your finest horse, not a whole thing there. 655 00:36:01,390 --> 00:36:04,476 - Sorry. I can do it. - All right. 656 00:36:04,577 --> 00:36:07,779 Screaming Rooster, bring out Ferrari. 657 00:36:07,880 --> 00:36:09,331 Ferrari. 658 00:36:12,035 --> 00:36:13,852 Oh, my. 659 00:36:13,953 --> 00:36:16,771 Oh, my, oh, my! 660 00:36:16,872 --> 00:36:17,907 Look at that. 661 00:36:18,008 --> 00:36:20,108 Whoa! 662 00:36:20,209 --> 00:36:23,896 I would get automatic respect riding such a beautiful animal, 663 00:36:23,997 --> 00:36:26,999 but I'm afraid that's just a bit out of my price range. 664 00:36:27,099 --> 00:36:30,301 Tell you what, white bread. 665 00:36:30,403 --> 00:36:33,304 I'll give you Ferrari... 666 00:36:33,856 --> 00:36:36,525 for free! 667 00:36:36,826 --> 00:36:39,478 Boo-yah! The end. I love it. 668 00:36:39,579 --> 00:36:43,164 Brilliant story. So he got the Ferrari for free. 669 00:36:43,265 --> 00:36:44,766 I love that. I love that. 670 00:36:44,867 --> 00:36:49,421 A guy getting a free horse? That's not a good story. 671 00:36:50,639 --> 00:36:54,476 Where's the arc? There's no arc. I've not learned anything. 672 00:36:54,577 --> 00:36:56,762 Also, you've got a moral obligation to them. 673 00:36:56,863 --> 00:36:58,647 What are they gonna walk away from that with? 674 00:36:59,032 --> 00:37:02,184 I didn't know we were doing an After School Special. 675 00:37:02,285 --> 00:37:07,022 Why can't he do something a real gentleman would do, like save a damsel in distress? 676 00:37:07,940 --> 00:37:10,275 Not a bad idea, munchkin. 677 00:37:10,376 --> 00:37:14,012 OK. So, uh... let's continue. 678 00:37:14,113 --> 00:37:16,465 Jeremiah was out for a ride when... 679 00:37:18,201 --> 00:37:19,801 Oh, please, don't! 680 00:37:20,036 --> 00:37:23,973 - Give us that jewelry. - You want my pearls? Help! Please! 681 00:37:24,074 --> 00:37:27,893 Yah! Yah! Yah! Whoo! 682 00:37:29,562 --> 00:37:31,997 Oh, my necklace? Here, take it. 683 00:37:32,098 --> 00:37:34,132 Come on, boy! 684 00:37:34,233 --> 00:37:35,951 Here. 685 00:37:36,085 --> 00:37:38,220 What else you got, sweetie? 686 00:37:38,405 --> 00:37:40,839 Help! Help! 687 00:37:44,076 --> 00:37:46,094 Leave the lady alone! 688 00:37:52,618 --> 00:37:54,703 Care for a lift, ma'am? 689 00:37:54,804 --> 00:37:56,338 - Yeah. - Oh! 690 00:37:56,439 --> 00:38:00,475 - Nice horse. - Oh, what, this old thing? 691 00:38:00,576 --> 00:38:03,795 Now, any of you gentlemen want to give the nice lady her stuff back? 692 00:38:03,896 --> 00:38:05,480 Not a chance, huh? 693 00:38:05,715 --> 00:38:08,199 Because I beg to differ! 694 00:38:08,501 --> 00:38:10,718 - My hero. - I like that. 695 00:38:12,288 --> 00:38:15,073 So Jeremiah spirited Miss Davenport away to safety, 696 00:38:15,174 --> 00:38:16,658 when she says... 697 00:38:16,759 --> 00:38:19,361 Shall we go drink champagne in a nearby hot tub? 698 00:38:21,548 --> 00:38:23,398 - Hot tub? - Mmm. 699 00:38:23,499 --> 00:38:25,350 Uh, yeah. No. 700 00:38:25,451 --> 00:38:29,554 I was saying that because I wanted to see if you two were paying attention. 701 00:38:31,207 --> 00:38:34,376 What happened was Jeremiah dropped Miss Davenport off 702 00:38:34,643 --> 00:38:36,928 in the nearest town, safe and sound. 703 00:38:37,029 --> 00:38:38,530 How ever can I thank you, sir? 704 00:38:38,798 --> 00:38:41,099 Ah, no thanks necessary, ma'am. 705 00:38:41,200 --> 00:38:44,469 But I do insist on expressing my gratitude in some manner. 706 00:38:45,020 --> 00:38:47,306 Fair enough. I'll take... 707 00:38:47,406 --> 00:38:50,809 ...$100 million. 708 00:38:50,910 --> 00:38:53,529 The end. Let's hope it works. 709 00:38:53,630 --> 00:38:55,681 Very well written, brilliantly constructed. 710 00:38:55,782 --> 00:38:59,083 Jeremiah wouldn't take money for doing a good deed. 711 00:38:59,184 --> 00:39:01,787 Uh... I know Jeremiah a lot better than you guys. 712 00:39:01,887 --> 00:39:04,489 And believe me, he'd be all over that. He loves money. 713 00:39:04,590 --> 00:39:05,807 Mmm! 714 00:39:05,908 --> 00:39:08,410 I don't want that. Go back, rewrite. Rewrite. 715 00:39:08,511 --> 00:39:10,061 Gentlemen don't get paid. 716 00:39:10,196 --> 00:39:12,631 Will you just... Who's telling the story here? 717 00:39:12,732 --> 00:39:15,033 It should really end more like this. 718 00:39:15,134 --> 00:39:17,936 Well, I must give you some token of my appreciation. 719 00:39:18,037 --> 00:39:19,237 Oh, no. 720 00:39:19,338 --> 00:39:21,673 Perhaps... a kiss? 721 00:39:22,207 --> 00:39:23,658 Touchdown. 722 00:39:25,128 --> 00:39:27,162 Then an angry dwarf kicks him. 723 00:39:27,263 --> 00:39:29,014 Ow! 724 00:39:30,149 --> 00:39:31,766 What the heck did you do that for? 725 00:39:31,867 --> 00:39:33,685 Because I'm angry. 726 00:39:33,786 --> 00:39:38,290 - Go! Let's go! - All right! 727 00:39:39,409 --> 00:39:40,609 I didn't do nothing to you! 728 00:39:40,710 --> 00:39:42,944 - The end. - You know what? 729 00:39:43,179 --> 00:39:45,497 Laugh as much as you want. I'll take a Ferrari 730 00:39:45,598 --> 00:39:47,532 and a kiss any day of the week. 731 00:39:47,633 --> 00:39:49,584 I'd just like to kiss a Ferrari. 732 00:39:50,869 --> 00:39:53,855 - All right. Good night. - Good night, Uncle Skeeter. 733 00:39:53,956 --> 00:39:55,690 Good night, home slice. 734 00:39:55,791 --> 00:39:57,976 Thanks for the stories. 735 00:39:58,244 --> 00:40:00,095 You came up with all the good parts, Bobbi. 736 00:40:00,196 --> 00:40:02,080 Good night, y'all. 737 00:40:02,181 --> 00:40:03,898 You too there, Bugsy. 738 00:40:06,786 --> 00:40:10,138 And them braids look fantastic. They've taken years off you. 739 00:40:10,372 --> 00:40:12,774 You mind sleeping over? I'm gonna duck out a few hours. 740 00:40:13,075 --> 00:40:15,477 Oh, yeah, yeah. Mmm. By the way, um, 741 00:40:15,578 --> 00:40:17,712 I am, uh, legally obliged to tell you 742 00:40:17,814 --> 00:40:21,582 that I suffer from... sleep panic disorder. 743 00:40:21,818 --> 00:40:24,603 OK, what's, uh, sleep panic disorder? 744 00:40:24,704 --> 00:40:27,155 Believe me, you don't want to know. 745 00:40:36,916 --> 00:40:40,985 What am I thinking? Why would anyone give me a free Ferrari? 746 00:40:41,086 --> 00:40:43,405 I must be losing my mind. 747 00:40:45,107 --> 00:40:47,809 Much power of the horse underneath that hood. 748 00:40:53,666 --> 00:40:54,966 Hello. 749 00:40:57,036 --> 00:40:59,203 Are you the guy I'm supposed to see? 750 00:41:01,590 --> 00:41:03,958 I'm here, aren't I? 751 00:41:05,711 --> 00:41:10,949 So... am I about to get a cherry red Ferrari? 752 00:41:13,652 --> 00:41:15,120 I don't see why not. 753 00:41:21,777 --> 00:41:27,098 For... free? 754 00:41:27,767 --> 00:41:33,154 Sounds good to... me! 755 00:41:34,139 --> 00:41:36,908 What do I do now? Eat a gumball or something? 756 00:41:38,060 --> 00:41:39,294 Yes. 757 00:41:43,232 --> 00:41:45,634 - Fell out of the sky, right? - Yeah. 758 00:41:45,735 --> 00:41:46,885 Shh! 759 00:41:46,986 --> 00:41:48,904 Oh! Shh. 760 00:41:49,005 --> 00:41:50,505 I won't tell nobody. 761 00:41:52,875 --> 00:41:56,344 Now, close your eyes and count to three. 762 00:41:56,346 --> 00:41:58,029 - OK. - Then it's all gonna happen. 763 00:41:58,130 --> 00:41:59,547 - No. - Yeah. 764 00:42:00,099 --> 00:42:03,235 - One, two... - Yeah. 765 00:42:03,569 --> 00:42:04,652 three. 766 00:42:04,753 --> 00:42:06,921 Ferrari! 767 00:42:07,022 --> 00:42:10,241 Hey! My wallet! 768 00:42:10,342 --> 00:42:11,860 Not anymore! 769 00:42:15,481 --> 00:42:18,850 Excuse me. Hi, boys. 770 00:42:21,971 --> 00:42:23,955 OK, thank you. 771 00:42:28,511 --> 00:42:31,296 Thanks, guys. Sorry. I'm just trying to find my car. 772 00:42:32,849 --> 00:42:35,784 Good thing my wallet only had three dollars in it. 773 00:42:35,885 --> 00:42:38,453 And my Derek Jeter baseball card! 774 00:42:38,688 --> 00:42:42,006 Guys, guys, stop, please. 775 00:42:43,342 --> 00:42:45,627 You've had enough, now. Thank you. 776 00:42:45,728 --> 00:42:47,094 Stop! 777 00:42:54,921 --> 00:42:56,161 Come on, man! 778 00:42:56,172 --> 00:42:58,890 - Care for a lift, ma'am? - Skeeter? 779 00:42:58,991 --> 00:43:01,543 - Skeeter Bronson? - Yes, ma'am. 780 00:43:03,595 --> 00:43:04,963 What do you say you boys 781 00:43:05,064 --> 00:43:07,765 give the pretty lady back the pictures you took? 782 00:43:09,452 --> 00:43:12,770 Sure about that, now? Because I beg to differ. 783 00:43:14,557 --> 00:43:15,673 Guy's got a gun! 784 00:43:18,061 --> 00:43:20,612 I'm just happy they didn't make me use this thing. 785 00:43:24,567 --> 00:43:27,169 - My hero. - Really? 786 00:43:27,270 --> 00:43:29,204 That was brilliant, Skeeter. 787 00:43:29,305 --> 00:43:32,390 I don't know what happened. Something came over me. 788 00:43:32,492 --> 00:43:34,126 It felt good. It felt really good. 789 00:43:34,227 --> 00:43:35,877 How am I ever going to thank you? 790 00:43:35,978 --> 00:43:37,729 Hmm. 791 00:43:37,830 --> 00:43:40,365 No thanks is necessary, ma'am? 792 00:43:40,466 --> 00:43:44,236 Oh, am I in the presence of a gentleman? 793 00:43:44,337 --> 00:43:46,504 At your service, ma'am. 794 00:43:46,605 --> 00:43:50,192 Well, I must show my appreciation in some form. 795 00:43:53,946 --> 00:43:55,463 Ow! 796 00:43:55,564 --> 00:43:58,583 Consider yourself big people-bashed, sucker. 797 00:43:58,684 --> 00:44:00,118 I knew you were gonna show up. 798 00:44:00,219 --> 00:44:03,305 Get in the Gremlin, Jimmy, before Sasquatch calls the cops. 799 00:44:03,406 --> 00:44:05,857 Yeah, 'cause that's how we do what we do. Right? 800 00:44:05,958 --> 00:44:07,459 That's what you get, buddy. 801 00:44:07,560 --> 00:44:11,129 Oh! Oh! Oh! Let's go! Yeah! 802 00:44:11,230 --> 00:44:13,364 Pull me in. Let's get out of here. Pull me in! 803 00:44:13,465 --> 00:44:17,135 Big people stink! 804 00:44:17,486 --> 00:44:20,188 OK, well, you don't see that every day. 805 00:44:20,289 --> 00:44:25,776 Indeed. And on that strange note, I bid you good night. 806 00:44:25,878 --> 00:44:28,847 Yes, yes. 807 00:44:28,948 --> 00:44:32,500 Oh! Oh! 808 00:44:32,601 --> 00:44:35,102 All right, so that's how I'm getting it. 809 00:44:35,203 --> 00:44:38,389 - Getting what? - This is just... I shouldn't. 810 00:44:38,490 --> 00:44:41,425 I, I couldn't. You know what? I can. I'm gonna take it. 811 00:44:41,526 --> 00:44:43,244 What are you talking about? 812 00:44:43,345 --> 00:44:45,563 I'm talking about a very generous girl 813 00:44:45,664 --> 00:44:49,667 who wants to give her rescuer a cherry red Ferrari... 814 00:44:49,768 --> 00:44:51,936 for free! 815 00:44:52,671 --> 00:44:54,239 This is sick! 816 00:44:54,340 --> 00:44:58,075 Well, uh, good luck with that. I'm just going to go. 817 00:44:58,176 --> 00:44:59,093 What do you mean? 818 00:44:59,194 --> 00:45:01,213 Do you have another one at your house? 819 00:45:01,314 --> 00:45:03,764 Am I, am I supposed to follow you or something? 820 00:45:03,865 --> 00:45:06,067 So seriously, no, no Ferrari? 821 00:45:09,455 --> 00:45:12,224 Where's the $100 million, at least?! 822 00:45:12,742 --> 00:45:14,226 Boo! 823 00:45:16,996 --> 00:45:19,064 Hey, hey, hey! Get your own campaign vehicle. 824 00:45:19,165 --> 00:45:21,032 Yeah. 825 00:45:21,133 --> 00:45:23,534 - Hi. - Hey, Aunt Jill. 826 00:45:23,953 --> 00:45:26,037 Hey, guys. How did last night go? 827 00:45:26,138 --> 00:45:29,357 An angry dwarf kicked me in the leg, and I didn't get a free Ferrari. 828 00:45:29,458 --> 00:45:30,424 So there you go. 829 00:45:30,726 --> 00:45:32,443 Oh. How sad. 830 00:45:32,544 --> 00:45:35,997 - He's talking about our bedtime story. - Oh. 831 00:45:36,098 --> 00:45:39,417 Uncle Skeeter said Jeremiah would get a new horse and a kiss, 832 00:45:39,518 --> 00:45:41,753 but I said the dwarf would kick him. 833 00:45:43,422 --> 00:45:45,123 You said it. 834 00:45:45,224 --> 00:45:47,125 Maybe that's how it works. 835 00:45:47,226 --> 00:45:48,859 The kids control the stories. 836 00:45:50,429 --> 00:45:53,631 And there are the wind chimes. You know what that means. 837 00:45:53,732 --> 00:45:54,749 What what means? 838 00:45:54,850 --> 00:45:56,701 Huh? 839 00:45:56,802 --> 00:45:59,170 Nothing. Don't worry about it. 840 00:45:59,272 --> 00:46:00,638 I won't. 841 00:46:01,824 --> 00:46:05,560 OK, guys. Um, what is Bugsy doing? 842 00:46:08,380 --> 00:46:12,016 Working off the hamburgers he ate last night. 843 00:46:12,117 --> 00:46:15,119 Yes, I gave Bugsy some hamburgers, 844 00:46:15,220 --> 00:46:18,756 but I gave the children that wheat germ stuff 845 00:46:18,857 --> 00:46:20,692 because that's what they love. 846 00:46:20,793 --> 00:46:23,978 I guess it's, uh, Bugsy watching the TV then too? 847 00:46:24,079 --> 00:46:26,698 Yeah, I flipped that on and, look, he's glued to it. 848 00:46:30,569 --> 00:46:32,370 I'm innocent! 849 00:46:33,472 --> 00:46:34,773 What was that? 850 00:46:34,874 --> 00:46:38,042 Uh... that was the sleep panic disorder, I believe. 851 00:46:38,210 --> 00:46:41,212 Why don't we, uh, get out of here before the next attack. 852 00:46:41,513 --> 00:46:43,147 Whoa, whoa, whoa. Give your uncle a kiss. 853 00:46:43,248 --> 00:46:45,767 I'm a relative, I deserve it. Right there. 854 00:46:45,868 --> 00:46:47,485 Oh, that felt nice. 855 00:46:47,586 --> 00:46:49,521 How about one more for the road? 856 00:46:49,622 --> 00:46:53,241 - No. - Come on, baby! 857 00:46:53,342 --> 00:46:55,961 Don't worry, we'll be back tonight. 858 00:46:56,062 --> 00:46:57,429 Yeah, no, I'm not worried. 859 00:46:57,529 --> 00:46:59,831 You're coming back, we got a big story tonight! 860 00:46:59,932 --> 00:47:03,534 About some hotel theme ideas! Yeah! 861 00:47:03,635 --> 00:47:06,571 - Maybe we won't come back. - What? 862 00:47:06,672 --> 00:47:08,807 - Skeeter? - Sir Butt-Kiss. Sir... Kendall. 863 00:47:08,908 --> 00:47:13,678 I understand that you feel a need to prepare for our little... showdown. 864 00:47:13,879 --> 00:47:15,579 - Yeah. - That does not excuse you 865 00:47:15,714 --> 00:47:17,566 from maintenance responsibilities. 866 00:47:17,667 --> 00:47:19,427 - Oh, no. Check. - Lights are out in the spa. 867 00:47:19,468 --> 00:47:21,576 The south service elevator is running slow. 868 00:47:21,602 --> 00:47:22,128 Check. 869 00:47:22,204 --> 00:47:24,171 Let me try that cheesecake. 870 00:47:25,257 --> 00:47:27,475 Oh, another thing. 871 00:47:27,576 --> 00:47:31,880 I heard about your big hero act with my girlfriend last night. 872 00:47:31,981 --> 00:47:35,116 - This paparazzi was... - I know what it is you're trying to do, 873 00:47:35,217 --> 00:47:36,684 and it's not gonna work. 874 00:47:36,785 --> 00:47:38,285 You have to find another way 875 00:47:38,386 --> 00:47:41,038 to cozy up to the old man because I'm here to tell you 876 00:47:41,139 --> 00:47:45,760 Violet Nottingham is not gonna date a gum-scraping handyman. 877 00:47:48,280 --> 00:47:49,581 Hey, Kendall. 878 00:47:51,133 --> 00:47:54,535 Two things. First off, you got something right there. 879 00:47:54,670 --> 00:47:58,789 Yeah, now, use your hands. That's disturbing to see. 880 00:47:59,025 --> 00:48:02,243 Good. Secondly, when I get the job at the new hotel, 881 00:48:02,344 --> 00:48:07,031 I was actually considering keeping you on, so watch your tone with me. 882 00:48:08,033 --> 00:48:11,703 Your brief little trip to the land of make-believe 883 00:48:11,804 --> 00:48:13,971 is just about over, my friend. OK? 884 00:48:14,072 --> 00:48:17,342 We all know your failed father ran this hotel into the ground, 885 00:48:17,442 --> 00:48:19,995 and thankfully, you will not get the chance to make 886 00:48:20,096 --> 00:48:22,146 the same mistake all over again. 887 00:48:24,183 --> 00:48:25,883 May want to pick that up. 888 00:48:32,742 --> 00:48:34,442 - It's Duncan. - Lover, hello. 889 00:48:34,543 --> 00:48:36,111 I'm looking for the hotel site. 890 00:48:36,211 --> 00:48:38,246 I gave you the address, macho bunny. 891 00:48:38,347 --> 00:48:41,016 The address you gave me is no good. There's a school here. 892 00:48:41,117 --> 00:48:43,752 - Oh, what school? - Webster Elementary School. 893 00:48:43,853 --> 00:48:46,587 - Oh, then you're in the right place. - Is that so? 894 00:48:46,689 --> 00:48:49,640 - This school is being shut down. - Uh-huh. 895 00:48:49,742 --> 00:48:52,593 The old man pulled a few strings at the board of education. 896 00:48:52,595 --> 00:48:55,363 - Really? - We start demolition immediately. 897 00:48:55,464 --> 00:48:57,498 That is very exciting news. 898 00:48:57,599 --> 00:49:00,068 Oh, Pinky. 899 00:49:04,723 --> 00:49:07,342 Hello! 900 00:49:07,443 --> 00:49:09,293 Skeeter? Hey, it's Wendy. 901 00:49:09,394 --> 00:49:12,430 - Hey, sissy. - Hey. How's it going? 902 00:49:12,531 --> 00:49:15,100 - Are the kids OK? - Oh, yeah. We're having a blast. 903 00:49:15,201 --> 00:49:16,755 That was impressive, Bobbi, 904 00:49:16,781 --> 00:49:20,062 but Uncle Skeeter can jump over the couch the long way. 905 00:49:20,139 --> 00:49:23,307 - Skeeter, can I talk to them? - No, I'm taking them camping. 906 00:49:23,408 --> 00:49:25,075 - No. - Have fun in Arizona. Bye! 907 00:49:25,177 --> 00:49:28,312 Camping? No, Skeeter, they could get poison ivy! 908 00:49:28,413 --> 00:49:31,099 - Let's go. Quietly. - Where are we going? 909 00:49:31,200 --> 00:49:33,041 - Someplace special, fools. Whoo-hoo! 910 00:49:33,102 --> 00:49:36,804 Now march, march, march, march... 911 00:49:40,642 --> 00:49:42,710 March, march, march... 912 00:49:42,811 --> 00:49:45,246 Whoo-hoo! - March, let's go. 913 00:49:47,049 --> 00:49:48,010 Whoa! Cool! 914 00:49:48,036 --> 00:49:50,543 We're going to have ourselves a camp-out. 915 00:49:50,619 --> 00:49:53,605 You guys, look what he's done! Isn't this cool? 916 00:49:53,706 --> 00:49:56,173 - See? See how nice I am? - Yeah. 917 00:49:56,342 --> 00:49:58,276 Whoa, OK, just be careful around the fire. 918 00:49:58,377 --> 00:50:02,213 Hey, Jill. Shh. Don't want everyone to hear we're here. 919 00:50:04,333 --> 00:50:08,602 I heard about marshmallows. Saw them in magazines. 920 00:50:08,703 --> 00:50:11,589 I never imagined they would be this good. 921 00:50:11,690 --> 00:50:14,625 Let's just hope your mother doesn't find out I gave you any. 922 00:50:14,893 --> 00:50:17,511 - I won't tell her. - I'm not talking about you. 923 00:50:17,612 --> 00:50:18,746 She's the weak link. 924 00:50:19,014 --> 00:50:21,182 I think I can let this one slide. 925 00:50:21,283 --> 00:50:24,302 Ahh! The mermaid's being cool. Look at that. 926 00:50:24,603 --> 00:50:26,587 - The what? - The nothing. 927 00:50:28,858 --> 00:50:32,260 You know, when we were younger and your mom and I were out on the roof, 928 00:50:32,527 --> 00:50:34,596 my dad would always tell us to look at the stars 929 00:50:34,696 --> 00:50:38,633 and see if you could make something out of them. All right, like, uh... 930 00:50:38,734 --> 00:50:41,402 Right over there. Right over there. Look, look. 931 00:50:41,503 --> 00:50:43,254 To me, that looks like a camel. 932 00:50:43,355 --> 00:50:45,556 You see the humps? Huh? The tongue hanging out? 933 00:50:45,657 --> 00:50:46,975 Oh, yeah. I see that. 934 00:50:47,076 --> 00:50:48,876 Hey, look over there! It's a pyramid. 935 00:50:48,977 --> 00:50:51,379 Yeah! Hey, good one, Patrick. 936 00:50:51,480 --> 00:50:54,566 Look, right next to the moon. Right, right beside it. 937 00:50:54,667 --> 00:50:56,451 It looks exactly like Bugsy. 938 00:50:56,552 --> 00:50:58,869 Oh, my God! 939 00:50:59,054 --> 00:51:01,990 Don't worry, Bugsy. Your eyes are still bigger. 940 00:51:06,178 --> 00:51:08,129 Uncle Skeeter? 941 00:51:08,230 --> 00:51:09,697 Yes, good-looking. 942 00:51:10,616 --> 00:51:13,501 Do you think my father will come back? 943 00:51:16,154 --> 00:51:20,307 Um... Well, that's a tough one. 944 00:51:22,711 --> 00:51:27,164 He must be going through some... mental malfunction 945 00:51:27,265 --> 00:51:32,102 to not want to be with you two guys every second of the day. 946 00:51:32,203 --> 00:51:36,974 But, uh, I do know this. 947 00:51:37,075 --> 00:51:39,326 You're always going to have your mother. 948 00:51:39,427 --> 00:51:42,763 You're always gonna have this girl to hang out with. 949 00:51:42,864 --> 00:51:46,434 And me, I ain't ever going anywhere. 950 00:51:47,569 --> 00:51:49,003 OK? 951 00:51:49,104 --> 00:51:53,324 I'm like the stink on your feet. I'll always be around. 952 00:51:58,680 --> 00:52:01,299 OK. You guys made me late. I hope you're happy. 953 00:52:01,400 --> 00:52:04,569 Well, thank you. Have fun at night school. 954 00:52:05,871 --> 00:52:07,338 See you tomorrow. 955 00:52:07,505 --> 00:52:09,774 All right, we got rid of her, so let's get to business. 956 00:52:09,874 --> 00:52:11,875 Put the s'mores down. Story time. 957 00:52:11,976 --> 00:52:16,881 All right, guys. Tonight's story's gonna be extra special. 958 00:52:16,982 --> 00:52:18,716 It's called... 959 00:52:18,817 --> 00:52:23,621 The Great Hotel Idea Story. 960 00:52:23,722 --> 00:52:24,655 Yeah! 961 00:52:24,756 --> 00:52:26,924 - What? - Boring. 962 00:52:27,025 --> 00:52:28,943 Come on, guys, I really need you to do this. 963 00:52:29,044 --> 00:52:31,161 It's gonna help my life a lot. Please? 964 00:52:32,230 --> 00:52:33,431 All right, you know what? 965 00:52:33,532 --> 00:52:35,666 We still got one more night. Let's have a fun story. 966 00:52:35,951 --> 00:52:38,269 How about some Evel Knievel stuff? 967 00:52:38,370 --> 00:52:41,805 Racing, jumping, flying... 968 00:52:41,906 --> 00:52:44,224 Or maybe something like romantic? 969 00:52:46,194 --> 00:52:47,761 I have a good idea. 970 00:52:47,862 --> 00:52:50,932 Let's combine the action and the romance 971 00:52:51,033 --> 00:52:53,500 and make a romaction story. 972 00:52:53,601 --> 00:52:55,770 - Yeah. - Let us begin. 973 00:52:55,871 --> 00:52:59,373 The greatest of all the heroes in ancient Greece 974 00:52:59,474 --> 00:53:02,143 was, of course, Skeetacus. 975 00:53:03,445 --> 00:53:05,346 He was truly amazing 976 00:53:05,447 --> 00:53:10,051 yet totally underrated and had been ignored for years. 977 00:53:10,152 --> 00:53:16,173 Finally Skeetacus had his chance to show his skills in the grand arena. 978 00:53:17,442 --> 00:53:20,327 If he could impress the daughter of the emperor, 979 00:53:20,428 --> 00:53:23,213 he knew he would one day rule the land. 980 00:53:26,434 --> 00:53:28,936 - Skeetacus, Skeetacus! - Go on, Skeetacus! 981 00:53:29,037 --> 00:53:32,122 That's pretty fancy chariot work. 982 00:53:32,223 --> 00:53:33,524 For a peasant. 983 00:53:38,847 --> 00:53:40,898 Whoo! 984 00:53:49,692 --> 00:53:52,460 Oh, wh... what is he doing? 985 00:53:53,545 --> 00:53:54,811 Whoa! 986 00:53:59,250 --> 00:54:00,968 Bring on the elephants! 987 00:54:04,273 --> 00:54:05,723 - Whoa. - Ooh. 988 00:54:06,959 --> 00:54:08,676 All right. 989 00:54:08,777 --> 00:54:10,027 You know how Hercules 990 00:54:10,128 --> 00:54:12,062 supposedly founded the Olympics? 991 00:54:16,852 --> 00:54:21,104 Well, Skeetacus invented the X Games. 992 00:54:21,205 --> 00:54:23,057 He's never gonna make it! 993 00:54:36,021 --> 00:54:37,705 Now that's first class. 994 00:54:38,940 --> 00:54:40,207 Hey! 995 00:54:40,308 --> 00:54:42,193 - Bravo! - Wow. 996 00:54:43,945 --> 00:54:46,730 Can you dig it? 997 00:54:46,831 --> 00:54:49,083 Skeetacus! 998 00:54:49,184 --> 00:54:50,934 How we doing so far, huh? 999 00:54:51,035 --> 00:54:54,972 - This is the best story yet. - Can we get to the romance now? 1000 00:54:55,073 --> 00:54:56,757 Well, shorty, you tell me? 1001 00:54:56,858 --> 00:54:59,176 Does Skeetacus get the girl he was after? 1002 00:54:59,277 --> 00:55:03,414 In these stories, the hero always gets the fairest maiden in the land. 1003 00:55:03,515 --> 00:55:05,983 Yes! You said it! OK, so it's gonna happen! 1004 00:55:06,368 --> 00:55:09,253 Uh, right. So, what? They're thirsty? They go off for drinks? 1005 00:55:09,354 --> 00:55:11,722 A little wine and cheese action? Yes? 1006 00:55:11,990 --> 00:55:16,710 Yeah, they can go to an old tavern. And guess who's there? 1007 00:55:16,811 --> 00:55:18,795 Led Zeppelin. Say Led Zeppelin, please. 1008 00:55:18,896 --> 00:55:22,883 No. All the girls that were mean to Skeetacus growing up. 1009 00:55:22,984 --> 00:55:25,102 What? Nobody was mean to Skeetacus growing up. 1010 00:55:25,236 --> 00:55:27,271 He was like the coolest guy in school. 1011 00:55:27,372 --> 00:55:29,206 That's not what Mom said. 1012 00:55:29,307 --> 00:55:31,125 All right, everybody was mean to Skeetacus. 1013 00:55:31,226 --> 00:55:34,144 He had problems. All right, tell your story. 1014 00:55:34,245 --> 00:55:35,562 Oh, my God... 1015 00:55:35,663 --> 00:55:36,580 They see he's now with 1016 00:55:36,765 --> 00:55:38,799 the fairest maiden in all the land, 1017 00:55:38,900 --> 00:55:41,869 and they are really jealous. 1018 00:55:42,071 --> 00:55:44,171 So jealous they don't know what to do. 1019 00:55:44,440 --> 00:55:46,957 They just start nervously doing the hokey-pokey. 1020 00:55:56,200 --> 00:55:57,635 OK. 1021 00:55:57,736 --> 00:55:59,603 So then, 1022 00:55:59,704 --> 00:56:02,406 Skeetacus takes his date out to the beach. 1023 00:56:02,574 --> 00:56:05,859 All of a sudden, a big hairy guy 1024 00:56:05,960 --> 00:56:08,996 washes up onshore, passed out. 1025 00:56:09,097 --> 00:56:10,849 Why a hairy guy? I don't get it. 1026 00:56:10,875 --> 00:56:11,974 Just 'cause. 1027 00:56:12,033 --> 00:56:15,803 He had something stuck in his throat, and he wasn't breathing. 1028 00:56:19,191 --> 00:56:22,960 - Thanks. - He's OK. 1029 00:56:23,061 --> 00:56:25,879 And then it starts pouring, so they run into a magical cave. 1030 00:56:26,115 --> 00:56:29,099 - Caves are nice. - And Abe Lincoln's there. 1031 00:56:29,200 --> 00:56:31,335 Abe Lincoln? What, is this a joke to you? 1032 00:56:31,386 --> 00:56:34,288 What the heck's the matter with you? Oh, I'm sorry. 1033 00:56:34,389 --> 00:56:35,624 I, I didn't mean to yell. 1034 00:56:35,650 --> 00:56:38,267 The Abe Lincoln thing, that's, that's a good idea. 1035 00:56:38,343 --> 00:56:42,029 It's just that, uh... Does Skeetacus get a kiss? 1036 00:56:42,130 --> 00:56:45,532 Don't you think he should? It's... been a long time for him. 1037 00:56:45,633 --> 00:56:50,821 His lips are very dry from not using them. 1038 00:56:51,006 --> 00:56:52,790 Bugsy, you with me? 1039 00:56:55,727 --> 00:56:57,060 We'll see. 1040 00:56:57,161 --> 00:56:59,730 - Hello? - Mmm. 1041 00:56:59,831 --> 00:57:02,733 Hey, is this the fairest maiden in the land? 1042 00:57:02,834 --> 00:57:04,435 Mr. Skeeter Bronson, is that you? 1043 00:57:04,536 --> 00:57:07,939 Yes, it is. Sorry about that Ferrari confusion the other night. 1044 00:57:08,040 --> 00:57:11,442 I'm here at the beach right now and I had a hunch you might be here too. 1045 00:57:11,543 --> 00:57:13,411 What do you say we get a little lunchsky? 1046 00:57:13,512 --> 00:57:15,078 That sounds so delightful. 1047 00:57:15,179 --> 00:57:18,565 But I can't. I'm afraid I'm on my way to Vegas for the day. 1048 00:57:19,301 --> 00:57:20,384 Vegas? 1049 00:57:20,485 --> 00:57:23,086 Uh, no one talked about Vegas. 1050 00:57:23,187 --> 00:57:25,289 Don't tell Kendall. He thinks I'm in the library. 1051 00:57:25,390 --> 00:57:27,557 Yeah, no. But, but, uh, princess, 1052 00:57:27,659 --> 00:57:30,193 I, I really thought we were gonna hang out today. 1053 00:57:30,294 --> 00:57:32,997 Oh, well. I will see you at Daddy's birthday party. 1054 00:57:32,999 --> 00:57:34,081 Bye, Skeeter. 1055 00:57:35,083 --> 00:57:36,950 Hmm. 1056 00:57:37,051 --> 00:57:39,737 So our date's gonna be tomorrow? I can live with that. 1057 00:57:39,838 --> 00:57:42,723 Hey! Look out! Look out! 1058 00:57:42,941 --> 00:57:47,278 Sorry. Are you OK? Hey! I'm so sorry! 1059 00:57:47,378 --> 00:57:50,815 What is it about the cushion of protection you don't like? 1060 00:57:50,916 --> 00:57:53,568 Aren't you supposed to be in school? 1061 00:57:53,669 --> 00:57:55,285 I'm supposed to be looking for a job now, 1062 00:57:55,386 --> 00:57:58,689 but for some reason I felt like coming to the beach today. 1063 00:57:58,790 --> 00:57:59,957 Huh. 1064 00:58:00,058 --> 00:58:01,258 Um, are you hungry? 1065 00:58:01,359 --> 00:58:04,695 Yes, I'm always hungry when I'm in pain. 1066 00:58:04,796 --> 00:58:06,480 Good. Because I'm buying. 1067 00:58:06,748 --> 00:58:09,116 I'll let you buy me lunch. Somebody stole my wallet, 1068 00:58:09,217 --> 00:58:12,686 - so how was I gonna pay? - Of course you got your wallet stolen. 1069 00:58:12,787 --> 00:58:16,223 - I don't know what that means. - You. It's always something with you. 1070 00:58:16,324 --> 00:58:18,025 - Huh? - You're wearing my hat. 1071 00:58:18,126 --> 00:58:20,494 - Gonna wear that all day? - I'm not wearing nobody's hat. 1072 00:58:20,595 --> 00:58:23,497 - I'm wearing your hat! Oh! - I'll take it back. Thanks. 1073 00:58:29,871 --> 00:58:31,688 This is perfect for your free lunch. 1074 00:58:31,789 --> 00:58:34,758 Oh, my gosh. You guys, you guys, you guys. Over there. 1075 00:58:35,059 --> 00:58:36,693 Is that... is that Skeeter Bronson? 1076 00:58:36,794 --> 00:58:38,229 - Stop it. - Oh, my God. 1077 00:58:38,530 --> 00:58:40,814 - Oh, my God. - Skeeter. 1078 00:58:40,915 --> 00:58:43,066 Hey! Do you remember me? 1079 00:58:43,167 --> 00:58:45,986 It's Donna Hynde from high school. 1080 00:58:46,087 --> 00:58:47,755 Yeah, I do. 1081 00:58:47,856 --> 00:58:51,459 Thought I was going to run into you shortly. And here you are. 1082 00:58:51,560 --> 00:58:54,762 Yeah. Wow, this is so... weird. Uh... 1083 00:58:54,863 --> 00:58:57,164 We were just planning our high school reunion. 1084 00:58:57,432 --> 00:59:00,667 We were totally just talking about you. It's so weird. 1085 00:59:00,768 --> 00:59:02,937 I was just talking about you guys too. 1086 00:59:03,038 --> 00:59:04,171 Sure, he was. 1087 00:59:04,473 --> 00:59:06,991 Mind pretending to be my girlfriend for a second? 1088 00:59:07,091 --> 00:59:08,859 Yeah, I don't feel comfortable doing that. 1089 00:59:08,960 --> 00:59:11,629 I'll, uh, convert my truck to biodiesel. 1090 00:59:13,197 --> 00:59:14,732 - OK, I'll do it. - Ding-dong. 1091 00:59:14,833 --> 00:59:18,135 Uh, this is my girlfriend, guys. This is Jill. 1092 00:59:18,236 --> 00:59:19,936 Hello. 1093 00:59:20,037 --> 00:59:21,656 She's your girlfriend? 1094 00:59:21,757 --> 00:59:23,006 Yeah. Yeah. 1095 00:59:23,108 --> 00:59:24,608 Yes, I am. 1096 00:59:24,709 --> 00:59:26,276 - Right? - Yup. 1097 00:59:26,377 --> 00:59:28,411 She thinks I'm... 1098 00:59:28,512 --> 00:59:31,648 You want me to... Oh. Uh... romantic. 1099 00:59:31,749 --> 00:59:33,750 She likes how romantic I can be. 1100 00:59:33,851 --> 00:59:37,004 And, uh, "great kisser," she likes to say. 1101 00:59:37,105 --> 00:59:40,157 Oh, yeah. That's... a little too much. 1102 00:59:40,258 --> 00:59:43,143 - Oh. Sorry. - Wow, you are really pretty. 1103 00:59:43,378 --> 00:59:45,579 - I mean, she's all right. - Thanks. 1104 00:59:45,680 --> 00:59:48,815 I've seen hotter, but she's pretty cool. 1105 00:59:48,916 --> 00:59:49,967 So super skinny. 1106 00:59:50,068 --> 00:59:54,054 Skinnier than you. But... Yeah. 1107 00:59:55,189 --> 00:59:56,357 Whatever. 1108 00:59:56,458 --> 00:59:58,675 I feel really awful saying this out loud. 1109 00:59:58,776 --> 01:00:02,095 We were really terrible to Skeeter in high school. 1110 01:00:02,280 --> 01:00:03,881 Awful. So mean. 1111 01:00:03,982 --> 01:00:05,065 My Skeeter? 1112 01:00:05,166 --> 01:00:07,534 - They were. - You had a hard time in high school? 1113 01:00:07,635 --> 01:00:11,571 Look at you now. You turned out pretty... cute. 1114 01:00:11,672 --> 01:00:13,040 - Yeah! - You know... 1115 01:00:13,141 --> 01:00:16,443 the pimples went away, and, uh, these came to play. 1116 01:00:18,730 --> 01:00:20,731 - You want to touch them? - Oh, that's OK. 1117 01:00:20,832 --> 01:00:24,367 - Later, later. - They're here for you. Ding-dong. 1118 01:00:32,877 --> 01:00:34,744 - I think we should leave. - Yes. 1119 01:00:39,467 --> 01:00:40,951 What's happening? 1120 01:00:41,052 --> 01:00:43,253 Hey, so I spoke to Wendy. 1121 01:00:43,354 --> 01:00:45,189 She's excited to see the kids tomorrow. 1122 01:00:45,290 --> 01:00:47,091 This is the longest she's been away from them. 1123 01:00:47,192 --> 01:00:51,946 That's right. This is my last night with the kids. 1124 01:00:52,047 --> 01:00:53,847 You know, they're gonna be devastated. 1125 01:00:53,948 --> 01:00:55,516 They worship you 1126 01:00:55,617 --> 01:00:58,252 and those amazing bedtime stories you've been telling them. 1127 01:00:58,353 --> 01:01:01,038 Oh, well, they say all the good parts. I promise. 1128 01:01:01,206 --> 01:01:03,407 Oh, my gosh. Is he unconscious? 1129 01:01:03,508 --> 01:01:04,841 Yeah, yeah. 1130 01:01:07,045 --> 01:01:09,679 Boom! Oh. 1131 01:01:10,982 --> 01:01:12,532 Thanks! 1132 01:01:13,568 --> 01:01:14,451 Whoa! 1133 01:01:14,636 --> 01:01:16,136 - Yeah? - Check out Mr. Smooth. 1134 01:01:16,237 --> 01:01:20,107 Well, you know, I do what I do. 1135 01:01:20,208 --> 01:01:22,709 - Think we should get out of this rain? - What rain? 1136 01:01:25,279 --> 01:01:27,180 Oh, shoot! Where did that come from? 1137 01:01:27,281 --> 01:01:29,015 I don't know! Isn't it amazing? 1138 01:01:29,116 --> 01:01:32,185 - Let's get out of this! - Let's go! Let's get out! Move it! 1139 01:01:34,255 --> 01:01:36,740 I can read the future. 1140 01:01:38,893 --> 01:01:41,712 Good God. So... 1141 01:01:41,813 --> 01:01:46,166 So... The big presentation's tomorrow, right? 1142 01:01:46,267 --> 01:01:48,885 I know you're not nervous or anything, but, um... 1143 01:01:48,986 --> 01:01:50,170 good luck on it anyway. 1144 01:01:50,271 --> 01:01:51,671 - Thank you. - Yep. 1145 01:01:51,772 --> 01:01:56,110 Actually, you can come if you want. It's like a party. 1146 01:01:56,211 --> 01:01:58,913 You know, Wendy's gonna be watching the kids, 1147 01:01:59,013 --> 01:02:00,280 and we could have fun. 1148 01:02:00,381 --> 01:02:02,316 You can meet me there. 1149 01:02:03,051 --> 01:02:05,168 Yeah. That would, uh... 1150 01:02:05,270 --> 01:02:08,905 I could do that. I could meet you, um... 1151 01:02:09,006 --> 01:02:12,008 after night school or something. 1152 01:02:13,428 --> 01:02:15,896 It's you? 1153 01:02:15,997 --> 01:02:18,215 It's me what? 1154 01:02:19,283 --> 01:02:22,753 You're the fairest maiden in the land? 1155 01:02:24,405 --> 01:02:27,774 "Fair" as in "doesn't cheat at checkers"? 1156 01:02:29,610 --> 01:02:32,296 No, fairest as in... 1157 01:02:33,697 --> 01:02:36,166 "beautifulest." 1158 01:02:45,794 --> 01:02:48,829 Wait, wait. Something weird's gonna happen. 1159 01:02:49,630 --> 01:02:51,515 Oh. 1160 01:02:51,616 --> 01:02:54,752 No, yeah, we don't... This is a mistake. 1161 01:02:54,853 --> 01:02:58,722 No, no, no, not between us. I mean like, some... 1162 01:02:58,724 --> 01:03:01,775 No! No, no! Oh, here comes Abe! 1163 01:03:02,460 --> 01:03:04,645 No! 1164 01:03:13,271 --> 01:03:15,071 Ah! Look. 1165 01:03:15,657 --> 01:03:18,058 - Wow, a penny. - No, no, no. 1166 01:03:18,159 --> 01:03:21,178 This is the weird thing I was talking about. Abe Lincoln. 1167 01:03:21,279 --> 01:03:24,064 - Yeah. Yeah. - No, no, no, no. 1168 01:03:24,165 --> 01:03:27,350 Abe's not gonna interrupt this time. That was it. 1169 01:03:27,451 --> 01:03:29,119 It's supposed to end better than this. 1170 01:03:29,220 --> 01:03:32,623 Stick around. I'm tellin' ya, you're gonna be missing out. 1171 01:03:33,958 --> 01:03:36,360 Nice imagination, Patrick. 1172 01:03:43,735 --> 01:03:45,869 - Skeeter? - Yo. 1173 01:03:45,970 --> 01:03:48,672 We've got a little bit of a shaving situation in there. 1174 01:03:48,773 --> 01:03:50,691 Oh, no, no, no. I took the razor blades out. 1175 01:03:50,791 --> 01:03:52,659 Don't worry. Their father ain't around, 1176 01:03:52,760 --> 01:03:55,262 I figured someone has to teach them how to shave. 1177 01:03:56,765 --> 01:03:59,082 I'm Princess Leia. 1178 01:03:59,184 --> 01:04:01,185 Uh-huh. 1179 01:04:02,503 --> 01:04:05,088 So, are you ready for the big showdown tomorrow night? 1180 01:04:05,189 --> 01:04:06,223 Oh, yeah. 1181 01:04:06,324 --> 01:04:07,524 What I'm going to do is 1182 01:04:07,625 --> 01:04:09,593 tell them a bedtime story tonight. 1183 01:04:09,694 --> 01:04:12,463 I'll have me win in the story. 1184 01:04:12,563 --> 01:04:16,133 Then I'll win for reals. Do you dig? 1185 01:04:16,234 --> 01:04:17,835 Oh, right. Yeah, yeah, I understand. 1186 01:04:17,936 --> 01:04:20,170 So it's like, um, positive visualization. 1187 01:04:20,271 --> 01:04:22,206 I read a book on that once. 1188 01:04:22,891 --> 01:04:25,492 Read the back cover, at least. 1189 01:04:28,362 --> 01:04:29,530 I can't read. 1190 01:04:31,249 --> 01:04:33,383 Shut up, Bugsy! 1191 01:04:33,484 --> 01:04:36,119 I've got opposable thumbs. How do you feel about that? 1192 01:04:38,456 --> 01:04:39,616 You children ready? 1193 01:04:39,657 --> 01:04:42,793 Because here comes our last story. 1194 01:04:43,595 --> 01:04:46,446 The fate of the entire universe 1195 01:04:46,547 --> 01:04:48,232 hung in the balance, 1196 01:04:48,333 --> 01:04:50,600 as the Supreme Galactic Council 1197 01:04:50,602 --> 01:04:52,936 met to determine who would control 1198 01:04:53,121 --> 01:04:58,425 the new planet in the vast Nottinghamian star system. 1199 01:05:00,061 --> 01:05:03,998 Most in attendance expected Supreme Leader Barracto 1200 01:05:04,099 --> 01:05:07,418 to rule in favor of General Kendallo, 1201 01:05:07,519 --> 01:05:11,488 the evil governor of Hotelium. 1202 01:05:11,589 --> 01:05:14,775 But there was a wild card in the mix... 1203 01:05:15,626 --> 01:05:18,278 Skeeto Bronsonnian 1204 01:05:18,379 --> 01:05:21,648 and his sidekick, Mickey Doo Quicky Doo. 1205 01:05:22,917 --> 01:05:24,734 They all watched with excitement. 1206 01:05:24,835 --> 01:05:27,437 Lieutenant Jilli and her two young cadets, 1207 01:05:27,538 --> 01:05:31,392 Aspenoff, and even the great Captain Bugzoid. 1208 01:05:31,493 --> 01:05:36,029 Hey, since it's outer space, Skeeto should talk like a goofy alien. 1209 01:05:36,130 --> 01:05:39,782 What? 1210 01:05:41,885 --> 01:05:44,838 That's disgusting. I'm not going to translate that. 1211 01:05:44,939 --> 01:05:46,106 Silence! 1212 01:05:46,207 --> 01:05:47,424 The leader of the new planet 1213 01:05:47,525 --> 01:05:50,928 shall be determined the old-fashioned way: 1214 01:05:51,029 --> 01:05:54,181 A zero-gravity fight. 1215 01:06:05,610 --> 01:06:08,812 OK, now we get to the part the crowd came to see. 1216 01:06:08,913 --> 01:06:12,616 Skeeto defeating Kendallo, right? 1217 01:06:14,202 --> 01:06:17,103 I think we need to see them battle first. 1218 01:06:29,117 --> 01:06:31,618 Kendallo makes the first move. 1219 01:06:42,213 --> 01:06:44,131 - Skeeto! - But the kids 1220 01:06:44,298 --> 01:06:46,383 really want to see Skeeto kick his butt, right? 1221 01:06:55,810 --> 01:06:57,744 Wet willy. 1222 01:06:57,845 --> 01:07:00,096 Boring! 1223 01:07:00,198 --> 01:07:03,349 Uh, bring out the booger monster! 1224 01:07:07,238 --> 01:07:09,639 Oh, I think I'm gonna be sick. 1225 01:07:18,983 --> 01:07:22,485 All right, have the booger monster smack Kendallo around. 1226 01:07:22,587 --> 01:07:25,021 No, I think he should kiss him. 1227 01:07:27,958 --> 01:07:30,593 Would you get to Skeeto winning already? 1228 01:07:30,694 --> 01:07:32,579 OK. 1229 01:07:35,750 --> 01:07:37,550 Whoa! 1230 01:07:41,922 --> 01:07:47,477 Arise, Skeeto, sharif of Nottinghamia. 1231 01:07:56,537 --> 01:07:58,271 - Whoopee! - Whoo! 1232 01:08:00,574 --> 01:08:03,177 And that is the perfect ending 1233 01:08:03,278 --> 01:08:05,179 to our last story. 1234 01:08:05,280 --> 01:08:06,880 Thank you, children. 1235 01:08:06,981 --> 01:08:08,281 Oh, that's not the ending. 1236 01:08:08,382 --> 01:08:10,249 Yeah. That would be too obvious. 1237 01:08:10,518 --> 01:08:11,318 What do you mean? 1238 01:08:11,419 --> 01:08:12,919 Somebody threw a fireball at Skeeto 1239 01:08:13,304 --> 01:08:15,722 and Skeeto got incineratated. 1240 01:08:17,141 --> 01:08:19,542 - The end. - "Incineratated"? 1241 01:08:19,644 --> 01:08:23,180 You mean "incinerated"? 1242 01:08:23,281 --> 01:08:26,199 No! No, no! He can't catch on fire. 1243 01:08:26,300 --> 01:08:28,935 Yeah. I'm Captain Skeeto. I'm on fire! 1244 01:08:29,204 --> 01:08:31,421 No, no, no. The story can't end like that. 1245 01:08:31,739 --> 01:08:33,373 What happened to a nice, happy ending? 1246 01:08:33,474 --> 01:08:36,409 You said happy endings don't really happen. 1247 01:08:36,627 --> 01:08:38,127 We want our story to be real. 1248 01:08:38,228 --> 01:08:40,613 Oh, I was just saying that. I was stupid. 1249 01:08:40,714 --> 01:08:42,049 No, no, no, no, no. 1250 01:08:42,150 --> 01:08:44,851 So, what? We're really going to have me on fire? Hey! 1251 01:08:44,952 --> 01:08:48,055 Don't fall asleep, or the story will lock. Stop it! Wake up! 1252 01:08:48,156 --> 01:08:50,524 Wake up. Wake up. Wake up. 1253 01:08:50,625 --> 01:08:53,827 I can't believe Skeeter didn't tell you. 1254 01:08:53,928 --> 01:08:56,963 And I'm sure it's just a coincidence that the new hotel 1255 01:08:57,065 --> 01:09:00,767 is going up right here where the, where the school is. 1256 01:09:00,868 --> 01:09:02,736 Well, I'm pretty sure... 1257 01:09:02,837 --> 01:09:03,695 Excuse me. Yeah. 1258 01:09:03,721 --> 01:09:06,198 Everything's ready for the presentation. 1259 01:09:06,273 --> 01:09:07,708 - Good. - Ten-four, rubber duck. 1260 01:09:07,809 --> 01:09:09,342 Got it. Great. 1261 01:09:32,950 --> 01:09:36,753 OK. The good news is, you're going to win the competition. 1262 01:09:36,854 --> 01:09:39,756 The bad news is, you're probably gonna catch on fire, 1263 01:09:39,857 --> 01:09:43,259 but not if you take a few precautions. 1264 01:09:44,028 --> 01:09:46,563 Oven mitts, smoke alarm. 1265 01:09:49,750 --> 01:09:50,934 Yeah. 1266 01:09:52,136 --> 01:09:55,888 "Flame-resistant Christmas tree spray." Yeah. 1267 01:09:56,891 --> 01:09:59,660 Yeah. Yeah, yeah, this will work. 1268 01:10:00,194 --> 01:10:01,311 Excuse me. Sir? 1269 01:10:01,412 --> 01:10:03,246 Those are actually for Christmas trees. 1270 01:10:03,347 --> 01:10:04,464 I know. 'Tis the season. 1271 01:10:04,565 --> 01:10:06,833 - Ow! God! - I'm so sorry. 1272 01:10:06,934 --> 01:10:07,917 It burns! 1273 01:10:08,018 --> 01:10:09,258 Here, let me make it up to you. 1274 01:10:09,453 --> 01:10:11,387 - Ow! - It's for trees! 1275 01:10:11,488 --> 01:10:12,756 It's for trees! 1276 01:10:12,857 --> 01:10:14,758 You're right! That hurts! 1277 01:10:15,860 --> 01:10:18,095 I'm sorry about that! 1278 01:10:26,637 --> 01:10:29,555 Antibacterial wipes, anybody? 1279 01:10:29,656 --> 01:10:31,558 Aloha. Aloha. 1280 01:10:31,659 --> 01:10:33,460 Thank you so much. 1281 01:10:35,646 --> 01:10:37,113 Whoa! 1282 01:10:38,082 --> 01:10:41,084 Steady. Steady. 1283 01:10:46,173 --> 01:10:48,692 - Kona coffee ice cream. - Yeah? What's the catch? 1284 01:10:48,793 --> 01:10:51,661 You're gonna light it on fire? 'Cause I'm on to you, honey. 1285 01:10:51,762 --> 01:10:53,646 No fire. It would melt. 1286 01:10:53,747 --> 01:10:56,649 Just take the ice cream and a chill pill. 1287 01:11:06,027 --> 01:11:08,344 - Ah! - Boo! 1288 01:11:08,696 --> 01:11:11,064 - Skeeter. - Yes. 1289 01:11:11,165 --> 01:11:13,066 - That wasn't very nice. - What wasn't? 1290 01:11:13,167 --> 01:11:15,769 - You pushed that man in the pool. - No, he jumped in. 1291 01:11:15,870 --> 01:11:17,170 Hey, you see Jill around? 1292 01:11:17,271 --> 01:11:20,006 No, I ain't, I ain't seen Jill tonight, mate. 1293 01:11:25,179 --> 01:11:26,562 Ooh! I am cold. 1294 01:11:26,664 --> 01:11:29,082 I'll get you a towel. 1295 01:11:29,366 --> 01:11:31,084 - I've got your towel. - Oh, blimey. 1296 01:11:31,185 --> 01:11:32,969 I'm sorry. I'm sorry. 1297 01:11:35,606 --> 01:11:37,107 I love you. 1298 01:11:41,178 --> 01:11:43,053 You brought me a grilled cheese sandwich once. 1299 01:11:43,079 --> 01:11:43,955 Yeah. I did, yes. 1300 01:11:44,031 --> 01:11:46,182 It was Monterey Jack. It's a good cheese. 1301 01:11:49,720 --> 01:11:51,605 Ow! 1302 01:11:51,706 --> 01:11:53,072 Skeeter, are you all right? 1303 01:11:53,173 --> 01:11:55,908 A bee stung my tongue! 1304 01:11:57,695 --> 01:12:01,431 The meeting for the exciting new hotel will take place in the living room. 1305 01:12:01,532 --> 01:12:04,734 So I don't think you're going to want to miss this. 1306 01:12:04,835 --> 01:12:07,053 No, it's swelling up! 1307 01:12:11,275 --> 01:12:14,177 - Can I sit there, please, mate? - Yes, of course. 1308 01:12:14,378 --> 01:12:16,929 - Don't touch me. - Sorry. 1309 01:12:17,030 --> 01:12:19,799 Before we begin, I would just like to say, 1310 01:12:19,900 --> 01:12:22,769 personally, happy birthday. 1311 01:12:22,870 --> 01:12:24,120 Happy birthday. 1312 01:12:24,221 --> 01:12:25,555 Happy birthday, Daddy. 1313 01:12:25,656 --> 01:12:26,839 Thank you, Kendall. 1314 01:12:26,940 --> 01:12:29,476 Yes, now, as you can see, 1315 01:12:29,577 --> 01:12:31,978 I've invited some of the staff to sit in 1316 01:12:32,079 --> 01:12:35,365 to see how your ideas would play with the "regular folk." 1317 01:12:35,466 --> 01:12:39,052 - No offense. - None taken, Barry. None taken. 1318 01:12:40,371 --> 01:12:41,251 So, gentlemen, 1319 01:12:41,322 --> 01:12:43,423 which of you would like to go first? 1320 01:12:45,826 --> 01:12:47,160 Fair enough. 1321 01:12:48,395 --> 01:12:51,097 Mr. Nottingham, you were absolutely right 1322 01:12:51,198 --> 01:12:55,151 when you said the rock and roll theme was old hat. 1323 01:12:57,271 --> 01:12:59,822 Gone. Your insight, sir, 1324 01:12:59,923 --> 01:13:03,093 has inspired me to, to dig deeper, 1325 01:13:03,194 --> 01:13:05,962 to find the commonality at the heart 1326 01:13:06,063 --> 01:13:07,697 of the American experience. 1327 01:13:07,798 --> 01:13:09,449 I speak, of course... 1328 01:13:09,550 --> 01:13:11,451 of the musical theater. 1329 01:13:11,552 --> 01:13:14,354 And, more specifically... 1330 01:13:15,088 --> 01:13:16,623 Broadway! 1331 01:13:20,060 --> 01:13:21,228 Hit it. 1332 01:13:58,649 --> 01:14:02,569 Original, impressive, well done. 1333 01:14:02,670 --> 01:14:03,536 Thank you, Kendall. 1334 01:14:03,637 --> 01:14:06,055 Thank you, sir. 1335 01:14:12,763 --> 01:14:14,731 Uh, sorry about that. 1336 01:14:14,831 --> 01:14:17,967 I was, uh, just resting my eyes. 1337 01:14:21,622 --> 01:14:24,223 Skeeter. You're up. 1338 01:14:40,741 --> 01:14:42,609 Are you all right, Skeeter? 1339 01:14:44,261 --> 01:14:47,396 A bee bit my tongue. 1340 01:14:47,698 --> 01:14:48,397 I'm sorry? 1341 01:14:48,782 --> 01:14:52,668 A bee... stung my tongue. 1342 01:14:56,240 --> 01:14:58,007 "A bee stung my tongue." 1343 01:14:58,108 --> 01:15:00,877 Oh, you understand him? Oh. 1344 01:15:00,978 --> 01:15:04,513 How did a bee sting your tongue? 1345 01:15:04,614 --> 01:15:05,898 Uh... 1346 01:15:05,999 --> 01:15:08,434 I was eating ice cream, and suddenly a bee... 1347 01:15:08,535 --> 01:15:11,838 Uh, it was on an ice cream, and he licked it. 1348 01:15:11,939 --> 01:15:15,975 Hmm. Can you translate Skeeter's presentation for us? 1349 01:15:16,076 --> 01:15:18,478 - Mmm! - Uh... Yes! 1350 01:15:18,579 --> 01:15:19,912 Yes, I can do that. 1351 01:15:22,416 --> 01:15:23,700 Thank you. Ready? 1352 01:15:23,801 --> 01:15:26,385 - I'm ready. OK. - Ready? 1353 01:15:33,460 --> 01:15:37,530 "I spent the last week in the hotel, the hotel where I live..." 1354 01:15:37,631 --> 01:15:40,015 With my niece and nephew. 1355 01:15:40,116 --> 01:15:42,636 "With my niece and my nephew." 1356 01:15:46,907 --> 01:15:51,995 "To a kid, everything about a hotel is strange and wonderful." 1357 01:15:53,196 --> 01:15:56,298 "Sleeping in a different bed." 1358 01:15:57,601 --> 01:15:59,402 "Hanging out in the lobby." 1359 01:16:01,422 --> 01:16:03,823 "Jumping up and down on the alligator." 1360 01:16:08,812 --> 01:16:11,447 "Riding up and down in the elevator." 1361 01:16:11,782 --> 01:16:12,799 Ah! 1362 01:16:12,900 --> 01:16:14,583 Sorry. Yeah, I see now that an alligator 1363 01:16:14,684 --> 01:16:16,403 wouldn't be in that context. 1364 01:16:22,376 --> 01:16:26,862 "Some hotels try to make it seem as much like home as possible." 1365 01:16:28,532 --> 01:16:30,733 "But they're missing the point." 1366 01:16:35,206 --> 01:16:39,275 "If you wanted to stay in a place like home, then why not stay at home?" 1367 01:16:43,097 --> 01:16:46,883 "Our guests should experience an escape from the everyday." 1368 01:16:51,571 --> 01:16:56,109 "And that's what I'd like to capture in our new hotel." 1369 01:17:00,614 --> 01:17:05,418 "What every kid knows and what every adult has forgotten." 1370 01:17:11,976 --> 01:17:14,677 "Like my father said to me, 1371 01:17:14,978 --> 01:17:19,382 your fun is only limited by your imagination." 1372 01:17:22,236 --> 01:17:24,970 - That was beautiful. - Yeah? All right. Settle down. 1373 01:17:25,071 --> 01:17:26,372 Just the way it built. 1374 01:17:26,473 --> 01:17:30,943 And that's it? I'm sorry. I don't understand it. 1375 01:17:32,863 --> 01:17:36,098 That... was... brilliant! 1376 01:17:36,399 --> 01:17:39,602 Congratulations, my boy. You've just won the keys to the kingdom. 1377 01:17:52,365 --> 01:17:56,368 Boogie, don't do that. Germs. 1378 01:17:58,538 --> 01:18:01,390 Congratulations. Great job. Keep icing that tongue. 1379 01:18:01,491 --> 01:18:03,610 - All right. - Congratulations, Skeeter. 1380 01:18:03,711 --> 01:18:05,978 - Congratulations. That was great. - Yeah? 1381 01:18:08,282 --> 01:18:09,749 That's just terrific. 1382 01:18:10,917 --> 01:18:12,118 Congratulations, Skeeter. 1383 01:18:12,219 --> 01:18:15,338 All right, Kendall. Yeah. No hard feelings, pal. 1384 01:18:15,439 --> 01:18:18,241 Of course not. You deserve it. You're a better man than me. 1385 01:18:18,342 --> 01:18:20,944 - You have an iron will. - Yeah. That's what they say. 1386 01:18:21,045 --> 01:18:24,447 I would not have the guts to tear down the school my niece and nephew attend. 1387 01:18:24,748 --> 01:18:26,699 What? 1388 01:18:28,002 --> 01:18:30,837 You do know that's the site for the new hotel? 1389 01:18:30,938 --> 01:18:32,572 What are you talking about? 1390 01:18:32,673 --> 01:18:34,941 - Good show, old son. - Oh, sir. 1391 01:18:35,042 --> 01:18:39,095 That bee sting language was really working for you on a sympathetic level. 1392 01:18:39,263 --> 01:18:41,864 Good, I'm glad. I wanted to talk to you about the location 1393 01:18:41,965 --> 01:18:43,449 that we're building the hotel. 1394 01:19:14,114 --> 01:19:17,366 Bronson, you're fired! 1395 01:19:18,552 --> 01:19:20,786 Fired? 1396 01:19:20,887 --> 01:19:22,054 Oh... 1397 01:19:22,156 --> 01:19:24,323 That's how it connects. 1398 01:19:35,385 --> 01:19:36,619 Yes? 1399 01:19:36,720 --> 01:19:38,437 Do you know where Jill Hastings' class is? 1400 01:19:38,538 --> 01:19:39,972 It's right over there. 1401 01:19:41,742 --> 01:19:44,193 Why won't you answer my calls? 1402 01:19:44,294 --> 01:19:46,695 Because I know it's you calling. 1403 01:19:47,030 --> 01:19:49,115 You got to believe me, Jill. I had no idea... 1404 01:19:49,216 --> 01:19:54,053 Don't destroy the sliver of respect I have for you by making lame excuses. 1405 01:19:55,122 --> 01:19:59,258 Just go away and stay away. 1406 01:20:01,178 --> 01:20:04,580 Uncle Skeeter? Do you want to incinertate our school 1407 01:20:04,681 --> 01:20:07,683 'cause we incinertated you in the story? 1408 01:20:07,784 --> 01:20:09,869 No, I wouldn't do that. 1409 01:20:09,970 --> 01:20:12,838 We thought you were supposed to be the good guy. 1410 01:20:26,553 --> 01:20:28,087 So did I. 1411 01:20:47,190 --> 01:20:50,292 "Skeeto defeats Kendallo." 1412 01:20:51,394 --> 01:20:53,362 Not really. 1413 01:20:53,463 --> 01:20:57,299 - Yeah? - Hey. 1414 01:20:57,434 --> 01:21:00,686 Oh, hey. Welcome back. 1415 01:21:02,306 --> 01:21:03,889 So, you mad at me, too? 1416 01:21:03,990 --> 01:21:07,643 Not as mad as Jill, but, uh, mad, yes. 1417 01:21:07,744 --> 01:21:10,729 I didn't know the new hotel was going up there. 1418 01:21:11,098 --> 01:21:12,247 I figured that. 1419 01:21:12,348 --> 01:21:13,348 Then what are you mad at? 1420 01:21:13,434 --> 01:21:15,118 I gave the kids junk food? 1421 01:21:15,219 --> 01:21:17,453 No, I figured you'd do that too. 1422 01:21:17,554 --> 01:21:20,456 I'm mad because you told my kids 1423 01:21:20,557 --> 01:21:22,775 that in real life there are no happy endings. 1424 01:21:23,009 --> 01:21:24,860 Well, look around you, Wendy. 1425 01:21:24,961 --> 01:21:27,496 Do you see any happy endings here? 1426 01:21:29,132 --> 01:21:34,837 I don't know. You and Dad always had so much fun in this room. 1427 01:21:34,938 --> 01:21:36,505 For whatever reason, I didn't. 1428 01:21:36,607 --> 01:21:39,541 I was always the cynic, the, the sourpuss. 1429 01:21:39,642 --> 01:21:42,411 The black cloud. The energy drainer. 1430 01:21:42,512 --> 01:21:45,030 The... dead fish. 1431 01:21:45,131 --> 01:21:47,483 Yes, all of those things. 1432 01:21:47,584 --> 01:21:49,585 But when I left Bobbi and Patrick with you, 1433 01:21:49,686 --> 01:21:52,788 I guess I just was hoping you'd rub off on them. 1434 01:21:52,889 --> 01:21:57,260 Get them to be lighter. Have fun. Enjoy themselves. 1435 01:21:58,161 --> 01:21:59,846 I thought Dad would like that. 1436 01:22:01,181 --> 01:22:04,400 Anyway, um, I got a job in Arizona. 1437 01:22:04,501 --> 01:22:06,702 Teaching, not principaling. 1438 01:22:06,803 --> 01:22:08,404 That's cool. 1439 01:22:08,505 --> 01:22:11,524 Yeah, well, maybe you can come visit when we get settled. 1440 01:22:11,625 --> 01:22:14,293 I know by then the kids will really want to see you. 1441 01:22:20,750 --> 01:22:22,251 All right. Love you. 1442 01:22:22,352 --> 01:22:23,819 Love you. 1443 01:22:28,292 --> 01:22:33,112 And so Skeeter sat on his bed, filled with regret, 1444 01:22:33,380 --> 01:22:35,681 wondering how to put the pieces of his life together 1445 01:22:35,782 --> 01:22:37,483 after one magical week. 1446 01:22:37,584 --> 01:22:41,120 - Great ending, huh? - That was your ending, son? 1447 01:22:41,221 --> 01:22:44,791 I thought this was just a sad part, and you were about to make it better. 1448 01:22:44,892 --> 01:22:46,625 What? How could I make it any better? 1449 01:22:46,727 --> 01:22:49,062 Well, In the stories I told you, 1450 01:22:49,163 --> 01:22:51,030 just when things looked bleakest, 1451 01:22:51,231 --> 01:22:54,634 the hero would do something unexpected and courageous 1452 01:22:54,735 --> 01:22:58,020 to beat the bad guy, save the day, and get the girl! 1453 01:22:58,788 --> 01:23:00,773 Yeah. How can I do that? 1454 01:23:00,874 --> 01:23:02,307 It's your story, not mine. 1455 01:23:02,409 --> 01:23:04,911 But you better get moving. Go get 'em, son. 1456 01:23:15,772 --> 01:23:17,639 Mr. Nottingham! Mr. Nottingham? 1457 01:23:17,740 --> 01:23:20,393 I was wondering if I could talk to you for a moment. 1458 01:23:20,494 --> 01:23:23,896 My name is Jill Hastings. I'm a teacher at Webster Elementary. 1459 01:23:23,997 --> 01:23:27,349 Save our school! Save our school! 1460 01:23:27,450 --> 01:23:31,086 Save our school! Save our school! 1461 01:23:31,187 --> 01:23:32,755 Save our school! 1462 01:23:32,856 --> 01:23:34,506 Save our school! 1463 01:23:34,607 --> 01:23:37,393 My men are in position. We are ready for the demolition. 1464 01:23:37,494 --> 01:23:39,544 Excellent. Mr. Nottingham said he'd call 1465 01:23:39,646 --> 01:23:42,030 if he had a problem getting the variance, 1466 01:23:42,131 --> 01:23:44,616 so if we don't hear from him in the next 20 minutes, 1467 01:23:44,717 --> 01:23:46,852 I say we just... blow it all up. 1468 01:23:52,775 --> 01:23:56,546 Madam, the war is over. You lost. I'm sorry. 1469 01:23:59,816 --> 01:24:03,402 This isn't a war, Mr. Nottingham. We're talking about children. 1470 01:24:03,503 --> 01:24:06,322 There must be other possible sites for your hotel complex 1471 01:24:06,423 --> 01:24:08,758 that would not result in the displacement... 1472 01:24:08,784 --> 01:24:10,184 Hey, hey! Barry, Jill. 1473 01:24:10,260 --> 01:24:12,302 How you doing? We're just wrapping up here. 1474 01:24:12,328 --> 01:24:13,905 Donna, you remember Jill, right? 1475 01:24:13,981 --> 01:24:18,350 Of course! Oh, my God. That jacket is so cute! 1476 01:24:18,451 --> 01:24:20,986 Uh, thank you. 1477 01:24:21,087 --> 01:24:22,621 Bronson, what are you doing here? 1478 01:24:22,722 --> 01:24:24,857 What am I doing here? Yeah, what am I doing here? 1479 01:24:25,209 --> 01:24:28,944 Oh, uh, well, Mr. Bronson, as a concerned citizen, 1480 01:24:29,045 --> 01:24:30,629 wanted to bring points to my attention 1481 01:24:30,831 --> 01:24:33,198 before I made any hasty decisions about the property. 1482 01:24:33,299 --> 01:24:37,153 And they are points that are going to take me years to analyze. 1483 01:24:37,254 --> 01:24:39,171 - Years? - Years. 1484 01:24:39,272 --> 01:24:42,792 Bronson, are you playing hardball with me? 1485 01:24:42,893 --> 01:24:44,259 I am, sir. 1486 01:24:44,360 --> 01:24:47,763 Because your application for variance has been... 1487 01:24:49,032 --> 01:24:50,883 Denied. 1488 01:24:52,502 --> 01:24:53,536 Denied? 1489 01:24:53,637 --> 01:24:55,254 Yes. But the good news is 1490 01:24:55,355 --> 01:24:57,623 Donna and I found you another piece of property 1491 01:24:57,724 --> 01:25:02,111 right on the beach in Santa Monica that is uptight and out of sight. 1492 01:25:02,212 --> 01:25:04,463 Beachfront was my first choice, but it's not for sale. 1493 01:25:04,764 --> 01:25:06,032 It is now. 1494 01:25:06,399 --> 01:25:08,700 It is! Isn't that fabulous? 1495 01:25:09,018 --> 01:25:10,002 Really? 1496 01:25:10,103 --> 01:25:11,336 Friends? 1497 01:25:11,437 --> 01:25:13,338 Oh, oh. Yeah, well, germs. 1498 01:25:13,439 --> 01:25:17,125 Let's get past that. Come here. Come here. 1499 01:25:17,226 --> 01:25:20,513 No, no, no, no, no. 1500 01:25:20,614 --> 01:25:23,582 I'm touching you, and it's OK. Look at that. 1501 01:25:23,683 --> 01:25:25,584 Aw... 1502 01:25:25,769 --> 01:25:29,372 Ooh. You're enjoying it. Good. Bring me closer. 1503 01:25:29,473 --> 01:25:33,542 That is so sweet. And creepy. 1504 01:25:36,483 --> 01:25:38,339 - Attention, please, ladies and gentlemen. 1505 01:25:38,415 --> 01:25:42,918 We are working with highly-sensitive, dangerous radio-controlled explosives. 1506 01:25:43,186 --> 01:25:44,654 Boo! 1507 01:25:44,821 --> 01:25:48,574 And so to avoid any tragic misfires, 1508 01:25:48,675 --> 01:25:51,110 I would ask that you all turn off your cell phones. 1509 01:25:51,211 --> 01:25:54,980 All of you, please. Turn your cell phones off. 1510 01:25:56,250 --> 01:25:58,417 Did you really just fix everything? 1511 01:25:58,518 --> 01:26:00,486 Not everything. 1512 01:26:03,873 --> 01:26:05,974 - Yes? - We appear to have a situation. 1513 01:26:06,075 --> 01:26:07,943 I can't reach Kendall on his cell phone 1514 01:26:08,044 --> 01:26:11,880 to halt the demolition which will begin in... 13 minutes. 1515 01:26:11,981 --> 01:26:13,766 This sign we made is awesome! 1516 01:26:13,867 --> 01:26:17,302 We need a window where those construction guys can see it. 1517 01:26:17,403 --> 01:26:19,221 Then they'll change their minds. 1518 01:26:20,624 --> 01:26:22,408 Bobbi, I found one. 1519 01:26:26,530 --> 01:26:28,164 That's my Prius! 1520 01:26:28,265 --> 01:26:29,982 - OK. Where's your truck? - My truck? 1521 01:26:30,083 --> 01:26:32,251 I had to give it back to the hotel. 1522 01:26:32,352 --> 01:26:34,853 What do you mean you gave it back to the hotel? 1523 01:26:35,122 --> 01:26:36,289 Come here! Come here! 1524 01:26:36,390 --> 01:26:39,041 Sorry! 1525 01:26:40,309 --> 01:26:42,328 It's for a good cause! 1526 01:26:44,815 --> 01:26:47,249 Have you ever driven a motorcycle? 1527 01:26:47,350 --> 01:26:48,884 No! 1528 01:27:20,000 --> 01:27:21,633 Oh, my God! 1529 01:27:25,321 --> 01:27:27,340 No, no, no, no! 1530 01:27:32,078 --> 01:27:33,912 Ooh! Yah! Booya! 1531 01:27:44,541 --> 01:27:47,993 Have you seen Bobbi? Patrick? 1532 01:27:48,094 --> 01:27:50,562 Bobbi! Patrick! 1533 01:27:52,265 --> 01:27:54,283 What are you going to do? 1534 01:28:13,186 --> 01:28:15,070 I'll take that back. 1535 01:28:16,756 --> 01:28:18,374 No fair! 1536 01:28:18,475 --> 01:28:21,894 Hey, people, that's 60 seconds! Whoo-hoo! 1537 01:28:21,995 --> 01:28:24,780 Wait! Wait a minute! I can't find my children! 1538 01:28:24,881 --> 01:28:27,066 - They might be in there! - Nice try. 1539 01:28:27,167 --> 01:28:30,502 We cleared the building hours ago. OK? Everything is fine. 1540 01:28:32,622 --> 01:28:34,239 No! Let me through! 1541 01:28:34,340 --> 01:28:37,276 Hey, we got to check the rooms before we start making booms. 1542 01:28:37,610 --> 01:28:39,345 We've checked it already! 1543 01:28:39,446 --> 01:28:40,729 Do it myself. 1544 01:28:41,881 --> 01:28:44,333 Uncle Skeeter! 1545 01:28:44,434 --> 01:28:46,852 Hey! Get out of there! 1546 01:28:46,953 --> 01:28:48,721 - Five... - No! 1547 01:28:48,822 --> 01:28:50,355 - Grab the bar! - Four... 1548 01:28:51,675 --> 01:28:53,526 Three... 1549 01:28:54,194 --> 01:28:55,627 Two... 1550 01:28:55,728 --> 01:28:56,995 One! 1551 01:29:03,285 --> 01:29:06,588 The king has issued a proclamation. 1552 01:29:07,390 --> 01:29:09,391 The hotel moves away. 1553 01:29:09,726 --> 01:29:11,877 The school will stay. 1554 01:29:11,978 --> 01:29:14,396 Long live Webster Elementary! 1555 01:29:19,686 --> 01:29:20,786 - Mom! - Mom! 1556 01:29:20,887 --> 01:29:22,521 Bobbi! Patrick! 1557 01:29:23,840 --> 01:29:25,074 Oh! 1558 01:29:27,510 --> 01:29:30,963 Hey, hey, hey. You guys underdemeciated me. 1559 01:29:31,064 --> 01:29:33,799 Come here! I just got to know you guys. 1560 01:29:33,900 --> 01:29:36,218 You think I'm gonna let you slip away from me now? 1561 01:29:36,319 --> 01:29:39,121 I knew you were the good guy. 1562 01:29:39,222 --> 01:29:40,455 Yeah. 1563 01:29:40,556 --> 01:29:44,360 Uh, Patrick, hi. I'm Trisha Sparks. 1564 01:29:44,461 --> 01:29:48,347 I just wanted you to know that... thanks for saving the school. 1565 01:29:50,149 --> 01:29:51,917 Western. Go Western. 1566 01:29:52,018 --> 01:29:56,254 - No thanks necessary, ma'am. - That's my boy. That's my boy. 1567 01:29:56,472 --> 01:30:00,492 There must be some way for me to show my appreciation. 1568 01:30:00,593 --> 01:30:03,195 Oh-ho-ho! Get it. 1569 01:30:07,784 --> 01:30:11,703 Ooh! Hoo-hoo-hoo! 1570 01:30:11,804 --> 01:30:13,489 Hey, isn't she a little old for you? 1571 01:30:13,590 --> 01:30:16,174 - She's hot. - So is she. What do you think? 1572 01:30:16,275 --> 01:30:18,322 If Master Stinky's getting a kiss, 1573 01:30:18,348 --> 01:30:21,388 shouldn't, shouldn't I get a little mermaid action? 1574 01:30:21,464 --> 01:30:23,998 - Come on, already. - Ooh! 1575 01:30:37,763 --> 01:30:40,415 Now look what my boy has done. 1576 01:30:40,516 --> 01:30:43,185 Turned his back on the world of luxury hotel management 1577 01:30:43,286 --> 01:30:46,321 to start a small family business. 1578 01:30:46,590 --> 01:30:50,425 And bless his heart, he even named it after me. 1579 01:30:50,526 --> 01:30:53,996 Hey, speaking of s'mores, it looks like Bugsy ate them all. 1580 01:30:56,265 --> 01:30:57,883 We're completely out of marshmallows. 1581 01:30:57,984 --> 01:31:01,703 Oh, all right. Let me handle that. Room service! 1582 01:31:03,590 --> 01:31:05,790 - Yes, sir? - Hi, Kendall. 1583 01:31:05,891 --> 01:31:07,171 Uh, Bugsy's out of marshmallows. 1584 01:31:07,260 --> 01:31:09,628 If you could just go get him some, that would be great. 1585 01:31:09,896 --> 01:31:11,614 Right on it, sir. Anything else? 1586 01:31:11,715 --> 01:31:13,482 Uh, not from you, Kendall, but, uh... 1587 01:31:13,583 --> 01:31:15,684 ...Housekeeping? 1588 01:31:16,786 --> 01:31:18,253 Hey, Aspen. 1589 01:31:18,354 --> 01:31:20,789 Could you just make sure that Bugsy's cage is clean 1590 01:31:20,890 --> 01:31:22,457 before he checks out in the morning? 1591 01:31:22,558 --> 01:31:25,293 His marshmallows don't agree with him, there's gonna be a mess. 1592 01:31:28,898 --> 01:31:30,583 All right. 1593 01:31:31,767 --> 01:31:32,951 OK, bye, guys. 1594 01:31:33,052 --> 01:31:35,354 I think Bugsy is trying to tell us 1595 01:31:35,404 --> 01:31:37,256 that our tale has reached its end. 1596 01:31:37,357 --> 01:31:39,124 But before I go, let me tell you 1597 01:31:39,225 --> 01:31:41,526 what our heroes and villains are doing now. 1598 01:31:41,627 --> 01:31:43,561 My old friend, Barry Nottingham, 1599 01:31:43,662 --> 01:31:46,131 overcame his fear of germs to such a degree 1600 01:31:46,232 --> 01:31:48,600 that he decided to leave the hotel business 1601 01:31:48,701 --> 01:31:51,336 and enter the field of medicine. 1602 01:31:51,437 --> 01:31:55,573 He is currently the school nurse at Webster Elementary. 1603 01:31:55,674 --> 01:31:58,176 Violet now runs the hotel empire, 1604 01:31:58,278 --> 01:32:00,645 along with her husband, Mickey, 1605 01:32:00,746 --> 01:32:02,647 the former room service waiter 1606 01:32:02,748 --> 01:32:05,884 who is now the ninth-richest person in the world. 1607 01:32:06,819 --> 01:32:08,486 And Skeeter and Jill? 1608 01:32:08,587 --> 01:32:12,057 After the double wedding of the century, 1609 01:32:12,158 --> 01:32:16,724 they lived... well, happily ever after, 1610 01:32:17,000 --> 01:32:18,700 running Marty's Motel 1611 01:32:18,800 --> 01:32:22,099 and spending a lot of time with my grandkids, 1612 01:32:22,100 --> 01:32:24,900 whose adventures have just begun. 1613 01:32:25,000 --> 01:32:29,000 Though, not everyone is quite so excited. 1614 01:32:29,100 --> 01:32:31,799 But that is a whole other story. 1615 01:32:31,800 --> 01:32:33,600 The end. 1616 01:32:34,600 --> 01:32:36,000 Don't Stop Believin'124598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.