Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,247 --> 00:00:54,044
Suntem gata.
2
00:00:57,527 --> 00:00:59,882
Haide, Tempest 2.
3
00:01:04,967 --> 00:01:05,105
Acum!
4
00:01:14,127 --> 00:01:16,970
E ceva nou �i necunoscut mie.
Unui tun antitanc obi�nuit,
5
00:01:16,971 --> 00:01:20,362
�i trebuie o duzin� de lovituri
ca s� opreasc� un tip mare ca �sta.
6
00:01:20,487 --> 00:01:24,196
E incredibil.
L-a oprit dintr-o singur� lovitur�.
7
00:01:24,327 --> 00:01:27,319
�i asta la putere minim�.
Nu uita�i asta, v� rog.
8
00:01:27,447 --> 00:01:32,316
Observa�i c� tancul nu se mai mi�c�,
practic a r�mas �intit locului.
9
00:01:32,447 --> 00:01:35,086
V� pute�i da seama ce ar putea face
la o putere mai mare?
10
00:01:35,207 --> 00:01:41,362
Da, d-le. Puterea poate fi crescut�, crede�i-m�.
Ceea ce a�i v�zut este for�a minim�.
11
00:01:41,487 --> 00:01:44,877
Acum vom face o mic� corec�ie pentru d-voastr�,
d-le senator. �n regul�.
12
00:02:01,527 --> 00:02:06,647
E o nebunie. Doar o bomb� atomic� ar
mai putea anihila un tanc �n felul �sta.
13
00:02:08,127 --> 00:02:12,359
E extraordinar. Cei care au f�cut-o mi-au spus
ce putere are, dar nu i-am crezut.
14
00:02:12,487 --> 00:02:15,399
E fabricat� de cei de la Sfynx, nu-i a�a?
- A�a e.
15
00:02:15,527 --> 00:02:20,476
Sunt total de acord s� ne dea nou� prototipul
atunci c�nd vor considera c� l-au finalizat.
16
00:02:20,607 --> 00:02:22,563
Mie mi se pare c� merge perfect �i acum.
17
00:02:22,687 --> 00:02:26,396
�i cunoa�te�i pe inginerii �tia.
Mereu mai au c�te ceva de f�cut.
18
00:02:26,527 --> 00:02:28,458
A� vrea s� v�d ce poate la putere maxim�.
19
00:02:28,459 --> 00:02:32,318
�i a� mai vrea s� �tiu ceva. Ce s-a
�nt�mplat cu cei din primul tanc?
20
00:02:32,447 --> 00:02:36,963
Nu au putut supravie�ui, dar tancul
�la este opera�ional.
21
00:02:37,087 --> 00:02:44,243
A�i v�zut ce poate face �n c�mp deschis.
Mai mult sau mai pu�in dec�t un tun antitanc.
22
00:02:44,367 --> 00:02:50,602
Monteaz� dispozitivul special. Acum o s�
vede�i ceva din domeniul science-fiction.
23
00:02:50,727 --> 00:02:54,959
Locotenente, transmite celui de-al treilea
tanc ordinul de plecare.
24
00:02:55,087 --> 00:02:58,079
S� se opreasc� dup� zidul de beton de acolo.
25
00:02:59,447 --> 00:03:04,237
Am stat �n permanen�� cu ochii pe arma asta
chiar de c�nd a �nceput s� fie fabricat�.
26
00:03:04,367 --> 00:03:07,439
Dar recunosc c� �nc� nu m-am obi�nuit cu ea.
27
00:03:14,247 --> 00:03:15,885
Foc!
28
00:03:21,887 --> 00:03:24,162
Runda �nt�i, d-le.
29
00:03:25,047 --> 00:03:28,926
Turnul de control a comunicat c� tancul a fost
lovit �n lateral �n timp ce se deplasa.
30
00:03:29,047 --> 00:03:32,323
Dezintegrarea obiectivului a fost
complet� �i imediat�.
31
00:03:33,887 --> 00:03:38,881
D-lor, nu am s� v� cer s� m� crede�i
pe cuv�nt. V� pute�i da seama �i singuri...
32
00:03:39,007 --> 00:03:43,046
despre for�a �i puterea exploziei,
desigur, dac� ar fi vorba de o explozie.
33
00:03:43,167 --> 00:03:47,558
Atunci ce este?
- A�i auzit cu siguran�� de raza ultra sonic�.
34
00:03:47,687 --> 00:03:51,362
O AUS, sau Arm� Ultra Sonic�...
35
00:03:51,487 --> 00:03:57,642
transmite c�tre punctul de contact
o raz� ultra sonic� foarte concentrat�.
36
00:03:57,767 --> 00:04:03,683
Raza poate distruge orice fel de material
�i va ucide orice fel de fiin�� vie.
37
00:04:03,807 --> 00:04:06,685
�n cazul �sta tancul a fost ghidat
prin telecomand�.
38
00:04:06,807 --> 00:04:10,641
Ce s-ar fi �nt�mplat cu echipajul
dac� ar fi fost �n�untru?
39
00:04:10,767 --> 00:04:14,237
Moarte instantanee prin
calcinarea oaselor.
40
00:04:21,076 --> 00:04:24,434
PROFESORUL
41
00:04:26,536 --> 00:04:29,323
BUMERANGUL
42
00:07:17,847 --> 00:07:20,759
Mai mereu stai �i cite�ti benzi desenate.
43
00:07:20,887 --> 00:07:26,723
M� documentez. Noua genera�ie de criminali
se inspir� din benzile desenate.
44
00:07:28,127 --> 00:07:32,120
Ce dore�ti?
- Simon a venit iar�i.
45
00:07:32,247 --> 00:07:35,284
Vrea s� �tie dac� ai
nevoie de un taxi.
46
00:07:36,287 --> 00:07:40,917
Dac� am nevoie am s�-l sun. Dac� nu
l-am sunat, �nseamn� c� nu am nevoie.
47
00:07:41,047 --> 00:07:45,643
Asta i-am spus �i eu: profesorul cite�te
�i nu vrea s� fie deranjat.
48
00:07:45,767 --> 00:07:50,124
Dar �tii cum e Simon.
Nu �tie s� accepte un refuz.
49
00:07:50,247 --> 00:07:54,957
Pu�tiul �sta e un adev�rat arivist.
- E o urm� de sarcasm �n r�spunsul t�u?
50
00:07:55,087 --> 00:07:57,760
Sarcasmul e ultimul refugiu.
51
00:07:57,887 --> 00:08:03,120
M-am g�ndit c� te-ai plictisit �n gaura asta.
Taxiul e afar�. Poate vrei s� faci o plimbare.
52
00:08:03,247 --> 00:08:07,718
Du-te tu �i f� o plimbare.
- Hotelul meu nu e o gaur�.
53
00:08:10,807 --> 00:08:13,446
�efule, ascult�...
- Dispari.
54
00:08:13,567 --> 00:08:19,119
Dac� asta vrei, plec. Se pare c�
nu sunt prea apreciat pe aici.
55
00:08:19,247 --> 00:08:23,718
Stai pe loc.
Am o presim�ire ciudat�.
56
00:08:23,847 --> 00:08:30,685
Profesore, la telefon.
E d-nul Winterbottom de la Londra.
57
00:08:30,807 --> 00:08:34,516
Oare de ce a fost inventat telefonul?
58
00:08:37,727 --> 00:08:39,843
Tu r�m�i aici.
- Am �n�eles, d-le.
59
00:08:49,128 --> 00:08:50,166
Da.
60
00:08:50,167 --> 00:08:56,117
Jack? Sunt Winterbottom. Nici nu �tii
ce bucuros sunt s�-�i aud vocea.
61
00:08:57,207 --> 00:08:59,323
Sunt probleme?
- Destule.
62
00:08:59,447 --> 00:09:02,038
M� simt de parc� m-a� afla
�n v�rful unui vulcan.
63
00:09:02,039 --> 00:09:03,326
Ce pot face pentru tine?
64
00:09:03,327 --> 00:09:07,366
Un avion a�teapt� s� te ia.
Pe parcurs vei primi �i l�muririle.
65
00:09:07,487 --> 00:09:10,126
Despre ce e vorba?
Po�i s�-mi spui ceva?
66
00:09:10,247 --> 00:09:14,365
Nu la telefon. Tot ce pot s�-�i spun
e c�-i vorba de ceva mare.
67
00:09:14,487 --> 00:09:20,084
Un client de-al nostru poate fi ruinat.
Iar pe noi ne poate costa o avere.
68
00:09:29,447 --> 00:09:31,358
De data asta m� iei cu tine?
69
00:09:32,447 --> 00:09:35,086
Nici m�car nu �tiu unde merg
�i ce trebuie s� fac.
70
00:09:35,207 --> 00:09:39,598
Mai bine. Nu mi-au pl�cut niciodat�
c�l�toriile organizate.
71
00:09:39,727 --> 00:09:42,287
Dac� am nevoie de tine am s� te chem.
72
00:09:42,407 --> 00:09:47,640
De vreme ce Winterbottom nu vrea s�-mi spun� nimic,
cred c� unele detalii ar fi bine venite.
73
00:09:49,087 --> 00:09:53,399
Tot ce �tiu e c� e vorba
despre o arm�.
74
00:09:53,527 --> 00:09:59,318
Da. O arm� cu o putere �ngrozitoare.
A� defini-o ca pe o arm� fatal�.
75
00:09:59,447 --> 00:10:03,042
Asta pentru c� nu exist� ap�rare
�mpotriva ei.
76
00:10:03,167 --> 00:10:06,762
Cineva a reu�it s� pun� m�na
pe planurile secrete?
77
00:10:06,887 --> 00:10:12,962
Mai r�u. E a�a de nepl�cut. Voi avea
probleme dac� vorbesc despre asta.
78
00:10:15,407 --> 00:10:19,685
Trebuie s� �tiu mai multe.
Altfel nu voi putea s� v� ajut.
79
00:10:19,807 --> 00:10:24,722
Prototipul a fost furat.
- �ncepem procedura de aterizare la Roma.
80
00:10:24,847 --> 00:10:27,566
Ateriz�m peste un sfert de or�.
81
00:10:28,407 --> 00:10:30,415
Dr De Kroon, cel care a inventat arma,
81
00:10:30,416 --> 00:10:34,482
a luat acas� ieri diminea�� mecanismul
de ghidare ca s�-l verifice.
82
00:10:34,607 --> 00:10:37,963
O clip�!
�mi spune�i c� nu e �n stare de func�ionare?
83
00:10:39,047 --> 00:10:42,278
Din p�cate nu. E �n stare perfect�
de func�ionare.
84
00:10:42,407 --> 00:10:45,843
Cel pu�in c�nd obiectivul este la vedere.
85
00:10:58,447 --> 00:11:02,838
Bun�, Fred. D�nsul e d-l Jack Clementi.
E architect.
86
00:11:02,967 --> 00:11:06,846
A venit s� revad� planurile de renovare.
- Sunt �n biroul din fa��.
87
00:11:06,967 --> 00:11:11,802
Scuza�i-m� d-le, trebuie s� v� perchezi�ionez.
- Chiar v� rog.
88
00:11:14,487 --> 00:11:18,241
Sunt obi�nuit cu asta.
Am vizitat multe fabrici de felul �sta.
89
00:11:18,367 --> 00:11:22,963
Av�nd �n vedere ce ave�i aici, toat� lumea
trebuie s� fie verificat� cu mult� grij�.
90
00:11:23,087 --> 00:11:28,605
Face�i-mi o favoare, d-le Clementi. C�nd face�i
modific�rile nu uita�i �i de securitate.
91
00:11:28,727 --> 00:11:32,436
Voi transforma totul �ntr-un
mic Fort Knox.
92
00:11:32,567 --> 00:11:39,245
Legitima�ia asta o s� v� permit� accesul unde
dori�i. �ine�i-o la vedere. O zi bun�.
93
00:11:39,246 --> 00:11:40,766
Bine.
Mul�umesc.
94
00:11:40,767 --> 00:11:43,918
O s� mergem �mpreun�.
Vreau s�-�i ar�t fabrica.
95
00:11:45,287 --> 00:11:50,839
Perchezi�ia a fost f�cut� de ochii celorlal�i
paznici, nu pentru Fred. �tie totul despre tine.
96
00:11:50,967 --> 00:11:53,322
Ceilal�i nu �tiu nimic.
97
00:11:53,447 --> 00:11:56,837
Avem 30 de paznici �i 50 de camere
de supraveghere.
98
00:11:56,967 --> 00:12:00,755
Cu siguran�� te vei �ntreba cum au
reu�it ho�ii s� intre.
99
00:12:00,887 --> 00:12:07,235
De fapt m� g�ndeam la arm�. Unde e �i ce ar
putea s� fac� cu ea. Restul vine dup�.
100
00:12:08,847 --> 00:12:12,317
�i un mic sfat: nu chema�i poli�ia.
101
00:12:12,447 --> 00:12:17,567
�i ce ar trebui s� facem?
- Nimic. Absolut nimic.
102
00:12:17,687 --> 00:12:22,761
V� vede�i de treab� ca ni�te copii cumin�i.
Am s� v� caut la timpul potrivit.
103
00:12:22,887 --> 00:12:29,281
Le-am respectat ordinul �ntocmai, mai pu�in
faptul c� v-am contactat d-le Clementi.
104
00:12:29,407 --> 00:12:32,365
Nu e suficient.
Eu sunt doar un particular.
105
00:12:33,447 --> 00:12:37,599
Ar fi trebuit s� pune�i m�na pe telefon
�i s� lua�i leg�tura cu toat� lumea.
106
00:12:37,727 --> 00:12:42,323
For�ele armatei, poli�ia,
forma�iunile de protec�ie civil�.
107
00:12:42,447 --> 00:12:44,756
Nu vrem s� st�rnim panic�.
108
00:12:44,887 --> 00:12:49,278
Chiar nu �n�eleg.
Din punct de vedere al asigur�rii.
109
00:12:49,407 --> 00:12:54,117
Compania de asigur�ri nu v� va desp�gubi
p�n� nu ve�i declara furtul.
110
00:12:57,327 --> 00:13:03,163
Ne-am g�ndit �i la asta.
- Ar trebui s� fim corec�i cu d-l Clementi.
111
00:13:09,247 --> 00:13:11,397
Suntem cu m�inile legate.
112
00:13:12,767 --> 00:13:19,286
Brevetul a fost v�ndut Ministerului Ap�r�rii.
Asta �nseamn� c� lucr�m direct pentru ei.
113
00:13:19,407 --> 00:13:24,686
Dac� se r�sufl� ceva, contractul se
poate duce naibii.
114
00:13:24,807 --> 00:13:27,446
Compania Sfynx ar putea fi ruinat�.
115
00:13:28,447 --> 00:13:31,405
Putem arunca o privire pe
�nregistr�rile video?
116
00:15:19,447 --> 00:15:24,965
A� vrea s� arunc o privire asupra seifului
din care a fost furat� arma �n cauz�.
117
00:15:25,087 --> 00:15:29,080
De Kroon �i cu Nardi, ar�ta�i-i
seiful d-lui Clementi.
118
00:15:30,287 --> 00:15:32,164
Doar din curiozitate...
119
00:15:32,287 --> 00:15:37,998
E un lucru normal s� pleca�i de aici
cu un dispozitiv �n buzunar?
120
00:15:38,127 --> 00:15:42,040
Cum �ndr�zni�i?
- Pentru noi e ceva normal.
121
00:15:42,167 --> 00:15:44,635
La urma urmei e crea�ia d-lui De Kroon.
122
00:15:44,767 --> 00:15:49,477
Dar, De Kroon, �n�elege c� te afli aici
pentru a r�spunde la �ntreb�ri.
123
00:15:49,607 --> 00:15:54,203
Iart�-mi ie�irea. jaful �sta ne-a f�cut
pe to�i s� ne ie�im din min�i.
124
00:15:54,327 --> 00:15:56,522
Scuza�i-m� o clip�.
125
00:16:09,367 --> 00:16:12,837
Alo. A� dori o leg�tur� cu compania
Lloyd International din Londra.
126
00:16:13,887 --> 00:16:17,402
Biroul d-lui Winterbottom. Da, a�tept.
127
00:16:18,527 --> 00:16:22,600
Dup� p�rerea voastr� ar trebui s� st�m aici,
ascunz�ndu-ne de cei de afar�...
128
00:16:22,727 --> 00:16:27,357
proteja�i de pere�i, echipamente
de supraveghere, paznici...
129
00:16:27,487 --> 00:16:34,404
�n timp ce cineva, undeva,
ar putea distruge orice?
130
00:16:34,527 --> 00:16:38,281
Da, doar dac� acel cineva
ar avea dispozitivul.
131
00:16:38,407 --> 00:16:41,046
Slav� Domnului c� nu-l are.
132
00:16:44,207 --> 00:16:50,840
Alo, d-le Winterbottom, ce mai face�i?
Sunt la fabric� �npreun� cu prietenii no�tri.
133
00:16:50,967 --> 00:16:56,246
Ho�ii au pus la cale un jaf impresionant.
Dar nimeni nu e perfect.
134
00:16:57,447 --> 00:17:00,837
Cred c� am dat de o pist�
foarte important�.
135
00:17:02,007 --> 00:17:07,161
Iar cu pu�in noroc cred c� voi rezolva
cazul �n c�teva zile.
136
00:17:07,287 --> 00:17:13,806
Frumos. S� m� �ii la curent.
- Desigur.
137
00:17:13,927 --> 00:17:18,443
Nu uita Jack, de data asta
clientul nostru e firma Sfynx.
138
00:17:18,567 --> 00:17:24,756
�i te asigur c� dac� ai s� rezolvi cazul �sta,
Lloyd ��i va fi extrem de recunosc�toare.
139
00:17:24,887 --> 00:17:27,242
Mul�umesc foarte mult, d-le.
La revedere.
140
00:17:30,367 --> 00:17:35,043
D-le Clementi, mergem s� v� uita�i la seif?
V� conduc.
141
00:17:35,167 --> 00:17:41,242
�i tu e�ti fizician, ca �i dr De Kroon?
- Nu, eu sunt inginer electronist.
142
00:17:41,367 --> 00:17:46,441
Dar nu eu am �nchis sistemul de alarm�,
dac� asta vrei s� sugerezi.
143
00:17:46,567 --> 00:17:51,083
D-lor, cred c� ar trebui s� �ncerc�m
s� ne st�p�nim nervii.
144
00:17:51,207 --> 00:17:56,565
D-l Clementi e aici s� ne ajute �n �ncercarea
de a rezolva problema care ne fr�m�nt�.
145
00:17:57,887 --> 00:18:01,402
Cred c� ar fi mai bine s� am�n�m
vizita la seif pentru m�ine.
146
00:18:01,527 --> 00:18:04,253
Dac� nu v� sup�ra�i, a� vrea s� discut �ntre
patru ochi cu oaspetele nostru.
147
00:18:14,887 --> 00:18:19,324
Lua�i loc, v� rog. Nu vorbea�i serios c�nd
i-a�i suspectat pe cei doi, nu-i a�a?
148
00:18:19,447 --> 00:18:23,440
Nardi e aici de foarte mult timp.
E un om de �ncredere.
149
00:18:23,567 --> 00:18:26,127
Dar dr De Kroon?
150
00:18:26,247 --> 00:18:32,402
E o achizi�ie nou�. Dar multe ��ri
NATO ar vrea s� ni-l ia.
151
00:18:33,887 --> 00:18:37,766
De ce l-ai �ntrebat dac� a luat
dispozitivul acas�?
152
00:18:37,887 --> 00:18:39,923
Pentru c� e o coinciden�� ciudat�.
153
00:18:40,047 --> 00:18:43,926
S� ia dispozitivul acas� chiar �n aceea�i
noapte �n care arma e furat�.
154
00:18:44,047 --> 00:18:46,686
Asta arat� c� e curat.
155
00:18:46,807 --> 00:18:51,005
Dac� ar fi fost pe m�n� cu ho�ii,
nu ar fi luat dispozitivul acas�.
156
00:18:51,127 --> 00:18:56,804
Lucrurile pot fi privite �i altfel.
A fost �n�eles de la �nceput cu ho�ii...
157
00:18:56,927 --> 00:19:00,237
dar ceva l-a f�cut s� se r�zg�ndeasc�...
158
00:19:00,367 --> 00:19:05,760
a�a c� a �ncercat m�car s� limiteze
pierderile �i a luat dispozitivul acas�.
159
00:19:05,887 --> 00:19:07,878
Pare imposibil.
160
00:19:08,007 --> 00:19:12,285
I-ai spus lui Winterbottom c� ai
dat peste o pist� important�.
161
00:19:12,407 --> 00:19:15,319
Sper c� nu te refereai la cei doi?
162
00:19:15,447 --> 00:19:19,565
Am dat peste o pist�.
Dar nu a�a important�.
163
00:19:19,687 --> 00:19:22,201
Nu �n�eleg.
164
00:19:22,327 --> 00:19:29,039
Jaful a fost organizat din interior.
E o treab� intern�. Ave�i un intrus.
165
00:19:29,167 --> 00:19:33,797
Apelurile primite �i cele efectuate
au fost ascultate.
166
00:19:33,927 --> 00:19:37,636
A�a c� am pus o mic� bomb� cu ceas
�n urechile cuiva.
167
00:19:37,767 --> 00:19:43,763
Nu ai f�cut dec�t s� pui momeala?
- E singurul mod de ai face s� se arate.
168
00:19:46,879 --> 00:19:50,534
Purta�i-v� ca ni�te copii cumin�i.
Am s� v� caut la timpul potrivit.
169
00:20:01,447 --> 00:20:04,644
�i un mic sfat: nu anun�a�i poli�ia.
170
00:20:04,767 --> 00:20:07,839
�i ce ai vrea s� facem?
- Nimic. Absolut nimic.
171
00:20:07,967 --> 00:20:12,995
Purta�i-v� ca ni�te copii cumin�i.
Am s� v� caut la timpul potrivit.
172
00:20:13,127 --> 00:20:15,960
Dar...
Niciun dar. E limpede?
173
00:22:32,367 --> 00:22:37,680
Atacul asupra ta confirm� c� ai avut dreptate.
Jaful e o treab� f�cut� din interior.
174
00:22:37,807 --> 00:22:41,402
Pare imposibil, dar cred c� a�a e.
175
00:22:41,527 --> 00:22:46,043
De acum �nainte va trebui s� fi�i aten�i,
chiar �i c�nd vorbi�i �ntre voi.
176
00:22:47,767 --> 00:22:50,804
Ce vom face acum?
Interog�m personalul?
177
00:22:51,807 --> 00:22:57,518
S�-i l�s�m pe to�i s� cread� c� �nc�
mai orbec�im prin �ntuneric.
178
00:22:57,647 --> 00:23:00,764
Omul nostru ar putea face
o mi�care gre�it�.
179
00:23:01,649 --> 00:23:04,109
POLI�IA
180
00:23:08,287 --> 00:23:10,801
Trimite�i memoriul �sta imediat.
- Da, d-le. Imediat.
181
00:23:11,647 --> 00:23:15,401
Ce e?
- Cum adic�, ce e? E o sticl�.
182
00:23:15,527 --> 00:23:20,442
Un medoc, un vin vechi de bordeaux.
Mai vechi dec�t un b�tr�n b�inos ca tine.
183
00:23:20,567 --> 00:23:23,604
Unul care nu poate face diferen�a
�ntre un vin vechi �i o cola.
184
00:23:23,727 --> 00:23:27,925
�i ce ar trebui s� fac cu asta?
- S� o bei. E un cadou.
185
00:23:28,887 --> 00:23:35,076
Doar nu credeai c� am s� vin la un a�a
distins nemernic ca tine, cu m�inile goale?
186
00:23:35,207 --> 00:23:38,563
Distins, nu? �ncerci s� fii nostim?
187
00:23:38,687 --> 00:23:44,683
Doar v�z�ndu-te ap�r�nd cu un cadou, am �nceput
s� fiu suspicios. E o vorb� care...
188
00:23:44,807 --> 00:23:49,244
O �tiu. Despre greci �i despre
cadourile lor.
189
00:23:51,607 --> 00:23:55,122
Dar eu nu sunt grec. Sunt napoletan.
- Da, dar nu unul veritabil.
190
00:23:55,247 --> 00:23:59,877
Ar��i ca o mandolin�.
Dar tot �tiu c� vrei ceva de la mine.
191
00:24:00,007 --> 00:24:05,286
�i ce e r�u �n asta?
- Vreau s� tr�iesc p�n� mai t�rziu.
192
00:24:07,407 --> 00:24:10,319
Am nevoie de o favoare.
Una mic�.
193
00:24:10,447 --> 00:24:13,245
Am zis eu. Ce-�i trebuie?
194
00:24:15,567 --> 00:24:20,925
Dosarele unor anumi�i angaja�i
ai unei anumite companii.
195
00:24:22,927 --> 00:24:28,763
Tot ce poate fi aflat.
Obiceiuri, preocup�ri, totul.
196
00:24:29,807 --> 00:24:34,323
Sunt uluit. Vorbe�ti ca pe timpuri.
Noi nu mai clasific�m oamenii.
197
00:24:34,447 --> 00:24:37,325
Nici m�car curvele �i homosexualii.
Cu at�t mai pu�in firmele.
198
00:24:37,447 --> 00:24:43,477
Da, dar compania despre care vorbim e diferit�.
Vorbim despre certificate de securitate.
199
00:24:44,527 --> 00:24:47,246
Despre ce firm� de echipamente vorbim?
200
00:24:48,207 --> 00:24:50,118
Sfynx.
201
00:24:52,047 --> 00:24:58,920
Jack, �tii cu ce se ocup� Sfynx?
- Da, fac arme science-fiction.
202
00:24:59,047 --> 00:25:04,804
Atunci �tii de asemenea c� Ministerul
Ap�r�rii se ocup� de asta. Nu noi.
203
00:25:05,727 --> 00:25:09,197
Vrei s�-mi spui c� nu ai prieteni sus-pu�i?
204
00:25:09,327 --> 00:25:16,005
Ce vrei de la mine? Te a�tep�i s� fur dosare
de la Ministerul Ap�r�rii �i s� �i le aduc �ie?
205
00:25:16,127 --> 00:25:19,199
Cine vorbe�te despre asta?
M-a� mul�umi �i cu ni�te fotocopii.
206
00:25:19,327 --> 00:25:23,798
�i-am mai spus vreodat�, s� �i-o trag?
- Da.
207
00:25:25,127 --> 00:25:30,247
De multe ori. Dar �tiu la fel de bine
c� ai s� �ncerci s� m� aju�i. Pa.
208
00:25:31,439 --> 00:25:33,769
La revedere, Jack.
209
00:25:44,327 --> 00:25:46,204
D�-mi Ministerul Ap�r�rii.
210
00:27:18,527 --> 00:27:23,078
Haide, treze�te-te.
Ce s-a-nt�mplat aici, Simon?
211
00:27:25,216 --> 00:27:26,639
Profesore.
212
00:27:27,727 --> 00:27:34,200
Am primit mesajul �i am venit c�t de repede am putut.
- �i de ce m-ai a�teptat �ntins pe podea?
213
00:27:34,327 --> 00:27:38,445
Am luat cheia de jos de la portar.
A spus c� pot s� intru.
214
00:27:38,567 --> 00:27:42,038
Cum am intrat �n camer�, un tip
a s�rit pe mine.
215
00:27:45,487 --> 00:27:50,800
E destul de clar. Cine a intrat c�uta ceva.
Vreo �ans� s�-i fi v�zut fa�a?
216
00:27:50,927 --> 00:27:54,044
Pentru o clip�. Dar l-a� recunoa�te.
217
00:27:55,207 --> 00:28:01,237
Avea o cicatrice lung� aici, pe fa��.
Un pu�ti. �mi ajungea p�n� aici.
218
00:28:03,607 --> 00:28:07,680
Am reu�it doar s� smulg geaca asta de pe el.
- S-o vedem.
219
00:28:21,327 --> 00:28:26,606
Un ou �i parmezan.
Acum ne v-a fi mai u�or s�-l g�sim.
220
00:28:26,727 --> 00:28:31,005
Ce r�u �mi pare.
S� mergem s� v�n�m o vulpe.
221
00:28:32,727 --> 00:28:34,922
Cred c� e jokeu.
- Care sunt �ansele?
222
00:28:35,047 --> 00:28:38,278
O bucat� de parmezan �i un ou fiert.
223
00:28:38,407 --> 00:28:42,286
Ingredientele astea fac parte din ceea
ce se nume�te dieta jokeului.
224
00:28:42,407 --> 00:28:46,161
Fraieri pitici �i sl�b�nogi. M� dezgust�.
Dar cine �tie.
225
00:28:47,247 --> 00:28:51,001
Pierzi c�teva kilograme pe zi,
dar tot mai ai energie.
226
00:28:53,487 --> 00:28:57,162
Dar ce-l mai important lucru e s�
ai proviziile la �ndem�n�.
227
00:28:58,007 --> 00:29:03,286
Iar dac� nu le ai atunci c�nd ai nevoie,
ri�ti s� le�ini imediat.
228
00:29:03,407 --> 00:29:06,797
Deci omul nostru ori e jokeu
ori e o italianc�.
229
00:29:06,927 --> 00:29:10,636
Sunt o mul�ime de jokei pe aici.
Cum o s� �tim care e?
230
00:29:10,767 --> 00:29:13,406
Ascult� �i �nva��.
231
00:29:14,567 --> 00:29:19,880
Dac� a trecut la regim, �nseamn�
c� are curs� peste maxim trei zile.
232
00:29:20,007 --> 00:29:23,556
Nu a� fi surprins s� aib�
�i cazier la poli�ie.
233
00:29:23,687 --> 00:29:26,597
�i apoi �tim cum arat�.
Ai spus c� are o cicatrice.
234
00:29:26,598 --> 00:29:29,045
Cu pu�in noroc o s� punem m�na pe el.
S� trecem la treab�.
235
00:30:44,607 --> 00:30:48,236
Bun� diminea�a.
- Bun�, Fausto.
236
00:30:48,367 --> 00:30:53,395
O fat� dr�gu�� ca tine atrage toate necazurile,
dar de data asta ai mers prea departe.
237
00:31:08,287 --> 00:31:11,802
Ascult�. De data asta am un cal care
o s�-mi rezolve toate problemele.
238
00:31:11,927 --> 00:31:15,124
Curcanul �la? E�ti foarte nostim�.
239
00:31:17,167 --> 00:31:21,797
Dac� nu-mi dai banii p�n� m�ine, o s�
ai necazuri. Mari necazuri.
240
00:31:33,327 --> 00:31:35,921
Roag-o s� ne dea binoclul.
241
00:31:38,087 --> 00:31:39,998
Te superi?
Nu, deloc.
242
00:31:41,047 --> 00:31:42,878
E minunat�.
243
00:31:52,687 --> 00:31:54,803
Uit�-te �i tu, Simon.
244
00:32:00,807 --> 00:32:06,882
El e. L-am recunoscut dup� cicatricea de pe fa��.
- E�ti sigur? D�-i �napoi binoclul doamnei.
245
00:32:07,007 --> 00:32:10,761
Mul�umesc, frumoaso.
- O s� vorbim imediat cu el.
246
00:32:16,167 --> 00:32:20,126
Ce naiba a fost asta?
- Nimic, nimic.
247
00:32:21,287 --> 00:32:25,360
Un fulger?
- A fost o crim�, nu voin�a Domnului.
248
00:32:25,487 --> 00:32:29,002
A� putea s� jur c� a fost un fulger.
Ai v�zut asta?
249
00:32:29,127 --> 00:32:34,963
A fost o crim�, Simon. Au lovit trei
iepuri dintr-o lovitur�.
250
00:32:36,767 --> 00:32:42,876
Mai �nt�i, au probat arma la putere joas�.
Apoi au lichidat pe cineva care �tia prea multe...
251
00:32:44,407 --> 00:32:47,638
iar �n al treilea r�nd,
ne-au ar�tat c� nu glumesc.
252
00:32:54,087 --> 00:32:58,126
A fost o interven�ie
de la �eful statului.
253
00:32:58,247 --> 00:33:02,320
A realizat c� arma are anumite
caracteristici care...
254
00:33:02,447 --> 00:33:08,397
pot fi catalogate ca extrem de periculoase.
Factori de risc diavole�ti, cum le-a numit el.
255
00:33:09,487 --> 00:33:11,842
Nimeni nu �tie asta mai bine dec�t noi.
256
00:33:11,967 --> 00:33:18,361
Pre�edintele ar vrea s� afle ce s-ar putea
�nt�mpla dac� arma ar ajunge �n m�ini gre�ite.
257
00:33:19,607 --> 00:33:22,201
Nu crede�i c� �i noi ne-am �ntrebat asta?
258
00:33:22,327 --> 00:33:28,846
Uita�i ce e. Concluzia a fost c�
prototipul trebuie distrus...
259
00:33:28,967 --> 00:33:32,243
iar proiectul abandonat �n totalitate.
260
00:33:32,367 --> 00:33:36,246
Nu crede�i c� ar fi trebuit s� ne spune�i
asta mai �nainte. Nu am mai fi f�cut arma.
261
00:33:36,367 --> 00:33:41,725
Compania nu va pierde niciun ban din asta.
Contractul v-a fi onorat.
262
00:33:41,847 --> 00:33:46,363
Nu despre asta e vorba.
- V� �n�eleg iritarea.
263
00:33:46,487 --> 00:33:50,878
Arma voastr� e o bijuterie.
O pies� adev�rat�.
264
00:33:51,887 --> 00:33:57,439
S� nu mai vorbim despre asta. Ne d�m seama
c� pre�edintele a avut motivele lui.
265
00:33:57,567 --> 00:33:59,922
A�a c� vom distruge prototipul.
266
00:34:00,047 --> 00:34:05,201
Am ordin s� iau arma �i toate
planurile sau schi�ele existente...
267
00:34:05,327 --> 00:34:09,445
�i s� m� asigur c� vor fi distruse.
268
00:34:09,567 --> 00:34:15,039
Atunci o s� ne ocup�m de asta. C�nd?
- Peste zece zile.
269
00:34:17,927 --> 00:34:20,316
Ce e, d-le Cristiani?
S-a �nt�mplat ceva?
270
00:34:21,687 --> 00:34:28,035
Sunt pu�in obosit, at�ta tot. AUS m-a
solicitat destul de mult �n ultimele zile.
271
00:34:28,167 --> 00:34:33,525
�n�eleg reac�ia lui Cristiani.
Arma aia e crea�ia lui.
272
00:34:33,647 --> 00:34:38,482
Dar a�a cum a spus �i �eful,
m� �ntreb de ce a f�cut-o.
273
00:34:39,927 --> 00:34:43,602
Militarii nu ar trebui s� fac� politic�.
274
00:34:49,807 --> 00:34:53,277
Ast�zi e o zi frumoas�.
- Chiar crezi asta?
275
00:34:54,067 --> 00:34:56,756
Cu siguran��!
- Situa�ia s-a agravat.
276
00:34:57,727 --> 00:35:02,642
Peste zece zile capetele noastre vor c�dea.
- Un motiv s� fim optimi�ti.
277
00:35:03,767 --> 00:35:09,205
Ce optimism?
- Ai spus, zece zile. E timp destul.
278
00:35:10,287 --> 00:35:12,437
Crede-m�, n-o s� fie nicio problem�.
279
00:35:17,647 --> 00:35:21,481
Asta e ma�ina d-lui Guidi.
- E foarte dr�gu��.
280
00:35:22,487 --> 00:35:26,196
V-a pus-o la dispozi�ie.
- Mul�umesc foarte mult.
281
00:36:13,167 --> 00:36:19,800
Pe�ti�orul de Aur c�tre Marea Balen� Alb�.
Doi cretini s-au luat dup� tine. Ce s� fac?
282
00:36:19,927 --> 00:36:22,521
�ine-i sub observa�ie.
283
00:36:22,647 --> 00:36:27,641
S� vedem ce vor.
Intervii doar dac� e necesar.
284
00:36:28,527 --> 00:36:30,358
Am priceput.
Bine.
285
00:36:48,967 --> 00:36:55,600
Stai deoparte, sau nu! Or s� te observe.
- Bine, am s� m� retrag.
286
00:37:13,127 --> 00:37:18,121
Bine iste�ule, se apropie. R�m�i unde e�ti
�i nu �ncerca nimic prostesc.
287
00:37:36,447 --> 00:37:42,317
Ce spui de c�teva lovituri din spate.
- Mul�umesc �efu, v-a fi o pl�cere.
288
00:37:55,887 --> 00:37:59,357
Love�te-i din nou.
Cred c� nu au auzit-o pe prima.
289
00:37:59,487 --> 00:38:03,560
Recep�ionat, Mare Balen� Alb�.
Voi pune presiune p�n� vor ceda.
290
00:38:52,767 --> 00:38:56,282
Ai auzit vreodat� de fr�na de m�n�?
Las-o balt�.
291
00:40:05,767 --> 00:40:11,558
Acum avem nevoie de butelii cu aer.
- Doar nu ne vom scufunda acolo, nu-i a�a?
292
00:40:11,687 --> 00:40:14,645
Nu eu. Tu.
293
00:41:00,167 --> 00:41:04,763
Ca s� vezi. Directorul
a avut o aventur� cu secretara.
294
00:41:06,967 --> 00:41:10,198
Trei homosexuali �n conducere.
Asta mi se pare normal.
295
00:41:10,327 --> 00:41:12,557
Pentru ce naiba �i-au trebuit astea?
296
00:41:12,687 --> 00:41:16,521
Ai auzit vreodat� ca un detectiv
particular s�-�i v�nd� secretele?
297
00:41:16,647 --> 00:41:22,165
Dar tu ai auzit ca un director adjunct de poli�ie
�� fie arestat pentru c� a dezv�luit informa�ii.
298
00:41:22,287 --> 00:41:25,916
Astea nu sunt informa�ii ale poli�iei.
Astea sunt de la Ministerul Ap�r�rii.
299
00:41:26,047 --> 00:41:28,880
�i asta e tot o infrac�iune.
300
00:41:29,887 --> 00:41:33,675
Uite-l �i pe al nostru inginer electronic.
301
00:41:33,807 --> 00:41:37,356
Iar tipa asta dr�gu�� e iubita lui.
302
00:41:38,207 --> 00:41:42,166
Principalul lucru important �n opera�iunea
asta �i �n desf�urarea ei, e "de ce"?
303
00:41:42,287 --> 00:41:45,404
De ce m-am l�sat convins s�-mi pun
fundul la b�taie pentru tine?
304
00:41:45,527 --> 00:41:51,238
De ce un gr�san ur�t �i b�rbos are at�ta
putere asupra unui tip simpatic ca mine?
305
00:42:36,439 --> 00:42:37,734
Scuza�i-m�.
306
00:42:40,767 --> 00:42:47,161
V� pot ajuta?
- Da. �sta e un Carra?
307
00:42:47,287 --> 00:42:52,566
Nu, e un Parisio. Dar uneori chiar
�i exper�ii se �n�eal�. V� place?
308
00:42:52,687 --> 00:42:56,441
Da, dar nu-mi plac exper�ii.
Cost� mai mult dec�t picturile.
309
00:42:56,567 --> 00:43:02,005
D-le Clementi.
Nu m� a�teptam s� v� g�sesc aici.
310
00:43:03,127 --> 00:43:08,599
Ce coinciden��. S� ajungem aici �n acela�i timp.
- Nu e o coinciden��. Edith e logodnica mea.
311
00:43:08,600 --> 00:43:09,726
Bun�, dragule.
312
00:43:09,727 --> 00:43:13,356
Incredibil.
- E incredibil c� suntem logodi�i?
313
00:43:13,487 --> 00:43:17,765
Nu. Doar c� nu m� a�teptam s�-l
g�sesc pe d-l Nardi aici.
314
00:43:17,887 --> 00:43:21,516
De ce-i ciudat?
- Ne cunoa�tem �i acum ne �nt�lnim a doua oar�.
315
00:43:21,647 --> 00:43:24,559
Lumea e mic�, nu �tia�i?
316
00:43:24,687 --> 00:43:29,238
�mi pare r�u c� nu pot s� mai r�m�n.
Am trecut doar ca s�-l salut pe profesor.
317
00:43:29,367 --> 00:43:33,883
P�cat. Speram s� pot avea o mic�
discu�ie cu dumneavoastr�.
318
00:43:35,247 --> 00:43:39,684
Invit�-l pe d-l Clementi la tine, l�ng� malul
m�rii. Putem lua masa �mpreun�.
319
00:43:39,807 --> 00:43:43,720
O idee bun�, drag�.
Sunte�i liber la pr�nz, d-le Clementi?
320
00:43:43,847 --> 00:43:46,315
Liber ca o pas�re.
- E bine.
321
00:43:46,447 --> 00:43:51,885
Veni�i, o s� v� ar�t locul. Am o mic�
c�su�� chiar l�ng� Torre Paola.
322
00:43:52,007 --> 00:43:55,761
Locul e u�or de g�sit.
Strada Mimozelor nr 12.
323
00:43:55,887 --> 00:44:00,199
O s� pute�i discuta cu Edith despre art�.
- V-a fi o adev�rat� pl�cere.
324
00:44:03,007 --> 00:44:07,285
D�nsul nu e...
- Da, e �eful pazei, Fred.
325
00:44:07,407 --> 00:44:11,082
Dup� toate astea d-l Cristiani
a hot�r�t s� ia m�suri de precau�ie.
326
00:44:11,207 --> 00:44:14,404
Produce ceva nepl�ceri,
dar b�nuiesc c� e necesar.
327
00:44:14,527 --> 00:44:19,442
De exemplu, mie �i lui De Kroon ne-a pus
o escort� din c�teva ma�ini blindate.
328
00:44:19,567 --> 00:44:22,127
Vede�i cam unde au ajuns lucrurile.
329
00:44:27,047 --> 00:44:30,357
De c�t timp v� cunoa�te�i?
- Prima dat� ne-am �nt�lnit acum un an.
330
00:44:32,367 --> 00:44:38,158
A fost dragoste la prima vedere. Dup� un an
petrecut �mpreun�, am hot�r�t s� ne c�s�torim.
331
00:44:39,887 --> 00:44:44,722
Felicit�ri. E o femeie frumoas�
�i o gazd� grozav�.
332
00:44:46,207 --> 00:44:51,964
Nu cred c� vizita de la galerie a fost
doar o simpl� coinciden��.
333
00:44:53,807 --> 00:44:55,957
Nu, nu a fost o coinciden��.
334
00:44:57,047 --> 00:45:01,438
Uita�i-v� la asta, e o carte de vizit�
de la galeria lui Edith.
335
00:45:01,567 --> 00:45:04,718
Iar num�rul de telefon e cu siguran��
cel din cartea de telefoane.
336
00:45:04,847 --> 00:45:09,125
Arat� de parc� ar fi intrat la ap�.
- Ave�i dreptate.
337
00:45:10,207 --> 00:45:12,728
A fost g�sit� �ntr-o ma�in� care
zace pe fundul m�rii
338
00:45:12,729 --> 00:45:15,156
�mpreun� cu doi tipi care au vrut
s� m� dea hran� la pe�ti.
339
00:45:15,287 --> 00:45:18,916
�i ce leg�tur� are Edith
cu treaba asta?
340
00:45:19,047 --> 00:45:22,483
E o �ntrebare bun�.
�i eu a� fi interesat s� aflu asta.
341
00:45:31,847 --> 00:45:36,875
Imediat ce ve�i pleca, Edith v-a avea
multe explica�ii de dat.
342
00:45:40,847 --> 00:45:42,678
Ar face bine s� fie conving�toare.
343
00:45:42,807 --> 00:45:47,881
V� mu�umesc pentru ospitalitate �i v� rog
s�-mi spune�i �i mie ce a spus. Sunt curios.
344
00:45:49,207 --> 00:45:53,041
Nu m-ar deranja s� aflu ce se-nt�mpl�.
345
00:46:25,367 --> 00:46:29,963
Hai s� mergem. Dar nu prea departe.
Opre�te imediat ce trecem de poart�.
346
00:46:46,527 --> 00:46:50,236
Am pus un microfon sub mas�.
347
00:46:51,327 --> 00:46:56,481
Edith, uit�-te la mine �i spune-mi adev�rul.
- Nu-�i permit s�-mi vorbe�ti a�a.
348
00:46:56,607 --> 00:47:01,362
Ce treab� ai tu cu ni�te
excroci �i t�lhari?
349
00:47:01,487 --> 00:47:05,241
Nu �i-a trecut prin cap c� poate
eu sunt cea �antajat�?
350
00:47:05,367 --> 00:47:08,200
Nu te cred. Nu e�ti altceva dec�t o t�rf�.
351
00:47:08,327 --> 00:47:13,640
Niciodat� nu am �ncercat s� te fac s� crezi
c� am fost o sf�nt� �nainte s� ne cunoa�tem.
352
00:47:15,167 --> 00:47:19,160
B�rba�ii �ia au pus m�na pe
ni�te fotografii cu mine.
353
00:47:19,287 --> 00:47:22,723
Via�a ta e o capcan�. Iar trecutul
te-a ajuns din urm�, nu-i a�a?
354
00:47:23,887 --> 00:47:30,042
A�a c� m-ai tr�dat. �i spuneai c� m� iube�ti.
- Dar te iubesc. Am f�cut totul ca s� nu te r�nesc.
355
00:47:30,167 --> 00:47:35,525
Nu e dec�t vina mea. Am spus am�nunte despre
munca mea, secrete, unui spion.
356
00:47:35,647 --> 00:47:38,081
Nu e cinstit ce spui.
357
00:47:38,207 --> 00:47:41,165
Cine sunt? Spune-mi cine sunt.
358
00:47:41,287 --> 00:47:47,123
Nu, nu pot s� fac asta.
M� vor ucide.
359
00:47:47,247 --> 00:47:50,398
Te omor eu, dac� nu-mi spui.
360
00:47:52,527 --> 00:47:56,679
Bine. dar te rog ceva:
361
00:47:56,807 --> 00:48:03,201
Dac� mi se �nt�mpl� ceva,
aminte�te-�i c� te-am iubit mereu.
362
00:48:03,327 --> 00:48:05,363
�ntotdeauna.
363
00:48:05,487 --> 00:48:08,240
Spune-mi cum �i chiam�. Te rog.
364
00:48:10,607 --> 00:48:12,120
Numele lor...
365
00:48:12,247 --> 00:48:17,196
Ce s-a �nt�mplat?
- S-a auzit ceva ce a p�rut ca un dop de �ampanie.
366
00:48:18,487 --> 00:48:21,479
�nc� unul. Cam multe sticle. S� mergem.
367
00:49:28,487 --> 00:49:30,284
Nu am v�zut pe nimeni.
368
00:49:42,007 --> 00:49:46,683
Preg�te�te ma�ina. Eu chem poli�ia.
- Cum? Suni la poli�ie?
369
00:49:46,807 --> 00:49:49,765
Las� sarcasmul, Simon. Du-te.
370
00:50:07,607 --> 00:50:14,206
Strada Mimozelor nr 12 l�ng� Torre Paola.
Sunt dou� corpuri acolo.
371
00:50:14,327 --> 00:50:16,283
�i sunt moarte.
372
00:50:25,007 --> 00:50:28,556
Nu-mi vine s� cred c� Nardi nu mai este
printre noi. Cred c� �mi ies din min�i.
373
00:50:28,687 --> 00:50:33,363
Dup� p�rerea mea, aceste mor�i nu au
cum s� mai �in� secret� situa�ia noastr�.
374
00:50:33,487 --> 00:50:40,040
Nu �tim �nc� dac� crimele au leg�tur� cu furtul.
Ziarele vorbesc despre o crim� pasional�.
375
00:50:41,127 --> 00:50:44,563
Nu e dec�t un ciolan pe care poli�ia
l-a servit ziari�tior.
376
00:50:44,687 --> 00:50:50,159
Nu au nici m�car un singur indiciu. Sunt pe o
pist� gre�it�, iar noi putem merge pe cea bun�.
377
00:50:50,287 --> 00:50:54,485
Iar pista corect� ne aduce �napoi aici, nu-i a�a?
- Probabil.
378
00:50:54,607 --> 00:50:56,643
�n cazul �sta, ce sugera�i?
379
00:50:56,767 --> 00:51:02,364
Nu e bine s� for��m lucrurile.
S� a�tept�m s� vedem ce se �nt�mpl�.
380
00:51:03,527 --> 00:51:07,440
E pe linia mea privat�.
Ar putea fi �antajistul.
381
00:51:07,567 --> 00:51:11,640
E �n regul�, r�spunde-i.
Numai a�a putem afla.
382
00:51:18,887 --> 00:51:23,165
Faptul c� ai chemat un detectiv nu a
foat un lucru iste�.
383
00:51:23,287 --> 00:51:29,237
Pentru continuarea negocierilor cu tine
am crezut c� un expert poate ajuta.
384
00:51:29,367 --> 00:51:31,961
Nu v-a fi nicio negociere p�n� la
timpul potrivit...
385
00:51:32,087 --> 00:51:36,239
nu p�n� nu avem arma �ntreag� �i
�n stare perfect� de func�ionare.
386
00:51:36,367 --> 00:51:41,157
Nu �n�eleg. Te asigur c� arma
e �n stare perfect�.
387
00:51:42,047 --> 00:51:45,198
Doar dac� nu a�i stricat-o atunci
c�nd a�i luat-o.
388
00:51:45,327 --> 00:51:50,481
Nu te juca cu mine d-le Cristiani.
�nc� mai ai dispozitivul de ghidare.
389
00:51:50,607 --> 00:51:53,963
��i repet, arma pe care o ave�i e �ntreag�.
390
00:51:54,087 --> 00:51:59,400
M� faci s� pierd timpul. �tim la fel
de multe despre arm� ca �i tine.
391
00:51:59,527 --> 00:52:05,045
Dac� nu ajungem la o �n�elegere,
vei avea sute de mor�i pe con�tiin��.
392
00:52:05,167 --> 00:52:06,998
R�spunsul este nu.
393
00:52:08,807 --> 00:52:11,844
Nu vei avea niciodat� dispozitivul.
Niciodat�.
394
00:52:13,607 --> 00:52:18,158
A�a s� fie. Vom folosi arma ca pe
o arm� conven�ional�.
395
00:52:18,287 --> 00:52:24,840
De exemplu, vom d�r�ma v�rful unui zg�rie-nori,
sau vom distruge un pod la o or� de v�rf.
396
00:52:24,967 --> 00:52:26,764
Nu ai �ndr�zni.
397
00:52:26,887 --> 00:52:31,517
Prietene, nu ai primit destule dovezi
cum c� noi nu glumim?
398
00:52:33,607 --> 00:52:35,484
Mai trage de timp.
399
00:52:38,927 --> 00:52:41,725
Nu e o hot�r�re u�or de luat.
400
00:52:43,127 --> 00:52:46,836
Nu pot s�-�i dau un r�spuns pe loc.
Trebuie s� m� g�ndesc.
401
00:52:46,967 --> 00:52:50,164
Bine. Vorbe�te cu detectivul t�u.
402
00:52:50,287 --> 00:52:53,962
Dar c�t mai repede.
C�nd am s� te sun, vreau un r�spuns.
403
00:52:57,687 --> 00:53:00,645
Am senza�ia c� o s�-mi explodeze capul.
404
00:53:00,767 --> 00:53:04,555
Nu se mai termin�. Crime, �antaj...
405
00:53:04,687 --> 00:53:08,885
Tot ce mai lipse�te e ca poli�ia
s� ne aresteze.
406
00:53:09,007 --> 00:53:11,441
Vorbe�ti de lup...
407
00:53:24,927 --> 00:53:26,565
Intr�.
408
00:53:26,687 --> 00:53:30,760
D-le Cristiani, de la poli�ie.
Inspectorul Caruso vrea s� v� vorbeasc�.
409
00:53:30,887 --> 00:53:35,483
Sta�i a�a.
Vreau s� �tiu unde e Jack Clementi.
410
00:53:37,007 --> 00:53:41,797
Salutare. Sunt aici.
Am probleme cu legea?
411
00:53:41,927 --> 00:53:45,158
S� �ncepem prin a spune c� ai
multe explica�ii de dat.
412
00:53:45,287 --> 00:53:49,644
Ai refuzat s� opre�ti la semnalele
unei patrule pe drumul spre Circeo.
413
00:53:49,767 --> 00:53:54,795
Cred c� m� gr�beam pu�in.
- Sigur c� da, dup� ce ai ucis doi oameni.
414
00:53:55,487 --> 00:53:56,932
Chiar a�a?
415
00:53:58,127 --> 00:54:04,396
Ia stai pu�in. Ai tupeul s� spui c�
nu ai fost la vila lui Nardi?
416
00:54:04,527 --> 00:54:07,519
Am fost acolo dar am plecat �nainte
de a �ncepe �mpu�c�turile.
417
00:54:07,647 --> 00:54:11,845
Ziarele nu au specificat cauza mor�ii.
De unde �tii c� au fost �mpu�ca�i.
418
00:54:11,967 --> 00:54:15,118
Pentru c� m-am �ntors �i i-am g�sit mor�i.
419
00:54:16,607 --> 00:54:21,635
E o poveste lung�.
- D�-i drumul. Am timp destul.
420
00:54:26,087 --> 00:54:28,885
Nu m� crezi?
- Nu e vorba de asta.
421
00:54:29,007 --> 00:54:33,046
Numai c� vreau s� aflu ce c�utai tu l�ng� o
cas� de pe plaj� unde s-au g�sit dou� cadavre.
422
00:54:34,407 --> 00:54:36,716
Dou� cadavre m-au invitat la mas�.
423
00:54:36,847 --> 00:54:43,844
M� faci s� r�d. Tipul a mers cu iubita la vil�
pentru c�teva ore �i te-a invitat �i pe tine?
424
00:54:43,967 --> 00:54:47,721
Oricum, masa a fost aranjat�
pentru dou� persoane.
425
00:54:48,807 --> 00:54:54,803
Dar nu ca s� serveasc� masa. Ea a stat
la soare ca s� se bronzeze. �ine-a regim.
426
00:54:56,127 --> 00:54:58,960
Ce p�cat c� nu sunt martori.
427
00:55:00,367 --> 00:55:05,725
A fost unul. D-le Cristiani, vre�i s�-l
chema�i pe Fred, v� rog?
428
00:55:09,398 --> 00:55:10,960
Spune�i-i lui Fred s� vin�.
429
00:55:13,007 --> 00:55:15,601
Cine e Fred?
- �eful pazei.
430
00:55:15,727 --> 00:55:19,083
�i te-a v�zut la casa de pe plaj�?
- A�teapt�.
431
00:55:20,847 --> 00:55:25,443
M-a�i chemat, d-le Cristiani?
- Nu Fred, eu te-am chemat.
432
00:55:26,727 --> 00:55:32,199
Inspectorul Caruso vrea s� �tie cine mai era
la vila lui Nardi c�nd l-ai dus acolo.
433
00:55:32,327 --> 00:55:37,924
O doamn� t�n�r� �i d-l Clementi.
- De unde �tii? Ai fost acolo?
434
00:55:38,047 --> 00:55:42,802
Nu, dar l-am recunoscut imediat.
�i am �tiut c� v-a fi acolo.
435
00:55:42,927 --> 00:55:44,125
De unde ai �tiut?
436
00:55:44,126 --> 00:55:47,955
Dr Nardi mi-a spus c�nd l-am dus acas� c�
se v-a �nt�lni cu d-l Clementi la pr�nz.
437
00:55:49,247 --> 00:55:51,203
Mul�umit?
- Da.
438
00:55:52,167 --> 00:55:57,116
Mul�umesc, Fred.
- Cu pl�cere. V� salut, d-le Cristiani.
439
00:55:57,117 --> 00:55:58,326
��i mul�umesc din nou.
440
00:55:58,327 --> 00:56:02,286
Bine, deci aveai un motiv
s� fii acolo.
441
00:56:02,407 --> 00:56:06,286
Dar �nc� mai a�tept s�-mi explici
ce faci tu aici.
442
00:56:06,407 --> 00:56:12,596
Nu se �nt�mpla nimic pe aici, dar de c�nd
ai venit, au murit patru oameni.
443
00:56:14,247 --> 00:56:16,033
�i asta e valabil �i pentru voi d-lor.
444
00:56:16,034 --> 00:56:19,719
Vreau s� �tiu ce caut� Clementi aici
�i n-am s� plec p�n� nu aflu adev�rul.
445
00:56:19,847 --> 00:56:22,236
Trebuia s�-�i spun, scuz�-m�.
446
00:56:22,367 --> 00:56:28,602
Nu am f�cut-o, pentru binele t�u. Acest caz
e mult mai complicat dec�t crezi...
447
00:56:28,727 --> 00:56:31,525
��i spun c� am s� stau p�n�...
448
00:56:36,167 --> 00:56:39,398
Sper c� v-a�i g�ndit.
449
00:56:39,527 --> 00:56:43,759
Drept s� spun nu am avut destul timp s�
discut�m. De ce nu suni pu�in mai t�rziu?
450
00:56:43,887 --> 00:56:50,884
�n niciun caz, prietene. Dac� r�spunsul e nu
o s� �ncepem s� distrugem zg�rie-norul �i podul.
451
00:56:51,007 --> 00:56:54,716
O s� c�ut�m o cale s� fim
c�t mai eficien�i.
452
00:56:54,847 --> 00:56:58,840
�n caz c� ne hot�r�m s� accept�m,
ce vre�i s� facem?
453
00:56:58,967 --> 00:57:03,518
Accepta�i?
- Mai �nt�i r�spunde la �ntrebare.
454
00:57:03,647 --> 00:57:07,799
Opera�iunea de livrare v-a �ncepe peste
exact o or�, la ora cinci.
455
00:57:07,927 --> 00:57:14,241
Unul din oamenii vo�tri va aduce dispozitivul
cu o ma�in� cu pl�cu�e de Roma cu nr 59849E.
456
00:57:14,367 --> 00:57:19,805
V-a pleca de la fabric� �i o v-a lua pe drumul
spre Sperlonga. Ar fi bine s� fie singur.
457
00:57:20,647 --> 00:57:23,559
V-a primi instruc�iuni prin
radio-telefonul din ma�in�.
458
00:57:23,687 --> 00:57:27,396
Cum ai s�-l suni?
- �tim num�rul de telefon, nu te teme.
459
00:57:28,287 --> 00:57:30,164
Ce se v-a �nt�mpla cu omul nostru?
460
00:57:30,287 --> 00:57:35,077
V-a r�m�ne la noi p�n� ne asigur�m c�
dispozitivul e �n stare bun� de func�ionare.
461
00:57:35,207 --> 00:57:39,280
Cu alte cuvinte o s� ai �i dispozitivul
�i un ostatic �n acela�i timp.
462
00:57:39,407 --> 00:57:43,958
Po�i s� spui cum vrei.
Ai 30 de secunde s� r�spunzi.
463
00:57:45,607 --> 00:57:49,486
Foarte bine. Sunt de acord.
La ora cinci.
464
00:57:49,607 --> 00:57:55,045
Nu uita, omul vostru s� vin� singur.
Altfel o s� fie ucis.
465
00:57:55,167 --> 00:57:58,842
Adu�i aminte ce s-a �nt�mplat cu
prietenul t�u la Torre Paola.
466
00:58:01,527 --> 00:58:06,999
Trebuie s� plec.
- Nu tu ai inventat arma. Eu sunt responsabil.
467
00:58:08,327 --> 00:58:11,637
Scuza�i-m�, dar eu sunt pl�tit pentru
genul �sta de treab�.
468
00:58:11,767 --> 00:58:18,206
P�n� s� vorbim despre asta, nu am hot�r�t �nc�
dac� le d�m dispozitivul sau nu.
469
00:58:18,327 --> 00:58:22,923
Trebuie s-o facem. Nu putem risca
un eventual masacru.
470
00:58:23,047 --> 00:58:27,757
�i apoi, e cel mai bun mod de a reu�i
s�-i vedem la fa�� pe tipii �tia.
471
00:58:29,247 --> 00:58:33,240
Poate cineva s�-mi spun�
ce naiba se �nt�mpl�?
472
00:58:34,207 --> 00:58:37,358
�i-am spus,
e mai bine pentru tine s� nu �tii.
473
00:58:37,487 --> 00:58:41,275
Dar dac� insi�ti, ia loc �i
pune-�i centura de siguran��.
474
00:59:37,207 --> 00:59:42,361
Urmez planul stabilit. Sunt aproape
de drumul spre Terracina.
475
00:59:42,487 --> 00:59:46,275
Dup� ce treci de Terracina
te �ndrep�i spre Sperlonga.
476
00:59:46,407 --> 00:59:49,524
Opre�ti ma�ina la gura primului tunel.
477
00:59:49,647 --> 00:59:53,799
Mergi p�n� la mijlocul tunelului �i a�tep�i.
Cineva v-a veni s� te ia.
478
00:59:53,927 --> 01:00:00,196
Apropo. Spune-i prietenului t�u s� se retrag�.
Altfel o s�-i rupem genunchii.
479
01:00:04,567 --> 01:00:08,765
Dungile �n form� de zebr�.
De ce nu am priceput mai devreme.
480
01:00:11,727 --> 01:00:16,005
E�ti acolo? Sunt iste�i.
�tiu ce vor s� fac�.
481
01:00:17,007 --> 01:00:22,798
�nt�lnirea e stabilit� �n a�a fel �nc�t s� nu �tiu
unde vor s� m� duc�. Nu m� urm�ri. Ai priceput?
482
01:00:24,007 --> 01:00:29,957
P�n� acum nu mi-am amintit dec�t numele
tipului de la telefon: Zebra.
483
01:00:30,087 --> 01:00:32,760
Zebra?
- �sta e.
484
01:00:32,887 --> 01:00:36,596
Nu uita numele �sta, b�iete: Zebra.
485
01:03:47,647 --> 01:03:50,115
Unde e Zebra?
- M�i s� fie!
486
01:03:50,967 --> 01:03:55,085
Uite cine e aici.
Jack Clementi.
487
01:03:57,007 --> 01:04:00,158
Deci pe tine te-au trimis dup� noi.
488
01:04:01,247 --> 01:04:04,603
Mi-ai recunoscut vocea dup� at��ia ani.
489
01:04:04,727 --> 01:04:07,082
�i-ai amintit chiar �i numele de cod.
490
01:04:07,207 --> 01:04:12,759
Mi-am amintit pentru c� "zebra" m� face s�
m� g�ndesc la pu�c�ria�i �i la hainele lor.
491
01:04:12,887 --> 01:04:15,640
�tii tu, cele v�rgate �n alb-negru.
492
01:04:15,767 --> 01:04:19,237
Ironicule. �ntotdeauna e�ti pus pe glume.
493
01:04:20,527 --> 01:04:25,806
O s� ne distr�m de minune.
Un vechi prieten de-al t�u abia ce a sosit.
494
01:04:25,927 --> 01:04:28,600
Vechiul t�u prieten Fred, b�nuiesc.
495
01:04:29,687 --> 01:04:33,157
Nu e�ti at�t de t�mpit pe c�t am crezut.
496
01:04:35,247 --> 01:04:41,083
�nainte ca lupta asta s� se termine,
cred c� o s� afli c�t de t�mpit e�ti.
497
01:04:42,767 --> 01:04:46,840
E deajuns.
Gata cu joaca, Jack.
498
01:04:46,967 --> 01:04:49,720
Sper c� ai ceea ce caut.
499
01:04:52,247 --> 01:04:53,760
Uite aici.
500
01:04:55,167 --> 01:04:56,964
Inginere.
501
01:04:58,567 --> 01:05:00,364
Verific�-l.
- Bine.
502
01:05:08,167 --> 01:05:12,763
Nu e nicio �ndoial�, e piesa lips�.
- Func�ioneaz�?
503
01:05:16,647 --> 01:05:19,241
Au f�cut ce trebuie, trimi��ndu-te.
504
01:05:20,407 --> 01:05:24,241
�n felul �sta am �mpu�cat
doi iepuri dintr-o dat�.
505
01:05:24,367 --> 01:05:28,121
Nu te da a�a mare. Mai e un lucru
despre care trebuie s� vorbim.
506
01:05:28,247 --> 01:05:31,603
Micu�ul �sta func�ioneaz�
doar dac� vreau eu.
507
01:05:33,367 --> 01:05:39,158
�i ce vrea s� �nsemne asta?
- Codul de siguran�� a fost schimbat.
508
01:05:40,607 --> 01:05:42,199
�mi dai voie?
509
01:05:43,247 --> 01:05:49,641
Deci, faci pe inteligentul. P�cat gr�sane,
am s�-�i �mpr�tii ma�ele peste tot pentru asta.
510
01:05:50,567 --> 01:05:55,197
A�a spun �i la tv.
Nu e dec�t o lovitur�: bang, e�ti mort.
511
01:05:56,207 --> 01:05:59,802
Codul a fost schimbat,
numai eu �l cunosc.
512
01:05:59,927 --> 01:06:03,237
Trebuia s� m� protejez �nainte
de a veni aici, nu-i a�a?
513
01:06:04,607 --> 01:06:07,724
Lucrez pentru o companie de asigur�ri...
514
01:06:07,847 --> 01:06:12,682
iar noul cod e poli�a mea de
asigurare de via��.
515
01:06:12,807 --> 01:06:16,595
Dac� vrei s� folose�ti cuptorul cu microunde,
trebuie ca eu s� fiu buc�tarul.
516
01:06:16,727 --> 01:06:20,800
Tipul �sta se pricepe foarte bine la vorbe.
De ce nu-i zbur�m creierii ca s� nu pierdem timpul?
517
01:06:20,927 --> 01:06:23,760
Potole�te-te, Fred. Nu fi idiot.
518
01:06:23,887 --> 01:06:27,926
Vreau o dovad� c� arma asta e �n
perfect� stare de func�ionare.
519
01:06:28,047 --> 01:06:30,731
Am s�-�i dau coordonatele unei �inte
ce poate fi lovit� de aici,
520
01:06:30,732 --> 01:06:33,405
ceva ce SUA ar trebui s� poat� face.
E�ti preg�tit pentru asta?
521
01:06:33,527 --> 01:06:37,839
Sunt preg�tit s� arunc �n aer tot ce vrei,
dar te avertizez.
522
01:06:38,687 --> 01:06:40,643
F�r� teste �mpotriva �intelor umane.
523
01:06:40,767 --> 01:06:42,101
Nu te �ngrijora.
524
01:06:42,102 --> 01:06:47,957
Nu vreau dec�t o mic� demonstra�ie a faptului
c� putem lovi unde, c�nd �i cum doresc eu.
525
01:06:53,207 --> 01:06:55,118
De ce m� prive�ti a�a?
526
01:06:55,247 --> 01:07:01,083
�ncerc s�-mi dau seama la ce te-ai
g�ndit atunci c�nd ai luat arma.
527
01:07:02,807 --> 01:07:07,244
S� vedem. De ce fostul colonel �n
Serviciile Secrete, Raoul Breschi...
528
01:07:07,367 --> 01:07:13,317
judecat de Curtea Mar�ial� pentru tr�dare,
�i dore�te puiul �sta? R�zbunare?
529
01:07:14,327 --> 01:07:18,479
Sau pentru c�tig?
Pentru cine lucrezi acum?
530
01:07:18,607 --> 01:07:20,837
Lucrez pe cont propriu, amice.
531
01:07:20,967 --> 01:07:26,519
Steagul meu e un cec mare.
�tii, unul la purt�tor.
532
01:07:26,647 --> 01:07:30,799
Dac� umbli dup� bani,
putem s� ne �n�elegem.
533
01:07:30,927 --> 01:07:33,478
�i-am spus c� lucrez pentru
o companie de asigur�ri.
534
01:07:33,479 --> 01:07:38,117
A�a c�, �ntr-o situa�ie deosebit�
cum e asta, putem fi genero�i.
535
01:07:38,247 --> 01:07:41,842
Eu sunt cel care decide
cine �i unde pl�te�te.
536
01:07:41,967 --> 01:07:45,926
Acum e r�ndul t�u s� te �ii de cuv�nt.
Mingea e la tine.
537
01:07:46,047 --> 01:07:50,518
Dac� o s� fie o baie de s�nge,
o s-o ai pe con�tiin��, fraiere.
538
01:08:10,567 --> 01:08:16,437
A�a cum vezi, �inta e complet pustie.
Au f�cut-o din motive de siguran��.
539
01:08:16,567 --> 01:08:20,879
Nu e niciun risc s� love�ti pe cineva,
nici m�car din gre�eal�.
540
01:08:21,007 --> 01:08:24,841
Spui c� ai planurile
�i coordonatele �intei?
541
01:08:46,487 --> 01:08:48,125
Vrei s�-mi dai arma?
542
01:09:02,887 --> 01:09:06,960
Am programat-o pentru modul distrugere.
543
01:09:07,087 --> 01:09:12,400
Iar acum e setat� pentru coordonatele
unde e situat� �inta.
544
01:09:14,887 --> 01:09:18,004
�mi dai voie?
- Sigur. D�-i drumul.
545
01:09:41,567 --> 01:09:43,762
C�t a durat p�n� a lovit �inta?
546
01:09:43,887 --> 01:09:50,360
Din c�te �tiu, raza ultrasonic� a lovit
�inta chiar c�nd am ap�sat tr�gaciul.
547
01:09:58,847 --> 01:10:04,365
Dac� e a�a de rapid� precum spui,
ar fi trebuit s� auzim ceva p�n� acum.
548
01:10:04,487 --> 01:10:07,399
Nu sunt chiar un om r�bd�tor.
549
01:10:11,927 --> 01:10:16,921
Crinul pentru Trandafir,
telegrama a sosit.
550
01:10:38,207 --> 01:10:44,646
Nicio pist� �n incidentul legat de statuia
din interiorul Ministerului de Justi�ie.
551
01:10:44,767 --> 01:10:49,557
Cuvintele: �ncercare de asasinat, nu sunt
folosite din motive de prevedere.
552
01:10:49,687 --> 01:10:53,999
Nimeni nu poate explica de ce atacul a fost
lansat asupra unei s�li a Palatului Justi�iei.
553
01:10:54,127 --> 01:10:57,437
O cl�dire care e p�zit� zi �i noapte.
554
01:11:03,887 --> 01:11:07,528
Dac� arma care a decapitat statuia
Justi�iei e f�cut� de om,
555
01:11:07,529 --> 01:11:09,803
atunci apare o �ntrebare fireasc� �i
foarte nelini�titoare:
556
01:11:09,927 --> 01:11:14,159
Exist� o ap�rare �mpotriva unui
asemenea tip de arm�?
557
01:11:16,247 --> 01:11:18,124
Ce putem face, d-le Cristiani?
558
01:11:18,247 --> 01:11:22,957
Asta nu mai poate continua. Trebuie s�-i
spunem lui Caruso s� rup� t�cerea.
559
01:11:23,087 --> 01:11:24,918
Chiar acum?
560
01:11:26,367 --> 01:11:29,518
Dac� se afl� ceva �l condamn�m
pe Clementi la moarte.
561
01:11:29,647 --> 01:11:33,162
Autorit��ile urm�resc evenimentele
cu un foarte mare interes.
562
01:11:33,287 --> 01:11:38,441
Problema a st�rnit urm�toarea team�:
�l putem considera un eveniment izolat...
563
01:11:38,567 --> 01:11:40,683
sau se v-a �nt�mpla din nou?
564
01:11:56,487 --> 01:12:01,436
Sunt doar curios.
C�nd ai �nceput s� m� b�nuie�ti?
565
01:12:01,567 --> 01:12:05,116
De la �nceput.
- Prostii.
566
01:12:06,607 --> 01:12:08,643
Nu mi-a luat prea mult.
567
01:12:08,767 --> 01:12:13,522
�nregistr�rile video au reu�it s�-i p�c�leasc�
doar pe cei din conducerea Sfynx, dar nu pe mine.
568
01:12:13,647 --> 01:12:17,560
Atunci, haide, spune-mi unde am gre�it.
569
01:12:20,807 --> 01:12:24,402
�n fa�a camerei te-ai mi�cat
ca un actor foarte prost.
570
01:12:25,887 --> 01:12:27,764
Po�i uita de Oscar.
571
01:12:27,887 --> 01:12:32,881
Fred, deschide.
Vreau s� vorbesc cu oaspetele nostru.
572
01:12:40,927 --> 01:12:45,717
�mi pare r�u s� te �in �nchis a�a,
dar e�ti foarte pre�ios pentru mine.
573
01:12:45,847 --> 01:12:48,680
Fred, Jack e prietenul nostru.
574
01:12:52,127 --> 01:12:55,119
�i-am adus �sta. Chiar pe prima pagin�.
575
01:12:57,647 --> 01:13:02,926
Sper c� �n�elegi de ce nu am
�nceput �nc� negocierile.
576
01:13:04,127 --> 01:13:07,676
Cu o juc�rie ca asta �n m�n�
cred c� pot avea credit nelimitat.
577
01:13:07,807 --> 01:13:13,404
Cine mai are nevoie de Lloyd?
Am ma�ina mea de f�cut bani.
578
01:13:13,527 --> 01:13:17,264
Orice cerere voi face va trebui s�
fie acceptat� de orice guvern.
579
01:13:17,265 --> 01:13:19,682
Nu-�i vor putea permite s� refuze.
580
01:13:19,807 --> 01:13:24,244
Orice om puternic se v-a sim�i
amenin�at personal.
581
01:13:24,367 --> 01:13:31,318
Riposta e inutil�. Regele a murit.
�n�elegi ce vreau s� spun?
582
01:13:31,447 --> 01:13:33,881
Singurul mort de pe aici vei fi tu.
583
01:13:34,007 --> 01:13:36,840
S� termin�m cu el p�n� nu �ncearc� ceva.
584
01:13:36,967 --> 01:13:40,642
Avem nevoie de el viu.
E singurul care �tie codul.
585
01:13:40,767 --> 01:13:45,397
M� g�ndesc eu la ceva. Nu v-a dura mult
p�n� am s� scot informa�ia de la el.
586
01:13:45,527 --> 01:13:48,883
Nu, Fred. �l cunosc.
Jack nu e genul vorb�re�.
587
01:13:49,007 --> 01:13:54,445
Dealtfel, am nevoie de el �ntreg
pentru o slujb� foarte delicat�.
588
01:13:55,887 --> 01:13:58,082
Cite�te asta cu aten�ie.
589
01:14:03,367 --> 01:14:09,237
Lovind Ministerul Justi�iei
�i-ai f�cut mult� publicitate.
590
01:14:09,367 --> 01:14:12,120
Ce mai vrei?
- Cite�te mai departe.
591
01:14:14,167 --> 01:14:17,637
Mesajul Pre�edintelui pentru
poporul italian.
592
01:14:17,767 --> 01:14:21,965
O face �n fiecare an. �i ce-i cu asta?
Ce-�i trece prin creierul �la bolnav?
593
01:14:22,087 --> 01:14:26,365
Nu chiar at�t de bolnav.
Chiar tu ai spus, poporul italian.
594
01:14:26,487 --> 01:14:30,844
Cu o lovitur� ca asta i-am adus pe
to�i acolo unde doream.
595
01:14:35,167 --> 01:14:39,843
Tic�losule, doar nu vrei s� te bazezi
pe mine, nu-i a�a? Nici g�nd.
596
01:14:39,967 --> 01:14:45,121
Pe tine m� bazez. Pentru c� ai s� faci
exact ce vreau eu s� faci.
597
01:14:47,847 --> 01:14:49,599
Nu �i de data asta.
598
01:14:49,727 --> 01:14:51,479
Uit�-te.
599
01:15:11,087 --> 01:15:13,078
V� cunoa�te�i?
600
01:15:14,567 --> 01:15:16,239
Profesore.
601
01:15:28,647 --> 01:15:32,356
Dup� cum vezi, nu e�ti �n situa�ia
de a spune nu.
602
01:15:39,807 --> 01:15:46,519
�sta-i chin. Asistentul lui Clementi trebuia
s� sune p�n� acum. Ce ar fi putut s� mearg� r�u?
603
01:15:46,647 --> 01:15:52,722
Nu �tim. Fred a disp�rut �i el.
Nimeni nu �tie unde s-a dus.
604
01:15:52,847 --> 01:15:54,838
Fred a plecat?
605
01:15:57,967 --> 01:16:02,483
Generalul pe linia 2, d-le. I-am spus c�
sunte�i �n �edin��, dar a spus c� e urgent.
606
01:16:03,447 --> 01:16:05,358
F�-mi leg�tura.
607
01:16:06,367 --> 01:16:12,761
Bun�, d-le Cristiani. Trec direct la subiect.
M� simt un pic nepl�cut.
608
01:16:12,887 --> 01:16:17,961
Am �n fa�a mea un raport a celor ce
s-au �nt�mplat la Ministerul Justitiei.
609
01:16:19,847 --> 01:16:24,796
Nu �tiu dac� a�i v�zut ziarele.
- Le-am v�zut. Da.
610
01:16:24,927 --> 01:16:29,239
Foarte ciudat.
Nu �n�eleg despre ce e vorba.
611
01:16:29,367 --> 01:16:36,842
Dac� nu a� fi �tiut c� AUS e bine p�strat� �n
seiful vostru, v-a� fi �nvinov��it pentru atac.
612
01:16:36,967 --> 01:16:41,597
Nu cunosc alt� arm� capabil� s�-�i
loveasc� �inta f�r� s� lase o urm�.
613
01:16:41,727 --> 01:16:46,847
O �int� bine protejat�, care nu ar putea
fi atins� de o arm� conven�ional�.
614
01:16:46,967 --> 01:16:52,405
Nu v-a trecut asta prin minte?
- Nu, nu pot spune c� da.
615
01:16:52,527 --> 01:16:57,601
Oricum, cred c� fiecare prefer�m
mai mult terenul dec�t asta.
616
01:16:57,727 --> 01:17:03,199
M-am g�ndit la punctul de vedere al
pre�edintelui. Are dreptate.
617
01:17:03,327 --> 01:17:06,558
Arma trebuie neap�rat distrus�.
618
01:17:06,687 --> 01:17:11,124
Dac� ajunge pe m�ini gre�ite,
se v-a dezl�n�ui iadul.
619
01:17:11,247 --> 01:17:15,035
O s� venim m�ine diminea�� s-o lu�m.
620
01:17:15,167 --> 01:17:20,480
Suntem cu to�ii de acord cu asta.
Bine, g-rale, v� a�tept�m m�ine.
621
01:17:22,287 --> 01:17:24,676
Cum putem face asta?
- Ce anume?
622
01:17:24,807 --> 01:17:28,925
M�ine c�nd generalul v-a veni �i v-a
�ntreba de AUS.
623
01:17:29,047 --> 01:17:34,360
Cui �i pas� ce v-a fi m�ine.
To�i vom fi la pu�c�rie.
624
01:17:38,807 --> 01:17:43,881
A�teapt�. P�n� acum nu am f�cut dec�t s�
ne uit�m la o list� lung� de infractori.
625
01:17:44,007 --> 01:17:48,000
Poate ar trebui s� ne uit�m
�n alt� parte.
626
01:17:48,127 --> 01:17:52,405
Dup� cineva care se mi�c� bine
�i f�r� opreli�ti.
627
01:17:52,527 --> 01:17:56,839
Unul de-al nostru?
- De ce nu? Nu ai auzit de oi negre?
628
01:17:56,967 --> 01:18:03,600
Oricum, nu am spus c� ar fi poli�ist.
Mai degrab� cineva din Serviciile Secrete.
629
01:18:03,727 --> 01:18:08,755
Ei se mi�c� �n cercurile astea...
Sunt interesa�i de armele moderne.
630
01:18:08,887 --> 01:18:14,245
Nu �tiu dac� ceea ce facem este tocmai legal.
Vre�i s� ne lu�m de Serviciile Secrete?
631
01:18:14,367 --> 01:18:21,876
�mi asum responsabilitatea. Vezi dac�
g�se�ti ceva despre "Zebra", pe undeva.
632
01:18:26,767 --> 01:18:30,203
�nseamn� c� tipul e din Serviciile Secrete.
633
01:18:32,167 --> 01:18:38,276
�ncearc� cu fo�tii agen�i. Cu c�t m� g�ndesc
mai bine, cu at�t cred c� am dreptate.
634
01:18:38,407 --> 01:18:43,162
Cine altcineva dec�t un 007
putea �ti despre arma asta?
635
01:18:44,247 --> 01:18:46,124
Uite-l. Zebra.
636
01:18:47,127 --> 01:18:53,362
La naiba. Cum a� putea s� dau peste el
dac� e �n Venezuela?
637
01:19:01,367 --> 01:19:04,945
Reamintim ascult�torilor c� vom transmite
live �n jurul orei �apte seara
638
01:19:04,946 --> 01:19:06,600
din Palatul Preziden�ial din Roma.
639
01:19:06,727 --> 01:19:10,606
Pre�edintele Republicii se
va adresa na�iunii.
640
01:19:10,727 --> 01:19:13,560
Acum vom continua programele serii...
641
01:19:31,287 --> 01:19:34,962
Ce vrei s� faci e imposibil.
Mesajul pre�edintelui e �nregistrat.
642
01:19:35,087 --> 01:19:40,559
Gre�it. Era �nregistrat. Azi e �n direct.
A�a are un impact mai mare. Vin-o s� vezi.
643
01:19:47,407 --> 01:19:49,682
Totul e preg�tit.
644
01:20:01,167 --> 01:20:06,287
Acum s� vedem ce poate face cu adev�rat.
Cine �tie. Dac� totul merge bine...
645
01:20:06,407 --> 01:20:10,241
poate am s�-�i ofer o slujb�
�n organiza�ia mea.
646
01:20:10,367 --> 01:20:13,040
�nc� mai ai timp s� opre�ti toate astea.
647
01:20:14,087 --> 01:20:20,640
De ce nu ne a�ez�m la televizor �i s� ascult�m
mesajul pre�edintelui, ca to�i ceilal�i.
648
01:20:20,767 --> 01:20:26,524
Ceilal�i nu �tiu ce surpriz� li se preg�te�te.
V-a fi cel mai tare show de pe p�m�nt.
649
01:20:27,927 --> 01:20:32,164
�n c�teva minute vom transmite mesajul
anual al pre�edintelui c�tre na�iune
650
01:20:32,165 --> 01:20:34,036
de la Palatul Preziden�ial.
651
01:20:41,687 --> 01:20:44,963
�sta e un plan al
Palatului Preziden�ial.
652
01:20:45,087 --> 01:20:50,764
P�tratul mic indic� locul exact unde
v-a fi a�ezat scaunul pre�edintelui.
653
01:20:51,727 --> 01:20:56,357
Tot ce trebuie s� faci e s� setezi
dispozitivul �i s� ape�i pe tr�gaci.
654
01:20:57,767 --> 01:21:00,998
Nu po�i da �napoi.
Nu ai de ales.
655
01:21:02,207 --> 01:21:08,442
Dac� ratezi �inta, prietenul t�u v-a pl�ti
pentru asta. El primul, dup� care tu.
656
01:21:37,527 --> 01:21:39,597
F� ce trebuie s� faci.
657
01:21:41,007 --> 01:21:44,158
Gr�be�te-te, Jack. Timpul a expirat.
658
01:21:52,887 --> 01:21:54,605
D-lor.
659
01:21:56,367 --> 01:21:58,437
Bun� ziua.
660
01:21:59,967 --> 01:22:02,959
Gr�be�te-te, Jack.
Nu mai avem mult timp.
661
01:22:18,767 --> 01:22:22,282
D-le pre�edinte, totul e preg�tit.
Putre�i �ncepe c�nd dori�i.
662
01:22:22,407 --> 01:22:25,022
Becul ro�u de pe camer� v� anun��
c�nd suntem �n direct.
663
01:22:25,023 --> 01:22:26,798
Bine.
Mul�umesc.
664
01:22:31,967 --> 01:22:36,643
Dup� cum �ti�i, c�nd se aude un �iuit
�nseamn� c� raza e fixat� pe �int�.
665
01:22:37,767 --> 01:22:42,477
... una bun� �i una rea. O perioad� de cre�tere economic� important�...
666
01:22:42,607 --> 01:22:48,955
e pus� �n pericol de tulbur�risociale �i proteste politice.
667
01:22:52,767 --> 01:22:57,966
�mi pare r�u nu pot ap�sa pe tr�gaci.
Nu am nimic �mpotriva omului �la.
668
01:22:58,087 --> 01:23:03,400
Uite ce e. Ori pre�edintele, ori el.
Tu alegi.
669
01:23:04,407 --> 01:23:09,879
De ce nu faci tu asta?
Care-i diferen�a. �ie ��i face pl�cere.
670
01:23:10,007 --> 01:23:12,237
Ce trebuie s� fac?
671
01:23:14,767 --> 01:23:20,046
Prinderea e la fel ca la celelalte
mitraliere. Trebuie s-o �ii fix�.
672
01:23:20,167 --> 01:23:22,681
�i �ine ochii pe ecran.
673
01:23:22,807 --> 01:23:27,801
Acum trage u�or de tr�gaci.
Foarte lin.
674
01:23:27,927 --> 01:23:34,241
Dar te avertizez. Dac� tragi acum
de tr�gaci, murim cu to�ii.
675
01:23:53,807 --> 01:23:55,923
Ce vrei s� spui?
676
01:23:56,047 --> 01:24:01,804
�nseamn� c� am setat coordonatele acestei
pivni�e, �n locul Palatului Preziden�ial.
677
01:24:02,927 --> 01:24:07,762
�n plus am activat �i func�ia
de autodistrugere.
678
01:24:09,127 --> 01:24:12,244
Ne-am �ntors de unde am plecat.
679
01:24:12,367 --> 01:24:15,837
Cu alte cuvinte, arma asta
e ca un bumerang.
680
01:24:19,807 --> 01:24:21,479
E posibil asta?
681
01:24:38,807 --> 01:24:40,763
Destul!
682
01:24:43,927 --> 01:24:48,398
Fred, omoar�-l! �l vreau mort!
- V-a fi o pl�cere.
683
01:24:59,287 --> 01:25:05,317
Nu fi trist. Nu-�i f� griji, e doar o ran�.
O s�-�i treac� �i ai s-o po�i folosi.
684
01:25:14,767 --> 01:25:19,318
Pe aici, d-le colonel Braschi.
Ai multe explica�ii de dat.
685
01:25:24,407 --> 01:25:28,878
Am uitat s�-�i spun ceva, Zebr�.
Func�ia de autodistrugere nu exist�.
686
01:25:29,007 --> 01:25:31,999
Am inventat-o. Nu e r�u, nu?
687
01:25:38,367 --> 01:25:41,598
Apropo Tony. Cum ai g�sit locul �sta?
688
01:25:41,727 --> 01:25:47,438
Simon prietenul t�u, mi-a spus despre Zebra.
Dup� care am �ntrebat calculatorul.
689
01:25:47,567 --> 01:25:53,437
Ai v�zut c� sunt bune la ceva.
- N-ai �n�eles. M� refer la cel din capul meu.
690
01:25:53,567 --> 01:26:00,245
Am aflat c� atunci c�nd Zebra era �n Serviciile
Secrete, avea o prieten� care era actri��.
691
01:26:00,367 --> 01:26:04,645
�i ca s� scurtez povestea,
vila asta e a ei.
692
01:26:04,767 --> 01:26:08,077
Bine g�ndit, Tony.
- Spune-mi Jack...
693
01:26:09,087 --> 01:26:14,844
Ce se �nt�mpl� dac� ap�s
pe tr�gaciul �sta?
694
01:26:14,967 --> 01:26:18,243
�n direc�ia aia e palatul.
695
01:26:19,687 --> 01:26:23,566
Iar acolo e Vaticanul.
Ai s�-l pierzi pe Pap�.
696
01:26:23,687 --> 01:26:29,000
Vreau s�-�i cer o favoare. �ncearc� s�
fii acolo c�nd vor distruge puiul �sta.
697
01:26:29,127 --> 01:26:33,405
De ce?
- Ca s� po�i s�-mi scrii despre asta.
698
01:26:35,167 --> 01:26:40,002
Vreau s� fiu sigur de asta. Bine?
- Po�i conta pe asta.
699
01:27:15,007 --> 01:27:17,999
A durat ceva p�n� te-ai �ntors
de data asta.
700
01:27:18,127 --> 01:27:23,155
Cred c� a fost o vacan�� frumoas� pentru tine.
Mereu te pl�ngi c� sunt un musafir dificil.
701
01:27:23,287 --> 01:27:27,599
Nu. Tu e�ti cel care se pl�nge mereu.
Nimic nu e destul de bun pentru tine.
702
01:27:27,727 --> 01:27:32,437
Ce ai dori s� serve�ti la cin�?
- Sunt destul de curajos s� m�n�nc orice ai g�ti.
703
01:27:32,567 --> 01:27:35,320
Vezi? Nimic nu s-a schimbat.
704
01:27:36,487 --> 01:27:39,445
Ar�ta�i din ce �n ce mai bine
pe m�sur� ce trece vremea, d-n�.
705
01:27:39,567 --> 01:27:42,127
El ar trebui s� stea departe.
706
01:27:47,247 --> 01:27:48,438
Acum ce mai e?
707
01:27:48,439 --> 01:27:51,798
�tii bibanul �la pe care l-am fotografiat?
Uite ce mare era.
708
01:27:51,927 --> 01:27:56,205
Senza�ional, nu?
- Seam�n� cu cineva cunoscut.
709
01:27:59,727 --> 01:28:03,276
E inspectorul Caruso.
- Ai nimerit-o.
710
01:28:04,021 --> 01:28:05,538
Hei, profesore.
711
01:28:06,327 --> 01:28:09,717
Voi g�ti vienez
cu salat� de fructe.
712
01:28:09,847 --> 01:28:13,840
E singurul fel de m�ncare pe care
�tii s�-l g�te�ti cum trebuie.
713
01:28:13,967 --> 01:28:19,041
Dar ar fi fost mai bine dac� ai fi spus
cotlet de vi�el cu cartofi. Ai priceput?
714
01:31:07,047 --> 01:31:10,040
SF�R�IT
71804
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.