All language subtitles for Battlecreek.2017.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,240 --> 00:00:06,240 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:43,174 --> 00:00:46,110 Every Tuesday you light up like a goddamn Christmas tree. 3 00:00:46,112 --> 00:00:47,780 Hey, I'm talking to you. You look at me. 4 00:00:49,280 --> 00:00:51,214 He screwed you, too? 5 00:00:51,216 --> 00:00:53,052 Screwed you, too, like the other ones? 6 00:00:54,520 --> 00:00:55,718 Huh? He screwed you, too? 7 00:00:55,720 --> 00:00:57,387 Hey, I'm talking to you. Come here. 8 00:00:57,389 --> 00:00:58,792 I'm talking to you. Hey! 9 00:01:05,730 --> 00:01:08,198 Come on. Come one, boy. 10 00:01:08,200 --> 00:01:11,601 Here we go, baby. Who's a good dog? 11 00:01:11,603 --> 00:01:13,305 Good dog. 12 00:02:44,362 --> 00:02:48,332 Have I told you you have what we call fire-shaped hands? 13 00:02:48,334 --> 00:02:51,567 Full of passion and pent up energy. 14 00:02:51,569 --> 00:02:53,436 Always looking for somewhere to put all that... 15 00:02:53,438 --> 00:02:55,507 I didn't come here to get my palm read. 16 00:02:58,877 --> 00:03:00,180 Hey, Henry. 17 00:03:01,947 --> 00:03:05,582 Thought that boy of yours was a vampire. Only coming out at night. 18 00:03:05,584 --> 00:03:08,788 Carl, we wouldn't want you to be late, now would we? 19 00:03:21,332 --> 00:03:22,868 Carl was just stopping by. 20 00:03:24,703 --> 00:03:25,872 I got you these. 21 00:03:27,939 --> 00:03:31,343 My talented baby should have new brushes to paint the world with. 22 00:03:32,745 --> 00:03:33,813 Thanks. 23 00:03:34,712 --> 00:03:35,847 So, how was work? 24 00:03:36,782 --> 00:03:38,218 It was fine. 25 00:03:42,320 --> 00:03:44,223 Mrs. Martin's on her way over. 26 00:03:46,391 --> 00:03:48,458 I'm taking her under tonight. 27 00:03:48,460 --> 00:03:51,294 I thought you weren't gonna do that again with her. 28 00:03:51,296 --> 00:03:52,632 She wasn't ready before. 29 00:03:54,900 --> 00:03:56,868 What does she think she's ready now? 30 00:03:58,569 --> 00:04:01,338 Because contrary to what you might think, 31 00:04:01,340 --> 00:04:04,610 Henry Pearl, there are certain things I do in fact know. 32 00:04:06,878 --> 00:04:08,580 And I know what people need. 33 00:04:10,049 --> 00:04:11,551 If you say so. 34 00:04:20,059 --> 00:04:22,395 I'll put a new shirt on your bed, baby. 35 00:04:34,639 --> 00:04:36,038 How you doing, darling? 36 00:04:36,040 --> 00:04:37,940 All right. You? 37 00:04:37,942 --> 00:04:41,812 Well, I'm fed up, Henry. 38 00:04:41,814 --> 00:04:43,579 Since the bottling plant laid him off 39 00:04:43,581 --> 00:04:46,615 Arnie's done nothing except wear a groove in my sofa. 40 00:04:46,617 --> 00:04:49,689 And, he made me throw away every bottle in the house. 41 00:04:51,423 --> 00:04:53,358 I may just move in with my mother. 42 00:04:55,793 --> 00:04:57,793 You may wanna rethink that. 43 00:04:57,795 --> 00:05:00,764 How's the old bird? 44 00:05:00,766 --> 00:05:02,335 Still colorful as ever? 45 00:05:03,401 --> 00:05:05,935 Maybe I should come by and see her. 46 00:05:05,937 --> 00:05:08,540 See what's on the horizon. God help me. 47 00:05:10,809 --> 00:05:15,512 Aw! My mother used to read me poetry every night, before bed. 48 00:05:15,514 --> 00:05:18,949 I always liked them. Not too many words to get caught up on. 49 00:05:18,951 --> 00:05:21,450 I guess. Sometimes. 50 00:05:21,452 --> 00:05:25,087 Arnie says I have the attention span of a flea. 51 00:05:25,089 --> 00:05:26,757 Like he can talk! 52 00:05:26,759 --> 00:05:29,959 I don't think that man can even read, aside from the TV guide. 53 00:05:29,961 --> 00:05:32,896 Quit your yapping, Melinda, and move that ass. 54 00:05:32,898 --> 00:05:34,801 Sorry, kid, I broke a yolk. 55 00:05:38,569 --> 00:05:42,675 Two eggs, sunny side up, sorta, and a side of cakes. 56 00:05:43,442 --> 00:05:44,711 Dig in, Henry. 57 00:05:54,452 --> 00:05:55,587 Sorry. 58 00:06:04,529 --> 00:06:06,732 I guess Arnie ain't that bad a guy, after all. 59 00:06:17,209 --> 00:06:19,579 See you reading that fiction again, Henry. 60 00:06:23,848 --> 00:06:25,182 I was told, 61 00:06:25,184 --> 00:06:27,120 "You want it, you got to seek the truth." 62 00:06:31,490 --> 00:06:34,490 Plato says, "Poetry is near to truth than history." 63 00:06:34,492 --> 00:06:37,863 Now, Frost, he likens it to taking life by the throat. 64 00:06:38,831 --> 00:06:40,400 I like that. 65 00:06:42,468 --> 00:06:44,700 Taking life by the throat. 66 00:06:44,702 --> 00:06:46,838 - That's good. - I keep telling you. 67 00:06:48,507 --> 00:06:50,539 Poems have their own language. 68 00:06:50,541 --> 00:06:52,644 Whole different rhythm, different than anything else. 69 00:06:53,211 --> 00:06:55,579 Kinda like you jazz. 70 00:06:55,581 --> 00:06:58,147 Nah, it ain't nothing like my jazz. 71 00:06:58,149 --> 00:06:59,916 People just get scared of all of it. 72 00:06:59,918 --> 00:07:02,754 It's just a matter of listening, taking in what's there. 73 00:07:04,021 --> 00:07:05,591 You know what I believe? 74 00:07:06,725 --> 00:07:07,960 I believe... 75 00:07:09,261 --> 00:07:10,862 read too much... 76 00:07:11,930 --> 00:07:14,231 and you drank too little. 77 00:07:14,233 --> 00:07:15,701 You've to throw that in. 78 00:07:16,834 --> 00:07:19,070 Huh? Huh? 79 00:07:20,706 --> 00:07:21,874 All right, then. 80 00:07:27,178 --> 00:07:28,545 I ain't bad. 81 00:07:34,252 --> 00:07:35,887 What am I gonna do with this now? 82 00:07:36,855 --> 00:07:37,956 Let's see. 83 00:07:43,295 --> 00:07:45,161 Oh! 84 00:07:45,163 --> 00:07:47,062 - Shit's getting old. - You all right? 85 00:07:47,064 --> 00:07:48,767 I'm all right, I'm all right. 86 00:07:53,305 --> 00:07:54,706 I'm good, I'm good. 87 00:07:57,576 --> 00:07:59,579 - I'll get it. - Yeah, okay, go. Go and get that. 88 00:08:10,689 --> 00:08:12,589 How you doing, Henry? 89 00:08:12,591 --> 00:08:13,692 Would you mind putting that out. 90 00:08:18,963 --> 00:08:20,329 What can I do for you? 91 00:08:20,331 --> 00:08:22,634 - You got no gas? - No, it's out of order. 92 00:08:24,136 --> 00:08:27,103 Why don't you gimme two of them gallons of oil. 93 00:08:27,105 --> 00:08:28,637 15w40. 94 00:08:28,639 --> 00:08:29,675 Yeah, I got it. 95 00:08:31,276 --> 00:08:32,675 How you doing there, Magnus? 96 00:08:32,677 --> 00:08:34,209 Doing all right. Yourself? 97 00:08:34,211 --> 00:08:35,712 Doing all right. Thank you. 98 00:08:35,714 --> 00:08:40,182 Man, you two must be bored to shit here, night after night, no TV, no women. 99 00:08:40,184 --> 00:08:41,951 I'd blow my goddamn brains out. 100 00:08:41,953 --> 00:08:43,788 Wouldn't that be a blessing from above. 101 00:08:44,889 --> 00:08:46,790 What the fuck did you just say? 102 00:08:46,792 --> 00:08:48,824 I'm gonna put these in the back for you. 103 00:08:48,826 --> 00:08:49,961 That'll be 20 dollars. 104 00:08:53,264 --> 00:08:54,766 Why don't I just owe ya? 105 00:09:00,739 --> 00:09:02,041 You two faggots have fun. 106 00:09:10,014 --> 00:09:12,983 I ought to wring that boy's neck. 107 00:09:12,985 --> 00:09:15,687 What do your fancy Frost think about that there? 108 00:10:47,178 --> 00:10:48,380 That doesn't look too good. 109 00:10:49,815 --> 00:10:51,781 It's just overheated. 110 00:10:51,783 --> 00:10:52,784 I don't know. 111 00:10:54,219 --> 00:10:55,919 Where's your water hose. 112 00:10:55,921 --> 00:10:57,657 - It's right here, I can get it. - I got it. 113 00:11:06,030 --> 00:11:07,930 You have far to go? 114 00:11:07,932 --> 00:11:10,035 You shouldn't be driving too long when it's like this. 115 00:11:11,836 --> 00:11:12,871 What do I owe you? 116 00:11:14,472 --> 00:11:15,774 It's just water. 117 00:11:24,883 --> 00:11:26,018 Drive safe. 118 00:12:21,306 --> 00:12:22,441 Oh, shit. 119 00:12:30,048 --> 00:12:31,815 See that right there, over there? 120 00:12:31,817 --> 00:12:33,916 That's the problem right there. 121 00:12:33,918 --> 00:12:35,819 I'm gonna have to fix this leak. 122 00:12:35,821 --> 00:12:38,023 I'm gonna have to get some parts. Once I fix it, you'll be all right. 123 00:12:39,024 --> 00:12:41,858 But you know what? 124 00:12:41,860 --> 00:12:43,526 You're lucky you got this thing over here. 125 00:12:43,528 --> 00:12:44,927 It's in pretty bad shape. 126 00:12:44,929 --> 00:12:46,396 Can you fix it? 127 00:12:46,398 --> 00:12:48,064 Well, it's gonna take a while, but you can leave it with me. 128 00:12:48,066 --> 00:12:49,100 How long? 129 00:12:50,268 --> 00:12:51,600 I'm gonna have to get a... 130 00:12:51,602 --> 00:12:52,904 It's just... I'm kinda eager to get going. 131 00:12:53,904 --> 00:12:55,274 It ain't gonna take too much time. 132 00:13:00,177 --> 00:13:02,111 I don't have any money to pay you. 133 00:13:02,113 --> 00:13:05,151 And I don't expect any free rides right now but this is kinda my home. 134 00:13:06,985 --> 00:13:08,086 Well, I'll... 135 00:13:09,386 --> 00:13:10,488 I'll tell you what. 136 00:13:12,157 --> 00:13:14,257 The local diner is looking for somebody. 137 00:13:14,259 --> 00:13:16,859 I want you to go down there, and you ask for Melinda. 138 00:13:16,861 --> 00:13:20,031 You got that? Melinda, You tell her Arthur sent you. That's me. 139 00:13:21,365 --> 00:13:24,032 Uh, meantime, take this mount back, 140 00:13:24,034 --> 00:13:26,969 when you're ready, we gonna get this up and running for you. 141 00:13:26,971 --> 00:13:28,039 All right? 142 00:13:30,642 --> 00:13:32,111 Okay. 143 00:13:40,918 --> 00:13:44,520 Well, food ain't gonna cook itself. 144 00:13:44,522 --> 00:13:46,158 Might taste better if it did. 145 00:13:56,467 --> 00:13:59,334 - Y'all don't have a address or a phone? - Nope. 146 00:14:03,475 --> 00:14:05,574 Look, anything you need doing, I can do. 147 00:14:05,576 --> 00:14:07,576 I've bust a fair amount of dishes in my life. 148 00:14:07,578 --> 00:14:10,615 I can clean and if you need any cooking done, I can do that, too. 149 00:14:12,417 --> 00:14:14,153 We sure the hell do. 150 00:14:16,187 --> 00:14:19,222 We've been having some trouble with one of our waitresses showing up, 151 00:14:19,224 --> 00:14:21,690 so, it maybe the night shift. 152 00:14:21,692 --> 00:14:23,461 That's fine. I just need the work. 153 00:14:26,331 --> 00:14:29,067 Well then, I guess we'll see you tonight. 154 00:14:33,171 --> 00:14:34,004 Great. 155 00:14:37,676 --> 00:14:40,977 Love is definitely in your cards. Just... 156 00:14:40,979 --> 00:14:43,615 don't give your power away to the first man who offers to buy you dinner. 157 00:14:45,182 --> 00:14:46,983 Without our power, we're as good as dead. 158 00:14:46,985 --> 00:14:49,185 Dinner? I'm lucky if I get peanuts from a bear. 159 00:14:49,187 --> 00:14:51,320 Oh, come by, we'll take another look. 160 00:14:51,322 --> 00:14:54,390 Oh, wait, Miss Pearl, you forgot something. 161 00:14:54,392 --> 00:14:58,527 Well, life wouldn't be too interesting without this, now would it? 162 00:14:58,529 --> 00:15:00,432 And, it's Tallulah, sweet thing. 163 00:15:01,298 --> 00:15:02,333 Tallulah. 164 00:15:03,634 --> 00:15:05,537 Haven't seen her around here before. 165 00:15:06,971 --> 00:15:09,274 - No, she is definitely a new face. - Mm-hmm. 166 00:15:17,649 --> 00:15:20,749 I could set a watch by you, Henry Pearl. 167 00:15:20,751 --> 00:15:22,253 Henry's here. 168 00:15:25,255 --> 00:15:27,055 Gina didn't show up last night. 169 00:15:27,057 --> 00:15:30,229 Third shift this week. Jack just got fed up. 170 00:15:33,999 --> 00:15:36,701 She just walked in here like we ordered her. 171 00:15:38,669 --> 00:15:40,572 Melinda, come on, order's up. 172 00:15:42,006 --> 00:15:43,441 Sweet Jesus, Jack! 173 00:15:47,144 --> 00:15:49,148 You all right, sweetheart? You seem a little jumpy. 174 00:15:55,452 --> 00:15:56,587 Hey. 175 00:15:57,654 --> 00:15:59,756 Hey. 176 00:15:59,758 --> 00:16:02,293 Arthur said the parts should be in soon, to fix your car. 177 00:16:05,196 --> 00:16:07,030 Good to know. 178 00:16:07,032 --> 00:16:09,067 - If you want me to take a look at it in the meantime... - No, it's okay. 179 00:16:10,701 --> 00:16:13,072 I appreciate the offer but it's fine. 180 00:16:20,177 --> 00:16:21,480 Let me help you with that, Cutie. 181 00:16:24,783 --> 00:16:27,682 That's Henry. He's a sweetheart. 182 00:16:27,684 --> 00:16:30,355 Same time, same seat, same everything. 183 00:16:33,091 --> 00:16:36,461 He's got some type of skin disease where he can't go in the sunlight. 184 00:16:38,830 --> 00:16:42,334 Poor thing. He ain't been out in the sun since he was a little boy. 185 00:16:47,538 --> 00:16:51,107 All right, it says here that Jelly Roll Morton got his start playing piano in a brothel. 186 00:16:51,109 --> 00:16:52,444 Fourteen years old. 187 00:16:53,144 --> 00:16:54,477 Yeah. 188 00:16:54,479 --> 00:16:58,613 And then we all sang every last word of it. 189 00:16:58,615 --> 00:17:01,150 Ain't nothing in those books you can teach me. 190 00:17:01,152 --> 00:17:05,287 Henry, ain't I be doing your head all these years the things you got to know. 191 00:17:05,289 --> 00:17:08,123 - Yes, you have. - Yes, I have. 192 00:17:08,125 --> 00:17:13,496 But, I mean, you wouldn't know a drive socket from a flare nut, now would you? 193 00:17:15,633 --> 00:17:19,535 I believe old Jelly Roll had him some sweet times. 194 00:17:19,537 --> 00:17:23,472 There's some sweet inspiration between those walls. 195 00:17:23,474 --> 00:17:28,510 Their men need a little sweet inspiration, you know what I mean? 196 00:17:28,512 --> 00:17:30,580 Are you suggesting I go to a brothel, Arthur? 197 00:17:30,582 --> 00:17:32,317 No, I ain't saying nothing. 198 00:17:34,251 --> 00:17:36,119 I ain't saying all that. 199 00:17:36,121 --> 00:17:37,888 But I'll tell you what, 200 00:17:37,890 --> 00:17:40,459 it sure beats the hell out of you spending all your nights hanging around here with me. 201 00:17:41,392 --> 00:17:42,824 Yeah, what about you? 202 00:17:42,826 --> 00:17:44,462 Oh, come on, now. 203 00:17:46,364 --> 00:17:49,668 When Martha passed, I went into retirement, man. 204 00:17:50,768 --> 00:17:51,804 I thought I'll... 205 00:17:53,872 --> 00:17:55,340 just close up shop for a while. 206 00:17:57,608 --> 00:18:00,478 But you... you got no excuse. 207 00:18:02,547 --> 00:18:04,283 I could think of a few. 208 00:18:05,482 --> 00:18:06,617 Yeah? Like what? 209 00:18:08,853 --> 00:18:10,355 Let me tell you something. 210 00:18:13,924 --> 00:18:16,127 That music that you're reading about, 211 00:18:18,730 --> 00:18:21,165 was created by people who came to this country in chains. 212 00:18:22,534 --> 00:18:27,769 And that same music can set a man's soul free. 213 00:18:27,771 --> 00:18:34,442 Every man has got to learn to break free of whatever shackles are binding him, Henry. 214 00:18:34,444 --> 00:18:37,582 It don't matter if you scared to death to do what you got to do it. 215 00:18:40,184 --> 00:18:41,319 That's the truth. 216 00:18:42,420 --> 00:18:43,589 That's the sure enough truth. 217 00:18:46,356 --> 00:18:47,526 Drink up, man. 218 00:18:51,563 --> 00:18:52,598 Damn. 219 00:18:59,971 --> 00:19:01,272 Henry... 220 00:19:02,973 --> 00:19:04,576 why don't you come around here 221 00:19:06,376 --> 00:19:09,644 and paint these walls. All that stuff you got in your head, man. 222 00:19:09,646 --> 00:19:11,616 Just give the place a little life, you know? 223 00:19:13,750 --> 00:19:14,717 What are you thinking? 224 00:19:14,719 --> 00:19:20,456 Some tropical... tropical island with a... 225 00:19:20,458 --> 00:19:25,428 with some palm trees, and a real nice beach and me... 226 00:19:25,430 --> 00:19:29,634 laying out on that beach, being served an ice cold beer... 227 00:19:31,469 --> 00:19:32,904 by a real pretty lady. 228 00:19:34,905 --> 00:19:36,838 Well, I thought you said you were retired. 229 00:19:36,840 --> 00:19:38,807 I said for a while. I ain't said my whole life. 230 00:19:38,809 --> 00:19:40,843 - Oh, for a while? - For a while. 231 00:19:44,015 --> 00:19:45,617 All right, I'll see what I can do. 232 00:19:48,318 --> 00:19:50,788 You all right with me, Henry. You all right with me. 233 00:20:15,980 --> 00:20:17,279 Morning, Janice. 234 00:20:17,281 --> 00:20:18,683 Afternoon, Henry. 235 00:20:19,916 --> 00:20:21,852 Does Ms. Nelson still have that room to rent? 236 00:20:23,688 --> 00:20:25,720 Why? You going somewhere? 237 00:20:25,722 --> 00:20:27,459 - It's for a friend. - A friend? 238 00:20:28,326 --> 00:20:29,792 What friend? 239 00:20:29,794 --> 00:20:31,059 Never mind. 240 00:20:31,061 --> 00:20:35,266 Uh, Henry, as far as I know, it's still for rent. 241 00:20:36,701 --> 00:20:37,736 Thanks. 242 00:20:40,404 --> 00:20:43,405 That boy of yours is so sweet. 243 00:20:43,407 --> 00:20:44,873 Always thinking of others. 244 00:20:44,875 --> 00:20:46,979 He sure is. He's as sweet as pie. 245 00:20:50,414 --> 00:20:54,317 I'm sure your car will be fine for the Fall, but come Winter, and you'll freeze to death. 246 00:20:58,388 --> 00:20:59,890 I don't plan on being here that long. 247 00:21:01,558 --> 00:21:02,728 Maybe not... 248 00:21:09,933 --> 00:21:13,372 Oh, and Ms. Nelson doesn't hear that well, so you'll have to speak up. 249 00:21:17,075 --> 00:21:18,410 Thanks. 250 00:21:20,778 --> 00:21:22,748 So you're a friend of Henry's? 251 00:21:23,614 --> 00:21:25,648 Um, not really. 252 00:21:25,650 --> 00:21:29,617 That's nice, dear. It's just up these stairs. 253 00:21:29,619 --> 00:21:34,824 Now, there's no smoking in the house and I don't want any loud commotion. 254 00:21:34,826 --> 00:21:37,692 I go to bed early, and I'm up with the sun. 255 00:21:37,694 --> 00:21:39,094 There won't be any noise. 256 00:21:39,096 --> 00:21:40,595 No boys. 257 00:21:40,597 --> 00:21:43,399 I won't have any funny business, do you hear me? 258 00:21:43,401 --> 00:21:45,504 I run a clean house. 259 00:21:46,738 --> 00:21:47,939 I understand. 260 00:21:49,707 --> 00:21:51,310 It's right through here. 261 00:21:54,878 --> 00:21:56,981 You're a pretty little thing. 262 00:21:58,516 --> 00:21:59,685 This is it. 263 00:23:22,866 --> 00:23:25,670 So, um, do you have family back in Florida? 264 00:23:28,172 --> 00:23:29,841 Who said I was from Florida? 265 00:23:32,076 --> 00:23:33,778 Your license plate on your car. 266 00:23:40,151 --> 00:23:41,452 It's Alison, right? 267 00:23:42,819 --> 00:23:44,088 I'm Henry. 268 00:23:46,824 --> 00:23:49,091 Listen, I appreciate you finding me a room 269 00:23:49,093 --> 00:23:51,163 but I'm really not looking for friends right now. 270 00:23:53,564 --> 00:23:54,733 It's nothing personal. 271 00:23:58,702 --> 00:23:59,738 Nothing personal. 272 00:24:08,144 --> 00:24:11,583 I told you I'd use a horn. 273 00:24:12,250 --> 00:24:13,548 You don't say. 274 00:24:13,550 --> 00:24:15,084 Mm-hmm. 275 00:24:15,086 --> 00:24:18,621 My granddaddy and me used to sit on the back porch listening to Dizzy Gillespie 276 00:24:18,623 --> 00:24:21,856 like it was our last dying wish. 277 00:24:21,858 --> 00:24:25,227 Old guy used to make me use scales, you know, 278 00:24:25,229 --> 00:24:29,797 till my lungs burned out, my lips burnt up. 279 00:24:29,799 --> 00:24:33,134 He didn't know the meaning of the word "suffering." 280 00:24:33,136 --> 00:24:37,873 He used to say to me, "Boy, you damn well better walk through life 281 00:24:37,875 --> 00:24:42,545 "dealing with what God serves up with a smile on your face, 282 00:24:42,547 --> 00:24:44,149 "and dignity in your step." 283 00:24:46,083 --> 00:24:47,652 That's what I did. 284 00:24:48,618 --> 00:24:50,219 Sure. 285 00:24:50,221 --> 00:24:53,124 I thought I was gonna teach Miles Davis a thing or two. 286 00:24:58,762 --> 00:24:59,865 Yeah, I did. 287 00:25:02,967 --> 00:25:04,833 Life happened. 288 00:25:04,835 --> 00:25:06,171 Yeah, you damn straight. 289 00:25:07,738 --> 00:25:10,241 Lots of things happened, and my daddy told me, 290 00:25:11,942 --> 00:25:13,909 he said, 291 00:25:13,911 --> 00:25:18,980 "Boy, don't you know a Black man don't have the luxury of dreaming?" 292 00:25:18,982 --> 00:25:21,986 Henry, how long you gonna hang around here playing with engine bars? 293 00:25:26,222 --> 00:25:28,990 - Huh? - I don't know. 294 00:25:28,992 --> 00:25:30,729 I don't know. I never really thought about it. 295 00:25:32,696 --> 00:25:33,798 Well... 296 00:25:35,066 --> 00:25:36,835 you better start thinking about it. 297 00:25:38,336 --> 00:25:39,371 Right now. 298 00:25:43,240 --> 00:25:45,242 You living like a young man that ain't got no choices. 299 00:25:47,044 --> 00:25:48,146 They're kinda limited. 300 00:25:49,279 --> 00:25:50,581 Says who? 301 00:25:52,148 --> 00:25:53,751 I don't see nobody holding you back. 302 00:25:55,720 --> 00:25:56,855 Henry... 303 00:25:58,655 --> 00:26:01,957 you got your whole life ahead of you. 304 00:26:01,959 --> 00:26:06,061 All you got to do is, you step out there and you take what's yours, you hear me? 305 00:26:06,063 --> 00:26:09,834 It's like your man said, you got to grab life by the throat. 306 00:28:01,311 --> 00:28:03,178 Hey. 307 00:28:03,180 --> 00:28:04,315 What are you doing here? 308 00:28:06,250 --> 00:28:07,419 Hey. 309 00:28:09,787 --> 00:28:12,723 It's not really safe at this time of night for you to be down here. 310 00:28:13,891 --> 00:28:15,093 You're here. 311 00:28:16,259 --> 00:28:17,828 People tend to leave me alone. 312 00:28:20,064 --> 00:28:22,396 Listen, 313 00:28:22,398 --> 00:28:25,903 at the diner, when I said I didn't need any friends, I didn't mean to, um... 314 00:28:29,373 --> 00:28:31,340 I'm not used to... 315 00:28:31,342 --> 00:28:32,744 It's fine. 316 00:28:37,213 --> 00:28:38,750 Why are you being so nice to me? 317 00:28:44,188 --> 00:28:45,390 Don't you sleep? 318 00:28:46,523 --> 00:28:47,858 Don't you? 319 00:28:49,826 --> 00:28:51,429 It is too hot to sleep. 320 00:28:53,931 --> 00:28:58,068 Mrs. Nelson doesn't like fans cause she says they're too noisy. 321 00:29:05,075 --> 00:29:06,778 Uh, come on, I'll walk you. 322 00:29:09,346 --> 00:29:10,448 Come on. 323 00:29:14,551 --> 00:29:16,552 That's Mr. Hayworth. 324 00:29:16,554 --> 00:29:19,153 He lost his wife eight years ago. 325 00:29:19,155 --> 00:29:22,290 Every night, he sits on that porch till he falls asleep. 326 00:29:22,292 --> 00:29:23,894 Like he's waiting for something. 327 00:29:27,131 --> 00:29:29,801 Hi, hi, hi... 328 00:29:30,401 --> 00:29:31,834 This is Benny. 329 00:29:31,836 --> 00:29:33,538 - Hi. - You want a treat, buddy? 330 00:29:34,404 --> 00:29:35,871 There you go. 331 00:29:35,873 --> 00:29:38,073 I always bring him treats. 332 00:29:38,075 --> 00:29:39,908 He knows all the town secrets. 333 00:29:39,910 --> 00:29:41,146 He's beautiful. 334 00:29:54,892 --> 00:29:56,126 Well, this is me. 335 00:29:58,362 --> 00:29:59,862 Can I walk you home? 336 00:29:59,864 --> 00:30:02,333 No, I'm fine. It's close enough. 337 00:30:04,367 --> 00:30:05,970 Guess I'll see you around, then. 338 00:30:07,872 --> 00:30:09,270 I guess you will. 339 00:30:09,272 --> 00:30:12,207 You like fairs? 340 00:30:12,209 --> 00:30:15,244 Every year the whole town puts on a fair behind the old cider mill. 341 00:30:15,246 --> 00:30:18,212 It ain't much. Trust me. 342 00:30:18,214 --> 00:30:21,482 But Melinda will be defending her apple bobbing title. 343 00:30:21,484 --> 00:30:25,187 Four years running. She trains and everything. 344 00:30:25,189 --> 00:30:27,926 Jack shuts down the diner for the night, too, so everyone can go. 345 00:30:30,193 --> 00:30:31,261 Yeah. 346 00:30:32,528 --> 00:30:33,565 Maybe. 347 00:31:01,224 --> 00:31:02,492 Did you have a good night? 348 00:31:04,560 --> 00:31:05,896 The usual. 349 00:31:06,931 --> 00:31:08,098 Come sit with your mama. 350 00:31:43,701 --> 00:31:46,133 "The fool"... 351 00:31:46,135 --> 00:31:48,505 representing the beginning of a new life cycle. 352 00:31:51,375 --> 00:31:52,676 And the "High Priestess"... 353 00:31:53,676 --> 00:31:56,213 she speaks of hidden influences. 354 00:31:58,414 --> 00:31:59,616 Usually that of a woman. 355 00:32:01,285 --> 00:32:02,985 Stop taking, Tallulah. 356 00:32:02,987 --> 00:32:05,219 I'm just telling you what I see, baby. 357 00:32:05,221 --> 00:32:07,055 Nothing more. 358 00:32:07,057 --> 00:32:08,259 It's never "nothing" with you. 359 00:32:10,994 --> 00:32:12,594 Tell your mommy you love her. 360 00:32:12,596 --> 00:32:14,031 Oh, you know I do. 361 00:32:15,298 --> 00:32:16,366 Say it. 362 00:32:19,303 --> 00:32:21,673 It's late, Tallulah. Good night. 363 00:32:56,173 --> 00:32:58,507 I'll make sure to stay on your good side. 364 00:32:58,509 --> 00:33:00,243 My brother taught me how to shoot. 365 00:33:01,045 --> 00:33:02,180 Take your pick. 366 00:33:03,814 --> 00:33:05,083 The bear. 367 00:33:07,817 --> 00:33:10,087 So, um, where does your brother live? 368 00:33:13,423 --> 00:33:16,193 Oh, really? I hear that's nice this time of year. 369 00:33:32,643 --> 00:33:33,678 Do you want anything? 370 00:33:34,611 --> 00:33:36,378 - Uh, no. - You sure? 371 00:33:36,380 --> 00:33:37,415 Yeah. 372 00:33:39,083 --> 00:33:41,382 - You want to try this? - Five bucks to see the freaks. 373 00:33:41,384 --> 00:33:44,385 We got two headed cat, three legged dog, 374 00:33:44,387 --> 00:33:47,588 and some really ugly women. 375 00:33:47,590 --> 00:33:51,028 Hey, Henry, why don't you come on here. You'll feel right at home. 376 00:33:52,762 --> 00:33:54,698 He might just be the most normal fucker in there. 377 00:33:55,432 --> 00:33:56,601 That'd be a first. 378 00:34:01,371 --> 00:34:03,337 Did I tell you I was nailing his mama? 379 00:34:03,339 --> 00:34:06,376 Yeah, man. Must be one tired piece of ass. 380 00:34:08,846 --> 00:34:12,213 Come on, Henry, you'd make more money than at the gas station. 381 00:34:12,215 --> 00:34:13,815 What do you say, Henry? 382 00:34:13,817 --> 00:34:16,320 A little money in your pocket, you can move out of your mama's house. 383 00:34:22,592 --> 00:34:25,226 Hey, he's ignoring you, man. 384 00:34:25,228 --> 00:34:26,797 That freak ain't listening to you, man. 385 00:34:29,266 --> 00:34:30,798 Hold my beer. 386 00:34:30,800 --> 00:34:32,170 Hey, I'm talking to you. 387 00:34:34,204 --> 00:34:35,606 Think you can ignore me? 388 00:34:37,206 --> 00:34:38,742 You turned your back on me, freak? 389 00:34:40,277 --> 00:34:42,144 What the hell is wrong with you? 390 00:34:42,146 --> 00:34:43,278 Oh! 391 00:34:43,280 --> 00:34:45,550 Dracula got himself a little bodyguard. 392 00:34:46,382 --> 00:34:47,451 Let's go. 393 00:34:48,418 --> 00:34:51,189 That's right. Move along. 394 00:34:55,525 --> 00:34:57,327 You shouldn't let him get away with that. 395 00:34:58,362 --> 00:34:59,661 I'm used to fighting my own battles. 396 00:34:59,663 --> 00:35:01,496 They're assholes. You shouldn't let them... 397 00:35:01,498 --> 00:35:03,467 Like I said, I can fight my own battles. I don't need your help. 398 00:35:04,534 --> 00:35:06,170 I don't call that fighting. 399 00:35:25,289 --> 00:35:27,557 These damn drinks are gonna drive your mama crazy. 400 00:35:30,561 --> 00:35:33,564 I feel like I have the whole town's worries inside my head. 401 00:35:37,634 --> 00:35:39,637 I heard you and that girl were at the fair. 402 00:35:41,737 --> 00:35:43,673 Your spies working overtime, Tallulah? 403 00:35:45,675 --> 00:35:47,378 I'm just looking out for you, Henry. 404 00:35:49,378 --> 00:35:50,780 Are you gonna tell me who she is? 405 00:35:51,648 --> 00:35:52,884 No one you know. 406 00:35:53,983 --> 00:35:55,752 Oh, I know everyone in this town. 407 00:36:09,532 --> 00:36:11,365 Henry, what happened to your face? 408 00:36:11,367 --> 00:36:12,268 It was nothing. 409 00:36:15,405 --> 00:36:17,005 It doesn't look like nothing. Look at you. 410 00:36:17,007 --> 00:36:18,342 I said I'm fine. 411 00:36:19,842 --> 00:36:22,911 - Henry, who did this? - It doesn't matter. 412 00:36:22,913 --> 00:36:26,617 I will be goddamned if I let anyone lay a hand on my baby. 413 00:36:28,585 --> 00:36:31,286 I will find out who did this. 414 00:36:31,288 --> 00:36:33,954 I am this town's eyes and ears, Henry. 415 00:36:33,956 --> 00:36:35,458 So the hell what, Tallulah? 416 00:36:37,327 --> 00:36:39,397 That's never stopped anyone before, now has it? 417 00:36:42,666 --> 00:36:43,868 Gentlemen. 418 00:36:47,336 --> 00:36:49,873 Well, I'll be damned. The man finally did something right. 419 00:36:51,574 --> 00:36:52,809 I heard that. 420 00:36:53,777 --> 00:36:55,776 Arnie found a job, too. 421 00:36:55,778 --> 00:36:58,215 Looks like our luck maybe changing, kiddo. 422 00:37:03,420 --> 00:37:04,655 Coffee. 423 00:37:16,400 --> 00:37:18,365 How's everyone doing tonight? 424 00:37:18,367 --> 00:37:20,601 Can I help you, Henry? 425 00:37:20,603 --> 00:37:23,405 Like I told you, I don't need any help. 426 00:37:23,407 --> 00:37:24,842 I could use some more coffee. 427 00:37:25,742 --> 00:37:27,878 Fine. You know where it is. 428 00:37:40,523 --> 00:37:42,826 Stupid boys. What would you like? 429 00:38:07,951 --> 00:38:09,420 Do you ever miss it? 430 00:38:10,353 --> 00:38:11,454 Sunlight. 431 00:38:16,460 --> 00:38:17,662 I don't know. 432 00:38:18,929 --> 00:38:20,697 I got used to the night, I guess. 433 00:38:21,864 --> 00:38:24,434 Quiet, the rhythm of it. 434 00:38:26,436 --> 00:38:28,306 Sometimes it feels like it's only mine. 435 00:38:32,007 --> 00:38:34,075 I guess I could sit near my window, 436 00:38:34,077 --> 00:38:36,380 or go outside if I stayed undercover. 437 00:38:37,581 --> 00:38:39,450 But, I always just felt like hiding. 438 00:38:40,951 --> 00:38:42,320 And this isn't? 439 00:38:45,956 --> 00:38:49,026 I don't know. I guess we're all hiding from something. 440 00:39:01,905 --> 00:39:03,641 People used to call me a vampire. 441 00:39:04,974 --> 00:39:06,409 Said I slept in a coffin. 442 00:39:08,077 --> 00:39:09,911 I'm sure some still do. 443 00:39:09,913 --> 00:39:11,481 People are cruel. 444 00:39:13,750 --> 00:39:15,619 Well, just scared I think. 445 00:39:18,954 --> 00:39:21,925 My mom thought home schooling would be easier on me. 446 00:39:27,130 --> 00:39:31,566 The Korean war is a bit shady, but the underlying meaning of amphibians in dreams, 447 00:39:31,568 --> 00:39:33,403 I could write you a dissertation. 448 00:39:34,471 --> 00:39:36,039 Trust me, you didn't miss much. 449 00:39:38,507 --> 00:39:41,711 Pop quizzes, school dances, Halloween. 450 00:39:42,512 --> 00:39:43,748 You missed Halloween? 451 00:39:46,182 --> 00:39:48,418 All these years, I've had such a good costume. 452 00:39:55,525 --> 00:39:56,760 Come on. 453 00:39:57,594 --> 00:39:58,827 What? 454 00:39:58,829 --> 00:39:59,830 Come on. 455 00:40:12,476 --> 00:40:15,742 Good God. What on Earth? 456 00:40:15,744 --> 00:40:17,013 I'm sorry to wake you, Mrs. Koehler. 457 00:40:17,914 --> 00:40:20,548 Henry, are you all right? 458 00:40:20,550 --> 00:40:22,952 You nearly gave me a heart attack, sugar. 459 00:40:24,086 --> 00:40:25,855 What are you doing dressed like that? 460 00:40:26,590 --> 00:40:27,688 And at this hour. 461 00:40:27,690 --> 00:40:29,192 We're Trick-or-treating. 462 00:40:30,159 --> 00:40:32,559 Halloween's not for another month. 463 00:40:32,561 --> 00:40:33,998 He's making up for lost time. 464 00:40:35,632 --> 00:40:37,967 Well, I'm not sure what we got in the way of candy. 465 00:40:38,768 --> 00:40:41,101 Hold on. 466 00:40:41,103 --> 00:40:44,238 You're supposed to say "Trick-or-treat" when they open the door. 467 00:40:44,240 --> 00:40:45,775 That's just stupid. 468 00:40:50,112 --> 00:40:52,514 Will pop tarts do? 469 00:40:52,516 --> 00:40:54,148 You can have them for breakfast. 470 00:40:54,150 --> 00:40:55,983 - Perfect. Thank you. - Thank you. 471 00:40:55,985 --> 00:40:57,985 - All right. - Sorry to disturb you, Mrs. Koehler. 472 00:40:57,987 --> 00:40:59,456 Oh, any time, sugar. 473 00:41:00,757 --> 00:41:02,492 - Good night. - Good night. 474 00:41:19,175 --> 00:41:20,644 This is all I got. 475 00:41:20,911 --> 00:41:21,976 Ooh. 476 00:41:21,978 --> 00:41:23,845 Go on, take that. 477 00:41:23,847 --> 00:41:25,646 - Get out of here. - Thank you, Arthur. 478 00:41:26,849 --> 00:41:28,615 - You'll have a great time. - Good night. 479 00:41:28,617 --> 00:41:29,719 All right, then. 480 00:41:31,253 --> 00:41:32,489 Mm. 481 00:41:34,257 --> 00:41:36,990 I think I ate too much. 482 00:41:36,992 --> 00:41:38,895 Janice's plan isn't settling very well. 483 00:41:48,338 --> 00:41:49,707 Where's that? 484 00:41:50,806 --> 00:41:53,676 I don't know. Somewhere. 485 00:41:54,710 --> 00:41:55,812 Anywhere. 486 00:41:59,849 --> 00:42:02,684 How did this happen? 487 00:42:02,686 --> 00:42:05,756 I don't remember much. I was pretty young when it happened. 488 00:42:08,358 --> 00:42:09,927 I must have been out there for a while. 489 00:42:13,063 --> 00:42:14,597 I can remember the burning. 490 00:42:17,601 --> 00:42:20,200 The actual feel of my skin melting under the heat. 491 00:42:20,202 --> 00:42:23,840 The smell of it... It's a smell you never forget. 492 00:42:25,909 --> 00:42:27,177 Where were your parents? 493 00:42:28,277 --> 00:42:30,010 I don't know. 494 00:42:30,012 --> 00:42:32,280 Tallulah had left me with my dad. 495 00:42:32,282 --> 00:42:36,754 He was drunk most of the time. I guess he didn't hear me until it was too late. 496 00:42:37,786 --> 00:42:39,556 He took off, not too long after. 497 00:42:44,827 --> 00:42:46,030 I'm sorry, Henry. 498 00:42:48,998 --> 00:42:50,634 The weirdest thing is 499 00:42:53,135 --> 00:42:56,806 for a few moments, it actually felt good. 500 00:42:58,875 --> 00:43:00,643 The way the heat felt on my skin. 501 00:43:02,112 --> 00:43:04,845 The kind that reaches deep inside you 502 00:43:04,847 --> 00:43:06,583 and warms you from the inside out. 503 00:43:09,885 --> 00:43:11,054 It felt good. 504 00:43:13,322 --> 00:43:14,625 Like I was alive. 505 00:43:46,188 --> 00:43:48,088 So? 506 00:43:48,090 --> 00:43:49,960 You're sticking around for a while? 507 00:45:12,809 --> 00:45:16,510 Considering you're fucking my son under my roof, 508 00:45:16,512 --> 00:45:19,182 I think it's about time we were properly introduced, don't you? 509 00:45:22,452 --> 00:45:23,854 I'm Tallulah. 510 00:45:24,954 --> 00:45:26,190 And you are? 511 00:45:27,257 --> 00:45:28,358 Alison. 512 00:45:30,927 --> 00:45:32,129 Come sit down, Alison. 513 00:45:44,206 --> 00:45:45,342 Alison... 514 00:45:48,443 --> 00:45:51,112 I am a dreamer. 515 00:45:51,114 --> 00:45:53,349 I'm sure Henry's told you something about that. 516 00:45:57,186 --> 00:46:00,022 And sometimes, these dreams are pretty damn vivid. 517 00:46:04,226 --> 00:46:07,998 Sometimes, I see colors, animals, visions. 518 00:46:09,032 --> 00:46:11,264 And then, other times... 519 00:46:11,266 --> 00:46:14,070 it's just an overwhelming feeling that something just ain't right. 520 00:46:15,905 --> 00:46:18,008 You know what I mean when "something just ain't right"? 521 00:46:25,581 --> 00:46:28,615 Looks like someone could use a little soul soother... 522 00:46:28,617 --> 00:46:30,086 as my daddy used to call it. 523 00:46:42,097 --> 00:46:43,432 May I see your palm? 524 00:46:50,039 --> 00:46:51,241 Come on. 525 00:46:58,481 --> 00:47:00,417 You have what we call an "earth hand." 526 00:47:02,085 --> 00:47:04,552 Practical, hardworking. 527 00:47:04,554 --> 00:47:07,057 You have no illusions about how this world works. 528 00:47:09,358 --> 00:47:12,228 You have long a pile of anger. 529 00:47:14,597 --> 00:47:16,963 Some might say that's a sure sign of someone who 530 00:47:16,965 --> 00:47:18,935 just can't get enough of a good thing. 531 00:47:21,070 --> 00:47:22,570 Do you know what I mean? 532 00:47:22,572 --> 00:47:23,574 I should get going. 533 00:47:24,206 --> 00:47:25,375 Wait a minute. 534 00:47:28,610 --> 00:47:30,179 This, here, is your life line. 535 00:47:32,181 --> 00:47:34,451 Looks like you've had a hell of a time, honey. 536 00:47:36,652 --> 00:47:38,454 Something sure left its mark. 537 00:47:41,590 --> 00:47:43,226 Or should I say someone? 538 00:47:46,094 --> 00:47:47,997 I'm sorry, I didn't mean to upset you. 539 00:47:49,065 --> 00:47:50,300 It's just what you see. 540 00:47:51,367 --> 00:47:52,569 It's nice to meet you, Tallulah. 541 00:48:06,581 --> 00:48:08,985 Henry's here. Fire up the usual. 542 00:48:10,552 --> 00:48:13,022 Actually, I think I feel like something different today. 543 00:48:16,559 --> 00:48:18,262 Are you feeling okay, Henry Pearl? 544 00:48:19,661 --> 00:48:21,063 Sure. Fine. 545 00:48:24,701 --> 00:48:26,168 I want a waffle, please. 546 00:48:47,056 --> 00:48:51,391 My mama always said that silence was the loudest thing there is. 547 00:48:51,393 --> 00:48:54,630 And you two are quiet as a couple of church mice. 548 00:48:58,467 --> 00:49:00,534 I ain't no Monet... 549 00:49:00,536 --> 00:49:05,305 but it sure does look better than his serial killer scroll. 550 00:49:05,307 --> 00:49:08,144 Monet, my ass, Melinda. Come get this food. 551 00:49:09,411 --> 00:49:11,614 Ah! The voice of an angel. 552 00:49:24,494 --> 00:49:25,963 Are you okay? 553 00:49:26,561 --> 00:49:27,663 Fine. 554 00:49:30,432 --> 00:49:31,601 You met Tallulah. 555 00:49:32,702 --> 00:49:34,037 Yeah. 556 00:49:35,737 --> 00:49:37,006 What'd she have to say? 557 00:49:38,574 --> 00:49:40,010 Nothing, really. 558 00:49:41,443 --> 00:49:42,612 Just saying hi. 559 00:49:45,481 --> 00:49:48,416 Alison, come over here. All right, turn that, right there. 560 00:49:48,418 --> 00:49:50,617 - This one? - Mm-hmm. 561 00:49:50,619 --> 00:49:53,022 Turn that real good. Tighten it up real good. 562 00:49:54,389 --> 00:49:56,057 Well, you strong, girl. 563 00:49:56,059 --> 00:49:58,224 - Yeah. - There you go. Thats gonna be done. 564 00:49:58,226 --> 00:49:59,462 - That's it? - That's it. 565 00:49:59,795 --> 00:50:02,295 Henry... 566 00:50:02,297 --> 00:50:05,434 this little lady is a better mechanic than you are, man. 567 00:50:06,735 --> 00:50:08,635 She can have my job. 568 00:50:08,637 --> 00:50:10,473 She's stronger and she's faster, too. 569 00:50:12,175 --> 00:50:14,809 There you go. Take that. 570 00:50:14,811 --> 00:50:18,144 There you go. Go on, have a seat right there. 571 00:50:18,146 --> 00:50:19,546 You're doing all the work. 572 00:50:19,548 --> 00:50:21,449 That's all right. 573 00:50:21,451 --> 00:50:23,751 Hold that. There's some coffee for you. 574 00:50:23,753 --> 00:50:25,753 - Thank you. - All right. 575 00:50:25,755 --> 00:50:27,324 You know what? 576 00:50:29,724 --> 00:50:31,360 I'm gonna check this tire for you. 577 00:50:41,503 --> 00:50:44,204 You know what I don't understand? 578 00:50:44,206 --> 00:50:46,375 Young girl like you traveling these roads by herself. 579 00:50:51,614 --> 00:50:52,715 I'm just traveling. 580 00:50:54,650 --> 00:50:56,416 Anybody missing you at home? 581 00:50:56,418 --> 00:50:58,054 They have their lives, and I have mine. 582 00:51:00,822 --> 00:51:02,789 Yeah. 583 00:51:02,791 --> 00:51:06,659 Hey, where your keys at? I'm gonna fire this up for you. 584 00:51:06,661 --> 00:51:09,098 - They're in there. - Okay. 585 00:51:20,342 --> 00:51:21,677 That's beautiful, Henry. 586 00:51:23,913 --> 00:51:26,447 My mother used to take us to the ocean... 587 00:51:26,449 --> 00:51:30,450 In the summers when it gets so hot that you couldn't breathe, 588 00:51:30,452 --> 00:51:32,418 she'd pack up my brother and I in the middle of the night, 589 00:51:32,420 --> 00:51:35,222 and drive for hours while we slept. 590 00:51:35,224 --> 00:51:36,624 She's never stop for anything. 591 00:51:36,626 --> 00:51:41,195 She'd just drive like she was on a mission or something. 592 00:51:41,197 --> 00:51:45,266 And she used to say there's only one thing better than waking up to the sound of the ocean, 593 00:51:45,268 --> 00:51:46,702 and that's the sun on your face. 594 00:51:52,574 --> 00:51:53,710 I'm sorry. 595 00:51:55,510 --> 00:51:56,679 Yeah, but it's nice. 596 00:52:05,655 --> 00:52:06,890 Close your eyes. 597 00:52:25,541 --> 00:52:27,144 It's not the same but... 598 00:52:40,356 --> 00:52:41,825 I'd like to see it one day. 599 00:54:28,797 --> 00:54:31,030 Get in! 600 00:54:31,032 --> 00:54:32,635 Come on, get in. You're chicken? 601 00:55:29,891 --> 00:55:33,494 Miss Tallulah! To what do we owe this pleasure? 602 00:55:33,496 --> 00:55:37,030 I just thought I'd stop by. See where my Henry spends most of his time. 603 00:55:37,032 --> 00:55:38,766 Well, what can I get for ya? 604 00:55:38,768 --> 00:55:40,070 A cup of coffee. 605 00:55:42,570 --> 00:55:46,539 And how about a piece of that delicious looking pie? 606 00:55:46,541 --> 00:55:48,911 Well, that's your safest bet. I baked that myself. 607 00:55:51,547 --> 00:55:55,985 I keep telling Henry I need to stop by and pay you a visit. 608 00:55:56,786 --> 00:55:58,519 You bet you do. 609 00:55:58,521 --> 00:56:02,889 Well, not sure I can handle what's in store. 610 00:56:02,891 --> 00:56:04,527 You don't got to worry about that. 611 00:56:05,661 --> 00:56:07,530 Life gives us what we need, Melinda. 612 00:56:09,431 --> 00:56:12,065 So, what do you know about this new girl? 613 00:56:12,067 --> 00:56:14,802 - Alison, is it? - Alison. 614 00:56:14,804 --> 00:56:16,537 She's a sweet girl. 615 00:56:16,539 --> 00:56:18,871 She just kinda showed up, really. 616 00:56:18,873 --> 00:56:22,876 We were in a pickle, cause Gina's not been showing up for her shifts. 617 00:56:22,878 --> 00:56:26,079 I don't like to gossip, but her husband ain't a nice man. 618 00:56:26,081 --> 00:56:27,981 She say where she was from? 619 00:56:27,983 --> 00:56:31,952 No, no, just keeps to herself, mostly. 620 00:56:31,954 --> 00:56:34,554 Well, that and Henry. 621 00:56:34,556 --> 00:56:37,825 Those two just seem to get on like a house on fire. 622 00:56:37,827 --> 00:56:40,461 She just called in a minute ago, and said they were staring at 623 00:56:40,463 --> 00:56:43,697 the gosh-darn-ocean right this very minute. 624 00:56:43,699 --> 00:56:46,499 I think it's great he's getting out there. 625 00:56:46,501 --> 00:56:48,938 Next thing, they'll be moving right on out of this town. 626 00:56:52,074 --> 00:56:54,842 I'm just gonna take this with me if you don't mind. 627 00:56:54,844 --> 00:56:57,646 Oh, sure, sure. Just gimme a minute. I'll wrap it up for you. 628 00:56:59,949 --> 00:57:02,048 I keep on telling Jack 629 00:57:02,050 --> 00:57:05,554 I ought to get a commission for every piece of pie I sell. 630 00:57:13,862 --> 00:57:15,063 What's going on? 631 00:57:16,599 --> 00:57:18,134 In almost 24 hours... 632 00:57:20,202 --> 00:57:22,005 He doesn't have the courtesy to call his own mother. 633 00:57:23,105 --> 00:57:25,037 He's fine, Tallulah. 634 00:57:25,039 --> 00:57:28,641 He's probably hiding under a tree or in a cave somewhere. 635 00:57:28,643 --> 00:57:30,911 That's my goddamn son you're talking about, Carl. 636 00:57:30,913 --> 00:57:32,813 You hear me? My son! 637 00:57:32,815 --> 00:57:35,682 Jesus Christ! He's a grown man. 638 00:57:35,684 --> 00:57:36,983 He's probably with that piece of his. 639 00:57:36,985 --> 00:57:39,219 I figured you'd be happy he was getting laid... 640 00:57:39,221 --> 00:57:40,757 looking the way he does. 641 00:57:43,092 --> 00:57:45,929 You just get the fuck out. You hear me? 642 00:57:48,063 --> 00:57:51,634 Just get the fuck out, and don't you ever come back. 643 00:57:55,804 --> 00:57:58,608 You know what? You two belong together. 644 00:57:59,942 --> 00:58:01,177 You fucking freaks. 645 00:58:12,288 --> 00:58:13,590 Let's not go back. 646 00:58:16,257 --> 00:58:18,594 Come on, let's keep on driving. 647 00:58:19,961 --> 00:58:22,264 Find some town by the sea, get a little place. 648 00:58:23,298 --> 00:58:25,831 I can get a job working on cars. 649 00:58:25,833 --> 00:58:27,300 Well, actually, maybe you should do that. 650 00:58:27,302 --> 00:58:28,837 You're a better mechanic than I am. 651 00:58:31,840 --> 00:58:33,606 I could read you poetry. 652 00:58:33,608 --> 00:58:38,110 Oh, great. I'll work while you read. 653 00:58:38,112 --> 00:58:40,215 I'll paint the house. 654 00:58:50,192 --> 00:58:51,693 This is nice. 655 00:58:53,027 --> 00:58:54,530 Right here, right now. 656 00:58:58,000 --> 00:59:00,003 It's been a long time since I could say that. 657 00:59:02,338 --> 00:59:03,840 Well, let's just be here. 658 00:59:59,927 --> 01:00:01,061 It's because of me. 659 01:00:01,063 --> 01:00:02,664 No, it's got nothing to do with that. 660 01:00:08,269 --> 01:00:11,173 Not everything in this world is good, Henry. Not like you. 661 01:00:41,202 --> 01:00:45,007 Some of us can hide the reminders of what we carry, and some of us can't. 662 01:01:19,208 --> 01:01:22,374 Well, I'll be god damned. He lives. 663 01:01:22,376 --> 01:01:24,713 You wanna tell me where you've been for the last two days? 664 01:01:25,880 --> 01:01:27,315 Without a fucking word. 665 01:01:28,117 --> 01:01:29,382 I'm tired, Tallulah. 666 01:01:29,384 --> 01:01:31,387 Don't gimme that "I'm tired, Tallulah" bullshit. 667 01:01:33,288 --> 01:01:35,088 And what is this? 668 01:01:35,090 --> 01:01:36,858 Have you forgotten your condition? 669 01:01:38,059 --> 01:01:39,327 I haven't forgotten anything. 670 01:01:40,461 --> 01:01:42,028 Oh, come on, Tallulah. 671 01:01:42,030 --> 01:01:43,429 You're all knowing. Can't you see I was just fine? 672 01:01:43,431 --> 01:01:46,032 Don't you back talk me, Henry Pearl. 673 01:01:46,034 --> 01:01:49,001 All I've done is give you everything. 674 01:01:49,003 --> 01:01:51,771 Every last inch of my days and nights, 675 01:01:51,773 --> 01:01:54,273 worrying and protecting you from the evils of this world, 676 01:01:54,275 --> 01:01:58,811 and I will be god damned if I let you disrespect me. 677 01:01:58,813 --> 01:02:00,447 And what if I don't think this world is so evil? 678 01:02:00,449 --> 01:02:02,085 Then I'd say you were a fool. 679 01:02:04,018 --> 01:02:05,918 Who the hell is she, Henry? 680 01:02:05,920 --> 01:02:08,390 People don't just appear out of nowhere for no reason. 681 01:02:10,057 --> 01:02:12,492 There's a darkness in her past, and I do not... 682 01:02:12,494 --> 01:02:14,293 Stop it. 683 01:02:14,295 --> 01:02:16,862 I don't give a shit about what you think you see. 684 01:02:16,864 --> 01:02:19,768 Now she's here. It doesn't matter where she's been. Not to me. 685 01:02:26,208 --> 01:02:27,974 Evening, boys. 686 01:02:27,976 --> 01:02:29,342 Go take care of them, sweetheart. 687 01:02:29,344 --> 01:02:32,048 Yeah, come take care of us, will you, sweetheart? 688 01:02:36,083 --> 01:02:37,119 Thank you. 689 01:02:40,054 --> 01:02:41,822 What'll it be? 690 01:02:41,824 --> 01:02:43,126 What are your specials? 691 01:02:45,994 --> 01:02:49,231 I can't read that far, You mind reading it for me, sweetheart? 692 01:02:50,132 --> 01:02:52,231 Chili, steak. 693 01:02:52,233 --> 01:02:55,202 Well, those both do sound delicious. 694 01:02:55,204 --> 01:02:58,838 I don't know, Magnus, what do you think? 695 01:02:58,840 --> 01:03:03,045 Well, I could do the chili, but then again, can't beat a good, thick piece of meat. 696 01:03:07,916 --> 01:03:10,050 Two steaks, rare. 697 01:03:10,052 --> 01:03:12,889 And make sure he doesn't overcook them, sweetheart. 698 01:03:14,056 --> 01:03:15,324 Oh, and coffee. 699 01:03:17,159 --> 01:03:21,628 Wait, man, I'm getting something, like one of them psychic visions. 700 01:03:21,630 --> 01:03:23,496 Yeah, yeah, it's getting clearer. 701 01:03:23,498 --> 01:03:25,134 It's Tallulah Pearl. 702 01:03:26,501 --> 01:03:28,534 And she's on her knees. 703 01:03:28,536 --> 01:03:30,305 Like the village dog. 704 01:03:32,940 --> 01:03:36,144 Hey, do you think Henry here squeals like his mama does? 705 01:03:38,045 --> 01:03:40,447 Actually, they say a woman's vocality during sex 706 01:03:40,449 --> 01:03:45,084 often suggests an overcompensation for a partner's lack of performance. 707 01:03:45,086 --> 01:03:47,287 What the hell did he just say? 708 01:03:47,289 --> 01:03:48,557 He said you're shit in bed. 709 01:03:50,958 --> 01:03:52,626 Oh, shoot. 710 01:03:52,628 --> 01:03:55,565 So sorry, the lid must be loose. 711 01:03:57,266 --> 01:03:59,231 You're going to regret that. 712 01:03:59,233 --> 01:04:00,402 I don't think I will. 713 01:04:01,637 --> 01:04:04,137 Settle down, Carl. 714 01:04:04,139 --> 01:04:07,273 You don't want Jack to get all riled up, now do you? 715 01:04:07,275 --> 01:04:09,244 Lord knows he's twice your size. 716 01:04:11,112 --> 01:04:12,480 Let's get out of this shithole. 717 01:04:20,188 --> 01:04:24,026 I don't know, Henry, I reckon your little lady here has some fire in her belly. 718 01:04:25,092 --> 01:04:26,425 It was an accident. 719 01:04:29,097 --> 01:04:31,400 - More? - Yes, please. 720 01:04:45,646 --> 01:04:47,048 What? 721 01:04:48,349 --> 01:04:50,219 Nothing. Just looking. 722 01:04:59,427 --> 01:05:00,663 You seem different. 723 01:05:01,463 --> 01:05:02,665 How so? 724 01:05:07,135 --> 01:05:08,337 I don't know. 725 01:05:10,706 --> 01:05:12,307 The diner, with those guys. 726 01:05:17,378 --> 01:05:20,081 Yeah, I guess it wouldn't hurt to point out what morons they are. 727 01:05:23,385 --> 01:05:24,587 Then again, I have you now. 728 01:05:28,657 --> 01:05:29,992 I suppose you do. 729 01:05:36,530 --> 01:05:38,233 I think I'm gonna stay at my house tonight. 730 01:05:40,469 --> 01:05:43,239 We don't wanna wear out our welcome with Tallulah. 731 01:05:44,239 --> 01:05:45,574 She's all right. 732 01:05:46,775 --> 01:05:48,244 I'll see you tomorrow, okay. 733 01:05:49,510 --> 01:05:51,644 - I'll walk you home. - No. 734 01:05:51,646 --> 01:05:53,746 It's okay. It's just a few blocks. 735 01:05:53,748 --> 01:05:55,016 I know. But it's late. 736 01:05:56,117 --> 01:05:57,219 Henry, 737 01:06:01,456 --> 01:06:02,724 I'm a big girl. 738 01:06:13,501 --> 01:06:15,101 Yeah. 739 01:06:15,103 --> 01:06:16,405 Too much fire in her belly. 740 01:07:09,757 --> 01:07:11,791 - I'm waiting on you. - No. 741 01:07:11,793 --> 01:07:13,492 I'm waiting on you. 742 01:07:13,494 --> 01:07:15,228 We're waiting on you, ain't we, Henry? 743 01:07:15,230 --> 01:07:17,429 We're waiting on you. Come on. 744 01:07:22,670 --> 01:07:24,172 I got two left feet. 745 01:07:39,320 --> 01:07:42,057 Sir Henry, please? 746 01:08:01,342 --> 01:08:04,179 I knew you had it in you. I knew... I knew you had it in you. 747 01:08:05,447 --> 01:08:06,682 Nice. 748 01:08:18,460 --> 01:08:21,861 Look at that. Y'all wonderful. I like that. 749 01:08:22,930 --> 01:08:24,165 Let me get this one. 750 01:08:32,306 --> 01:08:33,576 You doing good, man. 751 01:08:39,948 --> 01:08:41,383 I think I drank too much. 752 01:08:41,850 --> 01:08:43,249 Are you all right? 753 01:08:43,251 --> 01:08:44,386 I just need a bathroom. 754 01:08:48,489 --> 01:08:50,559 Tell him we ain't got no gas over here. 755 01:09:01,703 --> 01:09:03,335 How you doing? 756 01:09:03,337 --> 01:09:04,836 We don't have any gas. 757 01:09:04,838 --> 01:09:08,577 I can see that. I was actually looking for a cold beer. 758 01:09:10,212 --> 01:09:11,247 So... 759 01:09:12,680 --> 01:09:13,681 Where the hell am I? 760 01:09:14,649 --> 01:09:16,218 Battlecreek. 761 01:09:17,953 --> 01:09:19,321 Battlecreek. 762 01:09:22,256 --> 01:09:23,391 Where you heading? 763 01:09:24,359 --> 01:09:26,662 Not sure yet. Passing through. 764 01:09:27,628 --> 01:09:29,896 Taking a look around. 765 01:09:29,898 --> 01:09:32,665 There's not much to see around here, I'm afraid. 766 01:09:32,667 --> 01:09:35,738 I don't know. There's always something to see. 767 01:09:38,273 --> 01:09:40,505 You know, I was actually looking for a friend of mine. 768 01:09:40,507 --> 01:09:41,943 Said she might come up this way. 769 01:09:44,445 --> 01:09:45,847 Seen new faces in town? 770 01:09:46,680 --> 01:09:47,916 None worth remembering. 771 01:09:50,851 --> 01:09:52,488 Well, I bet you're a hard one to forget. 772 01:09:56,890 --> 01:09:58,958 - You mind if I use your piss... - Sorry. 773 01:09:58,960 --> 01:10:01,393 It's out of order. 774 01:10:01,395 --> 01:10:04,300 But there's a good bar on your way out of town, if you're just passing through. 775 01:10:05,399 --> 01:10:06,801 Just a few miles down the street. 776 01:10:08,336 --> 01:10:09,572 Can't miss it. 777 01:10:10,939 --> 01:10:12,240 All right. 778 01:10:13,807 --> 01:10:14,810 Thanks. 779 01:10:28,856 --> 01:10:30,522 Is everything all right? 780 01:10:30,524 --> 01:10:31,527 I don't know. 781 01:10:32,827 --> 01:10:33,896 Alison? 782 01:10:42,837 --> 01:10:44,006 Where'd she go? 783 01:10:45,774 --> 01:10:47,607 She ain't back there? 784 01:10:47,609 --> 01:10:48,644 She ain't back there. 785 01:10:51,412 --> 01:10:52,647 Hey, Henry... 786 01:10:57,519 --> 01:10:58,787 Alison, what's going on? 787 01:11:02,590 --> 01:11:04,022 What the hell is this? 788 01:11:04,024 --> 01:11:05,426 Stay out of it, Henry. 789 01:11:06,860 --> 01:11:08,894 You brought that here? Into our house? 790 01:11:08,896 --> 01:11:10,996 This is who I am, Henry. 791 01:11:10,998 --> 01:11:12,964 You know, I can pretend all I want it's in the past, 792 01:11:12,966 --> 01:11:15,067 but it's never left me. It's always right here. 793 01:11:15,069 --> 01:11:16,738 You should know that better than anyone. 794 01:11:17,639 --> 01:11:19,871 No, this isn't who you are. 795 01:11:19,873 --> 01:11:24,043 Henry, I used to be in this so deep, I never thought I was gonna make it out alive. 796 01:11:24,045 --> 01:11:25,844 I just wanted a way out. 797 01:11:25,846 --> 01:11:28,349 Please, don't hate me for that. 798 01:11:30,118 --> 01:11:31,553 I'm sorry. 799 01:11:34,555 --> 01:11:36,557 I never wanted to involve you in this. 800 01:11:40,127 --> 01:11:41,396 Alison, wait. 801 01:11:42,730 --> 01:11:44,429 Just tell me who he is. 802 01:11:44,431 --> 01:11:47,032 It doesn't matter. 803 01:11:47,034 --> 01:11:49,671 Packing your car in the middle of the night and that doesn't fucking matter? 804 01:11:51,372 --> 01:11:52,772 Just tell me what's going on. 805 01:11:52,774 --> 01:11:56,008 I can't, Henry. It's got nothing to do with you. 806 01:11:56,010 --> 01:11:58,713 So, that's it? You're just gonna keep running? 807 01:11:59,980 --> 01:12:02,982 Not all of us can just float in one place forever. 808 01:12:02,984 --> 01:12:05,151 Some of us run. We have to. 809 01:12:05,153 --> 01:12:06,889 Alison, please don't. 810 01:12:18,899 --> 01:12:22,101 Evening, Tallulah. The usual? 811 01:12:22,103 --> 01:12:23,936 Why change a good thing? 812 01:12:23,938 --> 01:12:25,574 - Hey. - Hey. 813 01:12:30,979 --> 01:12:33,048 - Here you go. - Thank you. 814 01:12:40,555 --> 01:12:41,724 Now that's quite a name. 815 01:12:47,060 --> 01:12:48,096 Tallulah. 816 01:12:49,631 --> 01:12:52,067 Well, I am quite a woman. 817 01:12:53,768 --> 01:12:56,372 Who gave a little lady like you such a big name? 818 01:13:00,175 --> 01:13:01,844 My dear, sweet mama. 819 01:13:03,610 --> 01:13:06,678 She was from Huntsville, Alabama. 820 01:13:06,680 --> 01:13:09,984 The birth place of the one and only, Miss Tallulah Bankhead. 821 01:13:13,587 --> 01:13:14,856 Never mind. 822 01:13:18,091 --> 01:13:20,094 So what brings you to our sleepy little town? 823 01:13:21,529 --> 01:13:22,698 Just looking. 824 01:13:26,600 --> 01:13:28,036 Are you looking for someone? 825 01:13:29,570 --> 01:13:31,870 Or you just looking for some trouble? 826 01:13:31,872 --> 01:13:34,473 Maybe a little bit of both. 827 01:13:34,475 --> 01:13:36,944 I mean, a man can't help but have a little fun, now can he? 828 01:13:38,746 --> 01:13:40,548 I can tell, you like your fun. 829 01:13:41,949 --> 01:13:43,585 Isn't that right, Tallulah? 830 01:13:45,987 --> 01:13:47,989 A little fun never hurt nobody. 831 01:13:49,858 --> 01:13:51,257 Ain't that right? 832 01:13:51,259 --> 01:13:52,560 Ain't that the truth? 833 01:13:58,233 --> 01:13:59,601 So... 834 01:14:01,069 --> 01:14:04,236 who can little old Tallulah help you find? 835 01:14:04,238 --> 01:14:06,741 Once you're done having your fun, that is. 836 01:14:08,643 --> 01:14:10,009 Let's just say a lady friend of mine 837 01:14:10,011 --> 01:14:12,614 took off with something that doesn't belong to her. 838 01:14:14,815 --> 01:14:16,018 A whole lot of something. 839 01:14:19,253 --> 01:14:21,088 Well, it looks like your lucky day. 840 01:14:23,725 --> 01:14:26,228 'Cause Tallulah just loves to give people what they want. 841 01:14:27,595 --> 01:14:28,730 Know what I mean? 842 01:14:30,030 --> 01:14:31,466 Think so. 843 01:14:34,301 --> 01:14:35,603 So what's your name? 844 01:14:38,573 --> 01:14:39,675 Cy. 845 01:14:41,074 --> 01:14:42,577 I bet you do. 846 01:15:34,828 --> 01:15:37,064 What's going on? You... You find Alison? 847 01:15:38,899 --> 01:15:40,835 Why does everyone lie, Arthur? 848 01:15:41,735 --> 01:15:42,770 Why? 849 01:15:45,073 --> 01:15:46,208 Well, I reckon... 850 01:15:50,677 --> 01:15:52,113 I can't really say, Henry. 851 01:15:53,881 --> 01:15:55,214 Not for sure. 852 01:15:55,216 --> 01:15:57,316 People mean well. 853 01:15:57,318 --> 01:16:00,719 I guess they just trying to protect the folk they love. 854 01:16:00,721 --> 01:16:02,056 I don't want protection. 855 01:16:02,990 --> 01:16:04,292 I never did. 856 01:16:05,359 --> 01:16:06,959 I want people to stop treating me 857 01:16:06,961 --> 01:16:08,864 like something that's always on the verge of breaking. 858 01:16:12,300 --> 01:16:14,802 You said if I want the truth, I have to seek the truth, right? 859 01:16:15,403 --> 01:16:16,436 Yeah. 860 01:16:16,438 --> 01:16:18,640 Well, I want the truth, Arthur. I want all of it. 861 01:16:22,275 --> 01:16:23,711 Okay. 862 01:16:25,779 --> 01:16:28,015 Have a seat. I got something I want to show you. 863 01:16:29,149 --> 01:16:30,585 I'll be right back. 864 01:16:46,000 --> 01:16:47,769 Your daddy left those behind, years ago. 865 01:16:50,404 --> 01:16:53,175 I didn't have the heart to get rid of them. 866 01:16:55,275 --> 01:16:58,913 But to be honest, I didn't know if you'd ever really want to see him or not. 867 01:17:05,219 --> 01:17:08,754 I just wanted to leave well enough alone, you know? 868 01:17:08,756 --> 01:17:10,690 You've been through your fair share. 869 01:17:10,692 --> 01:17:12,293 I didn't wanna cause any more trouble. 870 01:17:13,094 --> 01:17:14,162 It's okay. 871 01:17:19,367 --> 01:17:20,402 Were you good friends? 872 01:17:23,037 --> 01:17:25,340 Your daddy was a hard man to know, Henry. 873 01:17:27,007 --> 01:17:30,345 Quiet, kept to himself, did his work. 874 01:17:31,412 --> 01:17:32,713 Like you in that way. 875 01:17:43,323 --> 01:17:47,293 Your daddy was weak, Henry, in ways that you ain't. 876 01:17:47,295 --> 01:17:49,765 He never had the mental strength up here. 877 01:17:51,131 --> 01:17:52,299 Not like you. 878 01:17:53,935 --> 01:17:58,006 There were lot of things that were just too much for him. 879 01:17:59,940 --> 01:18:01,676 Your mama being one. 880 01:18:03,845 --> 01:18:05,180 That dame, 881 01:18:06,380 --> 01:18:08,050 she's a whole lot to handle. 882 01:18:11,118 --> 01:18:13,954 I guess people don't do too much changing, now do they? 883 01:18:18,059 --> 01:18:19,293 Why did he leave? 884 01:18:21,328 --> 01:18:23,963 Well, that's something between you and your mama. 885 01:18:23,965 --> 01:18:26,134 No, Arthur, please. 886 01:18:29,537 --> 01:18:32,937 Well, I guess he caught her messing around one time too many... 887 01:18:32,939 --> 01:18:35,174 and one day, he just up and left. 888 01:18:35,176 --> 01:18:38,777 Just like that. Now, it wasn't right... 889 01:18:38,779 --> 01:18:41,148 him walking out on his family. Walking out on you. 890 01:18:43,083 --> 01:18:44,817 But sometimes, when you're in a mess, 891 01:18:44,819 --> 01:18:47,289 pride, it just makes you do... 892 01:18:48,221 --> 01:18:50,455 stupid things. 893 01:18:50,457 --> 01:18:54,395 Things that he's gonna spend the rest of his life regretting. 894 01:18:57,398 --> 01:18:59,000 As far as Tallulah, 895 01:19:00,268 --> 01:19:03,137 we couldn't help but feel sorry for her. 896 01:19:05,105 --> 01:19:07,807 Next thing I know, you were gone and had your accident, 897 01:19:07,809 --> 01:19:10,177 and she's out here all alone trying to raise you. 898 01:19:11,244 --> 01:19:13,014 No, but he... 899 01:19:18,485 --> 01:19:20,055 He left me before the accident? 900 01:19:24,091 --> 01:19:25,160 Henry... 901 01:19:30,398 --> 01:19:33,769 I ain't one to get between you and your mama, you know that. 902 01:19:35,936 --> 01:19:39,807 You've been seeking the truth and I think it's about damn time you heard the truth. 903 01:19:41,074 --> 01:19:42,543 And I mean all of it. 904 01:19:44,979 --> 01:19:46,114 Henry, you... 905 01:19:47,280 --> 01:19:48,850 you got to talk to your mama. 906 01:19:52,286 --> 01:19:53,521 You understand me? 907 01:19:58,091 --> 01:19:59,393 You got to talk to your mama. 908 01:20:12,907 --> 01:20:15,577 Hey, you got to go. 909 01:20:17,345 --> 01:20:18,544 Just take it easy. 910 01:20:18,546 --> 01:20:20,414 Come on, you got to go. 911 01:20:24,551 --> 01:20:26,121 You got another visitor coming? 912 01:20:28,221 --> 01:20:29,490 My son's due home. 913 01:20:30,490 --> 01:20:32,657 So, what's the problem? 914 01:20:32,659 --> 01:20:34,996 Sonny boy still think mama's a virgin? 915 01:20:36,329 --> 01:20:37,832 I said you got to go. 916 01:20:38,466 --> 01:20:39,868 And I said... 917 01:20:41,202 --> 01:20:42,369 "Take it easy." 918 01:21:08,496 --> 01:21:09,497 Hey. 919 01:21:10,497 --> 01:21:11,599 Hey! 920 01:21:12,399 --> 01:21:13,934 What the hell are you doing? 921 01:21:26,212 --> 01:21:27,381 There's a diner in town. 922 01:21:29,283 --> 01:21:30,585 Serves some pretty good pie. 923 01:21:33,688 --> 01:21:35,457 I think you'll find what you're looking for. 924 01:21:43,197 --> 01:21:44,429 Hey darling, what are you doing here? 925 01:21:44,431 --> 01:21:45,731 Have you seen Henry? 926 01:21:45,733 --> 01:21:48,366 Well, no, he hasn't been in tonight. 927 01:21:48,368 --> 01:21:50,170 Where you going? Is everything all right? 928 01:22:05,118 --> 01:22:06,654 Well, I've been looking for you. 929 01:22:13,594 --> 01:22:15,230 We never really talk, you and I. 930 01:22:16,096 --> 01:22:17,298 Have you noticed that? 931 01:22:19,199 --> 01:22:21,532 I mean, you do a lot of talking, Tallulah. 932 01:22:21,534 --> 01:22:23,505 To everyone in this town, about everything. 933 01:22:25,405 --> 01:22:28,143 But me and you, we never really talk, do we? 934 01:22:30,744 --> 01:22:32,244 What do you wanna talk about? 935 01:22:32,246 --> 01:22:34,149 I wanna talk about how I ended up like this. 936 01:22:35,783 --> 01:22:37,485 - Sweetheart, I really... - I do. 937 01:22:40,354 --> 01:22:41,957 Tell me about the dreams, Tallulah. 938 01:22:43,024 --> 01:22:45,624 Your dreams, my dreams, 939 01:22:45,626 --> 01:22:48,626 the dreams that have kept us awake at night, and you drinking for the last 20 years. 940 01:22:48,628 --> 01:22:49,997 Let's talk about that. 941 01:22:52,500 --> 01:22:54,536 Why you doing this, Henry? 942 01:22:55,368 --> 01:22:56,704 Is it because of that girl? 943 01:22:58,805 --> 01:23:00,641 My father wasn't even here, was he? 944 01:23:02,542 --> 01:23:05,313 He couldn't handle what you had. He never could. 945 01:23:06,180 --> 01:23:07,780 No... 946 01:23:07,782 --> 01:23:11,083 The truth is, he couldn't handle you, Tallulah, could he? 947 01:23:11,085 --> 01:23:14,285 Henry, I don't know who you been talking to, but this has got to stop. 948 01:23:14,287 --> 01:23:18,258 You don't dream about bats or butterflies or black goddamn clouds, do you, Tallulah? 949 01:23:19,793 --> 01:23:23,398 You dream about what you did. You dream about this, don't you? 950 01:23:26,132 --> 01:23:27,534 I didn't leave. 951 01:23:29,502 --> 01:23:31,072 Don't you see that? 952 01:23:32,105 --> 01:23:34,505 And, I damn well could have. 953 01:23:34,507 --> 01:23:36,607 But, I was right here. 954 01:23:36,609 --> 01:23:39,378 I was right here. Always here. 955 01:23:39,380 --> 01:23:41,513 Your daddy knew who I was when he met me. 956 01:23:41,515 --> 01:23:43,816 But he wanted to squeeze the goddamn life out of me 957 01:23:43,818 --> 01:23:46,287 and keep me trapped here like some damn animal. 958 01:23:47,253 --> 01:23:49,220 He chose to leave. 959 01:23:49,222 --> 01:23:53,327 He chose to run away. From us, from you. 960 01:23:54,795 --> 01:23:56,663 I need to hear you say it, Tallulah. 961 01:23:57,631 --> 01:23:59,498 I need to hear you say it. 962 01:23:59,500 --> 01:24:01,700 Just say it, goddamn it! 963 01:24:01,702 --> 01:24:06,207 It was you. You were alone. You were drunk, and you left me out there. 964 01:24:07,875 --> 01:24:09,444 It was an accident. 965 01:24:11,444 --> 01:24:14,515 I swear. You wandered out there. 966 01:24:18,252 --> 01:24:19,487 And then... 967 01:24:20,621 --> 01:24:22,489 you started screaming. 968 01:24:23,490 --> 01:24:25,193 And you wouldn't stop screaming. 969 01:24:26,659 --> 01:24:28,328 And you needed your mama. 970 01:24:31,899 --> 01:24:35,770 And my baby's skin... My sweet baby's skin... 971 01:24:38,538 --> 01:24:41,108 Henry, I tried, but I just couldn't. 972 01:24:41,609 --> 01:24:43,578 No. No. 973 01:24:45,479 --> 01:24:47,115 You didn't, Tallulah. 974 01:24:48,582 --> 01:24:50,218 You just didn't. 975 01:25:52,579 --> 01:25:55,580 So you think you can just run off with what belongs to me? 976 01:25:59,386 --> 01:26:00,755 You little junkie whore. 977 01:26:07,994 --> 01:26:09,396 Are you gonna be a good girl? 978 01:26:12,932 --> 01:26:14,702 Not that anyone can hear you, any way. 979 01:26:16,770 --> 01:26:20,341 So, who you fucking these days for your fix? 980 01:26:21,475 --> 01:26:23,342 Are you just dipping into a box of meat? 981 01:26:23,344 --> 01:26:24,875 You got what you came for. 982 01:26:24,877 --> 01:26:26,945 You can leave me. Let me go. 983 01:26:26,947 --> 01:26:28,746 No. 984 01:26:28,748 --> 01:26:31,650 See, I've been thinking about our little reunion ever since you left. 985 01:26:31,652 --> 01:26:35,890 Every minute, every single thing that I'd do to you. 986 01:26:38,492 --> 01:26:39,793 You remember this, right? 987 01:26:42,328 --> 01:26:43,527 See, I'm gonna make this hurt. 988 01:26:45,265 --> 01:26:47,031 It's gonna hurt so bad... 989 01:26:47,033 --> 01:26:51,535 until you last... final... gasping breath. 990 01:26:51,537 --> 01:26:53,604 You don't have to do this. 991 01:26:53,606 --> 01:26:55,307 No, but I wanna. 992 01:26:55,309 --> 01:26:57,212 See, I want it so much that it makes me hard. 993 01:26:58,378 --> 01:27:00,978 I'm gonna make you beg. 994 01:27:00,980 --> 01:27:02,983 Beg for your life until I take it... 995 01:27:06,920 --> 01:27:08,590 That's what I love about you. 996 01:27:10,524 --> 01:27:13,659 You never did know when to stop fighting. 997 01:27:13,661 --> 01:27:17,829 The wild, dirty little animal that you are. 998 01:27:19,466 --> 01:27:20,835 And you know what happens to wild animals? 999 01:27:22,636 --> 01:27:27,673 You cut them until they're bleeding... 1000 01:27:27,675 --> 01:27:30,776 Until they're begging and begging for their fucking life. 1001 01:28:00,073 --> 01:28:03,344 Where's my baby going? You can't leave me. 1002 01:28:04,345 --> 01:28:06,881 But I am. I'm not your baby. 1003 01:28:07,747 --> 01:28:09,016 Henry... 1004 01:28:09,882 --> 01:28:11,485 I know I lied to you. 1005 01:28:14,654 --> 01:28:17,358 But I'll spend the rest of my days making it up to you. 1006 01:28:18,391 --> 01:28:19,993 This isn't about you, Tallulah. 1007 01:28:21,595 --> 01:28:22,861 I should have left a long time ago, 1008 01:28:22,863 --> 01:28:24,465 and you should have pushed me to. 1009 01:28:25,399 --> 01:28:27,366 But you didn't. 1010 01:28:27,368 --> 01:28:29,437 You wanted me to stay and rot here. 1011 01:28:32,905 --> 01:28:35,009 I'm awake. Don't you get it? 1012 01:28:38,378 --> 01:28:39,546 Say goodbye, Tallulah. 1013 01:31:11,765 --> 01:31:12,934 Henry? 1014 01:31:24,944 --> 01:31:26,079 You! 1015 01:31:27,881 --> 01:31:29,115 You did this! 1016 01:31:56,577 --> 01:31:58,880 I'm so sorry, Henry. I'm so sorry. 1017 01:32:01,014 --> 01:32:02,783 I don't wanna hide anymore. 1018 01:32:03,884 --> 01:32:06,186 I know. I know. 1019 01:32:07,154 --> 01:32:08,856 You don't have to. 1020 01:32:17,363 --> 01:32:19,099 Everything is gonna be okay. 1021 01:33:11,118 --> 01:33:13,154 "I have been one acquainted with the night. 1022 01:33:17,957 --> 01:33:20,860 "I have walked out in rain And back in rain 1023 01:33:25,731 --> 01:33:27,635 "I have outwalked The furthest city light 1024 01:33:29,036 --> 01:33:30,938 "I have looked down The saddest city lane 1025 01:33:37,310 --> 01:33:39,811 "I have passed By the watchman on his beat 1026 01:33:39,813 --> 01:33:41,815 "And dropped my eyes Unwilling to explain 1027 01:33:47,154 --> 01:33:49,954 "I have stood still And stopped the sound of feet 1028 01:33:49,956 --> 01:33:52,290 "When far away An interrupted cry 1029 01:33:52,292 --> 01:33:54,061 "Came over houses From another street 1030 01:33:58,731 --> 01:34:01,398 "But not to call me back Or say good-bye 1031 01:34:01,400 --> 01:34:03,637 "And further still At an unearthly height 1032 01:34:09,810 --> 01:34:11,779 "One luminary clock Against the sky 1033 01:34:13,279 --> 01:34:16,182 "Proclaimed the time Was neither wrong nor right 1034 01:34:21,387 --> 01:34:23,658 "I have been one Acquainted with the night." 1035 01:34:28,962 --> 01:34:30,197 I have been. 1036 01:35:05,730 --> 01:35:10,367 Subtitles by explosiveskull 75554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.